aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/el/documentation.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>2016-08-15 14:46:52 +0200
committerDimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>2016-08-15 14:46:52 +0200
commit95683a9fdd14a169eac7d065d9820591834c1e5e (patch)
tree4d73b89dbb313e9cea9664c4db47809cf9b97e22 /langs/el/documentation.po
parente316300ed0aca2afc4bfb3f4afd68e4027c6d163 (diff)
downloadwww-95683a9fdd14a169eac7d065d9820591834c1e5e.tar
www-95683a9fdd14a169eac7d065d9820591834c1e5e.tar.gz
www-95683a9fdd14a169eac7d065d9820591834c1e5e.tar.bz2
www-95683a9fdd14a169eac7d065d9820591834c1e5e.tar.xz
www-95683a9fdd14a169eac7d065d9820591834c1e5e.zip
Update Greek translation
Diffstat (limited to 'langs/el/documentation.po')
-rw-r--r--langs/el/documentation.po76
1 files changed, 56 insertions, 20 deletions
diff --git a/langs/el/documentation.po b/langs/el/documentation.po
index b617092d3..81548f009 100644
--- a/langs/el/documentation.po
+++ b/langs/el/documentation.po
@@ -1,11 +1,11 @@
#
-# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2015.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/el/documentation.el.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-15 12:25:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-05 09:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-15 14:46+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -25,31 +25,50 @@ msgstr "Τεκμηρίωση για τη διανομή Mageia και τα ερ
#: "/web/en/doc/index.php +16"
msgid "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux"
-msgstr "doc,τεκμηρίωση,βοήθεια,οδηγός,εγκατάσταση,εγκαταστάτης,installer,mageia,linux"
+msgstr ""
+"doc,τεκμηρίωση,βοήθεια,οδηγός,εγκατάσταση,εγκαταστάτης,installer,mageia,linux"
#: "/web/en/doc/index.php +28"
msgid "Find your documentation"
msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίωσης"
#: "/web/en/doc/index.php +29"
-msgid "Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
-msgstr "Επιλέξτε το εγχειρίδιο, την έκδοση της Mageia και τη γλώσσα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε."
+msgid ""
+"Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το εγχειρίδιο, την έκδοση της Mageia και τη γλώσσα που επιθυμείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε."
#: "/web/en/doc/index.php +30"
-msgid "Documentation of old versions are available in the <a href=\"archive.php\">archive page</a>."
-msgstr "Η τεκμηρίωση για παλαιότερες εκδόσεις είναι διαθέσιμη στο <a href=\"archive.php\">αρχείο</a>."
+msgid ""
+"Documentation of old versions are available in the <a href=\"archive.php\">"
+"archive page</a>."
+msgstr ""
+"Η τεκμηρίωση για παλαιότερες εκδόσεις είναι διαθέσιμη στο <a "
+"href=\"archive.php\">αρχείο</a>."
#: "/web/en/doc/index.php +31"
-msgid "Those manuals are the result of common work of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a> teams."
-msgstr "Αυτά τα εγχειρίδια είναι αποτέλεσμα της εργασίας από κοινού των ομάδων <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">τεκμηρίωσης</a> και <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">μετάφρασης</a>."
+msgid ""
+"Those manuals are the result of common work of <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and "
+"<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">"
+"translation</a> teams."
+msgstr ""
+"Αυτά τα εγχειρίδια είναι αποτέλεσμα της εργασίας από κοινού των ομάδων <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">τεκμηρίωσης</a> και <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">"
+"μετάφρασης</a>."
#: "/web/en/doc/index.php +32"
msgid "Feel free to help us improving it!"
msgstr "Μπορείτε να βοηθήσετε στη βελτίωσή της!"
#: "/web/en/doc/index.php +33"
-msgid "Documentation built using the <a href=\"%s\">Calenco tool from NeoDoc</a>."
+msgid ""
+"Documentation built using the <a href=\"%s\">Calenco tool from NeoDoc</a>."
msgstr ""
+"Η τεκμηρίωση κατασκευάστηκε χρησιμοποιώντας το <a href=\"%s\">εργαλείο "
+"Calenco από το NeoDoc</a>. "
#: "/web/en/doc/index.php +37"
msgid "Installer"
@@ -64,20 +83,30 @@ msgid "Mageia Documentation's Archive"
msgstr "Αρχείο τεκμηρίωσης Mageia"
#: "/web/en/doc/archive.php +13"
-msgid "Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
-msgstr "Τεκμηρίωση για παλαιότερες εκδόσεις της διανομής Mageia και των εργαλείων της."
+msgid ""
+"Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
+msgstr ""
+"Τεκμηρίωση για παλαιότερες εκδόσεις της διανομής Mageia και των εργαλείων της."
#: "/web/en/doc/archive.php +26"
msgid "Some More documentation"
msgstr "Ακόμα περισσότερη τεκμηρίωση"
#: "/web/en/doc/archive.php +27"
-msgid "Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have reached their End-Of-Life."
-msgstr "Εδώ μπορείτε να βρείτε την τεκμηρίωση για τις εκδόσεις της Mageia που έχουν φτάσει στο τέλος της ζωής τους."
+msgid ""
+"Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have "
+"reached their End-Of-Life."
+msgstr ""
+"Εδώ μπορείτε να βρείτε την τεκμηρίωση για τις εκδόσεις της Mageia που έχουν "
+"φτάσει στο τέλος της ζωής τους."
#: "/web/en/doc/archive.php +28"
-msgid "If you are looking for the current versions, see <a href=\"index.php\">here</a>."
-msgstr "Αν ψάχνετε για τις τρέχουσες εκδόσεις, ανατρέξτε <a href=\"index.php\">εδώ</a>."
+msgid ""
+"If you are looking for the current versions, see <a href=\"index.php\">here<"
+"/a>."
+msgstr ""
+"Αν ψάχνετε για τις τρέχουσες εκδόσεις, ανατρέξτε <a href=\"index.php\">εδώ</a>"
+"."
#: "/web/en/doc/doc.php +92"
msgid "Online manual for %s available in %s"
@@ -96,12 +125,19 @@ msgid "Other languages:"
msgstr "Άλλες γλώσσες:"
#: "/web/en/doc/doc.php +129"
-msgid "Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation for %s in Mageia %s."
-msgstr "Η μετάφραση υπήρχε πριν για %s.<br/>Ίσως μπορείτε να ελέγξετε την τεκμηρίωση για %s στη Mageia %s."
+msgid ""
+"Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation "
+"for %s in Mageia %s."
+msgstr ""
+"Η μετάφραση υπήρχε πριν για %s.<br/>Ίσως μπορείτε να ελέγξετε την τεκμηρίωση "
+"για %s στη Mageia %s."
#: "/web/en/doc/doc.php +136"
-msgid "Please help <a href=\"../community/\">us</a> translate it in your language."
-msgstr "Παρακαλώ βοηθήστε <a href=\"../community/\">μας</a> για τη μετάφραση στη γλώσσα σας."
+msgid ""
+"Please help <a href=\"../community/\">us</a> translate it in your language."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ βοηθήστε <a href=\"../community/\">μας</a> για τη μετάφραση στη "
+"γλώσσα σας."
#~ msgid "Mageia sitemap"
#~ msgstr "Χάρτης ιστοτόπου της Mageia"