aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/bg/downloads/get.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-09-06 20:07:23 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-09-06 20:07:23 +0300
commitbabf0d03b66fc470411f43399a77ff49a0dd2af8 (patch)
treef47e1da598f10b64092c55f67ed7dbbdcc9885a5 /langs/bg/downloads/get.po
parentab7cfc61e141582521a570e05ecc98d5fdadf68b (diff)
downloadwww-babf0d03b66fc470411f43399a77ff49a0dd2af8.tar
www-babf0d03b66fc470411f43399a77ff49a0dd2af8.tar.gz
www-babf0d03b66fc470411f43399a77ff49a0dd2af8.tar.bz2
www-babf0d03b66fc470411f43399a77ff49a0dd2af8.tar.xz
www-babf0d03b66fc470411f43399a77ff49a0dd2af8.zip
Update Bulgarian translation
Diffstat (limited to 'langs/bg/downloads/get.po')
-rw-r--r--langs/bg/downloads/get.po93
1 files changed, 60 insertions, 33 deletions
diff --git a/langs/bg/downloads/get.po b/langs/bg/downloads/get.po
index 6af2b9a02..8bd24acd9 100644
--- a/langs/bg/downloads/get.po
+++ b/langs/bg/downloads/get.po
@@ -1,28 +1,28 @@
# gettext catalog for downloads/get web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
-#
+#
# Translators:
-# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2016
+# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2016,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 22:34:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-13 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/bg/)\n"
-"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +143"
@@ -30,7 +30,9 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "Това <a href=\"%s\">%s</a> огледало се намира в %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +149"
-msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid ""
+"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
+"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Ако това огледало не работи, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">опитайте тези</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
@@ -47,30 +49,36 @@ msgstr "Изтегли %s"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +236"
msgid "Warning !"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +237"
msgid "This file is obsolete, please <a %s>download</a> the latest version."
-msgstr ""
+msgstr "Този файл е остарял, моля, <a %s>изтеглете</a> последната версия."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +241"
msgid "Your download of %s should start within a few seconds"
-msgstr "Вашето изтегляне на %s ще започне след секунди"
+msgstr "Изтеглянето на %s ще започне след секунди"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +242"
msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(размера за изтегляне е %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +243"
-msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
+msgid ""
+"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
+"title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Ако изтеглянето не започне, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">натиснете тук</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +268"
-msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
+msgid ""
+"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
+"match:"
msgstr "Когато изтеглянето завърши, проверете дали контролните суми съвпадат:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +273"
-msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
+msgid ""
+"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
+"check and try to download again."
msgstr "Ако контролните суми не съвпадат, <strong>НЕ използвайте това ISO</strong>. Проверете пак и опитайте да го изтеглите отново."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +274"
@@ -87,35 +95,37 @@ msgstr "Контролните суми са налични за изтегля
#: "/web/en/downloads/get/index.php +280"
msgid "You can also verify the signature of an ISO."
-msgstr ""
+msgstr "Освен това, може да проверите виртуалния подпис на ISO файла."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +281"
msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "Те също са налични за изтегляне като файлове:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +283"
-msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
+"href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
+msgstr "Първо, трябва да вмъкнете ключа \"Mageia Release\" от <a href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +287"
msgid "In response there should be one of the following lines:"
-msgstr ""
+msgstr "В отговор, трябва да има една от следните редове:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +291"
msgid "or if you already imported the key before:"
-msgstr ""
+msgstr "или, ако вече имате ключ:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +295"
msgid "Then you need to verify the signature for the ISO."
-msgstr ""
+msgstr "Тогава, трябва да проверите виртуалния подпис на ISO файла."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +299"
msgid "In response there should be lines like:"
-msgstr ""
+msgstr "В отговор, трябва да има редове като:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +306"
msgid "The warning about uncertified signature is expected."
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждението за несертифициран подпис е очаквано."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +314"
msgid "Country"
@@ -130,7 +140,10 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Огледала за изтегляне"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +327"
-msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid ""
+"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
+"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
+" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Направата и разпространението на Mageia по света е възможно благодарение на всички <a href=\"%s\">хора и организации, които ни осигуряват огледалата</a> и <a href=\"%s\">даряват парични средства, хардуер, хостинг и други</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +328"
@@ -142,15 +155,21 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Съжалявам!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +334"
-msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid ""
+"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
+" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "Вашето изтегляне не можа да завърши, защото файла не беше намерен. Моля, опитайте отново от <a href=\"%s\">страницата за изтегляния</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +336"
-msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
+msgid ""
+"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
+"please tell us:"
msgstr "Ако все още имате същата грешка и мислите, че НЕ ТРЯБВА ДА СЕ ПОЯВЯВА &ndash; моля, уведомете ни:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +338"
-msgid "directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Freenode IRC</a>,"
+msgid ""
+"directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-"
+"atelier on Freenode IRC</a>,"
msgstr "на <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier чрез Freenode IRC</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +339"
@@ -158,15 +177,21 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "или <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">чрез нашия Twitter профил</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +340"
-msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid ""
+"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
+" the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "или <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">чрез и-мейл списъка на екип Atelier</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +341"
-msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
+msgid ""
+"or a <a "
+"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
+" report</a>."
msgstr "или <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">докладвайте за проблем</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +344"
-msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid ""
+"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Моля, изпратете ни копие и доклад на адреса на тази страница."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +344"
@@ -179,12 +204,14 @@ msgstr "назад към страхотната страница на Mageia"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +350"
msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
-msgstr ""
+msgstr "С натискането на този бутон, давате съгласието си за използването на HTTP бисквитки."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +350"
-msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
-msgstr ""
+msgid ""
+"They enable you to share content from this page via social network sharing "
+"buttons."
+msgstr "Те позволяват да споделяте съдържание от тази страница, чрез опциите за споделяне в социалните мрежи."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +350"
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Споделяне"