aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-12-30 08:25:30 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-12-30 08:25:30 +0200
commit25ffc87da57a57a44742d4ea7116423e7e53f6ad (patch)
treefac8a21fc8dc52fc25bdd8567fc60614909629e3 /langs/hu
parentb427795ad6093ad270a88812cd637f4a0a723a7d (diff)
downloadwww-25ffc87da57a57a44742d4ea7116423e7e53f6ad.tar
www-25ffc87da57a57a44742d4ea7116423e7e53f6ad.tar.gz
www-25ffc87da57a57a44742d4ea7116423e7e53f6ad.tar.bz2
www-25ffc87da57a57a44742d4ea7116423e7e53f6ad.tar.xz
www-25ffc87da57a57a44742d4ea7116423e7e53f6ad.zip
Update Hungarian translation
Diffstat (limited to 'langs/hu')
-rw-r--r--langs/hu/about/values.po73
1 files changed, 37 insertions, 36 deletions
diff --git a/langs/hu/about/values.po b/langs/hu/about/values.po
index e9cadd4e2..94d57628a 100644
--- a/langs/hu/about/values.po
+++ b/langs/hu/about/values.po
@@ -11,13 +11,14 @@
#
# Translators:
# Balzamon, 2015
+# Zoltan Siposs <zoltan.siposs@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-29 18:36+0000\n"
-"Last-Translator: Balzamon\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-29 23:09+0000\n"
+"Last-Translator: Zoltan Siposs <zoltan.siposs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,15 +28,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/about/values/index.php +10"
msgid "Mageia Values"
-msgstr ""
+msgstr "A Mageia értékei"
#: "/web/en/about/values/index.php +11"
msgid "Mageia project values"
-msgstr ""
+msgstr "A Mageia projekt értékei"
#: "/web/en/about/values/index.php +12"
msgid "mageia, values"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, értékek"
#: "/web/en/about/values/index.php +19"
msgid "Values"
@@ -50,165 +51,165 @@ msgid ""
"We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with "
"our user base, for they are as much part of the community as are makers and "
"organisers."
-msgstr ""
+msgstr "Mi, mint közösség, értékeljük a felhasználóinkat. Mindig kapcsolatban maradunk a felhasználói táborunkkal, ők ugyanannyira a közösség részei, mint a készítők és a szervezők."
#: "/web/en/about/values/index.php +28"
msgid ""
"We understand that our most valuable assets are people and the Community."
-msgstr ""
+msgstr "Tisztában vagyunk vele, hogy a legértékesebb vagyonunk az emberek és a Közösség."
#: "/web/en/about/values/index.php +29"
msgid ""
"We will always be a community distribution, valuing all the community's "
"contributions."
-msgstr ""
+msgstr "Mindig közösségi disztribúció leszünk, nagyra értékelve minden közösségi hozzájárulást."
#: "/web/en/about/values/index.php +30"
msgid ""
"We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the "
"community can make their voice heard."
-msgstr ""
+msgstr "Befogadó disztribúció vagyunk, biztosítjuk, hogy a közösség minden tagja hallathassa a hangját."
#: "/web/en/about/values/index.php +31"
msgid ""
"We esteem friendships highly and will promote social interaction between "
"people."
-msgstr ""
+msgstr "Nagyra tartjuk a barátságot, és elősegítjük az emberek közötti szociális érintkezést."
#: "/web/en/about/values/index.php +32"
msgid ""
"We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest "
"ethical standards."
-msgstr ""
+msgstr "Nagyra értékeljük a becsületet, a közösséget, a bizalmat és mindig ragaszkodunk a legmagasabb etikai elvárásokhoz."
#: "/web/en/about/values/index.php +33"
msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ."
-msgstr ""
+msgstr "Mindezek felett, jól érezzük magunkat. :-)"
#: "/web/en/about/values/index.php +34"
msgid ""
"We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open "
"Source community."
-msgstr ""
+msgstr "Mindig törekszünk a jóakartra, mind a magunk, mind a szélesebb nyílt forrás közösség irányában."
#: "/web/en/about/values/index.php +35"
msgid ""
"We will help and support each other. When something isn't right, we will "
"take the appropriate steps to find a better solution and use it."
-msgstr ""
+msgstr "Segítjük, és támogatjuk egymást. Ha valami nem helyes, megtesszük a megfelelő lépéseket, hogy megtaláljuk a jó megoldást, és azt fel is használjuk."
#: "/web/en/about/values/index.php +38"
msgid "Mageia is Powerful Technology"
-msgstr ""
+msgstr "A Mageia erőteljes technológia"
#: "/web/en/about/values/index.php +40"
msgid ""
"We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to"
" remain a premium computing technology choice."
-msgstr ""
+msgstr "Mi, mint szabad szoftverek és operációs rendszer fejlesztői, folyamatosan újítunk, hogy választási lehetőség legyünk a kiemelkedő számítástechnikai technológiák terén."
#: "/web/en/about/values/index.php +41"
msgid ""
"We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while "
"choosing wisely to balance between modernization and reliability in our "
"releases."
-msgstr ""
+msgstr "Naprakészek maradunk a Nyílt forrású világ irányzatait illetően, kiadásainkban bölcsen egyensúlyozva a modernizáció és a megbízhatóság között."
#: "/web/en/about/values/index.php +42"
msgid ""
"We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead "
"the way in collaborative development."
-msgstr ""
+msgstr "Fenntartjuk pörgést a közösségben, mindig mutatva az utat a közös fejlesztésben."
#: "/web/en/about/values/index.php +43"
msgid ""
"We will encourage our users to be the best they can be on their computers."
-msgstr ""
+msgstr "Bátorítjuk felhasználóinkat, hogy legyenek a lehető legjobbak a számítógépeiken."
#: "/web/en/about/values/index.php +44"
msgid ""
"We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations"
" for novice and power users alike."
-msgstr ""
+msgstr "Törekszünk az egyszerű használhatóságra, de átfogó mértékben kínálunk újításokat az újdonsült és tapasztalt felhasználóknak is."
#: "/web/en/about/values/index.php +47"
msgid "Mageia is Knowledge"
-msgstr "Mageia a tudás"
+msgstr "A Mageia a tudás"
#: "/web/en/about/values/index.php +49"
msgid ""
"Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction"
" at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will "
"strive to understand it, and how it works in our daily lives."
-msgstr ""
+msgstr "A szoftverek a napi életünk részét képezik, majdnem minden területen otthon és a világban, és ennek szíve a számítógép programok. Igyekszünk megérteni, miként működik ez a mindennapjainkban."
#: "/web/en/about/values/index.php +50"
msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies."
-msgstr ""
+msgstr "Feljogosítjuk felhasználóinkat, hogy a fejlett technológiákról lefejtsék a misztikumot."
#: "/web/en/about/values/index.php +51"
msgid ""
"We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and "
"context changes. We will take that into account in our software and lives, "
"as well as the pursuit of happiness. We will evolve."
-msgstr ""
+msgstr "Tudjuk, hogy emberek vagyunk. Hibákat és helytelen tetteket követhetünk el, a kapcsolatok változnak. Ezt belekalkuláljuk a szoftvereinkbe és a napi életünkbe is, úgyanúgy, mint a boldogság keresését. Fejlődünk."
#: "/web/en/about/values/index.php +52"
msgid ""
"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software "
"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free "
"Software, our Community, and our Operating System."
-msgstr ""
+msgstr "Hisszük, hogy nincs ahhoz fogható, mint megérteni a szoftvereket, amiket napi szinten használunk. Így tehát, nyíltan tanítjuk mindenkinek a Szabad szoftvereket, a Közösségünket és az operációs rendszerünket."
#: "/web/en/about/values/index.php +55"
msgid "Mageia is Quality"
-msgstr "Mageia a minőség"
+msgstr "A Mageia a minőség"
#: "/web/en/about/values/index.php +57"
msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements."
-msgstr ""
+msgstr "A Mageia a jó minőség/stabilitás elvárásain alapul."
#: "/web/en/about/values/index.php +58"
msgid "Mageia will be compliant with open source standards."
-msgstr ""
+msgstr "A Mageia megfelel a nyílt forrású szabványoknak."
#: "/web/en/about/values/index.php +59"
msgid ""
"Mageia will always adhere to high security and privacy "
"standards/technologies to protect our users' data."
-msgstr ""
+msgstr "A Mageia mindig törekszik a magas biztonságra, a személyes adatokkal kapcsolatos szabványok/technológiák használatára, hogy megvédjük a felhasználók adatait."
#: "/web/en/about/values/index.php +62"
msgid "Mageia is Open Relations"
-msgstr ""
+msgstr "A Mageia nyitott."
#: "/web/en/about/values/index.php +64"
msgid "We will secure the future of the distribution through its community."
-msgstr ""
+msgstr "A disztribúció jövőjét a közösségen keresztül biztosítjuk."
#: "/web/en/about/values/index.php +65"
msgid ""
"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel "
"developers with code contribution."
-msgstr ""
+msgstr "Együttműködünk más nyílt forrású disztribúciókkal, rendszer- és kernel-fejlesztőkkel."
#: "/web/en/about/values/index.php +66"
msgid "We will work in collaboration with other open source projects."
-msgstr ""
+msgstr "Együttműködünk más nyílt forrású projektekkel."
#: "/web/en/about/values/index.php +67"
msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community."
-msgstr ""
+msgstr "Bármely vállalatot szívesen látunk a közösségünk részeként."
#: "/web/en/about/values/index.php +68"
msgid ""
"Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also"
" be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' "
"diverse needs and expectations."
-msgstr ""
+msgstr "A Mageia mindig byílt forrású szoftverekre fog épülni. Habár, nyitott marad a nem nylí forrású hozzájárulások iránt is, hogy alternatívákat kínálhasson az eltérő igényekkel és elvárásokkal rendelkező felhasználók számára."
#: "/web/en/about/values/index.php +69"
msgid ""
"Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, "
"representative of our pluralistic community."
-msgstr ""
+msgstr "A Mageia mindig kollektív, nemzetközi és szervezett kezdeményezés lesz, sokszínű közösségünk reprezentálása érdekében."