aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/bg
diff options
context:
space:
mode:
authorfilip <filip.komar@gmail.com>2020-05-03 17:05:36 +0200
committerfilip <filip.komar@gmail.com>2020-05-03 17:13:45 +0200
commit389acbeeccc4960129f0765f9d73cd01dc6259f9 (patch)
treeb14c81fcfedebcc61182636e6ce9c9b726e7fd31 /langs/bg
parent06dfa89dac838919a8326ce78b78827c11166135 (diff)
downloadwww-389acbeeccc4960129f0765f9d73cd01dc6259f9.tar
www-389acbeeccc4960129f0765f9d73cd01dc6259f9.tar.gz
www-389acbeeccc4960129f0765f9d73cd01dc6259f9.tar.bz2
www-389acbeeccc4960129f0765f9d73cd01dc6259f9.tar.xz
www-389acbeeccc4960129f0765f9d73cd01dc6259f9.zip
fix bug 24946
Diffstat (limited to 'langs/bg')
-rw-r--r--langs/bg/contact.po105
1 files changed, 43 insertions, 62 deletions
diff --git a/langs/bg/contact.po b/langs/bg/contact.po
index ae9c66c27..aff86b12f 100644
--- a/langs/bg/contact.po
+++ b/langs/bg/contact.po
@@ -2,27 +2,27 @@
# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: contact
-#
+#
# include translation strings from:
# en/contact/index.php
-#
+#
# Translators:
# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2016,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 15:01:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-07 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/bg/)\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/contact/index.php +10"
@@ -37,136 +37,117 @@ msgstr "Тук може да разберете с какво може да се
msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
msgstr "mageia, контакти, мейл, преса, хора, борд, съвет, и-мейл списъци"
-#: "/web/en/contact/index.php +26"
+#: "/web/en/contact/index.php +24"
msgid "You are looking for support"
msgstr "Търсите поддръжка"
-#: "/web/en/contact/index.php +27"
+#: "/web/en/contact/index.php +25"
msgid "Search on:"
msgstr "Търсете в:"
-#: "/web/en/contact/index.php +28"
+#: "/web/en/contact/index.php +26"
msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>"
msgstr "Нашата <a href=\"%s\">wiki</a>"
-#: "/web/en/contact/index.php +28"
+#: "/web/en/contact/index.php +26"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
msgstr "https://wiki.mageia.org/"
-#: "/web/en/contact/index.php +29"
+#: "/web/en/contact/index.php +27"
msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>"
msgstr "Нашата <a href=\"%s\">документация</a>"
-#: "/web/en/contact/index.php +31"
+#: "/web/en/contact/index.php +29"
msgid "Discuss with other users via:"
msgstr "Обсъдете с други потребители чрез:"
-#: "/web/en/contact/index.php +32"
+#: "/web/en/contact/index.php +30"
msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>"
msgstr "Нашия <a href=\"%s\">форум</a>"
-#: "/web/en/contact/index.php +33"
+#: "/web/en/contact/index.php +31"
msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>"
msgstr "Потребителските <a href=\"%s\">и-мейл списъци</a>"
-#: "/web/en/contact/index.php +34"
+#: "/web/en/contact/index.php +32"
msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel"
msgstr "<a href=\"%s\">IRC</a> канала"
-#: "/web/en/contact/index.php +35"
-msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community"
-msgstr "Общността на <a href=\"%s\">Google Plus</a>"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +38"
+#: "/web/en/contact/index.php +36"
msgid "You would like to report an issue"
msgstr "Искате да докладвате за проблем"
-#: "/web/en/contact/index.php +39"
-msgid ""
-"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs"
-" database</a>."
+#: "/web/en/contact/index.php +37"
+msgid "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs database</a>."
msgstr "Моля, вижте <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">как да докладваме проблеми в нашата база данни на грешките</a>."
-#: "/web/en/contact/index.php +40"
+#: "/web/en/contact/index.php +38"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
-#: "/web/en/contact/index.php +46"
+#: "/web/en/contact/index.php +44"
msgid "You have an idea of whom to contact"
msgstr "Искате да се обърнете към конкретен човек"
-#: "/web/en/contact/index.php +48"
-msgid ""
-"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the "
-"forums</a> for general Mageia discussions"
+#: "/web/en/contact/index.php +46"
+msgid "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the forums</a> for general Mageia discussions"
msgstr "Използвайте <a href=\"%s\">и-мейл списъците</a> или <a href=\"%s\">форума</a> за дискусия, свързана с Mageia"
-#: "/web/en/contact/index.php +48"
+#: "/web/en/contact/index.php +46"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
-#: "/web/en/contact/index.php +49"
-msgid ""
-"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development "
-"discussions"
+#: "/web/en/contact/index.php +47"
+msgid "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions"
msgstr "Използвайте <a href=\"%s\">и-мейл списъка на разработчиците</a> за дискусия, свързана с разработката на Mageia"
-#: "/web/en/contact/index.php +50"
-msgid ""
-"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other "
-"mailing lists</a> for discussions on other topics"
+#: "/web/en/contact/index.php +48"
+msgid "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other mailing lists</a> for discussions on other topics"
msgstr "Използвайте <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">другите и-мейл списъци</a> за дискусия на други теми"
-#: "/web/en/contact/index.php +51"
+#: "/web/en/contact/index.php +49"
msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
msgstr "Свържете се с <a href=\"%s\">ковчежникът</a> за въпроси, свързани с даренията"
-#: "/web/en/contact/index.php +52"
-msgid ""
-"Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, "
-"problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other "
-"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s"
-"\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be "
-"private)"
+#: "/web/en/contact/index.php +50"
+msgid "Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)"
msgstr "Свържете се с <a href=\"%s\">екипа на системните администратори</a> за въпроси, относно проблеми с Вашият <a href=\"%s\">Mageia ИД профил</a> или проблеми с инфраструктурата на Mageia (има обществен <a href=\"%s\">и-мейл списък за дискусия със системните администратори</a>, ако Вашият въпрос не е личен)"
-#: "/web/en/contact/index.php +53"
-msgid ""
-"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
-"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
-"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
+#: "/web/en/contact/index.php +51"
+msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
msgstr "Ако искате да се свържете със Съвета или Борда за обществена дискусия, може да създадете тема в и-мейл списъка и да добавите <a href=\"%s\">Борда</a> или <a href=\"%s\">Съвета</a> като събеседници."
-#: "/web/en/contact/index.php +56"
-msgid ""
-"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a"
-" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
+#: "/web/en/contact/index.php +54"
+msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
msgstr "В повечето случаи, трябва да избягвате изпращането на лични съобщения и да използвате подходящия <a href=\"%s\">обществен и-мейл списък</a>, когато е възможно."
-#: "/web/en/contact/index.php +57"
+#: "/web/en/contact/index.php +55"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
-#: "/web/en/contact/index.php +60"
+#: "/web/en/contact/index.php +58"
msgid "You want to join and contribute to Mageia"
msgstr "Искате да се присъедините и да допринесете с нещо за Mageia"
-#: "/web/en/contact/index.php +61"
+#: "/web/en/contact/index.php +59"
msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>."
msgstr "Моля, вижте <a href=\"%s\">страницата ни с начини за приноси</a>."
-#: "/web/en/contact/index.php +65"
+#: "/web/en/contact/index.php +63"
msgid "Something particular to ask"
msgstr "Имате конкретни въпроси"
-#: "/web/en/contact/index.php +66"
+#: "/web/en/contact/index.php +64"
msgid "In English and this is not for support"
msgstr "На английски и това не е за поддръжка"
-#: "/web/en/contact/index.php +71"
+#: "/web/en/contact/index.php +69"
msgid "For generic contact information."
msgstr "За обща информация за връзка."
-#: "/web/en/contact/index.php +75"
+#: "/web/en/contact/index.php +73"
msgid "For press inquiries."
msgstr "За медийни запитвания."
+
+#~ msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community"
+#~ msgstr "Общността на <a href=\"%s\">Google Plus</a>"