diff options
author | filip <filip.komar@gmail.com> | 2017-03-26 21:48:50 +0200 |
---|---|---|
committer | filip <filip.komar@gmail.com> | 2017-03-26 21:48:50 +0200 |
commit | 91a35fa5a92d1e965ea080b55483ef0368a29646 (patch) | |
tree | 0fe9d56d9b549045c298854768cfbbc3c2c9d4da /langs/el/about.po | |
parent | 5a01c27691ececf0118a809378b515bcb1e278e5 (diff) | |
download | www-91a35fa5a92d1e965ea080b55483ef0368a29646.tar www-91a35fa5a92d1e965ea080b55483ef0368a29646.tar.gz www-91a35fa5a92d1e965ea080b55483ef0368a29646.tar.bz2 www-91a35fa5a92d1e965ea080b55483ef0368a29646.tar.xz www-91a35fa5a92d1e965ea080b55483ef0368a29646.zip |
Improving a sentence according to report on ML
https://ml.mageia.org/l/arc/atelier-discuss/2017-03/msg00043.html
Diffstat (limited to 'langs/el/about.po')
-rw-r--r-- | langs/el/about.po | 137 |
1 files changed, 44 insertions, 93 deletions
diff --git a/langs/el/about.po b/langs/el/about.po index 7a0bdfbd4..bd00fa47f 100644 --- a/langs/el/about.po +++ b/langs/el/about.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/el/about.el.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-26 19:25:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-20 04:43+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n" "Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n" @@ -24,135 +24,86 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Η Mageia είναι ένα κοινοτικό έργο ελεύθερου λογισμικού." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" -msgstr "" -"μαγεία, mageia, mageia.org, σχετικά, αποστολή, επαφές, διακυβέρνηση, αξίες, " -"χρονοδιάγραμμα" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgstr "μαγεία, mageia, mageia.org, σχετικά, αποστολή, επαφές, διακυβέρνηση, αξίες, χρονοδιάγραμμα" -#: "/web/en/about/index.php +34" +#: "/web/en/about/index.php +35" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." -msgstr "" -"Η Mageia είναι ένα ελεύθερο λειτουργικό σύστημα, βασισμένο στο GNU/Linux." +msgstr "Η Mageia είναι ένα ελεύθερο λειτουργικό σύστημα, βασισμένο στο GNU/Linux." -#: "/web/en/about/index.php +35" -msgid "" -"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " -"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." -msgstr "" -"Είναι ένα <a href=\"../community/\">κοινοτικό έργο</a>, υποστηριζόμενο από " -"μια <a href=\"#mageia.org\">μη κερδοσκοπική οργάνωση</a> εκλεγμένων " -"συνεισφερόντων." +#: "/web/en/about/index.php +36" +msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgstr "Είναι ένα <a href=\"../community/\">κοινοτικό έργο</a>, υποστηριζόμενο από μια <a href=\"#mageia.org\">μη κερδοσκοπική οργάνωση</a> εκλεγμένων συνεισφερόντων." -#: "/web/en/about/index.php +38" +#: "/web/en/about/index.php +39" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Η αποστολή μας: η δημιουργία υπέροχων εργαλείων για ανθρώπους." -#: "/web/en/about/index.php +39" -msgid "" -"Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating " -"system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct " -"collaborative projects." -msgstr "" -"Πέρα από ένα ασφαλές, σταθερό και διαρκές λειτουργικό σύστημα, σκοπός είναι η " -"εγκαθίδρυση μιας σταθερής και αξιόπιστης διακυβέρνησης για τον καθορισμό και " -"την καθοδήγηση συνεργατικών έργων." - #: "/web/en/about/index.php +40" +#, fuzzy +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." +msgstr "Πέρα από ένα ασφαλές, σταθερό και διαρκές λειτουργικό σύστημα, σκοπός είναι η εγκαθίδρυση μιας σταθερής και αξιόπιστης διακυβέρνησης για τον καθορισμό και την καθοδήγηση συνεργατικών έργων." + +#: "/web/en/about/index.php +41" msgid "To date, Mageia:" msgstr "Ως σήμερα, η Mageia:" -#: "/web/en/about/index.php +43" -msgid "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork<" -"/a> of Mandriva Linux," -msgstr "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">ξεκίνησε το Σεπτέμβριο του 2010</a> " -"ως fork της Mandriva Linux," - -#: "/web/en/about/index.php +45" -msgid "" -"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide</a>," -msgstr "" -"έχει συγκεντρώσει <a href=\"../community/\">εκατοντάδες φίλους και μερικές " -"εταιρείες από όλο τον κόσμο</a>," +#: "/web/en/about/index.php +44" +msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," +msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">ξεκίνησε το Σεπτέμβριο του 2010</a> ως fork της Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, " -"using Free Software tools;" -msgstr "" -"που συντελούν στην υποδομή, στην ίδια τη διανομή, στην <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">τεκμηρίωση</a>, στην <a " -"href=\"../downloads/\">διάθεση</a> και στην <a href=\"../support/\">" -"υποστήριξή</a> της, χρησιμοποιώντας εργαλεία Ελεύθερου Λογισμικού," +msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," +msgstr "έχει συγκεντρώσει <a href=\"../community/\">εκατοντάδες φίλους και μερικές εταιρείες από όλο τον κόσμο</a>," -#: "/web/en/about/index.php +48" -msgid "" -"released five major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " -"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " -"href=\"../4/\">in February 2014</a> and <a href=\"../5/\">in June 2015</a>." -msgstr "" -"έχει κυκλοφορήσει πέντε μείζονες σταθερές εκδόσεις <a href=\"../1/\">τον " -"Ιούνιο του 2011</a>, <a href=\"../2/\">το Μάιο του 2012</a> και <a " -"href=\"../3/\">το Μάιο του 2013</a>, <a href=\"../4/\">το Φεβρουάριο του " -"2014</a> και <a href=\"../5/\">τον Ιούνιο του 2015</a>." +#: "/web/en/about/index.php +47" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" +msgstr "που συντελούν στην υποδομή, στην ίδια τη διανομή, στην <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">τεκμηρίωση</a>, στην <a href=\"../downloads/\">διάθεση</a> και στην <a href=\"../support/\">υποστήριξή</a> της, χρησιμοποιώντας εργαλεία Ελεύθερου Λογισμικού," -#: "/web/en/about/index.php +69" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." -msgstr "είναι η νομική οντότητα που υποστηρίζει το έργο Mageia." +#: "/web/en/about/index.php +49" +msgid "released five major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a> and <a href=\"../5/\">in June 2015</a>." +msgstr "έχει κυκλοφορήσει πέντε μείζονες σταθερές εκδόσεις <a href=\"../1/\">τον Ιούνιο του 2011</a>, <a href=\"../2/\">το Μάιο του 2012</a> και <a href=\"../3/\">το Μάιο του 2013</a>, <a href=\"../4/\">το Φεβρουάριο του 2014</a> και <a href=\"../5/\">τον Ιούνιο του 2015</a>." -#: "/web/en/about/index.php +72" -msgid "" -"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> " -"rules;" -msgstr "" -"<a href=%s>Καταστατικό της οργάνωσης Mageia.Org</a>, <a href=%s>κανόνες " -"διακυβέρνησης</a>" +#: "/web/en/about/index.php +70" +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgstr "είναι η νομική οντότητα που υποστηρίζει το έργο Mageia." #: "/web/en/about/index.php +73" +msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" +msgstr "<a href=%s>Καταστατικό της οργάνωσης Mageia.Org</a>, <a href=%s>κανόνες διακυβέρνησης</a>" + +#: "/web/en/about/index.php +74" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" -#: "/web/en/about/index.php +74" -msgid "" -"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a " -"href=\"../thank-you/\">donators</a>." -msgstr "" -"<a href=\"../about/reports/\" hreflang=\"en\">Οικονομικές αναφορές</a>, <a " -"href=\"../thank-you/\">δωρητές</a>." +#: "/web/en/about/index.php +75" +msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." +msgstr "<a href=\"../about/reports/\" hreflang=\"en\">Οικονομικές αναφορές</a>, <a href=\"../thank-you/\">δωρητές</a>." -#: "/web/en/about/index.php +78" +#: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Mageia license" msgstr "Άδεια χρήσης Mageia" -#: "/web/en/about/index.php +79" +#: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Our contributions are based on <a href=%s>our license</a>." -msgstr "" -"Οι συνεισφορές μας γίνονται βάσει της <a href=%s>άδειάς μας χρήσης</a>." +msgstr "Οι συνεισφορές μας γίνονται βάσει της <a href=%s>άδειάς μας χρήσης</a>." -#: "/web/en/about/index.php +82" +#: "/web/en/about/index.php +83" msgid "Code of conduct" msgstr "Κώδικας συμπεριφοράς" -#: "/web/en/about/index.php +83" +#: "/web/en/about/index.php +84" msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." -msgstr "" -"Στην κοινότητά μας χρησιμοποιούμε τον <a href=%s>κώδικά μας συμπεριφοράς</a>." +msgstr "Στην κοινότητά μας χρησιμοποιούμε τον <a href=%s>κώδικά μας συμπεριφοράς</a>." -#: "/web/en/about/index.php +86" +#: "/web/en/about/index.php +87" msgid "Media & artwork" msgstr "Πολυμέσα και καλλιτεχνικά" -#: "/web/en/about/index.php +88" +#: "/web/en/about/index.php +89" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Λογότυπα, γραφικά, εξώφυλλα CD/DVD</a>." -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +90" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Χάρτης των γραφικών της διανομής</a>." - |