aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-09-18 15:05:43 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-09-18 15:05:43 +0300
commitfbad100d76ebaee2d6e91e7c38ac15220da080e6 (patch)
tree78407496bf6d8c00e279c06eeab57fcdcd8a3368
parent3fc360720397295ea36dd19bcbe97d3e03ac6064 (diff)
downloadwww-fbad100d76ebaee2d6e91e7c38ac15220da080e6.tar
www-fbad100d76ebaee2d6e91e7c38ac15220da080e6.tar.gz
www-fbad100d76ebaee2d6e91e7c38ac15220da080e6.tar.bz2
www-fbad100d76ebaee2d6e91e7c38ac15220da080e6.tar.xz
www-fbad100d76ebaee2d6e91e7c38ac15220da080e6.zip
Update Polish translation
-rw-r--r--langs/pl/about.po73
-rw-r--r--langs/pl/downloads/get.po102
2 files changed, 114 insertions, 61 deletions
diff --git a/langs/pl/about.po b/langs/pl/about.po
index a149a0e24..ad24224e3 100644
--- a/langs/pl/about.po
+++ b/langs/pl/about.po
@@ -1,30 +1,30 @@
# gettext catalog for about web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# Daniel Napora <napcok@gmail.com>, 2015
-# Marcin Wyka <padocholik@protonmail.com>, 2016
+# 19dfbe18b1f1701109eac80852037241, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-17 07:18+0000\n"
-"Last-Translator: Marcin Wyka <padocholik@protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-23 19:30+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pl/)\n"
-"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: "/web/en/about/index.php +12"
msgid "About Mageia"
@@ -35,7 +35,8 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia jest projektem Wolnego Oprogramowania prowadzonym przez społeczność. Dowiedz się więcej na jej temat."
#: "/web/en/about/index.php +14"
-msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid ""
+"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, o nas, misja, kontakty, zarządzanie, wartości, kalendarium"
#: "/web/en/about/index.php +35"
@@ -43,7 +44,9 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia jest systemem operacyjnym (Wolne Oprogramowanie) opartym o GNU/Linux."
#: "/web/en/about/index.php +36"
-msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid ""
+"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
+"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "Jest również <a href=\"../community/\">projektem społecznościowym</a>, wspieranym przez <a href=\"#mageia.org\">organizację non-profit</a> wybieraną przez użytkowników."
#: "/web/en/about/index.php +39"
@@ -51,36 +54,53 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "Naszą misją jest: budować wspaniałe narzędzia dla ludzi."
#: "/web/en/about/index.php +40"
-#, fuzzy
-msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
-msgstr "Oprócz dostarczania bezpiecznego, stabilnego i trwałego systemu operacyjnego, naszym celem jest stworzenie stabilnego wiarygodnego zarządzania do kierowania projektów współpracy."
+msgid ""
+"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
+"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
+"in the free software world."
+msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +41"
msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Mageia do tej pory:"
#: "/web/en/about/index.php +44"
-msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid ""
+"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
+"fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">wystartowała we wrześniu 2010 roku jako odgałęzienie</a> Mandriva Linux,"
#: "/web/en/about/index.php +46"
-msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
+msgid ""
+"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
+"several companies worldwide</a>,"
msgstr "zebrała <a href=\"../community/\">setki starannych osób i kilka firm na całym świecie</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
+msgid ""
+"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
+"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
+" using Free Software tools;"
msgstr "które zbudowały infrastrukturę całej dystrybucji we własnym zakresie, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentację</a>, <a href=\"../downloads/\">kanały dystrybucji</a> i <a href=\"../support/\">wsparcie techniczne</a>, z wykorzystaniem darmowych narzędzi;"
#: "/web/en/about/index.php +49"
-msgid "released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>"
+msgid ""
+"released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
+"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
+"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
+"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>"
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +70"
-msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid ""
+"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "ze swoimi strukturami prawnymi wspierającymi projekt Mageia jest zarejestrowana we Francji w Paryżu."
#: "/web/en/about/index.php +73"
-msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
+msgid ""
+"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
+" rules;"
msgstr "<a href=%s>Konstytucja prawna Mageia.Org</a> i reguły <a href=%s>zarządzania</a>;"
#: "/web/en/about/index.php +74"
@@ -88,7 +108,9 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +75"
-msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
+"you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">raporty finansowe</a> i <a href=\"../thank-you/\">darczyńcy</a>."
#: "/web/en/about/index.php +79"
@@ -109,7 +131,7 @@ msgstr "W naszej społeczności używamy <a href=%s>Kodeksu postępowania</a>."
#: "/web/en/about/index.php +87"
msgid "Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Polityka"
#: "/web/en/about/index.php +88"
msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us."
@@ -117,7 +139,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +91"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Wartości"
#: "/web/en/about/index.php +92"
msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>."
@@ -128,7 +150,10 @@ msgid "Mageia history archive"
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +96"
-msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
+msgid ""
+"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
+" and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
+"2010."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +100"
diff --git a/langs/pl/downloads/get.po b/langs/pl/downloads/get.po
index 2340a73ed..7737ba211 100644
--- a/langs/pl/downloads/get.po
+++ b/langs/pl/downloads/get.po
@@ -1,30 +1,31 @@
# gettext catalog for downloads/get web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
-#
+# en/downloads/get/lib.php
+#
# Translators:
-# Marcin Wyka <padocholik@protonmail.com>, 2016
+# 19dfbe18b1f1701109eac80852037241, 2016
# Szymon Scholz <szymonscholz@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-13 02:00:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-17 07:19+0000\n"
-"Last-Translator: Marcin Wyka <padocholik@protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-13 02:27+0000\n"
+"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pl/)\n"
-"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +129"
msgid "City not set"
@@ -35,7 +36,9 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "Serwer lustrzany <a href=\"%s\">%s</a> znajduje się w %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +153"
-msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid ""
+"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
+"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Jeśli pobieranie nie działa, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">sprawdź inne serwery lustrzane</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +168"
@@ -67,7 +70,9 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(przewidywany rozmiar pliku do pobrania to %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +248"
-msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
+msgid ""
+"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
+"title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Jeśli pobieranie nie rozpoczęło się, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">kliknij tutaj</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +261"
@@ -80,10 +85,12 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +263"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +274"
-msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
+msgid ""
+"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
+"match:"
msgstr "Kiedy pobieranie się zakończy powinieneś sprawdzić, czy sumy kontrolne się zgadzają:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +275"
@@ -99,7 +106,9 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "Sumy kontrolne dostępne są do pobrania jako pliki:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +282"
-msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
+msgid ""
+"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
+"check and try to download again."
msgstr "Jeżeli sumy kontrolne nie pasują, <strong> NIE używaj tego obrazu ISO</strong>. Sprawdź i spróbuj pobrać ponownie."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +286"
@@ -111,7 +120,9 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "Są również dostępne do pobrania jako pliki:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +289"
-msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
+msgid ""
+"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
+"href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "Najpierw musisz pobrać klucz \"Mageia Release\" z <a href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +293"
@@ -147,7 +158,10 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Serwer lustrzany"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +333"
-msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid ""
+"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
+"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
+" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Budowanie dystrybucji Mageia i jej rozpowszechnianie jest możliwe dzięki <a href=\"%s\">ludziom i organizacjom, które udostępniają swoje serwery lustrzane</a>, a także <a href=\"%s\">datkom pieniężnym, sprzętowi, usługom hostingowym i wielu innym czynnikom</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +334"
@@ -159,15 +173,21 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Przepraszamy!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +340"
-msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid ""
+"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
+" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "Wskazany przez Ciebie plik nie może być pobrany, gdyż nie istnieje. Proszę spróbować ponownie z poziomu <a href=\"%s\">strony głównej pobierania</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +342"
-msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
+msgid ""
+"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
+"please tell us:"
msgstr "Jeśli problem się powtarza i jesteś przekonany, że NIE POWINIEN MIEĆ MIEJSCA &ndash; poinformuj nas o tym:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +344"
-msgid "directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Freenode IRC</a>,"
+msgid ""
+"directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-"
+"atelier on Freenode IRC</a>,"
msgstr "bezpośrednio na kanale <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier na Freenode IRC</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +345"
@@ -175,15 +195,21 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "lub <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">przez twoje konto Twitera</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +346"
-msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid ""
+"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
+" the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "lub informując nas przez <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">listę wysyłkową teamu Atelier</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +347"
-msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
+msgid ""
+"or a <a "
+"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
+" report</a>."
msgstr "albo <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">zgłaszając błąd</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +350"
-msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid ""
+"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Skopiuj i prześlij nam raport z powyższym adresem jaki otrzymałes na tej stronie."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +350"
@@ -199,7 +225,9 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +356"
-msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
+msgid ""
+"They enable you to share content from this page via social network sharing "
+"buttons."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +356"
@@ -212,11 +240,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +14"
msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "Argentyna"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +15"
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australia"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +16"
msgid "Belgique"
@@ -236,11 +264,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +20"
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +21"
msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "Szwajcaria"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +22"
msgid "中国 - China"
@@ -256,11 +284,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +25"
msgid "Danmark"
-msgstr ""
+msgstr "Dania"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +26"
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Ekwador"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +27"
msgid "España"
@@ -268,7 +296,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +28"
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Francja"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +29"
msgid "Great Britain"
@@ -280,19 +308,19 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +31"
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Gwatemala"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +32"
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "Węgry"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +33"
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Indonezja"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +34"
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Izrael"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
msgid "Italia"
@@ -336,7 +364,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "Ukraina"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "the UK"
@@ -348,11 +376,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "Wietnam"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Afryka Południowa"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +53"
msgid "Adelaide"