aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/hr/cauldron.po
diff options
context:
space:
mode:
authorManuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org>2015-02-09 23:47:05 +0100
committerManuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org>2015-02-09 23:47:05 +0100
commitcc8a3c02ecba94632af1a156ad8ee27cb822ff3c (patch)
tree59af24a4b215a4ecfa5ccae58d8b43f24b343f5b /langs/hr/cauldron.po
parent261435eb451cafb9663c3e7e49a7e51636495671 (diff)
downloadwww-cc8a3c02ecba94632af1a156ad8ee27cb822ff3c.tar
www-cc8a3c02ecba94632af1a156ad8ee27cb822ff3c.tar.gz
www-cc8a3c02ecba94632af1a156ad8ee27cb822ff3c.tar.bz2
www-cc8a3c02ecba94632af1a156ad8ee27cb822ff3c.tar.xz
www-cc8a3c02ecba94632af1a156ad8ee27cb822ff3c.zip
Add, fix and ajust some strings
Diffstat (limited to 'langs/hr/cauldron.po')
-rw-r--r--langs/hr/cauldron.po300
1 files changed, 122 insertions, 178 deletions
diff --git a/langs/hr/cauldron.po b/langs/hr/cauldron.po
index 1e94c60bf..3842c5e48 100644
--- a/langs/hr/cauldron.po
+++ b/langs/hr/cauldron.po
@@ -2,28 +2,28 @@
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/5/download_index.php
# en/5/nav.php
-#
+#
# Translators:
# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-10 17:54:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-09 22:43:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-23 06:20+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/hr/)\n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: "/web/en/5/download_index.php +36"
@@ -51,9 +51,7 @@ msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
msgstr "Preuzmi %s DVD, CD, LiveCD, mrežni instalcijski ISO slike."
#: "/web/en/5/download_index.php +69"
-msgid ""
-"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
-"bittorrent"
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, %s, linux, slobodan, preuzimanje, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/5/download_index.php +144"
@@ -65,37 +63,27 @@ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Budite pažljivi. Ovo je beta, nestabilno izdanje."
#: "/web/en/5/download_index.php +146"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +147"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for "
-"December 2014."
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +147"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+msgid "March 2015"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +147"
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +154"
-msgid ""
-"It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> "
-"it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there "
-"will be download link for you. But what is written between is important."
+msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +160"
-msgid ""
-"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
-"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr "Mageia dolazi kako ISO slika koja mora bit izapisana na prazne <a href=\"%s\">CD ili DVD diskove</a>."
#: "/web/en/5/download_index.php +162"
@@ -106,364 +94,321 @@ msgstr "Sve ISO slike mog ubiti pokrenute sa <a %s>USB pogona</a>."
msgid "Unetbootin is not supported."
msgstr "Unetbootin nije podržan."
-#: "/web/en/5/download_index.php +166"
-msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive"
+#: "/web/en/5/download_index.php +165"
+msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +168"
-msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
-"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
-"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
-"on the device is at risk."
+msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +169"
-msgid ""
-"Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see "
-"below)."
-msgstr "Unetbootin ne bi trebalo koristiti za kopiranje iso slike na USB pogon (vidi ispod)."
-
#: "/web/en/5/download_index.php +170"
-msgid ""
-"To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several"
-" tools:"
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr ""
+#: "/web/en/5/download_index.php +171"
+msgid "Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see below)."
+msgstr "Unetbootin ne bi trebalo koristiti za kopiranje iso slike na USB pogon (vidi ispod)."
+
#: "/web/en/5/download_index.php +172"
-msgid ""
-"IsoDumper, available since Mageia 4 inside repo, for Mageia 3, it's <a "
-"href=\"%s\">here</a>."
+msgid "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +174"
+msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on dd."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +176"
msgid "For windows use <a href=\"%s\">usbdumper.</a>"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +175"
-msgid ""
-"If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run "
-"the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select "
-"your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)."
+#: "/web/en/5/download_index.php +177"
+msgid "If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +185"
+#: "/web/en/5/download_index.php +187"
msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "Klasični načini instalacije"
-#: "/web/en/5/download_index.php +187"
-msgid ""
-"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
-"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+#: "/web/en/5/download_index.php +189"
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr "Klasičn iISO je tradicionalni način za direktnu Mageia instalaciju. Pogledajte kompletnu <a href=\"%s\">dokumentaciju</a>za ovaj instalcijski program.."
-#: "/web/en/5/download_index.php +189"
+#: "/web/en/5/download_index.php +191"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
msgstr "Podržano je 167 jezika:"
-#: "/web/en/5/download_index.php +191"
+#: "/web/en/5/download_index.php +193"
msgid "and so much more!"
msgstr "i još više!"
-#: "/web/en/5/download_index.php +192"
+#: "/web/en/5/download_index.php +194"
msgid "See the comprehensive list"
msgstr "Pogledajte opsežnu listu "
-#: "/web/en/5/download_index.php +195"
+#: "/web/en/5/download_index.php +197"
msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +196"
+#: "/web/en/5/download_index.php +198"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Biti ćete pitani kakvu vrstu softwarea želite instalirati."
-#: "/web/en/5/download_index.php +197"
-msgid ""
-"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
-"repositories during the installation, which means you can install even more "
-"packages than those available on the ISO."
+#: "/web/en/5/download_index.php +199"
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +200"
-msgid ""
-"For 32 and 64bit, size of the ISOs is about 4GB. For the dualarch it's about"
-" 1GB."
+#: "/web/en/5/download_index.php +202"
+#, fuzzy
+msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB. For the dualarch it's about %sGB."
msgstr "Za 32 i 64bita, veličina Iso slike je oko 4GB. Za dvostruku arhitekturu je oko 1GB."
-#: "/web/en/5/download_index.php +208"
+#: "/web/en/5/download_index.php +210"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
msgstr "LiveCD-i i LiveDVD-i"
-#: "/web/en/5/download_index.php +210"
-msgid ""
-"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
-"from a CD, DVD or USB device, and try it using \tone of the graphical user "
-"interfaces such as GNOME or KDE."
+#: "/web/en/5/download_index.php +212"
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +211"
-msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
+#: "/web/en/5/download_index.php +213"
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr "Ako ste zadovoljni Mageia iskustvom, možete je instalirati na vaš tvrdi disk sa Live medija."
-#: "/web/en/5/download_index.php +213"
+#: "/web/en/5/download_index.php +215"
msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
msgstr "Koristi LiveCDe i LiveDVDe SAMO za novu instalciju."
-#: "/web/en/5/download_index.php +214"
-msgid ""
-"DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia "
-"release!"
+#: "/web/en/5/download_index.php +216"
+msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +215"
-msgid ""
-"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
+#: "/web/en/5/download_index.php +217"
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +218"
-msgid ""
-"For LiveDVDs, size of the ISOs is about 1.4GB. For the LiveCDs it's about "
-"700MB."
-msgstr ""
+#: "/web/en/5/download_index.php +220"
+#, fuzzy
+msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about %sMB."
+msgstr "Za 32 i 64bita, veličina Iso slike je oko 4GB. Za dvostruku arhitekturu je oko 1GB."
-#: "/web/en/5/download_index.php +223"
+#: "/web/en/5/download_index.php +225"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +224"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+#: "/web/en/5/download_index.php +226"
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Preuzmi brzo i odmah boot u instalcijski način sa <em>žične</em> mreže ili lokalnog diska."
-#: "/web/en/5/download_index.php +225"
+#: "/web/en/5/download_index.php +227"
msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +226"
-msgid ""
-"These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they "
-"may not work. If it is the case, use above one."
+#: "/web/en/5/download_index.php +228"
+msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +227"
+#: "/web/en/5/download_index.php +229"
msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
msgstr "Veličina ISO slika je oko 50MB."
-#: "/web/en/5/download_index.php +232"
+#: "/web/en/5/download_index.php +234"
msgid "Classic Installation"
msgstr "Klasična instalacija"
-#: "/web/en/5/download_index.php +234"
+#: "/web/en/5/download_index.php +236"
msgid "Live Media"
msgstr "Živi medij"
-#: "/web/en/5/download_index.php +236"
+#: "/web/en/5/download_index.php +238"
msgid "Network Installation"
msgstr "Mrežna instalacija"
-#: "/web/en/5/download_index.php +240"
+#: "/web/en/5/download_index.php +242"
msgid "The dualarch is not yet available."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +241"
+#: "/web/en/5/download_index.php +243"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +242"
+#: "/web/en/5/download_index.php +244"
msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +252"
+#: "/web/en/5/download_index.php +254"
msgid "LiveCDs"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +253"
+#: "/web/en/5/download_index.php +255"
msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit."
msgstr "LiveCD-i sadrže samo engleski i dostupan je samo u 32 bita."
-#: "/web/en/5/download_index.php +257"
+#: "/web/en/5/download_index.php +259"
msgid "LiveDVDs"
msgstr "LiveDVD-i"
-#: "/web/en/5/download_index.php +258"
+#: "/web/en/5/download_index.php +260"
msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit."
msgstr "LiveDVD-i sadrže sve jezike i dostupni su u oba 32 i 64bita."
-#: "/web/en/5/download_index.php +263"
+#: "/web/en/5/download_index.php +265"
msgid "English only (CD)"
msgstr "Samo engleski (CD)"
-#: "/web/en/5/download_index.php +271"
+#: "/web/en/5/download_index.php +273"
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površina"
-#: "/web/en/5/download_index.php +274"
+#: "/web/en/5/download_index.php +276"
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME radno okruženje"
-#: "/web/en/5/download_index.php +278"
+#: "/web/en/5/download_index.php +280"
msgid "KDE Desktop"
msgstr "KDE "
-#: "/web/en/5/download_index.php +291"
+#: "/web/en/5/download_index.php +293"
msgid "Network installer"
msgstr "Mrežni instalacijski program"
-#: "/web/en/5/download_index.php +294"
+#: "/web/en/5/download_index.php +296"
msgid "Network installer, Free Software CD"
msgstr "Mrežni instalacijski program, CD slobodnoga softwarea"
-#: "/web/en/5/download_index.php +295"
+#: "/web/en/5/download_index.php +297"
msgid "Contain only free software"
msgstr "Sadrži samo slobodni software"
-#: "/web/en/5/download_index.php +298"
+#: "/web/en/5/download_index.php +300"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Mrežni instalcijski porgram + neslobodni firmware CD"
-#: "/web/en/5/download_index.php +299"
-msgid ""
-"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
-"cards, etc."
+#: "/web/en/5/download_index.php +301"
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +303"
+#: "/web/en/5/download_index.php +305"
msgid "Free Software CD"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +305"
+#: "/web/en/5/download_index.php +307"
msgid "Nonfree Firmware CD"
msgstr "Podržane arhitekture"
-#: "/web/en/5/download_index.php +310"
+#: "/web/en/5/download_index.php +312"
msgid "Supported Architecture"
msgstr "Podržane arhitekture"
-#: "/web/en/5/download_index.php +313"
-msgid ""
-"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
-"some laptop processors and netbook processors do not support it."
+#: "/web/en/5/download_index.php +315"
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +317"
-msgid ""
-"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
-"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+#: "/web/en/5/download_index.php +319"
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +323"
-msgid ""
-"The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite "
-"desktop, %s, to fit on 1GB."
+#: "/web/en/5/download_index.php +325"
+msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite desktop, %s, to fit on %sGB."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +324"
-msgid ""
-"It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the "
-"installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU."
+#: "/web/en/5/download_index.php +326"
+msgid "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +325"
-msgid ""
-"This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast "
-"deployment of Mageia."
+#: "/web/en/5/download_index.php +327"
+msgid "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast deployment of Mageia."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +339"
+#: "/web/en/5/download_index.php +341"
msgid "Download Method"
msgstr "Metoda preuzimanja"
-#: "/web/en/5/download_index.php +341"
+#: "/web/en/5/download_index.php +343"
msgid "Direct Link"
msgstr "Direktna poveznica"
-#: "/web/en/5/download_index.php +342"
+#: "/web/en/5/download_index.php +344"
msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +348"
+#: "/web/en/5/download_index.php +350"
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
-#: "/web/en/5/download_index.php +349"
-msgid ""
-"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
-"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+#: "/web/en/5/download_index.php +351"
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr "Preporučujemo vam da koristite <a href=%s>BitTorrent</a> za preuzimanje jer obično pruža veće brzine i pouzdaniji je kod preuzimanja većih datoteka."
-#: "/web/en/5/download_index.php +350"
+#: "/web/en/5/download_index.php +352"
msgid "BitTorrent link are not yet available."
msgstr "BitTorrent poveznica još nije dostupna."
-#: "/web/en/5/download_index.php +367"
+#: "/web/en/5/download_index.php +369"
msgid "Format"
msgstr "Oblikovanje"
-#: "/web/en/5/download_index.php +368"
+#: "/web/en/5/download_index.php +370"
msgid "link"
msgstr "poveznica"
-#: "/web/en/5/download_index.php +489"
+#: "/web/en/5/download_index.php +491"
msgid "Release notes"
msgstr "Bilješke o izdanju"
-#: "/web/en/5/download_index.php +490"
+#: "/web/en/5/download_index.php +492"
msgid "Errata"
msgstr "Errata"
-#: "/web/en/5/download_index.php +491"
+#: "/web/en/5/download_index.php +493"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Koji odabrati</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +492"
+#: "/web/en/5/download_index.php +494"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +493"
+#: "/web/en/5/download_index.php +495"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
msgstr "Pridošlica? <a href=\"%s\">Ovdje je wiki stranica za vas..</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +494"
+#: "/web/en/5/download_index.php +496"
msgid "Help us on %s"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +498"
+#: "/web/en/5/download_index.php +500"
msgid "Looking for a stable release?"
msgstr "Tražite stabilno izdanje?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +500"
+#: "/web/en/5/download_index.php +502"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Nalazi se <a href=\"%s\">ovdje</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +503"
+#: "/web/en/5/download_index.php +505"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
msgstr "Nadograđujete<br>sa %s ? "
-#: "/web/en/5/download_index.php +505"
+#: "/web/en/5/download_index.php +507"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
msgstr "<strong>nemote</strong> koristiti LiveCDe;"
-#: "/web/en/5/download_index.php +506"
+#: "/web/en/5/download_index.php +508"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "pogledajte <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">vodič nadogradnje</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +509"
+#: "/web/en/5/download_index.php +511"
msgid "Looking for %s ?"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +512"
+#: "/web/en/5/download_index.php +514"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +515"
+#: "/web/en/5/download_index.php +517"
msgid "Need more challenge?"
msgstr "Treba vam više izazova?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +516"
+#: "/web/en/5/download_index.php +518"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>."
msgstr ""
@@ -476,8 +421,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
msgstr ""
#: "/web/en/5/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
msgstr ""
#: "/web/en/5/nav.php +8"