aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/it
diff options
context:
space:
mode:
authorFilip Komar <filip@mageia.org>2014-03-20 17:37:02 +0000
committerFilip Komar <filip@mageia.org>2014-03-20 17:37:02 +0000
commitc9c2ec3b6580c5a8371016ce7a1bdd96971048e3 (patch)
treede60e27f50235fa5aa5be0ff3f79c59e30e84dec /langs/it
parent1cb64f966b399fed3a25abe57b387de2837c82ce (diff)
downloadwww-c9c2ec3b6580c5a8371016ce7a1bdd96971048e3.tar
www-c9c2ec3b6580c5a8371016ce7a1bdd96971048e3.tar.gz
www-c9c2ec3b6580c5a8371016ce7a1bdd96971048e3.tar.bz2
www-c9c2ec3b6580c5a8371016ce7a1bdd96971048e3.tar.xz
www-c9c2ec3b6580c5a8371016ce7a1bdd96971048e3.zip
contact page converted to gettext
Diffstat (limited to 'langs/it')
-rw-r--r--langs/it/contact.it.lang152
-rw-r--r--langs/it/contact.po171
2 files changed, 171 insertions, 152 deletions
diff --git a/langs/it/contact.it.lang b/langs/it/contact.it.lang
deleted file mode 100644
index e67cac69e..000000000
--- a/langs/it/contact.it.lang
+++ /dev/null
@@ -1,152 +0,0 @@
-# Generated by extract2lang.php on 2013-01-16T21:29:47+01:00
-# Domain contact
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +10
-;Contact Us
-Contattaci
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +11
-;Here you can find out, how to contribute to the Mageia project
-Qui puoi trovare come contribuire al progetto Mageia
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +12
-;mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists
-mageia, contatti, mail, stampa, persone, board, consiglio, mailing lists
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +24
-;You are looking for support
-Stai cercando supporto
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +25
-;Please check our <a href="https://forums.mageia.org/">forum</a> or our <a href="https://wiki.mageia.org/" hreflang="en">wiki</a>.
-Verifica per favore il nostro <a href="https://forums.mageia.org/">forum</a> o il nostro <a href="https://wiki.mageia.org/" hreflang="en">wiki</a>.
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +27
-;You would like to report an issue
-Vorresti segnalare un problema
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +28
-;Please see <a href="%s" hreflang="en">how to report an issue in our bugs database</a>.
-Guarda per favore <a href="%s" hreflang="en">come segnalare un problema nel nostro database dei bug</a>.
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +32
-;You are not sure who to contact
-Non sai chi contattare
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +36
-;For generic contact information.
-Per informazioni di contatto generiche.
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +40
-;For press inquiries.
-Per richieste stampa.
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +44
-;You may as well try to reach us on <a href="%s">#mageia on Freenode IRC</a>.
-Puoi raggiungerci anche sul canale <a href="%s">IRC #mageia su Freenode</a>.
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +54
-;You have an idea of whom to contact
-Hai un'idea di chi contattare
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +55
-;You may post in the <a href="%s">forum</a> or the <a href="%s">public discussion mailing-list</a>.
-Puoi inviare un email alla <a href="%s">forum</a> or the <a href="%s">mailing list pubblica per le discussioni</a>.
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +57
-;You also may use the following email aliases too to contact all members of a group at once:
-Puoi anche usare i seguenti alias email per contattare tutti i membri di un gruppo in una sola volta:
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +59
-;Mageia.Org Board members
-Membri dell'Amministrazione di Mageia.Org
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +60
-;Mageia Council
-Consiglio di Mageia
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +61
-;Systems administration team
-Systems administration team {ok}
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +62
-;Packagers
-Packagers {ok}
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +63
-;Communication, Marketing &amp; Web teams
-Communication, Marketing &amp; Web teams {ok}
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +64
-;QA team
-QA team {ok}
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +65
-;Documentation team
-Documentation team {ok}
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +66
-;Mageia.Org association members
-Membri dell'associazione Mageia.Org
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +75
-;In most case you should avoid using those aliases as they should only be used for the rare cases where private emails are needed. Use appropriate <a href="%s">public mailing list</a> instead.
-Nella maggior parte dei casi dovresti evitare di usare questi alias in quanto dovrebbero essere utilizzati per i rari casi in cui sono necessarie email private. Usa invece le più appropriate <a href="%s">mailing list pubbliche</a>.
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +78
-;If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC.
-Se desideri contattare il Consiglio o l'Amministrazione per una discussione pubblica, puoi avviare un thread su una mailing list e aggiungere gli alias dell'Amministrazione o del Consiglio in CC.
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +80
-;You want to join and contribute to Mageia
-Vuoi unirti a Mageia e collaborare
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +81
-;Please see <a href="%s">our Contributions page</a>.
-Guarda per favore <a href="%s">la nostra pagina sulle Collaborazioni</a>.
-
-;Use <a href="%s">the discuss mailing list</a> or <a href="%s">the forums</a> for general Mageia discussions
-Usa <a href="%s">la lista di distribuzione discuss</a> o <a href="%s">i forum</a> per discussioni riguardo Mageia in generale
-
-;Use <a href="%s">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions
-Usa <a href="%s">la lista di distribuzione dev</a> per discussioni inerenti lo sviluppo di Mageia
-
-;Use one of <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists">the other mailing lists</a> for discussions on other topics
-Usa una delle <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists">altre liste di distribuzione</a> per discussioni riguardanti altri aspetti
-
-;Contact <a href="%s">the treasurer</a> for donation questions
-Contatta <a href="%s">il tesoriere</a> per domande riguardanti le donazioni
-
-;Contact <a href="%s">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href="%s">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href="%s">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)
-Contatta <a href="%s">il team sysadmin</a> per domande riguardanti i mirror, problemi con il tuo <a href="%s">account identity Mageia</a>, o per altri problemi con l'infrastruttura Mageia (c'è anche una <a href="%s">lista di distribuzione pubblica chiamata sysadmin-discuss</a> (se le tue domande non sono di carattere privato)
-
-;If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href="%s">Board</a> or <a href="%s">Council</a> alias in CC.
-Se vuoi contattare il Consiglio o l'Amministrazione per una discussione pubblica, puoi incominciare aprendo un thread su una lista di distribuzione e aggiungere l'alias <a href="%s">Board</a> o <a href="%s">Council</a> in CC.
-
-;In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href="%s">public mailing list</a> when possible.
-Nella maggior parte dei casi dovresti evitare di inviare email private e dovresti quindi utilizzare, quando possibile, le <a href="%s">liste di distribuzione pubbliche</a> appropriate.
diff --git a/langs/it/contact.po b/langs/it/contact.po
new file mode 100644
index 000000000..93fdae649
--- /dev/null
+++ b/langs/it/contact.po
@@ -0,0 +1,171 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ./langs/it/contact.it.lang\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:28:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-20 18:28+0100\n"
+"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +10"
+msgid "Contact Us"
+msgstr "Contattaci"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +11"
+msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
+msgstr "Qui puoi trovare come contribuire al progetto Mageia"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +12"
+msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
+msgstr "mageia, contatti, mail, stampa, persone, board, consiglio, mailing lists"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +24"
+msgid "You are looking for support"
+msgstr "Stai cercando supporto"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +25"
+msgid "Search on:"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/contact/index.php +26"
+msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/contact/index.php +27"
+msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/contact/index.php +29"
+msgid "Discuss with other users via:"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/contact/index.php +30"
+msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/contact/index.php +31"
+#, fuzzy
+msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>"
+msgstr "Usa <a href=\"%s\">la lista di distribuzione dev</a> per discussioni inerenti lo sviluppo di Mageia"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +32"
+msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/contact/index.php +33"
+msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/contact/index.php +36"
+msgid "You would like to report an issue"
+msgstr "Vorresti segnalare un problema"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +37"
+msgid "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs database</a>."
+msgstr "Guarda per favore <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">come segnalare un problema nel nostro database dei bug</a>."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +44"
+msgid "You have an idea of whom to contact"
+msgstr "Hai un'idea di chi contattare"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +46"
+msgid "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the forums</a> for general Mageia discussions"
+msgstr "Usa <a href=\"%s\">la lista di distribuzione discuss</a> o <a href=\"%s\">i forum</a> per discussioni riguardo Mageia in generale"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +47"
+msgid "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions"
+msgstr "Usa <a href=\"%s\">la lista di distribuzione dev</a> per discussioni inerenti lo sviluppo di Mageia"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +48"
+msgid "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other mailing lists</a> for discussions on other topics"
+msgstr "Usa una delle <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">altre liste di distribuzione</a> per discussioni riguardanti altri aspetti"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +49"
+msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
+msgstr "Contatta <a href=\"%s\">il tesoriere</a> per domande riguardanti le donazioni"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +50"
+msgid "Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)"
+msgstr "Contatta <a href=\"%s\">il team sysadmin</a> per domande riguardanti i mirror, problemi con il tuo <a href=\"%s\">account identity Mageia</a>, o per altri problemi con l'infrastruttura Mageia (c'è anche una <a href=\"%s\">lista di distribuzione pubblica chiamata sysadmin-discuss</a> (se le tue domande non sono di carattere privato)"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +51"
+msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
+msgstr "Se vuoi contattare il Consiglio o l'Amministrazione per una discussione pubblica, puoi incominciare aprendo un thread su una lista di distribuzione e aggiungere l'alias <a href=\"%s\">Board</a> o <a href=\"%s\">Council</a> in CC."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +54"
+msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
+msgstr "Nella maggior parte dei casi dovresti evitare di inviare email private e dovresti quindi utilizzare, quando possibile, le <a href=\"%s\">liste di distribuzione pubbliche</a> appropriate."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +58"
+msgid "You want to join and contribute to Mageia"
+msgstr "Vuoi unirti a Mageia e collaborare"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +59"
+msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>."
+msgstr "Guarda per favore <a href=\"%s\">la nostra pagina sulle Collaborazioni</a>."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +63"
+msgid "Something particular to ask"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/contact/index.php +64"
+msgid "In English and this is not for support"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/contact/index.php +69"
+msgid "For generic contact information."
+msgstr "Per informazioni di contatto generiche."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +73"
+msgid "For press inquiries."
+msgstr "Per richieste stampa."
+
+#~ msgid "Please check our <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forum</a> or our <a href=\"https://wiki.mageia.org/\" hreflang=\"en\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Verifica per favore il nostro <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forum</a> o il nostro <a href=\"https://wiki.mageia.org/\" hreflang=\"en\">wiki</a>."
+
+#~ msgid "You are not sure who to contact"
+#~ msgstr "Non sai chi contattare"
+
+#~ msgid "You may as well try to reach us on <a href=\"%s\">#mageia on Freenode IRC</a>."
+#~ msgstr "Puoi raggiungerci anche sul canale <a href=\"%s\">IRC #mageia su Freenode</a>."
+
+#~ msgid "You may post in the <a href=\"%s\">forum</a> or the <a href=\"%s\">public discussion mailing-list</a>."
+#~ msgstr "Puoi inviare un email alla <a href=\"%s\">forum</a> or the <a href=\"%s\">mailing list pubblica per le discussioni</a>."
+
+#~ msgid "You also may use the following email aliases too to contact all members of a group at once:"
+#~ msgstr "Puoi anche usare i seguenti alias email per contattare tutti i membri di un gruppo in una sola volta:"
+
+#~ msgid "Mageia.Org Board members"
+#~ msgstr "Membri dell'Amministrazione di Mageia.Org"
+
+#~ msgid "Mageia Council"
+#~ msgstr "Consiglio di Mageia"
+
+#~ msgid "Systems administration team"
+#~ msgstr "Systems administration team"
+
+#~ msgid "Packagers"
+#~ msgstr "Packagers"
+
+#~ msgid "Communication, Marketing &amp; Web teams"
+#~ msgstr "Communication, Marketing &amp; Web teams"
+
+#~ msgid "QA team"
+#~ msgstr "QA team"
+
+#~ msgid "Documentation team"
+#~ msgstr "Documentation team"
+
+#~ msgid "Mageia.Org association members"
+#~ msgstr "Membri dell'associazione Mageia.Org"
+
+#~ msgid "In most case you should avoid using those aliases as they should only be used for the rare cases where private emails are needed. Use appropriate <a href=\"%s\">public mailing list</a> instead."
+#~ msgstr "Nella maggior parte dei casi dovresti evitare di usare questi alias in quanto dovrebbero essere utilizzati per i rari casi in cui sono necessarie email private. Usa invece le più appropriate <a href=\"%s\">mailing list pubbliche</a>."
+
+#~ msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC."
+#~ msgstr "Se desideri contattare il Consiglio o l'Amministrazione per una discussione pubblica, puoi avviare un thread su una mailing list e aggiungere gli alias dell'Amministrazione o del Consiglio in CC."