diff options
author | filip <filip.komar@gmail.com> | 2016-08-06 13:49:27 +0200 |
---|---|---|
committer | filip <filip.komar@gmail.com> | 2016-08-06 13:49:27 +0200 |
commit | 42784027ccc0116ea1ce8a117e392f9b0e9f0e75 (patch) | |
tree | dbf68fd3c75bd15b9ad9bf160ca1d53075cf39e0 /langs/eu | |
parent | 03bfc026d9ada0699cff866e74a56eda71b6c027 (diff) | |
download | www-42784027ccc0116ea1ce8a117e392f9b0e9f0e75.tar www-42784027ccc0116ea1ce8a117e392f9b0e9f0e75.tar.gz www-42784027ccc0116ea1ce8a117e392f9b0e9f0e75.tar.bz2 www-42784027ccc0116ea1ce8a117e392f9b0e9f0e75.tar.xz www-42784027ccc0116ea1ce8a117e392f9b0e9f0e75.zip |
Make main wiki page link localisable mga#19114
Diffstat (limited to 'langs/eu')
-rw-r--r-- | langs/eu/contact.po | 133 | ||||
-rw-r--r-- | langs/eu/map.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | langs/eu/support.po | 188 |
3 files changed, 135 insertions, 208 deletions
diff --git a/langs/eu/contact.po b/langs/eu/contact.po index c334ba278..02b0143c0 100644 --- a/langs/eu/contact.po +++ b/langs/eu/contact.po @@ -16,15 +16,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:24:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-25 12:21+0100\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" -"eu/)\n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eu/)\n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" @@ -34,159 +33,125 @@ msgstr "Gurekin harremanetan jarri" #: "/web/en/contact/index.php +11" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" -msgstr "" -"Hemen aurkitu ahal izango duzu, nola egin Mageia proiektuan parte hartzeko" +msgstr "Hemen aurkitu ahal izango duzu, nola egin Mageia proiektuan parte hartzeko" #: "/web/en/contact/index.php +12" msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" -msgstr "" -"mageia, kontaktu, posta, prentsa, gendea, taula, kontseilua, posta zerrenda" +msgstr "mageia, kontaktu, posta, prentsa, gendea, taula, kontseilua, posta zerrenda" -#: "/web/en/contact/index.php +25" +#: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "You are looking for support" msgstr "Zuk laguntza bilatzen ari zara" -#: "/web/en/contact/index.php +26" +#: "/web/en/contact/index.php +27" msgid "Search on:" msgstr "Bilatu:" -#: "/web/en/contact/index.php +27" +#: "/web/en/contact/index.php +28" msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>" msgstr "Gure <a href=\"%s\">wikia</a>" #: "/web/en/contact/index.php +28" +#, fuzzy +msgid "https://wiki.mageia.org/" +msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#: "/web/en/contact/index.php +29" msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>" msgstr "Azken erabiltzaileko <a href=\"%s\">doc</a>-en" -#: "/web/en/contact/index.php +30" +#: "/web/en/contact/index.php +31" msgid "Discuss with other users via:" msgstr "Beste erabiltzaile batzuekin eztabaidatzeko bidea:" -#: "/web/en/contact/index.php +31" +#: "/web/en/contact/index.php +32" msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Forua</a>" -#: "/web/en/contact/index.php +32" +#: "/web/en/contact/index.php +33" msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>" msgstr "Erabiltzaile <a href=\"%s\">posta zerrenda</a>" -#: "/web/en/contact/index.php +33" +#: "/web/en/contact/index.php +34" msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel" msgstr "<a href=\"%s\">IRC</a> kanala" -#: "/web/en/contact/index.php +34" +#: "/web/en/contact/index.php +35" msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community" msgstr "<a href=\"%s\">Google Plus</a>-eko erkidegoa" -#: "/web/en/contact/index.php +37" +#: "/web/en/contact/index.php +38" msgid "You would like to report an issue" msgstr "Zuk arazo baten berri eman nahi duzu " -#: "/web/en/contact/index.php +38" -msgid "" -"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs " -"database</a>." -msgstr "" -"Mesedez, ikusi <a href=\"%s\" hreflang=\"en\"> gure akats datu-basea </a> " -"arazo baten berri nola emateko." - #: "/web/en/contact/index.php +39" +msgid "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs database</a>." +msgstr "Mesedez, ikusi <a href=\"%s\" hreflang=\"en\"> gure akats datu-basea </a> arazo baten berri nola emateko." + +#: "/web/en/contact/index.php +40" msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" -#: "/web/en/contact/index.php +45" +#: "/web/en/contact/index.php +46" msgid "You have an idea of whom to contact" msgstr "Norekin harremanetan jarrtzeko ideia bat duzu" -#: "/web/en/contact/index.php +47" -msgid "" -"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the " -"forums</a> for general Mageia discussions" -msgstr "" -"Erabili <a href=\"%s\">eztabaida posta zerrenda</a> edo <a href=\"%s" -"\">foruak</a> Mageia eztabaida orokorretarako" +#: "/web/en/contact/index.php +48" +msgid "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the forums</a> for general Mageia discussions" +msgstr "Erabili <a href=\"%s\">eztabaida posta zerrenda</a> edo <a href=\"%s\">foruak</a> Mageia eztabaida orokorretarako" -#: "/web/en/contact/index.php +47" +#: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" -#: "/web/en/contact/index.php +48" -msgid "" -"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development " -"discussions" -msgstr "" -"Erabili <a href=\"%s\">dev posta zerrenda</a> Mageia garapen eztabaidentzat" - #: "/web/en/contact/index.php +49" -msgid "" -"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other " -"mailing lists</a> for discussions on other topics" -msgstr "" -"Erabili <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">beste posta-" -"zerrenda bat</a> beste gaiei buruzko eztabaidentzat" +msgid "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions" +msgstr "Erabili <a href=\"%s\">dev posta zerrenda</a> Mageia garapen eztabaidentzat" #: "/web/en/contact/index.php +50" -msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions" -msgstr "" -"<a href=\"%s\">Diruzainarekin</a> harremanetan dohaintzei buruz galderarik " -"izanez gero" +msgid "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other mailing lists</a> for discussions on other topics" +msgstr "Erabili <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">beste posta-zerrenda bat</a> beste gaiei buruzko eztabaidentzat" #: "/web/en/contact/index.php +51" -msgid "" -"Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, " -"problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other " -"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s" -"\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be " -"private)" -msgstr "" -"<a href=\"%s\">Sysadmin taldearekin</a> harremanetan jarri ispiluei buruzko " -"galderentzat, zure <a href=\"%s\"> Mageia identitatearen kontua</a>-rekin " -"arazoak izanez gero, edo Mageia azpiegiturak dituzten beste arazo batzuk (<a " -"href=\"%s\">sysadmin eztabaida publiko posta zerrenda</a> bat ere badago " -"zure galdera pribatua ez baldin bada)" +msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions" +msgstr "<a href=\"%s\">Diruzainarekin</a> harremanetan dohaintzei buruz galderarik izanez gero" #: "/web/en/contact/index.php +52" -msgid "" -"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " -"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a " -"href=\"%s\">Council</a> alias in CC." -msgstr "" -"Kontseiluarekin edo kideekin harremanetan jartzeko eztabaida publiko baten " -"parte hartzeko, posta-zerrenda baten <a href=\"%s\">Hari bat</a> hasi edo <a " -"href=\"%s\">Kontseilua</a> CC ezizenean gehitu dezakezu." +msgid "Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)" +msgstr "<a href=\"%s\">Sysadmin taldearekin</a> harremanetan jarri ispiluei buruzko galderentzat, zure <a href=\"%s\"> Mageia identitatearen kontua</a>-rekin arazoak izanez gero, edo Mageia azpiegiturak dituzten beste arazo batzuk (<a href=\"%s\">sysadmin eztabaida publiko posta zerrenda</a> bat ere badago zure galdera pribatua ez baldin bada)" -#: "/web/en/contact/index.php +55" -msgid "" -"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a " -"href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." -msgstr "" -"Kasu gehienetan mezu elektroniko pribatuak bidaltzea saihestu behar duzu eta " -"<a href=\"%s\">posta zerrenda publikoa</a> erabili ahal denean." +#: "/web/en/contact/index.php +53" +msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a href=\"%s\">Council</a> alias in CC." +msgstr "Kontseiluarekin edo kideekin harremanetan jartzeko eztabaida publiko baten parte hartzeko, posta-zerrenda baten <a href=\"%s\">Hari bat</a> hasi edo <a href=\"%s\">Kontseilua</a> CC ezizenean gehitu dezakezu." #: "/web/en/contact/index.php +56" +msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." +msgstr "Kasu gehienetan mezu elektroniko pribatuak bidaltzea saihestu behar duzu eta <a href=\"%s\">posta zerrenda publikoa</a> erabili ahal denean." + +#: "/web/en/contact/index.php +57" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" -#: "/web/en/contact/index.php +59" +#: "/web/en/contact/index.php +60" msgid "You want to join and contribute to Mageia" msgstr "Mageiari elkartu eta lagundu nahi badiozu" -#: "/web/en/contact/index.php +60" +#: "/web/en/contact/index.php +61" msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>." msgstr "Mesedez ikus <a href=\"%s\">gure ekarpen orria</a>." -#: "/web/en/contact/index.php +64" +#: "/web/en/contact/index.php +65" msgid "Something particular to ask" msgstr "Zerbait berezia eskatzeko" -#: "/web/en/contact/index.php +65" +#: "/web/en/contact/index.php +66" msgid "In English and this is not for support" msgstr "Ingelesez eta hau ez da euskarrirako" -#: "/web/en/contact/index.php +70" +#: "/web/en/contact/index.php +71" msgid "For generic contact information." msgstr "Kontaktua informazio orokorra jasotzeko." -#: "/web/en/contact/index.php +74" +#: "/web/en/contact/index.php +75" msgid "For press inquiries." msgstr "Prentsa kontuetarako." diff --git a/langs/eu/map.po b/langs/eu/map.po index 3ad984595..032789270 100644 --- a/langs/eu/map.po +++ b/langs/eu/map.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: map -# +# # include translation strings from: # en/map/index.php -# +# # Translators: # Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014 # Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2015 @@ -16,14 +16,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-02 08:14+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eu/)\n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/map/index.php +9" @@ -222,6 +222,11 @@ msgstr "Foroak" msgid "https://forums.mageia.org/" msgstr "https://forums.mageia.org/" +#: "/web/en/map/index.php +72" +#, fuzzy +msgid "https://wiki.mageia.org" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Org" + #: "/web/en/map/index.php +74" msgid "People" msgstr "Jendea" @@ -266,11 +271,10 @@ msgstr "Mageia.org web gunearen mapa" msgid "mageia, web site, map, sitemap" msgstr "mageia, web gunea, mapa, web mapa" -#: "/web/en/map/index.php +133" +#: "/web/en/map/index.php +134" msgid "Site Map" msgstr "web gunearen mapa" -#: "/web/en/map/index.php +140" -msgid "" -"You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:" +#: "/web/en/map/index.php +141" +msgid "You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:" msgstr "Oraindik ez baduzu aurkitu bilatzen ari zarena? Saiatu mageia.org-n bilatzen:" diff --git a/langs/eu/support.po b/langs/eu/support.po index 1020ebeaa..75affeea7 100644 --- a/langs/eu/support.po +++ b/langs/eu/support.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: support -# +# # include translation strings from: # en/support/index.php -# +# # Translators: # Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014 # Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014 @@ -18,14 +18,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-28 16:47+0000\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eu/)\n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/support/index.php +11" @@ -40,225 +40,183 @@ msgstr "Mageia distribuzioaren sostengu baliabideen zerrenda." msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test" msgstr "mageia, linux, laguntza, laguntza, hardware, qa, frogra" -#: "/web/en/support/index.php +21" +#: "/web/en/support/index.php +22" msgid "Support" msgstr "Laguntza" -#: "/web/en/support/index.php +23" +#: "/web/en/support/index.php +24" msgid "Community Support" msgstr "Erkidegoko laguntza" -#: "/web/en/support/index.php +24" +#: "/web/en/support/index.php +25" msgid "Professional Support" msgstr "Laguntza profesionala" -#: "/web/en/support/index.php +25" +#: "/web/en/support/index.php +26" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentazioa" -#: "/web/en/support/index.php +26" +#: "/web/en/support/index.php +27" msgid "Updates" msgstr "Eguneraketak" -#: "/web/en/support/index.php +27" +#: "/web/en/support/index.php +28" msgid "Lifecycle" msgstr "Bizitza zikloa" -#: "/web/en/support/index.php +28" +#: "/web/en/support/index.php +29" msgid "Hardware Requirements" msgstr "Hardware Eskakizunak" -#: "/web/en/support/index.php +29" +#: "/web/en/support/index.php +30" msgid "Bugs Reports" msgstr "Akats Txostenak" -#: "/web/en/support/index.php +38" -msgid "" -"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " -"%sWiki%s." +#: "/web/en/support/index.php +39" +msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." msgstr "Nahi izanez gero, lehendik dagoen %sdokumentazioa hemen%s begiratu daiteke. Gehiago nahi izanez gero sartu gure %sWiki%s-an eta ikusi." -#: "/web/en/support/index.php +43" -msgid "" -"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " -"on an ongoing basis." -msgstr "Eguneratzeak %s eta %s (segurtasun eta akatsen konponketak) eskuragarri eta etengabe argitaratzen dira." +#: "/web/en/support/index.php +41" +#, fuzzy +msgid "https://wiki.mageia.org" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "" -"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " -"ongoing basis." -msgstr "%s-rentzako (segurtasun eta akats konponketak) eguneraketak eskuragarri eta une oro argitaratuta daude." +msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgstr "Eguneratzeak %s eta %s (segurtasun eta akatsen konponketak) eskuragarri eta etengabe argitaratzen dira." #: "/web/en/support/index.php +45" +msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgstr "%s-rentzako (segurtasun eta akats konponketak) eguneraketak eskuragarri eta une oro argitaratuta daude." + +#: "/web/en/support/index.php +46" msgid "You can install these from the Mageia Control Center." msgstr "Mageia Kontrol Gunetik intalatu ditzakezu hauek" -#: "/web/en/support/index.php +46" +#: "/web/en/support/index.php +47" msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these." msgstr "Gure %s zerrendara harpide zaitezke hauetaz jakinarazteko." -#: "/web/en/support/index.php +50" +#: "/web/en/support/index.php +51" msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months." msgstr "Mageia askatzeak 18 hilabetez mantentzen dira gutxienez." -#: "/web/en/support/index.php +52" +#: "/web/en/support/index.php +53" msgid "Mageia 5 will be supported until December 16th, 2016." msgstr "Mageia 5 2016-eko Abenduaren 16 arte laguntza izango du." -#: "/web/en/support/index.php +52" +#: "/web/en/support/index.php +53" msgid "Mageia 5 was supported until December 16th, 2016." msgstr "Mageia 5 2016ko Abenduaren 16a arte laguntza jaso du." -#: "/web/en/support/index.php +53" +#: "/web/en/support/index.php +54" msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015." msgstr "Mageia 4 2015-eko Irailaren 19 arte laguntza izango du." -#: "/web/en/support/index.php +54" +#: "/web/en/support/index.php +55" msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014." msgstr "Mageia 3 2014ko Azaroaren 26a arte laguntza jaso du." -#: "/web/en/support/index.php +55" +#: "/web/en/support/index.php +56" msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013." msgstr "Mageia 2 2013-ko Azaroaren 22 arte laguntza jaso zuen." -#: "/web/en/support/index.php +56" +#: "/web/en/support/index.php +57" msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Mageia 1 2012-ko Abenduaren 1 arte laguntza jaso zuen." -#: "/web/en/support/index.php +61" -msgid "" -"If you need help, information or directions about the Mageia distribution " -"you installed or about the project, you can try to reach us through:" +#: "/web/en/support/index.php +62" +msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" msgstr "Laguntza, informazioa edo instrukzioak Mageia zuk instalatutako distribuzioari buruz edo proiektuari buruzko azalpenak behar badituzu, guri hurrengo bidetik iristen saia zaitezke:" -#: "/web/en/support/index.php +64" -msgid "" -"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in " -"English – see <a " -"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia " -"community forums</a> for support in your language;" +#: "/web/en/support/index.php +65" +msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English – see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;" msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Erkidegoaren laguntza foroak</a> Ingelesez – ikus <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">laguntza zure hizkuntzan </a> Mageia erkidegoko beste forotan;" -#: "/web/en/support/index.php +65" -msgid "" -"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " -"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" " -"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" +#: "/web/en/support/index.php +66" +msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" msgstr "IRC kanala non zuzenean eztabaidatu dezakezu Mageia-ren beste erabiltzaile eta laguntzaileekin: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> edo beste <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanal</a> batean;" -#: "/web/en/support/index.php +66" -msgid "" -"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the " -"time, we are working on it!);" +#: "/web/en/support/index.php +67" +msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);" msgstr "Gure <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki-a</a> (oraindik, une latza, bertan lanean ari gara!);" -#: "/web/en/support/index.php +67" -msgid "" -"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en" -"\">mailing-lists</a>;" +#: "/web/en/support/index.php +68" +msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;" msgstr "Gure <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">posta zerrenda</a>;" -#: "/web/en/support/index.php +68" -msgid "" -"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> " -"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." +#: "/web/en/support/index.php +69" +msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." msgstr "tokiko gertaerak: jarraitu gure <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog-ean</a> eta <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">egutegian</a>." -#: "/web/en/support/index.php +73" -msgid "" -"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " -"other services around the distribution. But there are organizations " -"providing such services and more." +#: "/web/en/support/index.php +74" +msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." msgstr "Mageia.Org ez du onartzen edo eskaintzen komertzial/profesional laguntzarik edo distribuzioaren inguruan beste zerbitzurik. Baina badira zerbitzu horiek eta gehiago eskaintzen dituzten erakundeak." -#: "/web/en/support/index.php +74" +#: "/web/en/support/index.php +75" msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list" msgstr "Mesedez, konprobatu <a href=\"%s\"> merkataritza-saltzaileen </a> zerrenda" -#: "/web/en/support/index.php +74" +#: "/web/en/support/index.php +75" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" -#: "/web/en/support/index.php +79" -msgid "" -"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, " -"April 2011." +#: "/web/en/support/index.php +80" +msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011." msgstr "x86-eko ordenagailu sistema erabilgarri gehienetan dirau gaur Mageia softwareak, 2011ko apirilean." -#: "/web/en/support/index.php +80" +#: "/web/en/support/index.php +81" msgid "You can follow this hardware requirements list:" msgstr "Hardwareak betebeharretako zerrenda honi jarrai diezaiokezu:" -#: "/web/en/support/index.php +83" +#: "/web/en/support/index.php +84" msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;" msgstr "Prozesadorea: edozein AMD, Intel edo VIA prozesadore;" -#: "/web/en/support/index.php +84" +#: "/web/en/support/index.php +85" msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" msgstr "(RAM) Memoaria: 512MB gutxien, 2GB gomendatuta;" -#: "/web/en/support/index.php +85" -msgid "" -"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " -"setup;" +#: "/web/en/support/index.php +86" +msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" msgstr "Biltegia (HDD edo SSD): 5GB gutxieneko instalazio baterako, 20GB noizbehinkako konfigurazioa egiteko;" -#: "/web/en/support/index.php +86" -msgid "" -"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" -" that in account too." +#: "/web/en/support/index.php +87" +msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." msgstr "Hor GB gutxi sartzen dira erabiltzaile fitxategientzat. Hori kontuan hartu behar duzu gehiago behar izanez gero." -#: "/web/en/support/index.php +87" -msgid "" -"Custom installations on less space are possible but this requires " -"intermediate linux knowledge." +#: "/web/en/support/index.php +88" +msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." msgstr "Espazio txikian Instalazio pertsonalizatua posible da baina hau erdi mailako linux ezagutza eskatzen du." -#: "/web/en/support/index.php +88" -msgid "" -"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key " -"installation available);" +#: "/web/en/support/index.php +89" +msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);" msgstr "Unitate optikoa: CD edo DVDa ISOaren arabera darabilzu (sarea, USB-ko instalatzaile erabilgarria);" -#: "/web/en/support/index.php +89" -msgid "" -"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +#: "/web/en/support/index.php +90" +msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" msgstr "Txartel grafikoa: edozein AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS edo VIA txartel gafiko;" -#: "/web/en/support/index.php +90" +#: "/web/en/support/index.php +91" msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Soinu txartela: edozein AC97, HDA edo Sound Blaster soinu txartel." -#: "/web/en/support/index.php +93" -msgid "" -"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " -"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " -"a specific online repository called \"nonfree\" (<a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn" -" more</a>)." +#: "/web/en/support/index.php +94" +msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)." msgstr "Hardware mota batzuk (wifi-txipa, 3D txartel grafikoaak) bezala lan egiteko, firmware edo software jakin bat behar izatea, hau da eskuragarri deritzon \"jabedun\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">gehiago jakin</a>)." -#: "/web/en/support/index.php +94" -msgid "" -"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " -"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " -"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if " -"you would like to help in this regard." +#: "/web/en/support/index.php +95" +msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard." msgstr "Konfiguratu ahal izango dugu hardware bateragarritasun zerrenda/direktorio bat hardware ziurtagiria prozesuarekin; baina hori, oraindik ere, plangintza fasean da. Libre sentitu batu/harremandu gure web-eko <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">Kaitate Kontrol</a> taldeekin zentzu horretan lagundu nahi izanez gero." -#: "/web/en/support/index.php +94" +#: "/web/en/support/index.php +95" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" -#: "/web/en/support/index.php +94" +#: "/web/en/support/index.php +95" msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" -#: "/web/en/support/index.php +98" -msgid "" -"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla " -"(bugs.mageia.org)</a>." +#: "/web/en/support/index.php +99" +msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>." msgstr "Akatsak egiaztatu eta salatu ahal izango dituzu <a href=\"%s\"> gure Bugzillan (bugs.mageia.org) </a>." |