diff options
author | filip <filip.komar@gmail.com> | 2015-06-26 14:07:40 +0200 |
---|---|---|
committer | filip <filip.komar@gmail.com> | 2015-06-26 14:07:40 +0200 |
commit | 40137cb7df92762817ad81098451da307abce72c (patch) | |
tree | 1042b3161289b1b65ec16b6eeb245c030a2b15fe /langs/it | |
parent | ae55c90edc86d8d74ddd18d415a254bd0473f7b3 (diff) | |
download | www-40137cb7df92762817ad81098451da307abce72c.tar www-40137cb7df92762817ad81098451da307abce72c.tar.gz www-40137cb7df92762817ad81098451da307abce72c.tar.bz2 www-40137cb7df92762817ad81098451da307abce72c.tar.xz www-40137cb7df92762817ad81098451da307abce72c.zip |
Mageia 4 EOL: September 19th, 2015
Diffstat (limited to 'langs/it')
-rw-r--r-- | langs/it/4.po | 22 |
1 files changed, 13 insertions, 9 deletions
diff --git a/langs/it/4.po b/langs/it/4.po index 2101aa12b..4ef09179b 100644 --- a/langs/it/4.po +++ b/langs/it/4.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:21:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-26 11:54:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-12 22:03+0000\n" "Last-Translator: Roberto Albano <randyichinose@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/it/)\n" @@ -58,19 +58,27 @@ msgstr "Scarica immagini ISO Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install." msgid "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" msgstr "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" -#: "/web/en/4/download_index.php +65" +#: "/web/en/4/download_index.php +66" +msgid "Mageia 4 EOL: September 19th, 2015." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +66" +msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." +msgstr "Ma ricordati, per piacere, che ha già <a href=\"%s\">raggiunto la fine del ciclo di sviluppo</a>." + +#: "/web/en/4/download_index.php +67" msgid "If you want to put the ISO on USB key, <span class=\"warn\">please DO NOT use Unetbootin</span>. Have a look <a href=\"%s\">here</a> for the alternative." msgstr "Se vuoi installare la ISO su una chiave USB, <span class=\"warn\">Si raccomanda di NON usare Unetbootin</span>. Dà un'occhiata <a href=\"%s\">here</a> alle alternative." -#: "/web/en/4/download_index.php +65" +#: "/web/en/4/download_index.php +67" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" -#: "/web/en/4/download_index.php +66" +#: "/web/en/4/download_index.php +68" msgid "Mageia 4.1 is a <a href=\"%s\">maintenance</a> release for Mageia 4 with the current packages from update medias. It also has a fix for a syslinux bug which prevented some people installing from a burned cd/dvd." msgstr "Mageia 4.1 è una release di <a href=\"%s\">mantenimento</a> di Mageia 4 con i pacchetti aggiornati. Ha anche un fix per un bug di syslinux che impediva ad alcuni di installare da un cd/dvd masterizzato." -#: "/web/en/4/download_index.php +66" +#: "/web/en/4/download_index.php +68" msgid "http://blog.mageia.org/en/2014/06/20/pulling-mageia-4-1-out-of-the-hat/" msgstr "http://blog.mageia.org/en/2014/06/20/pulling-mageia-4-1-out-of-the-hat/" @@ -227,10 +235,6 @@ msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." msgstr "La trovi <a href=\"%s\">qua</a>." #: "/web/en/4/download_index.php +250" -msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." -msgstr "Ma ricordati, per piacere, che ha già <a href=\"%s\">raggiunto la fine del ciclo di sviluppo</a>." - -#: "/web/en/4/download_index.php +250" msgid "https://blog.mageia.org/en/2014/11/26/lets-say-goodbye-to-mageia-3/" msgstr "https://blog.mageia.org/en/2014/11/26/lets-say-goodbye-to-mageia-3/" |