diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-10-30 21:06:23 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-10-30 21:06:23 +0200 |
commit | faa6d439b263ed6f13be98c4121aa477c316669a (patch) | |
tree | 7a0fa47b4b28ca1fd37cade619c8481539151a02 /langs/hu | |
parent | 4f03c0690291e684a7a587c5160fde4c4fbf1108 (diff) | |
download | www-faa6d439b263ed6f13be98c4121aa477c316669a.tar www-faa6d439b263ed6f13be98c4121aa477c316669a.tar.gz www-faa6d439b263ed6f13be98c4121aa477c316669a.tar.bz2 www-faa6d439b263ed6f13be98c4121aa477c316669a.tar.xz www-faa6d439b263ed6f13be98c4121aa477c316669a.zip |
Update Hungarian translation
Diffstat (limited to 'langs/hu')
-rw-r--r-- | langs/hu/2.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | langs/hu/3.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | langs/hu/4.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | langs/hu/about/code-of-conduct.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | langs/hu/about/constitution.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | langs/hu/about/policies/privacy.po | 13 |
6 files changed, 53 insertions, 40 deletions
diff --git a/langs/hu/2.po b/langs/hu/2.po index fc82e599d..3d20ee90f 100644 --- a/langs/hu/2.po +++ b/langs/hu/2.po @@ -14,6 +14,7 @@ # en/2/nav.php # # Translators: +# Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017 # Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017 # Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017 # Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017 @@ -22,8 +23,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-29 14:55+0000\n" -"Last-Translator: Kardos László <lacesz@ox.io>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 09:29+0000\n" +"Last-Translator: Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgid "" "But please remember that it already <a " "href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached " "EOL</a>." -msgstr "" +msgstr "De ne feledje, hogy már elérte az <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">EOL-ot</a>." #: "/web/en/2/download_index.php +31" msgid "Free Software Installation Flavours" @@ -88,25 +89,25 @@ msgstr "Ezek a DVD és CD ISO lemezképek kizárólag szabad szoftverekből áll msgid "" "As a consequence, <span class=\"warn\">proprietary Wi-Fi and video drivers " "are not included." -msgstr "" +msgstr " Következés képpen, a <span class=\"warn\"> zárt Wi-Fi és videó illesztő programok nem szerepelnek." #: "/web/en/2/download_index.php +73" msgid "" "If you need WiFi or specific video drivers <em>at install time</em>, you " "should go with below LiveCDs instead.</span>" -msgstr "" +msgstr "Ha a <em>telepítés idején</em> WiFi-re vagy speciális video-illesztőprogramokra van szüksége, inkább a LiveCD lemezek alatt kell elindulnia.</span>" #: "/web/en/2/download_index.php +74" msgid "" "You may, if you will, add nonfree software repository <em>after</em> the " "installation." -msgstr "" +msgstr "Lehetséges, hogy a telepítés <em>után </em> hozzá is adhat ingyenesen szoftveres adattárat." #: "/web/en/2/download_index.php +77" msgid "" "Please note that there is a <span class=\"warn\">problem with notebooks " "using Intel, AMD/ATI and nVidia graphic cards.</span>" -msgstr "" +msgstr "Kérjük, vegye figyelembe, hogy az <span class=\"warn\">Intel, az AMD / ATI és az nVidia grafikus kártyákkal rendelkező notebookok esetében probléma van.</span>" #: "/web/en/2/download_index.php +79" msgid "See the errata about this" @@ -150,15 +151,15 @@ msgstr "Tiszta szabad szoftver CD" #: "/web/en/2/download_index.php +184" msgid "Same + nonfree firmware" -msgstr "" +msgstr "Same + zárt szoftver firmware" #: "/web/en/2/download_index.php +185" msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." -msgstr "" +msgstr "szükséges néhány lemezvezérlő, néhány hálózati kártya stb." #: "/web/en/2/download_index.php +198" msgid "May 22<sup>nd</sup> 2012" -msgstr "" +msgstr "Május 22 <sup>nd</sup> 2012" #: "/web/en/2/download_index.php +200" msgid "Release notes" @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Melyiket választja ?</a>" #: "/web/en/2/download_index.php +203" msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Szerezd meg a lemezképet az USB flash memórián</a>" #: "/web/en/2/download_index.php +204" msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Újonc? <a href=\"%s\">Itt van egy wiki oldal.</a>" #: "/web/en/2/download_index.php +209" msgid "Upgrading<br>from Mageia 1?" -msgstr "" +msgstr "Frissítés a<br> Mageia 1-ből?" #: "/web/en/2/download_index.php +211" msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" @@ -194,18 +195,18 @@ msgstr "lásd a <a href=\"%s\" hreflang=\"en\"> frissítési útmutatót</a>" #: "/web/en/2/download_index.php +218" msgid "Looking for Mageia 1?" -msgstr "" +msgstr "Keresi a Mageia 1-et?" #: "/web/en/2/download_index.php +220" msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Itt van</a>." #: "/web/en/2/download_index.php +221" msgid "" "But please remember that it already <a " "href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">reached " "EOL</a>." -msgstr "" +msgstr "De ne feledje, hogy már <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">elérte az EOL-ot</a>." #: "/web/en/2/for-pc/index.php +12" msgid "Mageia 2, for your PC" @@ -223,20 +224,20 @@ msgstr "Bőven" msgid "" "There are 19 881 packages in our repositories. And that's just for" " the 64-bit branch." -msgstr "" +msgstr "A készletünkben 19 & nbsp; 881 & nbsp; csomag található. És ez csak a 64 bites ága." #: "/web/en/2/for-pc/index.php +29" msgid "" "The total number is double that – and then if you consider the " "backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that" " Mageia users are spoiled for choice." -msgstr "" +msgstr "A teljes szám kétszerese a & ndash; és ha figyelembe vesszük a vissza portolt csomagokat, amelyek még mindig a Cauldronban vannak tesztelésre , akkor látni fogod, hogy a Mageia felhasználókat elkényeztetik a választással." #: "/web/en/2/for-pc/index.php +30" msgid "" "Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and " "then of the core applications you could be using on your desktop:" -msgstr "" +msgstr "Itt van egy keresztmetszet, az első a működő grafikus környezetekről, majd az alapalkalmazásokról, amelyeket az asztalon lehet használni" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +31" msgid "Environments" @@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "Környezetek" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +32" msgid "Mageia 2 has all the major desktop environments:" -msgstr "" +msgstr "A Mageia 2 minden fontos asztal környezetben megtalálható:" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +43" msgid "" @@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/index.php +12" msgid "Mageia 2" -msgstr "" +msgstr "Mageia 2" #: "/web/en/2/index.php +14" msgid "" diff --git a/langs/hu/3.po b/langs/hu/3.po index 73e9ced39..4b2034fa9 100644 --- a/langs/hu/3.po +++ b/langs/hu/3.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-29 14:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 09:13+0000\n" "Last-Translator: Kardos László <lacesz@ox.io>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgid "" "But please remember that it already <a " "href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached " "EOL</a>." -msgstr "" +msgstr "De ne feledje, hogy már elérte az EOL-ot." #: "/web/en/3/download_index.php +33" msgid "Classical Installation Flavours" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Hálózati telepítő + nem-szabad firmware CD" #: "/web/en/3/download_index.php +153" msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." -msgstr "" +msgstr "szükséges néhány lemezvezérlő, néhány hálózati kártya stb." #: "/web/en/3/download_index.php +167" msgid "May 19<sup>th</sup> 2013" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Melyiket választja ?</a>" #: "/web/en/3/download_index.php +172" msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Szerezd meg a lemezképet az USB flash memórián</a>" #: "/web/en/3/download_index.php +173" msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" @@ -226,18 +226,18 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/download_index.php +187" msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Itt van</a>." #: "/web/en/3/download_index.php +193" msgid "Looking for Mageia 1?" -msgstr "" +msgstr "Keresi a Mageia 1-et?" #: "/web/en/3/download_index.php +196" msgid "" "But please remember that it already <a " "href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">reached " "EOL</a>." -msgstr "" +msgstr "De ne feledje, hogy már <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">elérte az EOL-ot</a>." #: "/web/en/3/download_index.php +202" msgid "Need more challenge?" @@ -270,13 +270,13 @@ msgid "" "The total number is double that – and then if you consider the " "backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that" " Mageia users are spoiled for choice." -msgstr "" +msgstr "A teljes szám kétszerese a & ndash; és ha figyelembe vesszük a vissza portolt csomagokat, amelyek még mindig a Cauldronban vannak tesztelésre , akkor látni fogod, hogy a Mageia felhasználókat elkényeztetik a választással." #: "/web/en/3/for-pc/index.php +30" msgid "" "Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and " "then of the core applications you could be using on your desktop:" -msgstr "" +msgstr "Itt van egy keresztmetszet, az első a működő grafikus környezetekről, majd az alapalkalmazásokról, amelyeket az asztalon lehet használni:" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +31" msgid "Environments" diff --git a/langs/hu/4.po b/langs/hu/4.po index 31de24a9f..18288e2c0 100644 --- a/langs/hu/4.po +++ b/langs/hu/4.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:37:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-29 14:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 08:15+0000\n" "Last-Translator: Kardos László <lacesz@ox.io>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Hálózati telepítő + nem-szabad firmware CD" #: "/web/en/4/download_index.php +215" msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." -msgstr "" +msgstr "szükséges néhány lemezvezérlő, néhány hálózati kártya stb." #: "/web/en/4/download_index.php +229" msgid "February 1<sup>st</sup> 2014" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" #: "/web/en/4/download_index.php +234" msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Szerezd meg a lemezképet az USB flash memórián</a>" #: "/web/en/4/download_index.php +235" msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +249" msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Itt van</a>." #: "/web/en/4/download_index.php +250" msgid "https://blog.mageia.org/en/2014/11/26/lets-say-goodbye-to-mageia-3/" diff --git a/langs/hu/about/code-of-conduct.po b/langs/hu/about/code-of-conduct.po index f0852a9aa..91e6cdde3 100644 --- a/langs/hu/about/code-of-conduct.po +++ b/langs/hu/about/code-of-conduct.po @@ -11,13 +11,13 @@ # # Translators: # Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017 -# Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>, 2017 +# Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-16 21:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 10:47+0000\n" "Last-Translator: Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "" "differing views but to resolve them constructively. You should turn to the " "community to seek advice and to resolve disagreements, and where possible, " "consult the team(s) most directly involved." -msgstr "Mind a politikai, mind a technikai ellentétek folyamatosan zajlanak. Közösségünk nem kivétel. A cél nem az, hogy elkerüljék a nézeteltéréseket vagy a különböző nézeteket, hanem konstruktív módon oldják meg őket. A közösséghez kell fordulnia, hogy tanácsot kérjen és rendezze a nézeteltéréseket, és ahol lehetséges, forduljon a leginkább érintett csoporthoz." +msgstr "Mind a politikai, mind a technikai ellentétek folyamatosan zajlanak. Közösségünk nem kivétel. A cél nem az, hogy elkerüljék a nézeteltéréseket vagy a különböző nézeteket, hanem konstruktív módon oldják meg őket. A közösséghez kell fordulnia, hogy tanácsot kérjen és rendezze a nézeteltéréseket, és ahol lehetséges, forduljon a leginkább érintett csoporthoz(s)." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +100" msgid "" diff --git a/langs/hu/about/constitution.po b/langs/hu/about/constitution.po index 5c5b3ab61..56685b1b2 100644 --- a/langs/hu/about/constitution.po +++ b/langs/hu/about/constitution.po @@ -11,6 +11,7 @@ # # Translators: # Balzamon, 2015 +# Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017 # Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017 # Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017 msgid "" @@ -18,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:19:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-29 14:55+0000\n" -"Last-Translator: Kardos László <lacesz@ox.io>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 15:08+0000\n" +"Last-Translator: Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,4 +48,4 @@ msgid "" "Original and definitive version (in French) is available from %s. These " "<em>may</em> be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in" " the %s." -msgstr "" +msgstr "Eredeti és végleges verzió (francia nyelven) elérhető%s.Ezek javíthatók.Ne habozzon elküldeni a javításokat; ellenőrizze, hogy a %s." diff --git a/langs/hu/about/policies/privacy.po b/langs/hu/about/policies/privacy.po index 4881327cd..f0e1d7785 100644 --- a/langs/hu/about/policies/privacy.po +++ b/langs/hu/about/policies/privacy.po @@ -12,13 +12,15 @@ # Translators: # Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2016 # Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017 +# Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017 +# Egy G <takacsgergely.soundman@gmail.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: about/policies/privacy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-14 20:17:53+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017\n" +"Last-Translator: Egy G <takacsgergely.soundman@gmail.com>, 2017\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,6 +48,8 @@ msgid "" "Mageia.Org has declared the collection of that data to an independent " "administrative authority %s (reference number 1749459 v 0)." msgstr "" +"A Mageia.Org ezeket az adatokat független közigazgatási hatóságnak " +"%snyilvánította (hivatkozási szám: 1749459 v 0)." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +31" msgid "" @@ -53,12 +57,17 @@ msgid "" "Protection Act no. 78-17 of 6 January 1978, as amended by Act no. 2004-801 " "of 6 August 2004, you are entitled to access and modify your personal data." msgstr "" +"A Francia Adatvédelmi %sTörvény 39%s. és azt követő cikkelyei szerint. Az " +"1978. január 6-i 78-17. Sz. 2004. augusztus 6-i 2004-801-es verziójában Ön " +"jogosult a személyes adataihoz hozzáférni és módosítani. " #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +34" msgid "" "You can review and modify the personal information you previously provided " "by logging in at %s and making any necessary changes." msgstr "" +"A korábbi személyes adatokat megtekintheti %sés megváltoztathatja a " +"következő bejelentkezéskor ha elvégezte a szükséges módosításokat." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +35" msgid "All fields except the user ID can be altered." @@ -70,6 +79,8 @@ msgid "" "have any queries, please contact the Board of the Mageia.Org association at " "%s." msgstr "" +"Ha az adatait valamiért%s nem tudja elérni akkor forduljon bizalommal és " +"lépjen kapcsolatba a Mageia.org -gal%s " #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +39" msgid "More details" |