aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <akien@mageia.org>2013-06-04 19:09:03 +0000
committerRémi Verschelde <akien@mageia.org>2013-06-04 19:09:03 +0000
commitc57bc1450547a8c2f657e3190cdd1d39414a7b4c (patch)
tree09d54add70623a9061c98d11dbca4e563112965e /langs/fr
parentab51c934bf8060ac299f8b39aba17a43c2ab4db6 (diff)
downloadwww-c57bc1450547a8c2f657e3190cdd1d39414a7b4c.tar
www-c57bc1450547a8c2f657e3190cdd1d39414a7b4c.tar.gz
www-c57bc1450547a8c2f657e3190cdd1d39414a7b4c.tar.bz2
www-c57bc1450547a8c2f657e3190cdd1d39414a7b4c.tar.xz
www-c57bc1450547a8c2f657e3190cdd1d39414a7b4c.zip
Updating nav bar on Mageia services to be the same as on www. Updating French translation.
Diffstat (limited to 'langs/fr')
-rwxr-xr-xlangs/fr/2.fr.lang5
-rw-r--r--langs/fr/3.fr.lang5
-rw-r--r--langs/fr/contact.fr.lang69
-rw-r--r--langs/fr/thank-you.fr.lang24
4 files changed, 47 insertions, 56 deletions
diff --git a/langs/fr/2.fr.lang b/langs/fr/2.fr.lang
index 589d65f83..6a3f1afd5 100755
--- a/langs/fr/2.fr.lang
+++ b/langs/fr/2.fr.lang
@@ -156,6 +156,11 @@ Errata {ok}
<a href="%s" hreflang="en">Mettre l'ISO sur une clé USB</a>
+# en/2/download_index.php +204
+;Newcomer? <a href="%s">Here's a wiki page for you.</a>
+Nouveau venu&nbsp;? <a href="%s">Cette page du wiki est faite pour vous.</a>
+
+
# en/2/download_index.php +205
;Upgrading<br>from Mageia 1?
Mettre&nbsp;à&nbsp;niveau<br>depuis Mageia&nbsp;1&nbsp;?
diff --git a/langs/fr/3.fr.lang b/langs/fr/3.fr.lang
index bd9d13b8e..8e4903b0e 100644
--- a/langs/fr/3.fr.lang
+++ b/langs/fr/3.fr.lang
@@ -201,6 +201,11 @@ nécessaires pour certains contrôleurs de disques ou cartes réseaux, etc.
<a href="%s" hreflang="en">Mettre l'ISO sur une clé USB</a>
+# en/2/download_index.php +172
+;Newcomer? <a href="%s">Here's a wiki page for you.</a>
+Nouveau venu&nbsp;? <a href="%s">Cette page du wiki est faite pour vous.</a>
+
+
# en/3/download_index.php +174
;Upgrading<br>from Mageia 2?
Mise à niveau<br>depuis Mageia 2&nbsp;?
diff --git a/langs/fr/contact.fr.lang b/langs/fr/contact.fr.lang
index 67f200900..1bac315b5 100644
--- a/langs/fr/contact.fr.lang
+++ b/langs/fr/contact.fr.lang
@@ -57,68 +57,43 @@ Vous pouvez également chercher à nous contacter sur <a href="%s">#mageia sur l
# ../../svn/web/en/contact/index.php +54
-;You have an idea of who to contact
+;You have an idea of whom to contact
Vous savez qui vous voulez contacter
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +55
-;You may post in the <a href="%s">forum</a> or the <a href="%s">public discussion mailing-list</a>.
-Vous pouvez écrire sur le <a href="%s">forum</a> ou sur notre <a href="%s">liste de discussion généraliste</a>.
+# en/contact/index.php +56
+;Use <a href="%s">the discuss mailing list</a> or <a href="%s">the forums</a> for general Mageia discussions
+Utilisez les listes de diffusion <a href="%s" hreflang="en">discuss</a> et <a href="https://ml.mageia.org/l/info/discuss-fr">discuss-fr</a> ou <a href="%s">le forum</a> pour des discussions générales à propos de Mageia
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +57
-;You also may use the following email aliases too to contact all members of a group at once:
-Vous pouvez également utiliser l'un des alias de messagerie suivants pour contacter tous les membres d'un groupe donné&nbsp;:
+# en/contact/index.php +57
+;Use <a href="%s">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions
+Utilisez la liste de diffusion <a href="%s">dev</a> pour des discussions liées au développement de Mageia
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +59
-;Mageia.Org Board members
-Membres du bureau de Mageia.Org
+# en/contact/index.php +58
+;Use one of <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists">the other mailing lists</a> for discussions on other topics
+Utilisez l'une des <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" hreflang="en">autres listes de diffusion</a> pour des discussions sur d'autres sujets
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +60
-;Mageia Council
-Conseil de Mageia
+# en/contact/index.php +59
+;Contact <a href="%s">the treasurer</a> for donation questions
+Contactez le <a href="%s">trésorier</a> pour vos questions à propos des dons
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +61
-;Systems administration team
-Équipe des administrateurs système
+# en/contact/index.php +60
+;Contact <a href="%s">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href="%s">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href="%s">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)
+Contactez l'<a href="%s">équipe des administrateurs système</a> pour des questions à propos des miroirs, des problèmes avec votre <a href="%s">compte Mageia identity</a>, ou d'autres problèmes avec l'infrastructure de Mageia (il existe aussi une liste de diffusion publique <a href="%s">sysadmin-discuss</a> si votre question n'a pas lieu de rester privée)
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +62
-;Packagers
-Packagers et développeurs
+# en/contact/index.php +61
+;If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href="%s">Board</a> or <a href="%s">Council</a> alias in CC.
+Si vous souhaitez contacter le Conseil ou le Bureau pour une discussion publique, vous pouvez commencer une discussion sur l'une des listes de diffusion et ajouter l'alias du <a href="%s">Bureau</a> ou du <a href="%s">Conseil</a> en copie.
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +63
-;Communication, Marketing &amp; Web teams
-Équipes de communication, marketing et web
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +64
-;QA team
-Équipe d'assurance qualité (QA)
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +65
-;Documentation team
-Équipe de documentation
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +66
-;Mageia.Org association members
-Membres de l'association Mageia.Org
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +75
-;In most case you should avoid using those aliases as they should only be used for the rare cases where private emails are needed. Use appropriate <a href="%s">public mailing list</a> instead.
-Dans la plupart des cas, il est préférable d'éviter l'usage de ces alias, ces derniers étant destinés aux rares cas nécessitant l'emploi d'emails privés. Utilisez plutôt <a href="%s">les listes de discussion publiques</a> appropriées.
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +78
-;If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC.
-Si vous voulez contacter le conseil ou le bureau pour une discussion publique, vous pouvez écrire sur une liste de discussion publique et ajouter l'alias du conseil ou du bureau en copie.
+# en/contact/index.php +64
+;In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href="%s">public mailing list</a> when possible.
+Dans la plupart des cas, il est préférable d'éviter d'envoyer des courriels privés si vous pouvez utiliser les <a href="%s">listes de diffusion publiques</a> appropriées à la place.
# ../../svn/web/en/contact/index.php +80
diff --git a/langs/fr/thank-you.fr.lang b/langs/fr/thank-you.fr.lang
index f2b8ad08d..378b0b63c 100644
--- a/langs/fr/thank-you.fr.lang
+++ b/langs/fr/thank-you.fr.lang
@@ -1,10 +1,6 @@
# Generated by extract2lang.php on 2012-08-07T18:17:51+02:00
# Domain thank-you
-# added manually
-;Note: this page has not been updated recently and is in the process of being replaced. You can check latest donations on <a href="http://treasurer.mageia.org/donations.html">this page</a>.
-Remarque&nbsp: cette page n'a pas été mise à jour récemment et va bientôt être remplacée. Vous pouvez voir les derniers dons sur <a href="http://treasurer.mageia.org/donations.html" hreflang="en">cette page</a>.
-
# /en/thank-you/index.php +14
;Thank you for making Mageia possible.
@@ -36,6 +32,21 @@ Vous aussi pouvez faire un don !
Consultez notre activité et nos rapports financiers !
+# en/thank-you/index.php +35
+;The following amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:
+Ces merveilleuses personnes ont %ssoutenu financièrement%s à Mageia.Org&nbsp;:
+
+
+# en/thank-you/index.php +40
+;%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. <a href="%s">More details</a>.
+Mageia.Org a reçu %s euros durant les 30 derniers jours. <a href="%s" hreflang="en">Plus de détails</a>.
+
+
+# en/thank-you/index.php +45
+;Last update:
+Dernière mise à jour&nbsp;:
+
+
# /en/thank-you/index.php +40
;Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people.
Mageia n&rsquo;aurait jamais pu devenir une réalité, depuis septembre 2010, sans l&rsquo;enthousiasme, les conseils et l&rsquo;investissement de centaines de personnes.
@@ -51,11 +62,6 @@ Mageia n&rsquo;aurait jamais pu devenir une réalité, depuis septembre 2010, sa
Cette page tâche modestement et imparfaitement de rappeler leurs contributions à ce projet.
-# /en/thank-you/index.php +35
-;%d amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:
-%d personnes ont %sfait un don%s à Mageia.Org&nbsp;:
-
-
# /en/thank-you/index.php +41
;Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or some facilities:
Ces personnes et organisations ont fourni à Mageia.Org du matériel informatique, de l'hébergement, de la connectivité réseau, leurs conseils et d'autres outils&nbsp;: