aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/eo
diff options
context:
space:
mode:
authorRomain d'Alverny <rda@mageia.org>2012-08-03 20:17:40 +0000
committerRomain d'Alverny <rda@mageia.org>2012-08-03 20:17:40 +0000
commitd8dcf32c3ff0ba175b8cbde40a333fca484079e0 (patch)
tree9dca81375f328266f8ce59f73d078037ecc3b391 /langs/eo
parent936227b3a77acbb8a4c850d757af028708081192 (diff)
downloadwww-d8dcf32c3ff0ba175b8cbde40a333fca484079e0.tar
www-d8dcf32c3ff0ba175b8cbde40a333fca484079e0.tar.gz
www-d8dcf32c3ff0ba175b8cbde40a333fca484079e0.tar.bz2
www-d8dcf32c3ff0ba175b8cbde40a333fca484079e0.tar.xz
www-d8dcf32c3ff0ba175b8cbde40a333fca484079e0.zip
eo update (Pablo)
Diffstat (limited to 'langs/eo')
-rwxr-xr-xlangs/eo/2.eo.lang171
-rwxr-xr-xlangs/eo/about.eo.lang6
-rwxr-xr-xlangs/eo/map.eo.lang236
-rwxr-xr-xlangs/eo/support.eo.lang151
4 files changed, 554 insertions, 10 deletions
diff --git a/langs/eo/2.eo.lang b/langs/eo/2.eo.lang
index 848c0f250..78ad35afd 100755
--- a/langs/eo/2.eo.lang
+++ b/langs/eo/2.eo.lang
@@ -108,7 +108,7 @@ Inkluditaj lokaĵaroj:
# en/2/download_index.php +167
;Wired Network-based Installation CD
-Perkabla ret-bazita instal-KD
+Dratret-bazita instalo-KD
# en/2/download_index.php +168
@@ -133,7 +133,7 @@ bezonata por kelkaj diskaj peliloj, kelkaj ret-kartoj, ktp.
# en/2/download_index.php +198
;May 22<sup>nd</sup> 2012
-La 22an de majo<sup>nd</sup> 2012
+La 22<sup>an</sup> de majo 2012
# en/2/download_index.php +200
@@ -158,7 +158,7 @@ vidu la <a href="%s" hreflang="en">ĝisdatigan gvidilon</a>
# en/2/download_index.php +214
;Looking for Mageia 1?
-Ĉu vi serĉas Maejon 1?
+Ĉu vi serĉas Magejon 1?
# en/2/download_index.php +215
@@ -167,8 +167,143 @@ vidu la <a href="%s" hreflang="en">ĝisdatigan gvidilon</a>
# en/for-pc/index.php +12
-;page_title
-page_title
+;Mageia 2, for your PC
+Magejo 2, por via persona komputilo
+
+
+# en/for-pc/index.php +21
+;for your PC
+por via persona komputilo
+
+
+# en/for-pc/index.php +26
+;Plenty
+Multe
+
+
+# en/for-pc/index.php +27
+;There are 19&nbsp;881&nbsp;packages in our repositories. And that's just for the 64-bit branch.
+Estas 19&nbsp;881&nbsp;pakaĵoj en niaj deponejoj. Kaj tio estas nur en la 64-bita branĉo.
+
+
+# en/for-pc/index.php +28
+;The total number is double that &ndash; and then if you consider the backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that Mageia users are spoiled for choice.
+La totala nombro duoblas tiun ciferon &ndash; kaj se oni kalkulas la deponejon "backport" kaj la pakaĵojn testatajn en la Kaldrono... oni rimarkos ke la uzuloj de Magejo estas saturitaj per elektoj.
+
+
+# en/for-pc/index.php +29
+;Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and then of the core applications you could be using on your desktop:
+Jen transversa tranĉo, unue de la grafikaj ĉirkaŭaĵoj kaj poste de la kernaj aplikaĵoj kiujn oni povas uzi en la labortablo:
+
+
+# en/for-pc/index.php +30
+;Environments
+Ĉirkaŭaĵoj
+
+
+# en/for-pc/index.php +31
+;Mageia 2 has all the major desktop environments:
+Magejo 2 havas la plej gravajn labortablajn ĉirkaŭaĵojn:
+
+
+# en/for-pc/index.php +44
+;And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome.
+Kaj estas fenestraj administriloj, inkludante Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 kaj Awesome.
+
+
+# en/for-pc/index.php +45
+;Applications &rarr;
+Aplikaĵoj &rarr;
+
+
+# en/for-pc/index.php +46
+;There are many, many to choose from &ndash; including all the most popular.
+Estas multegaj elekteblaj aplikaĵoj &ndash; inkludante la plej popularajn.
+
+
+# en/for-pc/index.php +53
+;Web
+Paĝaro
+
+
+# en/for-pc/index.php +54
+;Choose your web browser from Firefox ESR 10.0.4, Chromium-browser 180.1025.160, Epiphany 3.4.1 or Opera 11.64 &ndash; or one of the many others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail 4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1 or maybe Claws-Mail or Mutt.
+Elektu vian retumilon inter Firefox ESR 10.0.4, Chromium-browser 180.1025.160, Epiphany 3.4.1 kaj Opera 11.64 &ndash; aŭ unu el multaj aliaj kiel Lynx aŭ Konqueror; tiam elektu retpoŝtan klienton inter Kmail 4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1 aŭ eble Claws-Mail aŭ Mutt.
+
+
+# en/for-pc/index.php +59
+;Messaging
+Mesaĝado
+
+
+# en/for-pc/index.php +60
+;Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or Ekiga (or even Skype) for VOIP.
+Elektu inter Kopete, Pidgin, Empathy kaj Kadu por tujmesaĝado; uzu Quassel, Konversation, XChat-Gnome aŭ KVirc por retbabilado; provu QuteCom aŭ Ekiga (aŭ eĉ Skype) por retotelefonado.
+
+
+# en/for-pc/index.php +65
+;Office
+Oficejo
+
+
+# en/for-pc/index.php +66
+;The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash.
+La du plen-trajtaj oficejaj programoj LibreOffice kaj Calligra estas tie, kaj ankaŭ AbiWord, kaj aro da teksto-redaktiloj inkludante Kate; por financo estas KMyMoney, Skrooge aŭ la profesi-nivela GnuCash.
+
+
+# en/for-pc/index.php +71
+;Image
+Bildo
+
+
+# en/for-pc/index.php +72
+;Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing.
+Uzu la potenca GIMP por bildo-traktado, aŭ Inkscape por vektor-desegnado; Blender estas tie por serioza animacio. Digikam aŭ Showfoto zorgos pri viaj fotoj, parolos kun via kamerao kaj havigos al vi bazan bildo-redaktadon.
+
+
+# en/for-pc/index.php +77
+;Sound
+Sono
+
+
+# en/for-pc/index.php +78
+;For playing audio files, choose from Amarok 2.5.0 and Rhythmbox, among others; use VLC, Totem or MPlayer for video and for audio, or use the XBMC Media Center as your home entertainment system. Some packages can be found in both the Core and Tainted repositories: the packages in the Core repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the Tainted repository support all codecs, for users who live in countries where those codecs don't infringe local laws.
+Por ludi son-dosierojn elektu Amarok 2.5.0 aŭ Rhythmbox interalie; uzu VLC, Totem aŭ MPlayer por video kaj sono, aŭ uzu XBMC Media Center kiel vian hejman distran sistemon. Kelkaj pakaĵoj estas disponeblaj en la deponejoj Core kaj Tainted: la pakaĵoj en la deponejo Core eltenas nur senpatentajn kodekojn kaj la pakaĵoj en la deponejo Tainted eltenas ĉiujn kodekojn por uzuloj kiuj loĝas en landoj kie tiuj kodekoj ne malobservas lokan leĝaron.
+
+
+# en/for-pc/index.php +83
+;Video
+Video
+
+
+# en/for-pc/index.php +84
+;For editing video files, try Avidemux, Kino or OpenShot; for subtitles, there's Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or Me TV for watching or recording TV programmes.
+Por redakti video-dosierojn, provu Avidemux, Kino aŭ OpenShot; por subtekstoj estas Gaupol aŭ Subtitles Composer; uzu MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV aŭ Me TV por spekti aŭ registri TV-programojn.
+
+
+# en/for-pc/index.php +89
+;Plus
+Pli
+
+
+# en/for-pc/index.php +90
+;Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, Eclipse, Netbeans or KDevelop.
+Estas disponebla ZoneMinder por fermita televid-cirkvita sekureco; VirtualBox aŭ WINE por virtualigo; kaj aro da programad-ĉirkaŭaĵoj kiel Anjuta, Eclipse, Netbeans aŭ KDevelop.
+
+
+# en/for-pc/index.php +95
+;For more information about these and other packages, check the <a href="%s">Mageia 2 Release notes</a>.
+Por plia informo pri ĉi tiuj kaj aliaj pakaĵoj, kontrolu la <a href="%s">Publikig-notojn de Magejo 2</a>.
+
+
+# en/for-pc/index.php +96
+;You can take a look at the <a href="%s">Mageia Application Database</a> to get a more complete list of Mageia packages.
+Vi povas rigardi la <a href="%s">Magejan Aplikaĵ-datumbazon</a> por aliri plikompletan liston de Magejaj pakaĵoj.
+
+
+# en/for-server/index.php +12
+;Mageia 2, for your server
+Magejo 2, por via servilo
# en/for-server/index.php +21
@@ -231,6 +366,11 @@ Retpoŝtaj serviloj inkluditaj en Magejo 2 estas Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.
Por plia informo pri ĉi tiuj kaj aliaj pakaĵoj, kontrolu la <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes">Publikig-notojn de Magejo 2</a>.
+# en/for-server/index.php +50
+;You can take a look at the <a href="%s">Mageia Application Database</a> to get a more complete list of Mageia packages.
+Vi povas rigardi la <a href="%s">Magejan Aplikaĵ-datumbazon</a> por aliri plikompletan liston de Magejaj pakaĵoj.
+
+
# en/2/index.php +14
;Mageia 2
Magejo 2
@@ -295,5 +435,22 @@ Nia laboro aldoniĝas al la bonega laboro de la pligranda linuksa kaj liber-prog
;We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to join us.
Ni bonvenigas novajn kontribuantojn al iu el la pluraj malsamaj teamoj kiuj konsistigas la Magejan Komunumon, do ni kuraĝigas vin aliĝi.
-;What's new?
-Kio estas nova? \ No newline at end of file
+
+# en/2/nav.php +27
+;Mageia 2
+Magejo 2
+
+
+# en/2/nav.php +28
+;Download
+Elŝuti
+
+
+# en/2/nav.php +29
+;For PC
+Por persona komputilo
+
+
+# en/2/nav.php +30
+;For server
+Por servilo
diff --git a/langs/eo/about.eo.lang b/langs/eo/about.eo.lang
index 131a2d664..331c987d7 100755
--- a/langs/eo/about.eo.lang
+++ b/langs/eo/about.eo.lang
@@ -68,7 +68,7 @@ publikigis du ĉefajn stabilajn versiojn <a href="../1/">junie 2011</a> kaj <a h
# /en/about/index.php +69
;<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;
-<a href=%s>Statuto </a> kaj <a href=%s>governance</a> regad-reguloj de Mageia.Org;
+<a href=%s>Statuto </a> kaj <a href=%s>Regad-reguloj</a> de Mageia.Org;
# /en/about/index.php +72
@@ -77,8 +77,8 @@ estas franca (pariza) leĝa persono subtenanta la Magejan projekton.
# /en/about/index.php +74
-;<a href="../about/reports/">financial reports</a>, <a href="../thank-you/">donators</a>.
-<a href="../about/reports/">financo-raportoj</a>, <a href="../thank-you/">donantoj</a>.
+;<a href="./reports/">financial reports</a>, <a href="../thank-you/">donators</a>.
+<a href="./about/reports/">financo-raportoj</a>, <a href="../thank-you/">donantoj</a>.
# /en/about/index.php +78
diff --git a/langs/eo/map.eo.lang b/langs/eo/map.eo.lang
new file mode 100755
index 000000000..e324a193a
--- /dev/null
+++ b/langs/eo/map.eo.lang
@@ -0,0 +1,236 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-06-29T22:43:53+02:00
+# Domain map
+
+# en/map/index.php +11
+;About Mageia
+Pri Magejo
+
+
+# en/map/index.php +14
+;Mission
+Celo
+
+
+# en/map/index.php +15
+;Projects
+Projektoj
+
+
+# en/map/index.php +16
+;News
+Novaĵoj
+
+
+# en/map/index.php +17
+;Contacts
+Kontaktoj
+
+
+# en/map/index.php +18
+;Supporters
+Subtenantoj
+
+
+# en/map/index.php +19
+;Governance
+Regad-sistemo
+
+
+# en/map/index.php +21
+;Board
+Personaro
+
+
+# en/map/index.php +22
+;Council
+Konsilantaro
+
+
+# en/map/index.php +23
+;Teams
+Teamoj
+
+
+# en/map/index.php +26
+;Values
+Valoroj
+
+
+# en/map/index.php +27
+;Code of conduct
+Konduto-kodo
+
+
+# en/map/index.php +30
+;Constitution
+Statuto
+
+
+# en/map/index.php +31
+;Members
+Membroj
+
+
+# en/map/index.php +32
+;Reports
+Raportoj
+
+
+# en/map/index.php +35
+;Timeline
+Tempo-linio
+
+
+# en/map/index.php +39
+;Downloads
+Elŝutoj
+
+
+# en/map/index.php +42
+;2 (May 2012)
+2 (Maje 2012)
+
+
+# en/map/index.php +43
+;1 (June 2011)
+1 (Junie 2011)
+
+
+# en/map/index.php +44
+;Download mirrors
+Elŝuti spegulojn
+
+
+# en/map/index.php +48
+;Support
+Subteno
+
+
+# en/map/index.php +51
+;Software updates
+Ĝisdatigoj
+
+
+# en/map/index.php +52
+;Product lifecycle
+Vivcicklo
+
+
+# en/map/index.php +53
+;Community support
+Komunuma subteno
+
+
+# en/map/index.php +54
+;Professional support
+Profesia subteno
+
+
+# en/map/index.php +55
+;Compatible hardware
+Kongrua aparataro
+
+
+# en/map/index.php +56
+;FAQ
+Oftaj demandoj
+
+
+# en/map/index.php +60
+;Community
+Komunumo
+
+
+# en/map/index.php +63
+;Planet
+Planet
+
+
+# en/map/index.php +63
+;http://planet.mageia.org/en/
+http://planet.mageia.org/en/
+
+
+# en/map/index.php +64
+;Blog
+Blogo
+
+
+# en/map/index.php +64
+;http://blog.mageia.org/en/
+http://blog.mageia.org/en/
+
+
+# en/map/index.php +65
+;Calendar
+Kalendaro
+
+
+# en/map/index.php +66
+;Mailing-lists
+Ret-listoj
+
+
+# en/map/index.php +69
+;http://forums.mageia.org/
+http://forums.mageia.org/
+
+
+# en/map/index.php +76
+;Contribute
+Kontribui
+
+
+# en/map/index.php +79
+;Why contribute?
+Kial kontribui?
+
+
+# en/map/index.php +80
+;How to contribute?
+Kiel kontribui?
+
+
+# en/map/index.php +81
+;Donate
+Donaci
+
+
+# en/map/index.php +85
+;About you
+Pri vi
+
+
+# en/map/index.php +88
+;Your Mageia id
+Via Mageja identigilo
+
+
+# en/map/index.php +89
+;Privacy policy
+Privateca politiko
+
+
+# en/map/index.php +123
+;Mageia.org site map
+Mageia.org paĝar-mapo
+
+
+# en/map/index.php +124
+;mageia, web site, map, sitemap
+magejo, paĝaro, mapo, paĝar-mapo
+
+
+# en/map/index.php +132
+;Site Map
+Paĝar-mapo
+
+
+# en/map/index.php +134
+;welcome!
+bonvenon!
+
+
+# en/map/index.php +140
+;You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:
+Ĉu vi ne trovis ankoraŭ tion kion vi serĉis? Provu serĉi per mageia.org:
diff --git a/langs/eo/support.eo.lang b/langs/eo/support.eo.lang
new file mode 100755
index 000000000..a6a23ad46
--- /dev/null
+++ b/langs/eo/support.eo.lang
@@ -0,0 +1,151 @@
+# Generated by pa2lang.php on 2012-06-30T00:39:05+02:00
+# from /media/data/Mageia SVN/web/www/trunk/en/support/locales.php $_t
+
+;Support for Mageia distribution
+Subteno por la distribuaĵo Magejo
+
+
+
+;List of support resources for Mageia distribution.
+Listo de subteno-rimedoj por la distribuaĵo Magejo.
+
+
+
+;mageia, linux, support, help, hardware, qa, test
+magejo, linukso, subteno, helpo, aparataro, garantio pri kvalito, testo
+
+
+
+;Support
+Subteno
+
+
+
+;Community Support
+Komunuma subteno
+
+
+
+;Professional Support
+Profesia subteno
+
+
+
+;Hardware Requirements
+Aparatar-postuloj
+
+
+
+;Updates
+Ĝisdatigoj
+
+
+
+;Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis.
+Ĝisdatigoj estas disponeblaj por %s kaj %s (sekurecaj kaj cimaj riparoj) kaj publikigitaj permanente.
+
+
+
+;You may subscribe to our %s announce list to be notified of these.
+Vi povas aliĝi al nia anonco-listo (%s) por ricevi informon.
+
+
+
+;You can install these from the Mageia Control Center.
+Vi povas instali ilin per la Mageja Kontrolilo.
+
+
+
+;If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:
+Se vi bezonas helpon, informon aŭ adresojn pri la distribuaĵo Magejo aŭ pri la projekto, vi povas kontakti nin per:
+
+
+
+;<a href="http://forums.mageia.org/en/">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href="https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20">other Mageia community forums</a> for support in your language;
+<a href="http://forums.mageia.org/en/">Komunumaj subtenaj forumoj</a> en la angla &ndash; vidu <a href="https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20">aliajn Magejajn komunumajn forumojn</a> por ricevi subtenon en via lingvo;
+
+
+
+;IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia" hreflang="en">#mageia</a> or other localized <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages">channels</a>;
+Retbabilejaj kanaloj kie vi povas interbabili realtempe kun aliaj uzuloj kaj kontribuantoj de Magejo: <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia" hreflang="en">#mageia</a> aŭ alilingvaj <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages">kanaloj</a>;
+
+
+
+;our <a href="https://wiki.mageia.org/en/">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);
+nia <a href="https://wiki.mageia.org/en/">Vikio</a> (ankoraŭ kruda, ni nun prilaboras ĝin!);
+
+
+
+;our <a href="http://www.mageia.org/mailman/" hreflang="en">mailing-lists</a>;
+niaj <a href="http://www.mageia.org/mailman/" hreflang="en">ret-listoj</a>;
+
+
+
+;local events: follow our <a href="http://blog.mageia.org/en/">blog</a> and <a href="http://www.mageia.org/en/calendar/">calendar</a>.
+lokaj eventoj: sekvu nian <a href="http://blog.mageia.org/en/">blogon</a> kaj <a href="http://www.mageia.org/en/calendar/">kalendaron</a>.
+
+
+
+;Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more.
+Mageia.Org ne havigas komercan/profesian subtenon aŭ aliajn servojn pri la distribuaĵo. Sed estas organizoj havigantajn tiajn servojn kaj pliajn.
+
+
+
+;Please check the <a href="%s">commercial vendors</a> list
+Bv. serĉi en la listo de <a href="%s">komercaj vendistoj</a>.
+
+
+
+;Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011.
+Mageja programaro funkcias en la plimulto el komputiloj x86 disponeblaj nuntempe, aprile 2011.
+
+
+
+;You can follow this hardware requirements list:
+Vi povas aliri la liston pri aparatar-postuloj:
+
+
+
+;Processor: any AMD, Intel or VIA processor;
+Procesoro: AMD, Intel aŭ VIA procesoroj;
+
+
+
+;Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;
+Ĉefmemoro: minimume 512 Megabajtoj, 2 Gigabajtoj rekomendinde;
+
+
+
+;Storage (HDD): 1GB for a minimal installation, 6GB for a full setup;
+Storado: 1 Gigabajto por minimuma instalado, 6 Gigabajtoj por kompleta instalado;
+
+
+
+;Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);
+Lumdiska legilo: KD aŭ DVD dependante de la ISO-dosiero kiun vi uzas (reta kaj poŝmemorila instalo disponeblaj);
+
+
+
+;Graphic card: any ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS or VIA graphic card;
+Grafik-karto: ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS aŭ VIA grafik-kartoj;
+
+
+
+;Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card.
+Son-karto: AC97, HDA aŭ Sound Blaster son-kartoj.
+
+
+
+;For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called "nonfree" (learn more).
+Bezonataj de iaj aparatoj (vifiaj blatoj, 3D grafik-kartoj) por funkcii bone, konkreta firmprogramo aŭ programaro povas esti necesa, tio estas disponebla en konkreta enreta deponejo nomita "nonfree" (sciu pli).
+
+
+
+;We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href="%s">Web</a> and <a href="%s">QA</a> teams if you would like to help in this regard.
+Ni celas starigi liston pri aparatara kongrueco kaj ankaŭ aparatan atestado-procezon; sed temas pri planoj. Bv. aliĝi/kontakti niajn teamojn pri <a href="%s">Paĝaro</a> kaj <a href="%s">Garantio pri Kvalito</a> se vi ŝatus helpi.
+
+;You may check and report bugs on <a href="%s">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>.
+Vi povas kontroli kaj raporti cimojn per <a href="%s">nia Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>.
+
+;Bugs Reports
+Cimo-raportoj \ No newline at end of file