diff options
author | Manuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org> | 2021-02-13 17:29:16 +0100 |
---|---|---|
committer | Manuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org> | 2021-02-13 17:29:16 +0100 |
commit | 3e5d70e117743e6a053672f10054e82b8150384f (patch) | |
tree | 5cfba6ac9f922d144d538174591529ff5eb626e2 /langs/cs | |
parent | 15823ba34d932df3245ba11fec84ac2044424439 (diff) | |
download | www-3e5d70e117743e6a053672f10054e82b8150384f.tar www-3e5d70e117743e6a053672f10054e82b8150384f.tar.gz www-3e5d70e117743e6a053672f10054e82b8150384f.tar.bz2 www-3e5d70e117743e6a053672f10054e82b8150384f.tar.xz www-3e5d70e117743e6a053672f10054e82b8150384f.zip |
Fix missing i18n string
Diffstat (limited to 'langs/cs')
-rw-r--r-- | langs/cs/8.po | 66 |
1 files changed, 34 insertions, 32 deletions
diff --git a/langs/cs/8.po b/langs/cs/8.po index 4da1d9ab4..45a8572a0 100644 --- a/langs/cs/8.po +++ b/langs/cs/8.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:51:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-13 17:25:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-08 18:53+0000\n" "Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2021\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/cs/)\n" @@ -426,122 +426,127 @@ msgstr "Mageia 8" msgid "Mageia %s is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project." msgstr "Mageia 8 je nová, spolehlivá, stabilní linuxová distribuce projektu Mageia" -#: "/web/en/8/index.php +66" +#: "/web/en/8/index.php +65" msgid "Welcome on Mageia" msgstr "Vítejte v Mageii" -#: "/web/en/8/index.php +66" +#: "/web/en/8/index.php +65" msgid "Try without installing." msgstr "Vyzkoušet bez instalace." -#: "/web/en/8/index.php +67" +#: "/web/en/8/index.php +65" +#, fuzzy +msgid "Here is the %s Desktop" +msgstr "Zde je pracovní prostředí Plasma" + +#: "/web/en/8/index.php +66" msgid "Daily use" msgstr "Denní používání" -#: "/web/en/8/index.php +67" +#: "/web/en/8/index.php +66" msgid "Access all your files" msgstr "Přistupujte k souborům" -#: "/web/en/8/index.php +68" +#: "/web/en/8/index.php +67" msgid "Watch all your media" msgstr "Sledujte vše" -#: "/web/en/8/index.php +69" +#: "/web/en/8/index.php +68" msgid "Install" msgstr "Instalace" -#: "/web/en/8/index.php +69" +#: "/web/en/8/index.php +68" msgid "Doc" msgstr "Dokumentace" -#: "/web/en/8/index.php +70" +#: "/web/en/8/index.php +69" msgid "A choice of desktops" msgstr "Výběr pracovních prostředí" -#: "/web/en/8/index.php +74" +#: "/web/en/8/index.php +73" msgid "You can install all <a href=\"https://madb.mageia.org/\">apps available</a> even in live mode" msgstr "Můžete nainstalovat všechny <a href=\"https://madb.mageia.org/\">dostupné programy</a>, i ty v živém režimu" -#: "/web/en/8/index.php +75" +#: "/web/en/8/index.php +74" msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: "/web/en/8/index.php +75" +#: "/web/en/8/index.php +74" #, fuzzy msgid "Mageia Control Center" msgstr "Ovládací centrum Mageia" -#: "/web/en/8/index.php +75" +#: "/web/en/8/index.php +74" msgid "Install applications" msgstr "Instalujte programy" -#: "/web/en/8/index.php +76" +#: "/web/en/8/index.php +75" msgid "Configure your hardware" msgstr "Nastavujte počítač a další vybavení" -#: "/web/en/8/index.php +81" +#: "/web/en/8/index.php +80" msgid "previous" msgstr "předchozí" -#: "/web/en/8/index.php +85" +#: "/web/en/8/index.php +84" msgid "next" msgstr "další" -#: "/web/en/8/index.php +95" +#: "/web/en/8/index.php +94" #, fuzzy msgid "About Mageia %s" msgstr "O Mageii 8" -#: "/web/en/8/index.php +98" +#: "/web/en/8/index.php +97" #, fuzzy msgid "Mageia %s is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with the Live or Classical ISOs being the most popular methods." msgstr "Mageia 8 je distribuce GNU/Linux pro váš počítač, vydaná <a href=\"%s\">Mageia komunitou</a>. Může být instalována několika způsoby. LiveCD/DVD nebo klasické ISO obrazy jsou nejoblíbenějším způsobem instalace." -#: "/web/en/8/index.php +100" +#: "/web/en/8/index.php +99" msgid "Download it right away!" msgstr "Stáhněte si ji hned!" -#: "/web/en/8/index.php +102" +#: "/web/en/8/index.php +101" #, fuzzy msgid "Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you can run Mageia %s directly from there, and try Mageia using one of the graphical user interfaces such as GNOME or Plasma." msgstr "Živé obrazy ISO vám umožní Mageiu vyzkoušet, aniž byste ji nainstalovali. Postupujte dle <a href=\"%s\">těchto pokynů</a> pro zapsání obrazu se živým ISO na CD, DVD nebo zařízení USB. Poté můžete Mageiu 8 spouštět přímo z něj, a vyzkoušet Mageiu pomocí jednoho z grafických prostředí, jako je GNOME nebo KDE." -#: "/web/en/8/index.php +104" +#: "/web/en/8/index.php +103" msgid "The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." msgstr "Klasické obrazy ISO jsou tradičnější cestou, jak Mageiu instalovat přímo. Podívejte se na úplnou <a href=\"%s\">dokumentaci</a> pro tento instalátor." -#: "/web/en/8/index.php +105" +#: "/web/en/8/index.php +104" #, fuzzy msgid "Mageia %s includes several desktop managers including Plasma, GNOME, Xfce, Mate, LXQt and Cinnamon." msgstr "Mageia 8 obsahuje několik prostředí plochy včetně KDE, Gnome, XFCE, Mate a Cinnamonu." -#: "/web/en/8/index.php +106" +#: "/web/en/8/index.php +105" msgid "There are lots of applications in the official repositories. You can have a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete list of packages inside Mageia." msgstr "V oficiálních úložištích je spousta aplikací. Můžete se kouknout do <a href=\"%s\">databáze programů Mageii</a>, abyste se dostali k úplnému seznamu balíčků v Mageie." -#: "/web/en/8/index.php +107" +#: "/web/en/8/index.php +106" msgid "What's new?" msgstr "Co je nového?" -#: "/web/en/8/index.php +108" +#: "/web/en/8/index.php +107" #, fuzzy msgid "There's plenty of new goodness in Mageia %s, too much to include here - see the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive exposé." msgstr "V Mageii 8 je spousta nových výborných věcí. Je toho moc na to, abychom to tu všechno vypsali! Podívejte se na rozsáhlé prohlášení v <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">poznámkách k vydání</a>." -#: "/web/en/8/index.php +116" +#: "/web/en/8/index.php +115" msgid "Mageia in context" msgstr "Mageia v souvislostech" -#: "/web/en/8/index.php +118" +#: "/web/en/8/index.php +117" #, fuzzy msgid "Mageia %s is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected contributors." msgstr "Mageia 8 je podporována <a href=\"%s\">neziskovou organizací Mageia.org</a>, která je řízena skupinou uznávaných a volených přispěvatelů." -#: "/web/en/8/index.php +120" +#: "/web/en/8/index.php +119" msgid "Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to blend all the excellent work done by the community, adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers and businesses." msgstr "Naše práce se přidává k výborné práci širší komunity spojeného s Linuxem a svobodným software. Cílíme na smísení vší té vynikající práce udělané komunitou, přidáváme zvláštní přísady přinášené Mageiou, snažíme se vám přinést ten nejlepší, nejstálejší, nejspolehlivější a nejpříjemnější zážitek, jaký dokážeme udělat; pro běžné uživatele, vývojáře a podniky." -#: "/web/en/8/index.php +122" +#: "/web/en/8/index.php +121" msgid "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join us</a>." msgstr "Vítáme nové přispěvatele do kterékoli z mnoha skupin, kteří jdou a dělají z Mageie komunitu, a povzbuzujeme vás v tom, abyste <a href=\"%s\">se k nám přidali</a>." @@ -551,9 +556,6 @@ msgstr "Vítáme nové přispěvatele do kterékoli z mnoha skupin, kteří jdou #~ msgid "Xfce Desktop" #~ msgstr "Pracovní prostředí Xfce" -#~ msgid "Here is the Plasma Desktop" -#~ msgstr "Zde je pracovní prostředí Plasma" - #~ msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media" #~ msgstr "Pokud se vám Mageia zalíbí, můžete ji poté z živého média nainstalovat na svůj pevný disk." |