aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/eu/cauldron.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEgoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>2015-02-25 13:33:54 +0100
committerEgoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>2015-02-25 13:33:54 +0100
commitd4cb9a7d37f70bcb51e5a50339a17a4d18a07003 (patch)
tree71f45ed6c03c9876470c51ee0a13937f2c188247 /langs/eu/cauldron.po
parentc9c7262a634c14b7e064a8008022e17080f6d865 (diff)
downloadwww-d4cb9a7d37f70bcb51e5a50339a17a4d18a07003.tar
www-d4cb9a7d37f70bcb51e5a50339a17a4d18a07003.tar.gz
www-d4cb9a7d37f70bcb51e5a50339a17a4d18a07003.tar.bz2
www-d4cb9a7d37f70bcb51e5a50339a17a4d18a07003.tar.xz
www-d4cb9a7d37f70bcb51e5a50339a17a4d18a07003.zip
Update Spanish translations
Diffstat (limited to 'langs/eu/cauldron.po')
-rw-r--r--langs/eu/cauldron.po25
1 files changed, 12 insertions, 13 deletions
diff --git a/langs/eu/cauldron.po b/langs/eu/cauldron.po
index f35a5d819..64d48e831 100644
--- a/langs/eu/cauldron.po
+++ b/langs/eu/cauldron.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-21 20:12:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-25 13:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-25 13:24+0100\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"eu/)\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
"packages."
msgstr ""
-"Askatze Hautagaiaren helburua gainerako edozein akats edo falta diren "
+"Bertsio Hautagaiaren helburua gainerako edozein akats edo falta diren "
"paketeak identifikatza da."
#: "/web/en/5/download_index.php +154"
@@ -108,8 +108,8 @@ msgid ""
"it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there "
"will be download link for you. But what is written between is important."
msgstr ""
-"Zuk JavaScript desgaitu duzula dirudi. Mesedez <a href=\"%s\">gaitu</"
-"a>hobeto errendatzeko. Orrialde honen <a href=\"%s\">bukaeran</a> badira "
+"Zuk JavaScript desgaitu duzula dirudi. Mesedez <a href=\"%s\">gaitu</a> "
+"hobeto errendatzeko. Orrialde honen <a href=\"%s\">bukaeran</a> badira "
"deskarga estekak zuretzat. Baina zer idazten den garrantzitsua da."
#: "/web/en/5/download_index.php +160"
@@ -137,8 +137,8 @@ msgid ""
"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href="
"\"%s\">wiki</a>."
msgstr ""
-"<a href=\\\"%s\\\">UEFI</a> badaukazu, prozedura <a href=\\\"%s\\\">wiki</"
-"a>an eskuragarri daukazu."
+"<a href=\"%s\">UEFI</a> badaukazu, prozedura <a href=\"%s\">wiki</a>an "
+"eskuragarri daukazu."
#: "/web/en/5/download_index.php +165"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid ""
"For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about "
"%sMB."
msgstr ""
-"LiveDVD-rako, ISO tamaina%sGB ingurukoa da. LiveCD-rako %sMB ingurukoa."
+"LiveDVD-rako, ISO tamaina %sGB ingurukoa da. LiveCD-rako %sMB ingurukoa."
#: "/web/en/5/download_index.php +225"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
@@ -308,8 +308,8 @@ msgid ""
"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
"network or a local disk."
msgstr ""
-"Deskargatu azkar eta berehala baiatu instalazio modua <em>kable</em> "
-"saretik edo tokiko disko batean sartuta."
+"Deskargatu azkar eta berehala baiatu instalazio modua <em>kable</em> saretik "
+"edo tokiko disko batean sartuta."
#: "/web/en/5/download_index.php +227"
msgid ""
@@ -327,8 +327,8 @@ msgid ""
"These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they "
"may not work. If it is the case, use above one."
msgstr ""
-"ISO horiek sarritan aldatzen dira eta Cauldron egoera errealaren ematen "
-"baitute, agian ez dute funtzionatuko. Horrela bada ere, hone gainetik "
+"ISO horiek sarritan aldatzen dira eta Cauldron-en egoera erreala ematen "
+"baitute, agian ez dute funtzionatuko. Horrela bada ere, honen gainekoa "
"erabili."
#: "/web/en/5/download_index.php +229"
@@ -575,8 +575,7 @@ msgstr "Looking for Mageia %s?"
#: "/web/en/5/download_index.php +514"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
-msgstr ""
-"Baina mesedez, gogoratu dagoeneko <a href=\"%s\"> EOL iritsi dela </a>."
+msgstr "Baina mesedez, gogoratu dagoeneko <a href=\"%s\">EOL iritsi dela</a>."
#: "/web/en/5/download_index.php +517"
msgid "Need more challenge?"