diff options
author | filip <filip.komar@gmail.com> | 2018-09-29 15:28:20 +0200 |
---|---|---|
committer | filip <filip.komar@gmail.com> | 2018-09-29 15:28:20 +0200 |
commit | 14ae2af879362c76a9813ec98ddeae9f272d4106 (patch) | |
tree | f1092f84ff649fc13223105c1f6a90d7bfca5cb8 /langs/ast | |
parent | 396aec5a6b961cd62a590919cacaea497363fb40 (diff) | |
download | www-14ae2af879362c76a9813ec98ddeae9f272d4106.tar www-14ae2af879362c76a9813ec98ddeae9f272d4106.tar.gz www-14ae2af879362c76a9813ec98ddeae9f272d4106.tar.bz2 www-14ae2af879362c76a9813ec98ddeae9f272d4106.tar.xz www-14ae2af879362c76a9813ec98ddeae9f272d4106.zip |
added warning for mga5 EOL + one small css fix
Diffstat (limited to 'langs/ast')
-rw-r--r-- | langs/ast/5.po | 218 |
1 files changed, 111 insertions, 107 deletions
diff --git a/langs/ast/5.po b/langs/ast/5.po index 557b4da5e..ae3c35348 100644 --- a/langs/ast/5.po +++ b/langs/ast/5.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-13 18:43:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-29 13:21:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:02+0000\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" @@ -51,336 +51,340 @@ msgstr "" msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +147" +#: "/web/en/5/download_index.php +118" msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +153" +#: "/web/en/5/download_index.php +123" +msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." +msgstr "Pero recuerda por favor que yá s'algamó la <a href=\"%s\"> EOL</a>." + +#: "/web/en/5/download_index.php +123" +msgid "https://blog.mageia.org/en/2018/09/15/summers-end-roundup-2018/" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +125" msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +153" +#: "/web/en/5/download_index.php +125" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +155" +#: "/web/en/5/download_index.php +127" msgid "The important addition is that Mageia 5.1 can be installed on <a href=\"%s\"><abbr title=\"NVM Express\">NVMe</abbr> hardware</a>." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +155" +#: "/web/en/5/download_index.php +127" #, fuzzy msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/NVM_Express" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" -#: "/web/en/5/download_index.php +157" +#: "/web/en/5/download_index.php +129" msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>." msgstr "Toles ISOs puen llanzase dende una <a %s>unidá USB</a>." -#: "/web/en/5/download_index.php +157" +#: "/web/en/5/download_index.php +129" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +159" +#: "/web/en/5/download_index.php +131" msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:" msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +161" +#: "/web/en/5/download_index.php +133" msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +162" +#: "/web/en/5/download_index.php +134" msgid "Unetbootin is not supported." msgstr "Nun ta sofitáu Unetbootin." -#: "/web/en/5/download_index.php +164" +#: "/web/en/5/download_index.php +136" msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +164" +#: "/web/en/5/download_index.php +136" #, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" -#: "/web/en/5/download_index.php +167" +#: "/web/en/5/download_index.php +139" msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +170" +#: "/web/en/5/download_index.php +142" msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +170" +#: "/web/en/5/download_index.php +142" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +170" +#: "/web/en/5/download_index.php +142" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +178" +#: "/web/en/5/download_index.php +150" msgid "Classical Installation Flavours" msgstr "Tastos d'instalación clásicos" -#: "/web/en/5/download_index.php +180" +#: "/web/en/5/download_index.php +152" msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +182" +#: "/web/en/5/download_index.php +154" msgid "Up to 167 locales are supported:" msgstr "Sofítense más de 167 llingües:" -#: "/web/en/5/download_index.php +184" +#: "/web/en/5/download_index.php +156" msgid "and so much more!" msgstr "¡y milenta más!" -#: "/web/en/5/download_index.php +185" +#: "/web/en/5/download_index.php +157" msgid "See the comprehensive list" msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +188" +#: "/web/en/5/download_index.php +160" msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +189" +#: "/web/en/5/download_index.php +161" msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." msgstr "Entrugarásete que triba de software quies instalar." -#: "/web/en/5/download_index.php +190" +#: "/web/en/5/download_index.php +162" msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +193" +#: "/web/en/5/download_index.php +165" msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +201" +#: "/web/en/5/download_index.php +173" msgid "LiveDVDs" msgstr "LiveDVDs" -#: "/web/en/5/download_index.php +203" +#: "/web/en/5/download_index.php +175" msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +204" +#: "/web/en/5/download_index.php +176" msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media." msgstr "Si tas contentu cola esperiencia Mageia, pues instalalu nel to discu duru dende'l mediu Live." -#: "/web/en/5/download_index.php +206" +#: "/web/en/5/download_index.php +178" #, fuzzy msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY." msgstr "Usa los LiveCDs y LiveDVDs NAMÁI pa instalaciones nueves." -#: "/web/en/5/download_index.php +207" +#: "/web/en/5/download_index.php +179" #, fuzzy msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!" msgstr "¡NUN uses estos LiveCDs o LiveDVDs p'anovar dende Mageia 3!" -#: "/web/en/5/download_index.php +208" +#: "/web/en/5/download_index.php +180" msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +211" +#: "/web/en/5/download_index.php +183" msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +216" +#: "/web/en/5/download_index.php +188" msgid "Wired Network-based Installation CD" msgstr "CD d'instalación basáu na rede cableada" -#: "/web/en/5/download_index.php +217" +#: "/web/en/5/download_index.php +189" msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +218" +#: "/web/en/5/download_index.php +190" msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +218" +#: "/web/en/5/download_index.php +190" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +220" +#: "/web/en/5/download_index.php +192" msgid "Size of the ISOs is about 50MB." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +225" +#: "/web/en/5/download_index.php +197" msgid "Classic Installation" msgstr "Instalación clásica" -#: "/web/en/5/download_index.php +227" +#: "/web/en/5/download_index.php +199" msgid "Live Media" msgstr "Mediu Live" -#: "/web/en/5/download_index.php +229" +#: "/web/en/5/download_index.php +201" msgid "Network Installation" msgstr "Instalación per rede" -#: "/web/en/5/download_index.php +233" +#: "/web/en/5/download_index.php +206" msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +234" +#: "/web/en/5/download_index.php +207" msgid "Classical Installation flavours is not yet available." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +243" +#: "/web/en/5/download_index.php +216" msgid "Desktop" msgstr "Escritoriu" -#: "/web/en/5/download_index.php +246" +#: "/web/en/5/download_index.php +219" msgid "GNOME Desktop" msgstr "Escritoriu GNOME" -#: "/web/en/5/download_index.php +250" +#: "/web/en/5/download_index.php +223" msgid "KDE Desktop" msgstr "Escritoriu KDE" -#: "/web/en/5/download_index.php +263" +#: "/web/en/5/download_index.php +236" msgid "Network installer" msgstr "Instalador per rede" -#: "/web/en/5/download_index.php +266" +#: "/web/en/5/download_index.php +239" msgid "Network installer, Free Software CD" msgstr "Instalador per rede, CD de software llibre" -#: "/web/en/5/download_index.php +267" +#: "/web/en/5/download_index.php +240" msgid "Contain only free software" msgstr "Caltien namái software llibre" -#: "/web/en/5/download_index.php +270" +#: "/web/en/5/download_index.php +243" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" msgstr "Instalador per rede + CD de firmware non llibre" -#: "/web/en/5/download_index.php +271" +#: "/web/en/5/download_index.php +244" msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +275" +#: "/web/en/5/download_index.php +248" msgid "Free Software CD" msgstr "CD de software llibre" -#: "/web/en/5/download_index.php +277" +#: "/web/en/5/download_index.php +250" msgid "Nonfree Firmware CD" msgstr "CD de software non llibre" -#: "/web/en/5/download_index.php +282" +#: "/web/en/5/download_index.php +255" msgid "Supported Architecture" msgstr "Arquitectura sofitada" -#: "/web/en/5/download_index.php +285" +#: "/web/en/5/download_index.php +258" msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +289" +#: "/web/en/5/download_index.php +262" msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." msgstr "Esta versión execútase en tolos PCs incluyendo esos que sofiten 64 bits. Por embargu, si tienes más de 3 GB de RAM deberíes preferir 64 bits." -#: "/web/en/5/download_index.php +301" +#: "/web/en/5/download_index.php +274" msgid "Download Method" msgstr "Métodu de descarga" -#: "/web/en/5/download_index.php +303" +#: "/web/en/5/download_index.php +276" msgid "Direct Link" msgstr "Enllaz direutu" -#: "/web/en/5/download_index.php +304" +#: "/web/en/5/download_index.php +277" msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +310" +#: "/web/en/5/download_index.php +283" msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: "/web/en/5/download_index.php +311" +#: "/web/en/5/download_index.php +284" msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +311" +#: "/web/en/5/download_index.php +284" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +312" +#: "/web/en/5/download_index.php +285" msgid "BitTorrent link are not yet available." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +329" +#: "/web/en/5/download_index.php +302" msgid "Format" msgstr "Formatu" -#: "/web/en/5/download_index.php +330" +#: "/web/en/5/download_index.php +303" msgid "link" msgstr "enllaz" -#: "/web/en/5/download_index.php +429" +#: "/web/en/5/download_index.php +402" msgid "Release notes" msgstr "Notes de llanzamientu" -#: "/web/en/5/download_index.php +430" +#: "/web/en/5/download_index.php +403" msgid "More about known issues or limitation in installation and usage" msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +431" +#: "/web/en/5/download_index.php +404" msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Cuál escoyer</a>" -#: "/web/en/5/download_index.php +431" +#: "/web/en/5/download_index.php +404" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +432" +#: "/web/en/5/download_index.php +405" msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>" msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +433" +#: "/web/en/5/download_index.php +406" msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" msgstr "¿Recién llegáu? <a href=\"%s\">Equí ta la páxina wiki pa ti.</a>" -#: "/web/en/5/download_index.php +433" +#: "/web/en/5/download_index.php +406" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +434" +#: "/web/en/5/download_index.php +407" msgid "Help us on %s" msgstr "Aídamos en %s" -#: "/web/en/5/download_index.php +437" +#: "/web/en/5/download_index.php +410" msgid "Upgrading<br>from %s ?" msgstr "¿Anovando <br>dende %s ?" -#: "/web/en/5/download_index.php +440" +#: "/web/en/5/download_index.php +413" msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" msgstr "<strong>nun</strong> uses LiveCDs;" -#: "/web/en/5/download_index.php +441" +#: "/web/en/5/download_index.php +414" msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" msgstr "mira la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guía d'anovamientu</a>" -#: "/web/en/5/download_index.php +444" +#: "/web/en/5/download_index.php +417" msgid "Looking for %s ?" msgstr "¿Guetando %s?" -#: "/web/en/5/download_index.php +446" +#: "/web/en/5/download_index.php +419" msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "Ta <a href=\"%s\">equi</a>." -#: "/web/en/5/download_index.php +448" +#: "/web/en/5/download_index.php +421" #, fuzzy msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>." msgstr "Pero recuerda por favor que yá s'algamó la <a href=\"%s\"> EOL</a>." -#: "/web/en/5/download_index.php +449" -msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." -msgstr "Pero recuerda por favor que yá s'algamó la <a href=\"%s\"> EOL</a>." - -#: "/web/en/5/download_index.php +449" +#: "/web/en/5/download_index.php +422" msgid "http://blog.mageia.org/en/2015/09/10/mageia-4-about-to-reach-its-end-of-life/" msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +453" +#: "/web/en/5/download_index.php +426" msgid "Need more challenge?" msgstr "¿Necesites más retos?" -#: "/web/en/5/download_index.php +454" +#: "/web/en/5/download_index.php +427" msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>." msgstr "Pues <a href=\"%s\">aidamos</a> <a href=\"%s\">en %s</a>." @@ -410,88 +414,88 @@ msgstr "Informes de fallos" msgid "Mageia 5.1" msgstr "Mageia 5" -#: "/web/en/5/index.php +15" +#: "/web/en/5/index.php +13" msgid "Mageia 5 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project." msgstr "" -#: "/web/en/5/index.php +35" +#: "/web/en/5/index.php +30" msgid "About Mageia 5" msgstr "Tocante a Mageia 5" -#: "/web/en/5/index.php +37" +#: "/web/en/5/index.php +32" msgid "Mageia 5 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with the Live or Classical ISOs being the most popular methods." msgstr "Mageia 5 ye una distribución GNU/Linux pal to ordenador, llanzada pola href=\"%s\">comunidá Mageia</a>. Pue instalase de munches formes, coles ISOs Live o Classical en siendo los métodos más populares." -#: "/web/en/5/index.php +39" +#: "/web/en/5/index.php +34" msgid "Download it right away!" msgstr "" -#: "/web/en/5/index.php +41" +#: "/web/en/5/index.php +36" msgid "Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you can run Mageia 5 directly from there, and try Mageia using one of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE." msgstr "" -#: "/web/en/5/index.php +44" +#: "/web/en/5/index.php +39" msgid "The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." msgstr "" -#: "/web/en/5/index.php +46" +#: "/web/en/5/index.php +41" msgid "Mageia 5 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate, and Cinnamon." msgstr "" -#: "/web/en/5/index.php +48" +#: "/web/en/5/index.php +43" msgid "There are lots of applications in the official repositories. You can have a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete list of packages inside Mageia." msgstr "Hai milenta aplicaciones nos repositorios oficiales. Pues echa-y un güeyu a la <a href=\"%s\">Base de datos d'aplicaciones Mageia</a> pa consiguir una llista completa de los paquetes dientro Mageia" -#: "/web/en/5/index.php +50" +#: "/web/en/5/index.php +45" msgid "What's new?" msgstr "¿Qué hai nuevo?" -#: "/web/en/5/index.php +52" +#: "/web/en/5/index.php +47" msgid "There's plenty of new goodness in Mageia 5, too much to include here - see the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive exposé." msgstr "" -#: "/web/en/5/index.php +54" +#: "/web/en/5/index.php +49" msgid "There is one feature worth mentioning here. It took a lot of effort and time but it was worth it. Mageia 5 <a href=\"%s\">supports UEFI</a>, which means it’s now even easier to install it on recent hardware." msgstr "" -#: "/web/en/5/index.php +55" +#: "/web/en/5/index.php +50" msgid "https://blog.mageia.org/en/2015/05/30/waiting-for-mageia-5-spotlight-on-uefi-support/" msgstr "" -#: "/web/en/5/index.php +57" +#: "/web/en/5/index.php +52" msgid "To help users configure and use Mageia, and to provide some information about the community and the project, there's a program called <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. It starts automatically when a session opens for the first time in any of the graphical environments." msgstr "" -#: "/web/en/5/index.php +57" +#: "/web/en/5/index.php +52" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome" msgstr "" -#: "/web/en/5/index.php +74" +#: "/web/en/5/index.php +83" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Centru de control de Mageia" -#: "/web/en/5/index.php +86" +#: "/web/en/5/index.php +113" msgid "Mageia in context" msgstr "" -#: "/web/en/5/index.php +88" +#: "/web/en/5/index.php +115" #, fuzzy msgid "Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 5 being our fifth release." msgstr "Mageia ye una comunidá y una distribución Linux, con Mageia 5 siendo'l nuesu cuartu llanzamientu." -#: "/web/en/5/index.php +90" +#: "/web/en/5/index.php +117" msgid "Mageia 5 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected contributors." msgstr "Mageia 5 ta sofitáu pola <a href=\"%s\">organización ensin ánimu llucru Mageia.org</a>, que ta gobernada por un cuerpu de reconocíos y esbillaos contribuyentes." -#: "/web/en/5/index.php +92" +#: "/web/en/5/index.php +119" msgid "Mageia 5 has been made by more than <a href=\"%s\">100 people from all around the world</a>." msgstr "Mageia 5 féxose por más de <a href=\"%s\">100 persones alredor del mundiu</a>." -#: "/web/en/5/index.php +94" +#: "/web/en/5/index.php +121" msgid "Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to blend all the excellent work done by the community, adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers and businesses." msgstr "" -#: "/web/en/5/index.php +96" +#: "/web/en/5/index.php +123" msgid "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join us</a>." msgstr "" |