aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ca
diff options
context:
space:
mode:
authorfilip <filip.komar@gmail.com>2015-02-18 20:32:54 +0100
committerfilip <filip.komar@gmail.com>2015-02-18 20:32:54 +0100
commit114d93c1ca9348800c103403099c6087ad604813 (patch)
tree42faf6298dcc070fee8f70c6603b2bd6f2141e8d /langs/ca
parent8e3e35710bc6b8fc6cd7bae924a8b862bbb65f19 (diff)
downloadwww-114d93c1ca9348800c103403099c6087ad604813.tar
www-114d93c1ca9348800c103403099c6087ad604813.tar.gz
www-114d93c1ca9348800c103403099c6087ad604813.tar.bz2
www-114d93c1ca9348800c103403099c6087ad604813.tar.xz
www-114d93c1ca9348800c103403099c6087ad604813.zip
wiki and forum links translatable for contact page
Diffstat (limited to 'langs/ca')
-rw-r--r--langs/ca/contact.po85
1 files changed, 26 insertions, 59 deletions
diff --git a/langs/ca/contact.po b/langs/ca/contact.po
index ee0218617..e59b1f7a6 100644
--- a/langs/ca/contact.po
+++ b/langs/ca/contact.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contact\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-04 21:24:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:24:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-14 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -35,8 +35,7 @@ msgstr "Aquí podeu esbrinar com contribuir al projecte Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +12"
msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
-msgstr ""
-"mageia, contacte, correu, premsa, gent, board, consell, llistes de correu"
+msgstr "mageia, contacte, correu, premsa, gent, board, consell, llistes de correu"
#: "/web/en/contact/index.php +25"
msgid "You are looking for support"
@@ -79,82 +78,52 @@ msgid "You would like to report an issue"
msgstr "Voldríeu informar d'una incidència"
#: "/web/en/contact/index.php +38"
-msgid ""
-"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs "
-"database</a>."
+msgid "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs database</a>."
+msgstr "Vegeu <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">com informar d'una incidència a la base de dades d'errors</a>"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +39"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
msgstr ""
-"Vegeu <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">com informar d'una incidència a la base "
-"de dades d'errors</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +45"
msgid "You have an idea of whom to contact"
msgstr "Sabeu amb qui heu de contactar"
#: "/web/en/contact/index.php +47"
-msgid ""
-"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the forums<"
-"/a> for general Mageia discussions"
+msgid "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the forums</a> for general Mageia discussions"
+msgstr "Feu servir la <a href=\"%s\">llista de correu de discussió</a> o bé <a href=\"%s\">els fòrums</a> per a discussions generals de Mageia."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +47"
+msgid "https://forums.mageia.org/en/"
msgstr ""
-"Feu servir la <a href=\"%s\">llista de correu de discussió</a> o bé <a "
-"href=\"%s\">els fòrums</a> "
-"per a discussions generals de Mageia."
#: "/web/en/contact/index.php +48"
-msgid ""
-"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions"
-msgstr ""
-"Feu servir la <a href=\"%s\">llista de correu de desenvolupament</a> per a "
-"discussions sobre "
-"el desenvolupament de Mageia"
+msgid "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions"
+msgstr "Feu servir la <a href=\"%s\">llista de correu de desenvolupament</a> per a discussions sobre el desenvolupament de Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +49"
-msgid ""
-"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other "
-"mailing lists</a> for discussions on other topics"
-msgstr ""
-"Feu servir alguna de les <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">"
-" "
-"altres llistes de correu</a> per a la discussió d'altres temes"
+msgid "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other mailing lists</a> for discussions on other topics"
+msgstr "Feu servir alguna de les <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\"> altres llistes de correu</a> per a la discussió d'altres temes"
#: "/web/en/contact/index.php +50"
msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
-msgstr ""
-"Contacteu <a href=\"%s\">el tresorer</a> per a preguntes sobre donacions"
+msgstr "Contacteu <a href=\"%s\">el tresorer</a> per a preguntes sobre donacions"
#: "/web/en/contact/index.php +51"
-msgid ""
-"Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, "
-"problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other "
-"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s\">"
-"sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be "
-"private)"
-msgstr ""
-"Contacteu <a href=\"%s\">l'equip sysadmin</a> per a preguntes sobre "
-"rèpliques, "
-"problemes amb <a href=\"%s\">el compte d'identitat de Mageia</a>, i altres "
-"problemes amb la infraestructura de Mageia (també hi ha una <a href=\"%s\">"
-"llista de correu sysadmin-discuss</a> pública si la pregunta no ha de ser "
-"privada)"
+msgid "Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)"
+msgstr "Contacteu <a href=\"%s\">l'equip sysadmin</a> per a preguntes sobre rèpliques, problemes amb <a href=\"%s\">el compte d'identitat de Mageia</a>, i altres problemes amb la infraestructura de Mageia (també hi ha una <a href=\"%s\">llista de correu sysadmin-discuss</a> pública si la pregunta no ha de ser privada)"
#: "/web/en/contact/index.php +52"
-msgid ""
-"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
-"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
-"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
-msgstr ""
-"Si voleu contactar amb el Consell o la Junta per a una discussió pública, "
-"podeu iniciar una tema a la llista de correu i afegir els àlies de "
-"<a href=\"%s\">Junta</a> o bé <a href=\"%s\">Consell</a> a la còpia "
-"de carbó."
+msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
+msgstr "Si voleu contactar amb el Consell o la Junta per a una discussió pública, podeu iniciar una tema a la llista de correu i afegir els àlies de <a href=\"%s\">Junta</a> o bé <a href=\"%s\">Consell</a> a la còpia de carbó."
#: "/web/en/contact/index.php +55"
-msgid ""
-"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a "
-"href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
+msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
+msgstr "En la majoria de casos hauríeu d'evitar l'enviament de missatges privats i fer servir <a href=\"%s\">la llista de correu pública</a> sempre que sigui possible."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +56"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
msgstr ""
-"En la majoria de casos hauríeu d'evitar l'enviament de missatges privats i "
-"fer servir <a href=\"%s\">la llista de correu pública</a> sempre que sigui "
-"possible."
#: "/web/en/contact/index.php +59"
msgid "You want to join and contribute to Mageia"
@@ -179,5 +148,3 @@ msgstr "Per a informació genèrica de contacte."
#: "/web/en/contact/index.php +74"
msgid "For press inquiries."
msgstr "Per a peticions de premsa."
-
-