diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-05-19 08:30:58 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-05-19 08:30:58 +0300 |
commit | 56a81753c115ad4134b2e4193709c429c408098e (patch) | |
tree | e6aaafef70f1c782b62cf87c1dab63be5a6cdf08 /langs/de/downloads | |
parent | ca54deead253dd673308d067376be95b7a4dbae1 (diff) | |
download | www-56a81753c115ad4134b2e4193709c429c408098e.tar www-56a81753c115ad4134b2e4193709c429c408098e.tar.gz www-56a81753c115ad4134b2e4193709c429c408098e.tar.bz2 www-56a81753c115ad4134b2e4193709c429c408098e.tar.xz www-56a81753c115ad4134b2e4193709c429c408098e.zip |
Update translations
Diffstat (limited to 'langs/de/downloads')
-rw-r--r-- | langs/de/downloads/get.po | 89 |
1 files changed, 57 insertions, 32 deletions
diff --git a/langs/de/downloads/get.po b/langs/de/downloads/get.po index 4d578afa0..97b3099ae 100644 --- a/langs/de/downloads/get.po +++ b/langs/de/downloads/get.po @@ -1,37 +1,39 @@ # gettext catalog for downloads/get web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: downloads/get -# +# # include translation strings from: # en/downloads/get/index.php -# +# # Translators: -# psyca, 2015 -# Marc Lattemann, 2014 +# psyca, 2015-2016 +# Marc Lattemann, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-18 21:13:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-28 21:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-18 23:00+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/de/)\n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +142" msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)." -msgstr "Dieser <a href=\"%s\">%s</a> Download-Server befindet sich in %s (%s)." +msgstr "Der aktuell verwendete Download-Server <a href=\"%s\">%s</a> befindet sich in %s (%s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +148" -msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>." +msgid "" +"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" " +"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>." msgstr "Falls dieser nicht zufriedenstellend funktioniert, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">können Sie einen der anderen Server nutzen</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +163" @@ -55,56 +57,64 @@ msgid "(download size is about %s)." msgstr "(Größe des Downloads beträgt %s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +228" -msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>." +msgid "" +"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" " +"title=\"%s\">click here</a>." msgstr "Falls der Download nicht starten sollte, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">klicken Sie hier</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +252" -msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:" +msgid "" +"As soon as your download is complete, you should check that the checksums " +"match:" msgstr "Sobald der Download abgeschlossen ist, sollten Sie überprüfen ob die Prüfsumme übereinstimmt:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +257" -msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again." +msgid "" +"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-" +"check and try to download again." msgstr "Solle die Prüfsumme nicht übereinstimmen, <strong>verwenden Sie dieses ISO-Abbild NICHT</strong>. Überprüfe diese nochmals und versuche den Download erneut." #: "/web/en/downloads/get/index.php +258" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "und" #: "/web/en/downloads/get/index.php +258" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: "/web/en/downloads/get/index.php +260" msgid "Checksums are available for download as files:" -msgstr "" +msgstr "Die Prüfsummen können als Dateien heruntergeladen werden:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +264" msgid "You can also verify the signature of an ISO." -msgstr "" +msgstr "Sie können auch die Signatur einer ISO überprüfen." #: "/web/en/downloads/get/index.php +265" msgid "They are also available for download as files:" -msgstr "" +msgstr "Diese sind auch als Dateien zum herunterladen verfügbar:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +267" -msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:" -msgstr "" +msgid "" +"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a " +"href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:" +msgstr "Als erstes müssen Sie den \"Mageia Release\" Schlüssel von einem <a href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a> importieren:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +271" msgid "In response there should be one of the following lines:" -msgstr "" +msgstr "Als Rückmeldung sollte eine der folgenden Zeilen angezeigt werden:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +275" msgid "or if you already imported the key before:" -msgstr "" +msgstr "oder falls Sie bereits den Schlüssel importiert hatten:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +279" msgid "Then you need to verify the signature for the ISO." -msgstr "" +msgstr "Anschließend müssen Sie die Signatur der ISO überprüfen." #: "/web/en/downloads/get/index.php +283" msgid "In response there should be a lines like:" -msgstr "" +msgstr "Als Rückmeldung sollten folgende Zeilen angezeigt werden:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +290" msgid "The warning about uncertified signature is expected." @@ -123,7 +133,10 @@ msgid "Download mirrors" msgstr "Download-Mirrors" #: "/web/en/downloads/get/index.php +311" -msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>." +msgid "" +"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " +"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and" +" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>." msgstr "Die Erstellung und Verteilung der Mageia-Distribution wird durch die <a href=\"%s\">Personen und Organisationen ermöglicht, die unsere Software auf ihren Servern spiegeln</a> und die <a href=\"%s\">Geld, Hardware, Webhosting und vieles mehr spenden</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +312" @@ -135,15 +148,21 @@ msgid "Sorry!" msgstr "Entschuldigung!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +318" -msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>." +msgid "" +"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try" +" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>." msgstr "Ihr Download konnte nicht beendet werden, da die Datei nicht existiert. Bitte versuchen Sie es erneut von der <a href=\"%s\">Haupt-Downloadseite</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +320" -msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – please tell us:" +msgid "" +"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " +"please tell us:" msgstr "Wenn Sie diesen Fehler finden und denken, DASS ER NICHT VORKOMMEN SOLLTE – sagen Sie es uns bitte:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +322" -msgid "directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Freenode IRC</a>," +msgid "" +"directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-" +"atelier on Freenode IRC</a>," msgstr "direkt im <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier-IRC_Kanal auf Freenode</a>," #: "/web/en/downloads/get/index.php +323" @@ -151,15 +170,21 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a> msgstr "oder <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">über unseren Twitter-Account</a>," #: "/web/en/downloads/get/index.php +324" -msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>," -msgstr "oderr mi einem <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">Hinweis auf der Web-Team Mailing-Liste</a>," +msgid "" +"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on" +" the Atelier team mailing-list</a>," +msgstr "oder mit einem <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">Hinweis auf der Web-Team Mailingliste</a>," #: "/web/en/downloads/get/index.php +325" -msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org\">bug report</a>." +msgid "" +"or a <a " +"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org\">bug" +" report</a>." msgstr "oder einer <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org\">Fehler-Meldung</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +328" -msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page." +msgid "" +"Please copy and report us the above address that returned you to this page." msgstr "Bitte kopieren und melden Sie uns die oben genannte Adresse, die diese Seite erzeugt hat." #: "/web/en/downloads/get/index.php +328" |