diff options
author | Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com> | 2015-02-25 12:34:09 +0100 |
---|---|---|
committer | Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com> | 2015-02-25 12:34:09 +0100 |
commit | 2ecb0d4817e23d507527ceb269878af8a892c1ef (patch) | |
tree | c178b4de5e0b50f89b9937d197dfc9a5188a25a5 /langs/eu/support.po | |
parent | 61e9c464e092df9d62974b89f1acfbf47f4ea16a (diff) | |
download | www-2ecb0d4817e23d507527ceb269878af8a892c1ef.tar www-2ecb0d4817e23d507527ceb269878af8a892c1ef.tar.gz www-2ecb0d4817e23d507527ceb269878af8a892c1ef.tar.bz2 www-2ecb0d4817e23d507527ceb269878af8a892c1ef.tar.xz www-2ecb0d4817e23d507527ceb269878af8a892c1ef.zip |
Update Basque translations
Diffstat (limited to 'langs/eu/support.po')
-rw-r--r-- | langs/eu/support.po | 169 |
1 files changed, 128 insertions, 41 deletions
diff --git a/langs/eu/support.po b/langs/eu/support.po index 82597439d..c0d349d57 100644 --- a/langs/eu/support.po +++ b/langs/eu/support.po @@ -1,5 +1,5 @@ # gettext catalog for support web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # @@ -12,21 +12,23 @@ # Translators: # Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014 # Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014 -# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014 +# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014-2015 # Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-17 21:08:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-28 10:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-25 12:23+0100\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eu/)\n" -"Language: eu\n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" #: "/web/en/support/index.php +11" msgid "Support for Mageia distribution" @@ -73,16 +75,28 @@ msgid "Bugs Reports" msgstr "Akats Txostenak" #: "/web/en/support/index.php +38" -msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." -msgstr "Nahi izanez gero, lehendik dagoen %sdokumentazioa hemen%s begiratu daiteke. Gehiago nahi izanez gero sartu gure %sWiki%s-an eta ikusi." +msgid "" +"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " +"%sWiki%s." +msgstr "" +"Nahi izanez gero, lehendik dagoen %sdokumentazioa hemen%s begiratu daiteke. " +"Gehiago nahi izanez gero sartu gure %sWiki%s-an eta ikusi." #: "/web/en/support/index.php +43" -msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." -msgstr "Eguneratzeak %s eta %s (segurtasun eta akatsen konponketak) eskuragarri eta etengabe argitaratzen dira." +msgid "" +"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " +"on an ongoing basis." +msgstr "" +"Eguneratzeak %s eta %s (segurtasun eta akatsen konponketak) eskuragarri eta " +"etengabe argitaratzen dira." #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." -msgstr "%s-rentzako (segurtasun eta akats konponketak) eguneraketak eskuragarri eta une oro argitaratuta daude." +msgid "" +"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " +"ongoing basis." +msgstr "" +"%s-rentzako (segurtasun eta akats konponketak) eguneraketak eskuragarri eta " +"une oro argitaratuta daude." #: "/web/en/support/index.php +45" msgid "You can install these from the Mageia Control Center." @@ -117,44 +131,86 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Mageia 1 2012-ko Abenduaren 1 arte laguntza jaso zuen." #: "/web/en/support/index.php +60" -msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" -msgstr "Laguntza, informazioa edo instrukzioak Mageia zuk instalatutako distribuzioari buruz edo proiektuari buruzko azalpenak behar badituzu, guri hurrengo bidetik iristen saia zaitezke:" +msgid "" +"If you need help, information or directions about the Mageia distribution " +"you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgstr "" +"Laguntza, informazioa edo instrukzioak Mageia zuk instalatutako " +"distribuzioari buruz edo proiektuari buruzko azalpenak behar badituzu, guri " +"hurrengo bidetik iristen saia zaitezke:" #: "/web/en/support/index.php +63" -msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English – see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;" -msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Erkidegoaren laguntza foroak</a> Ingelesez – ikus <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">laguntza zure hizkuntzan </a> Mageia erkidegoko beste forotan;" +msgid "" +"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in " +"English – see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?" +"f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;" +msgstr "" +"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Erkidegoaren laguntza foroak</a> " +"Ingelesez – ikus <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?" +"f=20\">laguntza zure hizkuntzan </a> Mageia erkidegoko beste forotan;" #: "/web/en/support/index.php +64" -msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" -msgstr "IRC kanala non zuzenean eztabaidatu dezakezu Mageia-ren beste erabiltzaile eta laguntzaileekin: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> edo beste <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanal</a> batean;" +msgid "" +"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " +"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en" +"\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" +msgstr "" +"IRC kanala non zuzenean eztabaidatu dezakezu Mageia-ren beste erabiltzaile " +"eta laguntzaileekin: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en" +"\">#mageia</a> edo beste <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"IRC#channels_in_other_languages\">kanal</a> batean;" #: "/web/en/support/index.php +65" -msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);" -msgstr "Gure <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki-a</a> (oraindik, une latza, bertan lanean ari gara!);" +msgid "" +"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the " +"time, we are working on it!);" +msgstr "" +"Gure <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki-a</a> (oraindik, une " +"latza, bertan lanean ari gara!);" #: "/web/en/support/index.php +66" -msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;" -msgstr "Gure <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">posta zerrenda</a>;" +msgid "" +"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en" +"\">mailing-lists</a>;" +msgstr "" +"Gure <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en" +"\">posta zerrenda</a>;" #: "/web/en/support/index.php +67" -msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." -msgstr "tokiko gertaerak: jarraitu gure <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog-ean</a> eta <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">egutegian</a>." +msgid "" +"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> " +"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." +msgstr "" +"tokiko gertaerak: jarraitu gure <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog-" +"ean</a> eta <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">egutegian</a>." #: "/web/en/support/index.php +72" -msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." -msgstr "Mageia.Org ez du onartzen edo eskaintzen komertzial/profesional laguntzarik edo distribuzioaren inguruan beste zerbitzurik. Baina badira zerbitzu horiek eta gehiago eskaintzen dituzten erakundeak." +msgid "" +"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " +"other services around the distribution. But there are organizations " +"providing such services and more." +msgstr "" +"Mageia.Org ez du onartzen edo eskaintzen komertzial/profesional laguntzarik " +"edo distribuzioaren inguruan beste zerbitzurik. Baina badira zerbitzu horiek " +"eta gehiago eskaintzen dituzten erakundeak." #: "/web/en/support/index.php +73" msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list" -msgstr "Mesedez, konprobatu <a href=\"%s\"> merkataritza-saltzaileen </a> zerrenda" +msgstr "" +"Mesedez, konprobatu <a href=\"%s\"> merkataritza-saltzaileen </a> zerrenda" #: "/web/en/support/index.php +73" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" #: "/web/en/support/index.php +78" -msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011." -msgstr "x86-eko ordenagailu sistema erabilgarri gehienetan dirau gaur Mageia softwareak, 2011ko apirilean." +msgid "" +"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, " +"April 2011." +msgstr "" +"x86-eko ordenagailu sistema erabilgarri gehienetan dirau gaur Mageia " +"softwareak, 2011ko apirilean." #: "/web/en/support/index.php +79" msgid "You can follow this hardware requirements list:" @@ -170,36 +226,67 @@ msgstr "(RAM) Memoaria: 512MB gutxien, 2GB gomendatuta;" #: "/web/en/support/index.php +84" msgid "Storage (HDD): 1GB for a minimal installation, 6GB for a full setup;" -msgstr "(HDD) Biltegi: 1GB instalazio txikienarentzat, 6GB konfigurazioa osoa jasotzeko;" +msgstr "" +"(HDD) Biltegi: 1GB instalazio txikienarentzat, 6GB konfigurazioa osoa " +"jasotzeko;" #: "/web/en/support/index.php +85" -msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);" -msgstr "Unitate optikoa: CD edo DVDa ISOaren arabera darabilzu (sarea, USB-ko instalatzaile erabilgarria);" +msgid "" +"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key " +"installation available);" +msgstr "" +"Unitate optikoa: CD edo DVDa ISOaren arabera darabilzu (sarea, USB-ko " +"instalatzaile erabilgarria);" #: "/web/en/support/index.php +86" msgid "Graphic card: any ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS or VIA graphic card;" -msgstr "Txartel grafikoa: edozein ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS edo VIA txartel gafiko;" +msgstr "" +"Txartel grafikoa: edozein ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS edo VIA txartel " +"gafiko;" #: "/web/en/support/index.php +87" msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Soinu txartela: edozein AC97, HDA edo Sound Blaster soinu txartel." #: "/web/en/support/index.php +90" -msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)." -msgstr "Hardware mota batzuk (wifi-txipa, 3D txartel grafikoaak) bezala lan egiteko, firmware edo software jakin bat behar izatea, hau da eskuragarri deritzon \"jabedun\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">gehiago jakin</a>)." +msgid "" +"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " +"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " +"a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki." +"mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media" +"\">learn more</a>)." +msgstr "" +"Hardware mota batzuk (wifi-txipa, 3D txartel grafikoaak) bezala lan egiteko, " +"firmware edo software jakin bat behar izatea, hau da eskuragarri deritzon " +"\"jabedun\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">gehiago " +"jakin</a>)." #: "/web/en/support/index.php +91" -msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard." -msgstr "Konfiguratu ahal izango dugu hardware bateragarritasun zerrenda/direktorio bat hardware ziurtagiria prozesuarekin; baina hori, oraindik ere, plangintza fasean da. Libre sentitu batu/harremandu gure web-eko <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">Kaitate Kontrol</a> taldeekin zentzu horretan lagundu nahi izanez gero." +msgid "" +"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " +"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " +"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if " +"you would like to help in this regard." +msgstr "" +"Konfiguratu ahal izango dugu hardware bateragarritasun zerrenda/direktorio " +"bat hardware ziurtagiria prozesuarekin; baina hori, oraindik ere, plangintza " +"fasean da. Libre sentitu batu/harremandu gure web-eko <a href=\"%s\">Web</a> " +"and <a href=\"%s\">Kaitate Kontrol</a> taldeekin zentzu horretan lagundu " +"nahi izanez gero." #: "/web/en/support/index.php +91" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" #: "/web/en/support/index.php +91" msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" #: "/web/en/support/index.php +95" -msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>." -msgstr "Akatsak egiaztatu eta salatu ahal izango dituzu <a href=\"%s\"> gure Bugzillan (bugs.mageia.org) </a>." +msgid "" +"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia." +"org)</a>." +msgstr "" +"Akatsak egiaztatu eta salatu ahal izango dituzu <a href=\"%s\"> gure " +"Bugzillan (bugs.mageia.org) </a>." |