diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-05-31 18:37:19 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-05-31 18:37:19 +0300 |
commit | c8088ac84bbfe9c407a2e3c01e990eb90f6d7712 (patch) | |
tree | da2c9bf227768a3fd2e339b8c54f5a23c45bdd11 /langs/ca | |
parent | 567c0f2dcccfc277d69c7b191f359035bda0ae30 (diff) | |
download | www-c8088ac84bbfe9c407a2e3c01e990eb90f6d7712.tar www-c8088ac84bbfe9c407a2e3c01e990eb90f6d7712.tar.gz www-c8088ac84bbfe9c407a2e3c01e990eb90f6d7712.tar.bz2 www-c8088ac84bbfe9c407a2e3c01e990eb90f6d7712.tar.xz www-c8088ac84bbfe9c407a2e3c01e990eb90f6d7712.zip |
Update translations
Diffstat (limited to 'langs/ca')
-rw-r--r-- | langs/ca/about.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/langs/ca/about.po b/langs/ca/about.po index 29c823592..2767077d3 100644 --- a/langs/ca/about.po +++ b/langs/ca/about.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 16:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 16:51+0000\n" "Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Quant a Mageia" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." -msgstr "Mageia és un projecte de programari lliure, dirigit per la comunitat. Sapigueu-ne més." +msgstr "Mageia és un projecte de programari lliure, dirigit per la comunitat. Apreneu-ne més coses." #: "/web/en/about/index.php +14" msgid "" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "mageia, mageia.org, quant a, missió, contactes, govern, valors, cronolo #: "/web/en/about/index.php +34" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." -msgstr "Mageia és un sistema operatiu basat en GNU/Linux, programari lliure." +msgstr "Mageia és un sistema operatiu basat en GNU/Linux, programari lliure. " #: "/web/en/about/index.php +35" msgid "" @@ -59,23 +59,23 @@ msgid "" "Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating " "system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct " "collaborative projects." -msgstr "Més enllà de lliurar un sistema operatiu segur, estable i sostenible, l'objectiu és establir una governabilitat estable i fiable per a dirigir projectes col·laboratius." +msgstr "Més enllà d'oferir un sistema operatiu segur, estable i sostenible, l'objectiu és establir una governabilitat estable i fiable per dirigir projectes col·laboratius." #: "/web/en/about/index.php +40" msgid "To date, Mageia:" -msgstr "Fins avui en dia, Mageia:" +msgstr "Fins avui, Mageia..." #: "/web/en/about/index.php +43" msgid "" "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " "fork</a> of Mandriva Linux," -msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">va començar el setembre de 2010 com a una bifurcació</a> de Mandriva Linux," +msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">Va començar al setembre de 2010 com a una bifurcació</a> de Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +45" msgid "" "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " "several companies worldwide</a>," -msgstr "ha reunit <a href=\"../community/\">centenars de persones i diverses companyies de tot el món</a>," +msgstr "Ha reunit <a href=\"../community/\">centenars de persones i diverses companyies de tot el món</a>." #: "/web/en/about/index.php +46" msgid "" @@ -83,14 +83,14 @@ msgid "" "href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " "href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," " using Free Software tools;" -msgstr "que coprodueixen la infraestructura, la pròpia distribució, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentació</a>, <a href=\"../downloads/\">lliurament</a> i <a href=\"../support/\">assistència</a>, fent servir eines de programari lliure;" +msgstr " que coprodueixen la infraestructura, la mateixa distribució, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">la documentació</a>, <a href=\"../downloads/\">el lliurament</a> i <a href=\"../support/\">assistència</a>, fent servir eines de programari lliure." #: "/web/en/about/index.php +48" msgid "" "released five major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " "href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " "href=\"../4/\">in February 2014</a> and <a href=\"../5/\">in June 2015</a>." -msgstr "ha publicat cinc grans versions estables <a href=\"../1/\">al juny de 2011</a>, <a href=\"../2/\">al maig de 2012</a>, <a href=\"../3/\">al maig de 2013</a>, <a href=\"../4/\">al febrer de 2014</a> i <a href=\"../5/\">al juny de 2015</a>." +msgstr "Ha publicat cinc grans versions estables <a href=\"../1/\">al juny de 2011</a>, <a href=\"../2/\">al maig de 2012</a>, <a href=\"../3/\">al maig de 2013</a>, <a href=\"../4/\">al febrer de 2014</a> i <a href=\"../5/\">al juny de 2015</a>." #: "/web/en/about/index.php +69" msgid "" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "és l'estructura legal francesa, establerta a París, que dóna suport a msgid "" "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" " rules;" -msgstr "<a href=%s>constitució legal de Mageia.Org</a> i les regles de <a href=%s>governabilitat</a>;" +msgstr "<a href=%s>Constitució legal de Mageia.Org</a> i les regles de <a href=%s>governabilitat</a>;" #: "/web/en/about/index.php +73" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgid "" "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" "you/\">donators</a>." -msgstr "<a href=\"../about/reports/\">informes financers</a>, <a href=\"../thank-you/\">donants</a>." +msgstr "<a href=\"../about/reports/\">Informes financers</a>, <a href=\"../thank-you/\">donants</a>." #: "/web/en/about/index.php +78" msgid "Mageia license" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Llicència de Mageia" #: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Our contributions are based on <a href=%s>our license</a>." -msgstr "" +msgstr "Les nostres contribucions es basen en <a href=%s>la nostra llicència</a>." #: "/web/en/about/index.php +82" msgid "Code of conduct" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Codi de conducta" #: "/web/en/about/index.php +83" msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." -msgstr "" +msgstr "A la nostra comunitat fem servir un <a href=%s>codi de conducta</a>." #: "/web/en/about/index.php +86" msgid "Media & artwork" @@ -139,4 +139,4 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Logotips, fitxers de caràtules de CD, fitxes de suports< #: "/web/en/about/index.php +89" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Carta gràfica actual</a>." |