diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-06-20 08:29:00 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-06-20 08:29:00 +0300 |
commit | c5e8ae9ea739f953f5a78879f5ef5e7df98de9d7 (patch) | |
tree | 9a19e8783c7d5f139284c8f774fdce1a60a829a2 | |
parent | 87b17ed7f48dc4262b8251e52c989a433fbdff0d (diff) | |
download | www-c5e8ae9ea739f953f5a78879f5ef5e7df98de9d7.tar www-c5e8ae9ea739f953f5a78879f5ef5e7df98de9d7.tar.gz www-c5e8ae9ea739f953f5a78879f5ef5e7df98de9d7.tar.bz2 www-c5e8ae9ea739f953f5a78879f5ef5e7df98de9d7.tar.xz www-c5e8ae9ea739f953f5a78879f5ef5e7df98de9d7.zip |
Update translations
42 files changed, 522 insertions, 6213 deletions
diff --git a/langs/ca/2.po b/langs/ca/2.po index 341db4a23..6a6af2c00 100644 --- a/langs/ca/2.po +++ b/langs/ca/2.po @@ -15,13 +15,14 @@ # # Translators: # davidochobits <davidochobits@yahoo.com>, 2015 +# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:01+0000\n" -"Last-Translator: davidochobits <davidochobits@yahoo.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-17 16:36+0000\n" +"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/for-server/index.php +22" msgid "for your server" -msgstr "" +msgstr "per al servidor" #: "/web/en/2/for-server/index.php +27" msgid "" @@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/for-server/index.php +31" msgid "Administration" -msgstr "" +msgstr "Administració" #: "/web/en/2/for-server/index.php +32" msgid "" diff --git a/langs/ca/3.po b/langs/ca/3.po index 73198ef8c..0b65512cb 100644 --- a/langs/ca/3.po +++ b/langs/ca/3.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-17 16:36+0000\n" "Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/for-server/index.php +22" msgid "for your server" -msgstr "" +msgstr "per al servidor" #: "/web/en/3/for-server/index.php +27" msgid "" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/for-server/index.php +30" msgid "Administration" -msgstr "" +msgstr "Administració" #: "/web/en/3/for-server/index.php +31" msgid "" diff --git a/langs/ca/about/code-of-conduct.po b/langs/ca/about/code-of-conduct.po index 48a0dfe44..8373ee667 100644 --- a/langs/ca/about/code-of-conduct.po +++ b/langs/ca/about/code-of-conduct.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/about/code-of-conduct/index.php # # Translators: +# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:09+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-19 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,19 +27,19 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +11" msgid "Code of Conduct - Mageia" -msgstr "" +msgstr "Codi de conducta - Mageia" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +12" msgid "Mageia project Code of Conduct for contributors and users." -msgstr "" +msgstr "Codi de conducta del projecte Mageia per als contribuïdors i usuaris." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +13" msgid "mageia, values, conduct, rules" -msgstr "" +msgstr "mageia, valors, conducta, regles" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +20" msgid "Code of Conduct" -msgstr "" +msgstr "Codi de conducta" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +27" msgid "" @@ -46,7 +47,7 @@ msgid "" "community to be a nice place for both newcomers and current members, where " "everyone feels comfortable and accepted whatever the amount and type of " "his/her contributions are." -msgstr "" +msgstr "El projecte Mageia és una comunitat viva, oberta a tothom. Volem que aquesta comunitat sigui un bon lloc tant per als nouvinguts com per als membres actuals, on tothom s'hi senti bé i acceptat independentment del tipus i la quantitat de les seves contribucions." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +29" msgid "" @@ -54,55 +55,55 @@ msgid "" "to create a Free Software operating system. This is made possible by the " "support, hard work, and enthusiasm of thousands of people, including those " "who create and use Mageia, as well as other Free Software project members." -msgstr "" +msgstr "A la comunitat de Mageia, participants de tot el món s'ajunten per crear un sistema operatiu de programari lliure. Això és possible gràcies al suport, la feina dura i l'entusiasme de milers de persones, incloses les persones que creen i usen Mageia, així com altres membres del projecte de programari lliure." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +31" msgid "" "This document offers some guidance to ensure that the Mageia participants " "can cooperate effectively in a positive and inspiring atmosphere, and to " "explain how we can support each other." -msgstr "" +msgstr "Aquest document ofereix una petita guia per assegurar que els participants de Mageia puguin cooperar de manera efectiva en una atmosfera inspiradora i positiva, i per explicar com ens donem suport els uns als altres." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +33" msgid "" "This Code of Conduct is shared by all contributors and users who engage with" " the Mageia project and its community services." -msgstr "" +msgstr "Aquest codi de conducta és compartit per tots els contribuïdors i usuaris que es comprometen amb el projecte Mageia i els seus serveis comunitaris." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +37" msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Resum" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +39" msgid "" "This Code of Conduct presents a summary of the shared values and “common " "sense” thinking in our community. The basic social imperatives that hold our" " project together include:" -msgstr "" +msgstr "Aquest codi de conducta presenta un resum dels valors compartits i el pensament de sentit comú dins la nostra comunitat. Els imperatius bàsics que sostenen el nostre projecte inclouen el següent:" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +41" msgid "Be considerate" -msgstr "" +msgstr "Sigueu considerats" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +42" msgid "Be respectful" -msgstr "" +msgstr "Sigueu respectuosos" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +43" msgid "Be collaborative" -msgstr "" +msgstr "Sigueu col·laboratius" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +44" msgid "Be pragmatic" -msgstr "" +msgstr "Sigueu pragmàtics" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +45" msgid "Support others in the community" -msgstr "" +msgstr "Doneu suport a altres de la comunitat." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +46" msgid "Get support from others in the community" -msgstr "" +msgstr "Obtingueu suport d'altres de la comunitat." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +49" msgid "" @@ -115,11 +116,11 @@ msgid "" "right to suspend the access of any person who persists in breaking our " "shared Code of Conduct or, if necessary, the issue can be escalated and " "brought to the attention of the Mageia Council for a final decision." -msgstr "" +msgstr "Aquest codi de conducta reflecteix els estàndards acordats de comportament per tots els membres de la comunitat de Mageia, en qualsevol fòrum, llista de correu, wiki, lloc web, canal IRC, trobada pública o correspondència privada dins del context del projecte Mageia i els seus serveis. La comunitat actua d'acord amb els estàndards escrits en aquest codi de conducta i els defensarà per al benefici de la comunitat. Els caps de qualsevol equip de Mageia tenen el dret de suspendre l'accés de qualsevol persona que persisteixi a trencar el nostre codi de conducta o, si cal, el cas pot complicar-se i traslladar-se a l'atenció del Consell de Mageia per a una decisió final. " #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +52" msgid "Be considerate." -msgstr "" +msgstr "Sigueu considerats." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +54" msgid "" @@ -127,14 +128,14 @@ msgid "" "turn will depend on the work and actions of others. Any decision you make " "will affect other community members, and we expect you to take those " "consequences into account when making decisions." -msgstr "" +msgstr "Les vostres accions i la vostra feina afectarà i serà usada per altra gent, i vosaltres també dependreu de la feina i les accions d'altres. Qualsevol decisió que prengueu afectarà altres membres de la comunitat, i esperem que tingueu en compte aquestes conseqüències quan prengueu decisions." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +56" msgid "" "As a contributor, ensure that you give full credit for the work of others " "and bear in mind how your changes affect others. It is also expected that " "you try to follow the project schedule and guidelines." -msgstr "" +msgstr "Com a contribuïdor, assegureu-vos que conferiu tot el crèdit a la feina d'altres i tingueu present com els vostres canvis afecten altres. També s'espera que mireu de seguir el calendari i les directrius del projecte." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +58" msgid "" @@ -142,11 +143,11 @@ msgid "" "Mageia and take great pride in it. If you get frustrated with a particular " "issue, your problems are more likely to be resolved if you can give accurate" " and well-mannered information to all concerned." -msgstr "" +msgstr "Com a usuari, recordeu que els contribuïdors treballen dur en les seves contribucions a Mageia i que se'n senten orgullosos. Si hi ha algun aspecte que us causa frustració, és molt probable que els vostres problemes se solucionin si en podeu oferir informació precisa i educada a tots els qui concerneixen." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +60" msgid "Be respectful." -msgstr "" +msgstr "Sigueu respectuosos." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +62" msgid "" @@ -154,7 +155,7 @@ msgid "" "comfortable and accepted. Treating one another with respect is absolutely " "necessary for this to be achieved. If any disagreement occurs, you should " "first assume that people mean well." -msgstr "" +msgstr "Per tal que la comunitat de Mageia es mantingui sana, els membres han de sentir-s'hi còmodes i acceptats. Tractar els altres amb respecte és absolutament necessari per aconseguir-ho. Si hi ha desacords, heu d'assumir d'entrada que la gent té bones intencions." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +64" msgid "" @@ -164,7 +165,7 @@ msgid "" "view. Respecting other people, their work, their contributions and assuming " "well-meaning motivation will make community members feel comfortable and " "safe, and will result in more motivation and productivity." -msgstr "" +msgstr "No tolerem atacs personals, racisme, sexisme o cap altra forma de discriminació. El desacord és inevitable de tant en tant, però el respecte dels punts de vista d'altres us valdrà el respecte dels vostres punts de vista. Respectar els altres, la seva feina, les seves contribucions i l'assumpció d'una motivació de bones intencions farà que els membres de la comunitat s'hi sentin còmodes i segurs, i això tindrà com a resultat més motivació i productivitat." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +66" msgid "" @@ -172,11 +173,11 @@ msgid "" "contributors, users and communities. Remember that Mageia is an " "international project and that you may be unaware of important aspects of " "other cultures." -msgstr "" +msgstr "Esperem que els membres de la comunitat siguin respectuosos quan tractin amb altres contribuïdors, usuaris i comunitats. Recordeu que Mageia és un projecte internacional i que podeu no estar al cas d'aspectes importants d'altres cultures." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +68" msgid "Be collaborative." -msgstr "" +msgstr "Sigueu col·laboratius." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +70" msgid "" @@ -187,7 +188,7 @@ msgid "" "(especially when they are not written in your mother tongue). Ask for " "clarifications if something seems unclear; remember the first rule - first, " "assume that people mean well." -msgstr "" +msgstr "El moviment de programari lliure depèn de la col·laboració: ajuda a limitar la duplicació d'esforç mentre que es millora la qualitat del programari produït. Per tal d'evitar malentesos, intenteu ser clars i concisos a l'hora de demanar o donar ajuda. Recordeu que és fàcil no entendre correctament correus electrònics (sobretot quan no estan escrits en la llengua mare). Demaneu aclariments si alguna cosa no us sembla clara; recordeu la primera regla: primer assumiu que la gent té bones intencions." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +72" msgid "" @@ -197,7 +198,7 @@ msgid "" "transparent and be fed back into the community as quickly as possible (even " "when not fully completed). If you wish to work on something new in existing " "projects, keep those projects team informed of your ideas and progress." -msgstr "" +msgstr "Com a contribuïdor, hauríeu de tenir com a objectiu col·laborar amb altres membres de la comunitat, així com amb altres comunitats (projectes \"upstream\", per exemple) que s'interessen per la feina que feu o en depenen. La vostra feina hauria de ser transparent i ser retornada a la comunitat tan aviat com sigui possible (fins i tot quan no estigui acabada). Si voleu treballar en alguna cosa nova en projectes existents, mantingueu l'equip d'aquests projectes informat de les vostres idees i del vostre progrés." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +74" msgid "" @@ -206,7 +207,7 @@ msgid "" "always ensure that you keep the outside world informed of your work and " "publish it in a way that allows outsiders to test, discuss, and contribute " "to your efforts." -msgstr "" +msgstr "No sempre pot ser possible arribar a un consens sobre la implementació d'una idea; per tant, no us sentiu obligats a aconseguir-ho abans de començar. Tanmateix, assegureu-vos sempre que manteniu el món extern informat de la vostra feina i que la publiqueu d'una manera que permeti als altres provar-la, discutir-la i contribuir als vostres esforços." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +76" msgid "" @@ -214,7 +215,7 @@ msgid "" "the project, in whole or in part, you should do so with pride about what you" " have achieved and by acting responsibly towards others who come after you " "to continue working on the project." -msgstr "" +msgstr "A cada projecte els contribuïdors vénen i van. Quan marxeu o ja no us comprometeu amb el projecte, totalment o en part, ho hauríeu de fer amb l'orgull del que heu aconseguit i actuant de manera responsable vers els altres que vénen després per continuar treballant al projecte." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +78" msgid "" @@ -222,15 +223,15 @@ msgid "" "comments can cause pain and demotivate other community members, but " "considerate discussion of problems can bring positive results. An " "encouraging word works wonders." -msgstr "" +msgstr "Com a usuari, la vostra retroacció és important, així com la seva forma. Comentaris amb poca consideració poden ferir i desmotivar altres membres de la comunitat, però la discussió considerada de problemes pot comportar resultats positius. Una paraula encoratjadora fa meravelles." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +81" msgid "Be pragmatic." -msgstr "" +msgstr "Sigueu pragmàtics." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +83" msgid "Mageia is a pragmatic community." -msgstr "" +msgstr "Mageia és una comunitat pragmàtica." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +84" msgid "" @@ -244,18 +245,18 @@ msgid "" "decisions be made by those who do the work. If some issues arise that seem " "irreconcilable, consult the relevant team leader. If necessary, the Mageia " "Council may be consulted." -msgstr "" +msgstr "Valorem els resultats tangibles per sobre de tenir l'última paraula en una discussió. Defensem el nostre nucli de valors com la llibertat i la col·laboració respectuosa, però no permetem que discussions sobre aspectes menors interfereixin en la consecució de resultats més importants. Estem oberts a suggeriments i donem la benvinguda a solucions independentment d'on provinguin. En cas de dubte, doneu suport a una solució que ajudi a fer les coses per sobre d'una altra que tingui uns mèrits teòrics, però que no s'estigui implementant. Useu les eines i els mètodes que ajudin a fer la feina. Deixeu que les decisions les prenguin els que fan la feina. Si sorgeixen aspectes irreconciliables, consulteu el cap de l'equip corresponent. Si és necessari, es pot consultar el Consell de Mageia." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +87" msgid "Support others in the community." -msgstr "" +msgstr "Doneu suport a altres de la comunitat." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +89" msgid "" "Our community is made strong by mutual respect, collaboration and " "responsible, pragmatic behaviour. Sometimes these values have to be defended" " and other community members may need help." -msgstr "" +msgstr "La nostra comunitat s'enforteix amb el respecte mutu, la col·laboració i el comportament responsable i pragmàtic. Algunes vegades aquests valors s'han de defensar i altres membres de la comunitat poden necessitar ajuda." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +91" msgid "" @@ -265,7 +266,7 @@ msgid "" "official intervention is needed. Similarly you should support anyone who " "appears to be in danger of burning out, either through work-related stress " "or personal problems." -msgstr "" +msgstr "Si sou testimonis d'altres que siguin atacats, penseu primer com els podeu oferir suport personal. Si sentiu que la situació és més enllà de la vostra habilitat per ajudar individualment, pregunteu a la víctima de manera privada si cal algun tipus d'intervenció oficial. D'una manera semblant, hauríeu de donar suport a qualsevol que sembli que estigui en perill d'esgotar-se, o bé per l'estrès de la feina o per problemes personals." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +93" msgid "" @@ -273,11 +274,11 @@ msgid "" "shared Code of Conduct as a first action. Leaders are defined by their " "actions, and can help set a good example by working to resolve issues in the" " spirit of this Code of Conduct before those issues escalate." -msgstr "" +msgstr "Quan sorgeixin problemes, considereu com a primera acció recordar als implicats, amb respecte, el nostre codi de conducta compartit. Els líders es defineixen per les accions i poden ajudar a establir un bon exemple treballant per resoldre conflictes d'acord amb l'esperit d'aquest codi de conducta abans que les coses es compliquin." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +96" msgid "Get support from others in the community." -msgstr "" +msgstr "Obtingueu suport d'altres de la comunitat." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +98" msgid "" @@ -286,7 +287,7 @@ msgid "" "differing views but to resolve them constructively. You should turn to the " "community to seek advice and to resolve disagreements, and where possible, " "consult the team(s) most directly involved." -msgstr "" +msgstr "Els desacords, tant polítics com tècnics, succeeixen constantment. La nostra comunitat no n'és una excepció. L'objectiu no és evitar els desacords o els punts de vista diferents, sinó resoldre'ls constructivament. Hauríeu d'adreçar-vos a la comunitat per demanar consell i resoldre els desacords i, quan sigui possible, consultar l'equip o els equips més directament involucrats." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +100" msgid "" @@ -298,7 +299,7 @@ msgid "" "period is sometimes all that is needed. If you really want to go a different" " way, then we encourage you to publish your ideas and your work, so that it " "can be tried and tested." -msgstr "" +msgstr "Penseu-vos-ho profundament abans de convertir un desacord en una diputa pública. Si cal, demaneu mediació i proveu de resoldre les diferències en un mitjà menys emocional. Si sentiu que se us ataca a vosaltres o la vostra feina, feu una pausa per respirar abans d'escriure una resposta airada. Considereu una moratòria de 24 hores si s'usa un llenguatge emocional. A vegades només cal una mica de temps de refredament. Si voleu anar per un altre camí, us encoratgem a publicar les idees i la feina per tal que puguin provar-se i examinar-se." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +102" msgid "" @@ -307,4 +308,4 @@ msgid "" "Attribution - Share Alike 3.0 License</a> (<a " "href=\"http://wiki.mandriva.com/en/Code_of_Conduct\" rel=\"nofollow\">parent" " version</a>)." -msgstr "" +msgstr "Aquest document té la llicència de <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/\">Creative Commons Attribution - Share Alike 3.0 License</a> (<a href=\"http://wiki.mandriva.com/en/Code_of_Conduct\" rel=\"nofollow\">parent version</a>)." diff --git a/langs/ca/cauldron.po b/langs/ca/cauldron.po index 3c660e75d..5c802aa62 100644 --- a/langs/ca/cauldron.po +++ b/langs/ca/cauldron.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-03 21:42:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-02 17:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-17 16:49+0000\n" "Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +163" msgid "Unetbootin is not supported." -msgstr "" +msgstr "Unetbootin no s'admet." #: "/web/en/5/download_index.php +165" msgid "" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "vegeu la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guia d'actualització</a>" #: "/web/en/5/download_index.php +516" msgid "Looking for %s ?" -msgstr "" +msgstr "Esteu buscant " #: "/web/en/5/download_index.php +519" msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." diff --git a/langs/de/index.po b/langs/de/index.po index 31f180ddf..c154af72a 100644 --- a/langs/de/index.po +++ b/langs/de/index.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: index -# +# # include translation strings from: # en/index.php -# +# # Translators: # psyca, 2014-2015 # Marc Lattemann, 2014-2015 @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-19 22:38:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-19 14:10+0000\n" -"Last-Translator: Rémi Verschelde <akien@mageia.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-19 23:18+0000\n" +"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/de/)\n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/index.php +12" @@ -47,7 +47,9 @@ msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server." msgstr "Mageia ist eine community-basierte Linuxdistribution für Desktop & Server" #: "/web/en/index.php +24" -msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" +msgid "" +"linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, " +"server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" msgstr "linux, mageia, freie software, betriebssystem, betriebsystem, computer, laptop, notebook, desktop, server, headless, gerät, mobil, mandriva, mandrake" #: "/web/en/index.php +31" @@ -59,7 +61,8 @@ msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" msgstr "https://blog.mageia.org/de/?feed=rss" #: "/web/en/index.php +236" -msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." +msgid "" +"Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." msgstr "Mageia, eine freie community-basierte Linuxdistribution für Desktop & Server." #: "/web/en/index.php +245" @@ -107,18 +110,16 @@ msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>" msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release-Notes</a>" #: "/web/en/index.php +274" -#, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/de/Mageia_4_Ver%C3%B6ffentlichungshinweise" +msgstr "https://wiki.mageia.org/de/Mageia_5_Ver%C3%B6ffentlichungshinweise" #: "/web/en/index.php +275" msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>" msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Errata</a>" #: "/web/en/index.php +275" -#, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/de/Mageia_4_Errata" +msgstr "https://wiki.mageia.org/de/Mageia_5_Errata" #: "/web/en/index.php +280" msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version" @@ -135,15 +136,3 @@ msgstr "Sitemap" #: "/web/en/index.php +300" msgid "Privacy policy" msgstr "Privatsphäre" - -#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" -#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/de/Mageia_4_Ver%C3%B6ffentlichungshinweise" - -#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" -#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/de/Mageia_4_Errata" - -#~ msgid "Free Download" -#~ msgstr "Frei herunterladen" - -#~ msgid "version 4 (February 2014)" -#~ msgstr "Version 4 (Februar 2014)" diff --git a/langs/hu/cauldron.po b/langs/hu/cauldron.po index dec5f310e..21c0daf81 100644 --- a/langs/hu/cauldron.po +++ b/langs/hu/cauldron.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-03 21:42:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-04 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:22+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +346" msgid "Download Method" -msgstr "" +msgstr "Letöltés" #: "/web/en/5/download_index.php +348" msgid "Direct Link" diff --git a/langs/pt-br/5.po b/langs/pt-br/5.po index 30829063a..b42cc3929 100644 --- a/langs/pt-br/5.po +++ b/langs/pt-br/5.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: 5 -# +# # include translation strings from: # en/5/download_index.php # en/5/nav.php # en/5/index.php -# +# # Translators: # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2015 msgid "" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:22:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-17 01:03+0000\n" -"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-20 05:01+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/5/download_index.php +36" @@ -52,15 +52,22 @@ msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." msgstr "Baixe %s DVD, CD, LiveCD, instalar de rede para imagens ISO." #: "/web/en/5/download_index.php +69" -msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" +msgid "" +"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, " +"bittorrent" msgstr "Mageia, %s, linux, livre, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" #: "/web/en/5/download_index.php +149" -msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important." +msgid "" +"It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> " +"it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there " +"will be download link for you. But what is written between is important." msgstr "Parece que você tem que desabilitar JavaScript. Por favor <a href=\"%s\"> permitir</a>para melhorar o empenho. No <a href=\"%s\">final</a> desta página haverá um link para download. " #: "/web/en/5/download_index.php +155" -msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>." +msgid "" +"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a " +"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>." msgstr "Mageia é fornecido como arquivos de imagem ISO que têm que ser queimadas em <a href=\"%s\">CD ou DVD discos em branco</a>." #: "/web/en/5/download_index.php +155" @@ -76,7 +83,9 @@ msgid "Unetbootin is not supported." msgstr "Unetbootin não é suportado." #: "/web/en/5/download_index.php +160" -msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>." +msgid "" +"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a " +"href=\"%s\">wiki</a>." msgstr "Se você tiver <a href=\"%s\">UEFI</a>, um procedimento está disponível na <a href=\"%s\">wiki</a>." #: "/web/en/5/download_index.php +160" @@ -92,15 +101,23 @@ msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive" msgstr "Dump Mageia ISO em uma unidade flash USB" #: "/web/en/5/download_index.php +165" -msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk." +msgid "" +"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in " +"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition " +"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data " +"on the device is at risk." msgstr "\"Dumping\" uma imagem em um dispositivo flash destrói qualquer sistema de arquivos na partição antes; acesso a todos os dados não destruídas serão perdidos, e capacidade de separação irá ser reduzido ao tamanho de imagem. Por outras palavras, todos os dados antes de o dispositivo está em risco." #: "/web/en/5/download_index.php +166" -msgid "Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see below)." +msgid "" +"Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see " +"below)." msgstr "Unetbootin não deve ser usado para copiar a imagem ISO em um pendrive (veja abaixo)." #: "/web/en/5/download_index.php +167" -msgid "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:" +msgid "" +"To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several" +" tools:" msgstr "Para queimar uma ISO de instalação Mageia em um pendrive, você pode tentar uma das várias ferramentas:" #: "/web/en/5/download_index.php +169" @@ -112,7 +129,10 @@ msgid "For windows use <a href=\"%s\">usbdumper.</a>" msgstr "Para usar janelas <a href=\"%s\">usbdumper.</a>" #: "/web/en/5/download_index.php +172" -msgid "If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)." +msgid "" +"If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run " +"the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select " +"your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)." msgstr "Se mostrar \"erro de escrita ou acesso negado\" experimentar o método de vazio: executar o console (cmd) e digite \"diskpart \", então \"lista disco\", então selecione seu disco com o \"select disk \"e digite \"limpo\" (ele irá apagar a chave)." #: "/web/en/5/download_index.php +182" @@ -120,7 +140,9 @@ msgid "Classical Installation Flavours" msgstr "Sabores de Instalação Clássica" #: "/web/en/5/download_index.php +184" -msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." +msgid "" +"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a " +"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." msgstr "A ISO Clássica é a forma tradicional de instalar Mageia diretamente. Dê uma olhada na <a href=\"%s\">documentação completa</a> para instalar." #: "/web/en/5/download_index.php +186" @@ -144,11 +166,16 @@ msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." msgstr "Você será solicitado a escolher qual tipo de Software que deseja instalar." #: "/web/en/5/download_index.php +194" -msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO." +msgid "" +"The installer includes the capability of adding the online Mageia " +"repositories during the installation, which means you can install even more " +"packages than those available on the ISO." msgstr "Ao instalar a distro inclui a capacidade de adicionar os repositórios Mageia on-line durante a instalação, o que significa que você pode instalar até mais pacotes do que os disponíveis na ISO." #: "/web/en/5/download_index.php +197" -msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB. For the dualarch it's about %sGB." +msgid "" +"For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB. For the dualarch it's " +"about %sGB." msgstr "Para 32 e 64bits, o tamanho da ISOs é sobre %sGB. Para o dualarch é sobre %sGB." #: "/web/en/5/download_index.php +205" @@ -156,11 +183,16 @@ msgid "LiveCDs and LiveDVDs" msgstr "LiveCDs e LiveDVDs" #: "/web/en/5/download_index.php +207" -msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE." +msgid "" +"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly " +"from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user " +"interfaces such as GNOME or KDE." msgstr "Live ISO's vamos testar %s sem instalação. Você pode executar o Mageia diretamente de um dispositivo de CD, DVD ou USB, e experimentá-lo usando uma das interfaces gráficas, como o GNOME ou KDE." #: "/web/en/5/download_index.php +208" -msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media." +msgid "" +"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " +"your hard drive from the Live media." msgstr "Se você está feliz com a experiência Mageia, você pode instalá-lo em seu disco rígido a partir da mídia Live." #: "/web/en/5/download_index.php +210" @@ -168,15 +200,21 @@ msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." msgstr "Uso LiveCDs e LiveDVDs para novas instalações frescas ONLY." #: "/web/en/5/download_index.php +211" -msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!" +msgid "" +"DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia " +"release!" msgstr "Não use esses LiveCDs ou LiveDVDs para atualizar a versão anterior Mageia!" #: "/web/en/5/download_index.php +212" -msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." +msgid "" +"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade " +"guide</a>." msgstr "Use uma instalação clássica e depois <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">atualizar guia</a>." #: "/web/en/5/download_index.php +215" -msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about %sMB." +msgid "" +"For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about " +"%sMB." msgstr "Para LiveDVDs, tamanho da ISOs é sobre %sGB. Para os LiveCDs é sobre %sMB." #: "/web/en/5/download_index.php +220" @@ -184,7 +222,9 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD" msgstr "CD de instalação baseada em rede com fios" #: "/web/en/5/download_index.php +221" -msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk." +msgid "" +"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> " +"network or a local disk." msgstr "Baixar rapidamente e iniciar imediatamente em modo de instalação a partir de <em>fio</em> de rede ou um disco local." #: "/web/en/5/download_index.php +222" @@ -240,8 +280,9 @@ msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit." msgstr "LiveCDs apenas Inglês e está disponível apenas em 32 bits." #: "/web/en/5/download_index.php +256" -msgid "Do not use unless you really DON'T NEED any other language than English." -msgstr "" +msgid "" +"Do not use unless you really DON'T NEED any other language than English." +msgstr "Não use a menos que você realmente não precisa de qualquer outra língua e que seja somente o Inglês." #: "/web/en/5/download_index.php +263" msgid "English only (CD)" @@ -276,7 +317,9 @@ msgid "Network installer + nonfree firmware CD" msgstr "Instalador via rede + CD de firmware não-livres" #: "/web/en/5/download_index.php +296" -msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc." +msgid "" +"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network " +"cards, etc." msgstr "Contem drivers não livres necessários para alguns controladores de disco, algumas placas de rede, etc" #: "/web/en/5/download_index.php +300" @@ -292,19 +335,27 @@ msgid "Supported Architecture" msgstr "Arquitetura Apoiada" #: "/web/en/5/download_index.php +310" -msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it." +msgid "" +"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but " +"some laptop processors and netbook processors do not support it." msgstr "A maioria dos novos computadores suportam x86-64 (também conhecido como AMD64 e Intel64), mas alguns processadores de laptop e processadores de netbooks não são suportados." #: "/web/en/5/download_index.php +314" -msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." +msgid "" +"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you " +"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." msgstr "Esta versão funciona em todos os PCs, incluindo aqueles que suportam 64 bits. Se você tiver mais de 3 GB de RAM você deve preferir a versão de 64 bits." #: "/web/en/5/download_index.php +320" -msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite desktop, %s, to fit on %sGB." +msgid "" +"The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite " +"desktop, %s, to fit on %sGB." msgstr "O DVD dualarch contém apenas uma lista mínima de pacotes e um desktop Lite,%s, para caber em %sGB." #: "/web/en/5/download_index.php +322" -msgid "Dual iso size is intended to be small for advanced users, only network proprietary drivers are included." +msgid "" +"Dual iso size is intended to be small for advanced users, only network " +"proprietary drivers are included." msgstr "O tamanho da iso Dual é pequena e destina-se para usuários avançados, a rede de drivers proprietários estão incluídos." #: "/web/en/5/download_index.php +323" @@ -316,11 +367,15 @@ msgid "Furthermore UEFI is not supported." msgstr "Além disso UEFI não é suportado." #: "/web/en/5/download_index.php +326" -msgid "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU." +msgid "" +"It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the " +"installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU." msgstr "Ele pode ser usado para instalar um sistema de 32 bits ou um sistema de 64 bits, os padrões de instalação para x86_64 quando detecta uma CPU de 64bit." #: "/web/en/5/download_index.php +327" -msgid "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast deployment of Mageia." +msgid "" +"This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast " +"deployment of Mageia." msgstr "Esta ISO geralmente é para usuários avançados e administrador de sistema para a implantação rápida do Mageia." #: "/web/en/5/download_index.php +341" @@ -340,7 +395,9 @@ msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" #: "/web/en/5/download_index.php +351" -msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files." +msgid "" +"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it " +"usually give a higher speeds and more reliable download of large files." msgstr "Recomendamos que você use <a href=%s>BitTorrent</a> para fazer o download, pois costumam dar uma maior velocidade de download e mais confiável para arquivos grandes." #: "/web/en/5/download_index.php +351" @@ -380,7 +437,8 @@ msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Obter ISO na unidade USB (Pendrive) </a>" #: "/web/en/5/download_index.php +494" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" #: "/web/en/5/download_index.php +495" @@ -440,7 +498,8 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" #: "/web/en/5/nav.php +5" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4" #: "/web/en/5/nav.php +12" @@ -456,7 +515,9 @@ msgid "Mageia 5" msgstr "Mageia 5" #: "/web/en/5/index.php +14" -msgid "Mageia 5 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project." +msgid "" +"Mageia 5 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " +"project." msgstr "Mageia 5 é a mais nova e sólida , distribuição estável Linux a partir do projeto Mageia." #: "/web/en/5/index.php +34" @@ -464,7 +525,10 @@ msgid "About Mageia 5" msgstr "Sobre Mageia 5" #: "/web/en/5/index.php +36" -msgid "Mageia 5 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with the Live or Classical ISOs being the most popular methods." +msgid "" +"Mageia 5 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a " +"href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with " +"the Live or Classical ISOs being the most popular methods." msgstr "Mageia 5 é uma distribuição GNU/Linux para o seu computador, lançado pela <a href=\"%s\">Comunidade Mageia </a>. Pode ser instalado de várias maneiras, com as ISOs Live ou Clássicas sendo os métodos mais populares." #: "/web/en/5/index.php +38" @@ -472,19 +536,31 @@ msgid "Download it right away!" msgstr "Faça o download agora mesmo!" #: "/web/en/5/index.php +40" -msgid "Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you can run Mageia 5 directly from there, and try Mageia using one of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE." +msgid "" +"Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these" +" instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you " +"can run Mageia 5 directly from there, and try Mageia using one of the " +"graphical user interfaces such as GNOME or KDE." msgstr "Live ISO, tentar usar Mageia sem instalação. Use <a href=\"%s\">estas instruções</a> para colocar a Live ISO em um CD, DVD ou dispositivo USB. Em seguida, você pode executar Mageia 5 diretamente, e usar Mageia usando uma das interfaces gráficas de usuário, como o GNOME ou KDE." #: "/web/en/5/index.php +43" -msgid "The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." +msgid "" +"The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. " +"Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this " +"installer." msgstr "A ISO Clássica é a forma mais tradicional de instalar Mageia diretamente. Dê uma olhada na <a href=\"%s\">documentação completa</a> para este instalador." #: "/web/en/5/index.php +45" -msgid "Mageia 5 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate, and Cinnamon." +msgid "" +"Mageia 5 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate," +" and Cinnamon." msgstr "Mageia 5 inclui vários gerenciador de desktop, incluindo KDE, Gnome, XFCE, Mate, e Cinnamon." #: "/web/en/5/index.php +47" -msgid "There are lots of applications in the official repositories. You can have a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete list of packages inside Mageia." +msgid "" +"There are lots of applications in the official repositories. You can have a " +"look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete" +" list of packages inside Mageia." msgstr "Há muitas aplicações nos repositórios oficiais . Você pode verificar o banco de dados <a href=\"%s\">Mageia Aplicação</a> para obter uma lista completa de pacotes Mageia." #: "/web/en/5/index.php +49" @@ -492,19 +568,31 @@ msgid "What's new?" msgstr "O que há de novo?" #: "/web/en/5/index.php +51" -msgid "There's plenty of new goodness in Mageia 5, too much to include here - see the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive exposé." +msgid "" +"There's plenty of new goodness in Mageia 5, too much to include here - see " +"the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive " +"exposé." msgstr "Há muita colaboração no novo Mageia 5, e muito para incluir aqui - veja as <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">notas de versão</a> para uma extensa exposição." #: "/web/en/5/index.php +53" -msgid "There is one feature worth mentioning here. It took a lot of effort and time but it was worth it. Mageia 5 <a href=\"%s\">supports UEFI</a>, which means it’s now even easier to install it on recent hardware." +msgid "" +"There is one feature worth mentioning here. It took a lot of effort and time" +" but it was worth it. Mageia 5 <a href=\"%s\">supports UEFI</a>, which means" +" it’s now even easier to install it on recent hardware." msgstr "Há uma característica e vale a pena mencionar aqui. Levou um monte de tempo e esforço, mas valeu a pena. Mageia 5 <a href=\"%s\">suporta UEFI</a>, o que significa que agora ainda esta mais fácil de instalá-lo em hardware recente." #: "/web/en/5/index.php +54" -msgid "https://blog.mageia.org/en/2015/05/30/waiting-for-mageia-5-spotlight-on-uefi-support/" +msgid "" +"https://blog.mageia.org/en/2015/05/30/waiting-for-mageia-5-spotlight-on-" +"uefi-support/" msgstr "https://blog.mageia.org/en/2015/05/30/waiting-for-mageia-5-spotlight-on-uefi-support/" #: "/web/en/5/index.php +56" -msgid "To help users configure and use Mageia, and to provide some information about the community and the project, there's a program called <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. It starts automatically when a session opens for the first time in any of the graphical environments." +msgid "" +"To help users configure and use Mageia, and to provide some information " +"about the community and the project, there's a program called <a " +"href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. It starts automatically when a session opens " +"for the first time in any of the graphical environments." msgstr "Para ajudar os usuários a configurar e usar o Mageia, e para obter algumas informações sobre a comunidade e o projeto, há um programa chamado <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. Inicia-se automaticamente quando se abre uma sessão pela primeira vez em qualquer um dos ambientes gráficos." #: "/web/en/5/index.php +56" @@ -520,28 +608,36 @@ msgid "Mageia in context" msgstr "Mageia em contexto" #: "/web/en/5/index.php +87" -msgid "Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 5 being our fifth release." +msgid "" +"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 5 being our" +" fifth release." msgstr "Mageia é uma Comunidade e também uma distribuição Linux, agora com Mageia 5 sendo o nosso quinto lançamento." #: "/web/en/5/index.php +89" -msgid "Mageia 5 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected contributors." +msgid "" +"Mageia 5 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit " +"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected " +"contributors." msgstr "Mageia 5 é apoiada pelo <a href=\"%s\">Mageia.org organização sem fins lucrativos</a>, que é governado por um corpo de colaboradores reconhecidos e eleitos." #: "/web/en/5/index.php +91" -msgid "Mageia 5 has been made by more than <a href=\"%s\">100 people from all around the world</a>." +msgid "" +"Mageia 5 has been made by more than <a href=\"%s\">100 people from all " +"around the world</a>." msgstr "Mageia 5 foi feita por mais de <a href=\"%s\">100 pessoas de todo o mundo</a>." #: "/web/en/5/index.php +93" -msgid "Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to blend all the excellent work done by the community, adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers and businesses." +msgid "" +"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software " +"community. We aim to blend all the excellent work done by the community, " +"adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, " +"reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers " +"and businesses." msgstr "Nosso trabalho contribui para o excelente trabalho da comunidade Linux e Software Livre em geral. Nosso objetivo é misturar tudo o excelente trabalho realizado pela comunidade, adicionando os ingredientes especiais Mageia, para trazer-lhe o melhor, a experiência mais estável, confiável e agradável que pode fazer para os usuários regulares, desenvolvedores e empresas." #: "/web/en/5/index.php +95" -msgid "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join us</a>." +msgid "" +"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " +"make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join " +"us</a>." msgstr "Congratulamo-nos com novos colaboradores para qualquer uma das muitas equipes diferentes que vão fazer parte da Comunidade Mageia, e nós encorajamos você a se <a href=\"%s\">juntar a nós</a>." - -#, fuzzy -#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive.3F" -#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" - -#~ msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one." -#~ msgstr "Estas ISOs mudam com freqüência, e no estado de Cauldron, elas podem não funcionar. Se for o caso, use uma das opções acima." diff --git a/langs/pt-br/index.po b/langs/pt-br/index.po index 305ccd032..db40878d8 100644 --- a/langs/pt-br/index.po +++ b/langs/pt-br/index.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: index -# +# # include translation strings from: # en/index.php -# +# # Translators: # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2015 msgid "" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-19 22:38:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-19 00:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-19 23:33+0000\n" "Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/index.php +12" @@ -46,7 +46,9 @@ msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server." msgstr "Mageia é uma distribuição Linux baseada na comunidade, para desktop e servidor." #: "/web/en/index.php +24" -msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" +msgid "" +"linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, " +"server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" msgstr "linux, mageia, software livre, sistema operacional, computador, laptop, desktop, servidor, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" #: "/web/en/index.php +31" @@ -58,7 +60,8 @@ msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" msgstr "https://blog.mageia.org/pt/?feed=rss" #: "/web/en/index.php +236" -msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." +msgid "" +"Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." msgstr "Mageia, uma distribuição Linux livre, baseada na comunidade para desktop e servidor." #: "/web/en/index.php +245" @@ -95,30 +98,27 @@ msgstr "Você pode fazer parte também" #: "/web/en/index.php +269" msgid "Mageia 5" -msgstr "" +msgstr "Mageia 5" #: "/web/en/index.php +270" -#, fuzzy msgid "released in June 2015" -msgstr "versão 4 (Fevereiro 2014)" +msgstr "Lançado em junho 2015 " #: "/web/en/index.php +274" msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>" msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Notas de Lançamento</a>" #: "/web/en/index.php +274" -#, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" #: "/web/en/index.php +275" msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>" msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>" #: "/web/en/index.php +275" -#, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" #: "/web/en/index.php +280" msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version" @@ -135,15 +135,3 @@ msgstr "Mapa do Site" #: "/web/en/index.php +300" msgid "Privacy policy" msgstr "Política de privacidade" - -#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" -#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" - -#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" -#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" - -#~ msgid "Free Download" -#~ msgstr "Download Grátis" - -#~ msgid "version 4 (February 2014)" -#~ msgstr "versão 4 (Fevereiro 2014)" diff --git a/langs/pt-br/map.po b/langs/pt-br/map.po index e17542817..f86effbfb 100644 --- a/langs/pt-br/map.po +++ b/langs/pt-br/map.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: map -# +# # include translation strings from: # en/map/index.php -# +# # Translators: # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2015 msgid "" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-28 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-19 23:26+0000\n" "Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/map/index.php +9" @@ -110,14 +110,12 @@ msgid "Downloads" msgstr "Espelhos de download" #: "/web/en/map/index.php +40" -#, fuzzy msgid "6 (in development)" -msgstr "5 (em desenvolvimento)" +msgstr "6 (em desenvolvimento)" #: "/web/en/map/index.php +41" -#, fuzzy msgid "5 (June 2015)" -msgstr "1 (Junho de 2011)" +msgstr "5 (Junho de 2015)" #: "/web/en/map/index.php +42" msgid "4 (February 2014)" @@ -272,5 +270,6 @@ msgid "Site Map" msgstr "Mapa do site" #: "/web/en/map/index.php +140" -msgid "You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:" +msgid "" +"You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:" msgstr "Você ainda não pode encontrar o que você estava procurando? Tente pesquisar em www.mageia.org:" diff --git a/langs/pt-br/support.po b/langs/pt-br/support.po index 421a5a183..ad5b50958 100644 --- a/langs/pt-br/support.po +++ b/langs/pt-br/support.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: support -# +# # include translation strings from: # en/support/index.php -# +# # Translators: # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2014-2015 msgid "" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-19 00:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-19 23:30+0000\n" "Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/support/index.php +11" @@ -70,15 +70,21 @@ msgid "Bugs Reports" msgstr "Relatórios de bugs" #: "/web/en/support/index.php +38" -msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." +msgid "" +"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " +"%sWiki%s." msgstr "Você pode encontrar %sdocumentação aqui%s. Você também pode verificar em nossa %sWiki%s." #: "/web/en/support/index.php +43" -msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " +"on an ongoing basis." msgstr "Atualizações estão disponíveis para %s e %s (segurança e correções de bugs) e publicado em uma base contínua." #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " +"ongoing basis." msgstr "As atualizações estão disponíveis para %s (correções de segurança e bugs) publicado em uma base continuada." #: "/web/en/support/index.php +45" @@ -94,14 +100,12 @@ msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months." msgstr "Mageia lançamentos são suportados pelo menos 18 meses." #: "/web/en/support/index.php +52" -#, fuzzy msgid "Mageia 5 will be supported until December 16th, 2016." -msgstr "Mageia 1 teve suporte até 01 de dezembro de 2012." +msgstr "Mageia 5 vai ter suporte até 16 de dezembro de 2016." #: "/web/en/support/index.php +52" -#, fuzzy msgid "Mageia 5 was supported until December 16th, 2016." -msgstr "Mageia 1 teve suporte até 01 de dezembro de 2012." +msgstr "Mageia 5 teve suporte até 16 de dezembro de 2016." #: "/web/en/support/index.php +53" msgid "Mageia 4 will be supported until August 1st, 2015." @@ -124,31 +128,50 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Mageia 1 teve suporte até 01 de dezembro de 2012." #: "/web/en/support/index.php +61" -msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgid "" +"If you need help, information or directions about the Mageia distribution " +"you installed or about the project, you can try to reach us through:" msgstr "Se você precisar de ajuda, informações ou direções sobre a distribuição Mageia que você instalou ou sobre o projeto, você pode tentar contactar-nos através de:" #: "/web/en/support/index.php +64" -msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English – see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;" +msgid "" +"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in " +"English – see <a " +"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia " +"community forums</a> for support in your language;" msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Fórums de suporte da Comunidade</a> em Inglês – veja <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">outros fórums da comunidade Mageia</a> para suporte em seu idioma;" #: "/web/en/support/index.php +65" -msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" +msgid "" +"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " +"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" " +"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" msgstr "Canais no IRC onde você pode discutir com outros usuários e colaboradores da Mageia: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> ou <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canais</a> em outros idiomas;" #: "/web/en/support/index.php +66" -msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);" +msgid "" +"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the " +"time, we are working on it!);" msgstr "nossa <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (meio tosca ainda, estamos trabalhando para melhorá-la!);" #: "/web/en/support/index.php +67" -msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;" +msgid "" +"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en" +"\">mailing-lists</a>;" msgstr "nossas <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">listas de discussões</a>;" #: "/web/en/support/index.php +68" -msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." +msgid "" +"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> " +"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." msgstr "eventos locais: siga nosso <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> e <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendário</a>." #: "/web/en/support/index.php +73" -msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." +msgid "" +"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " +"other services around the distribution. But there are organizations " +"providing such services and more." msgstr "Mageia.Org não provê ou endorsa suporte comercial/profissional ou outros serviços aobre a distribuição. Mas existem organizações provendo tais serviços e outros mais." #: "/web/en/support/index.php +74" @@ -160,7 +183,9 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" #: "/web/en/support/index.php +79" -msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011." +msgid "" +"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, " +"April 2011." msgstr "O software da Mageia roda na maioria dos computadores x86 disponíveis hoje, Abril de 2011." #: "/web/en/support/index.php +80" @@ -176,23 +201,32 @@ msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" msgstr "Memória (RAM): mínimo de 512MB, 2GB é o recomendado;" #: "/web/en/support/index.php +85" -msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" +msgid "" +"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " +"setup;" msgstr "Armazenamento (HDD ou SSD): 5GB para uma instalação mínima, 20 GB para uma instalação ocasional;" #: "/web/en/support/index.php +86" -msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." +msgid "" +"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" +" that in account too." msgstr "Isso inclui alguns GB para arquivos de usuário. Se você precisar de mais do que você deve levar isso em conta também. " #: "/web/en/support/index.php +87" -msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." +msgid "" +"Custom installations on less space are possible but this requires " +"intermediate linux knowledge." msgstr "Instalações personalizadas em menos espaço são possíveis, mas isso requer conhecimento linux intermediário." #: "/web/en/support/index.php +88" -msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);" +msgid "" +"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key " +"installation available);" msgstr "Drive Ótico: CD ou DVD dependendo da imagem que você for usar (instalação disponível por rede e dispositivo USB);" #: "/web/en/support/index.php +89" -msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +msgid "" +"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" msgstr "Placa de Vídeo: qualquer placa de vídeo AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ou VIA;" #: "/web/en/support/index.php +90" @@ -200,11 +234,20 @@ msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Placa de Som: qualquer placa de som AC97, HDA ou Sound Blaster." #: "/web/en/support/index.php +93" -msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)." +msgid "" +"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " +"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " +"a specific online repository called \"nonfree\" (<a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn" +" more</a>)." msgstr "Para alguns tipos de hardware (chipsets Wi-Fi, placas de vídeo 3D) funcionarem corretamente, talvez seja preciso software ou firmware específicos, isto estará disponível num repositório específico chamado \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Midias_mageia-1_pt_BR#Tipos_de_M.C3.ADdias_Mageia\">saiba mais</a>)." #: "/web/en/support/index.php +94" -msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard." +msgid "" +"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " +"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " +"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if " +"you would like to help in this regard." msgstr "Podemos definir uma lista/diretório de compatibilidade de hardware bem como um processo de certificação de hardware; mas isto ainda está sendo planejado. Sinta-se a vontade para entrar/contactar nossa equipe <a href=\"%s\">Web</a> e <a href=\"%s\">QA</a> se você desejar ajudar nesse aspecto." #: "/web/en/support/index.php +94" @@ -216,5 +259,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" #: "/web/en/support/index.php +98" -msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>." +msgid "" +"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla " +"(bugs.mageia.org)</a>." msgstr "Você pode verificar e reportar bugs em <a href=\"%s\">nosso Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>." diff --git a/langs/pt-br/timeline.po b/langs/pt-br/timeline.po index 3990434e6..be995bc70 100644 --- a/langs/pt-br/timeline.po +++ b/langs/pt-br/timeline.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: timeline -# +# # include translation strings from: # en/timeline/index.php -# +# # Translators: # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2014 # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2015 @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-15 03:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-19 23:25+0000\n" "Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/timeline/index.php +12" @@ -39,9 +39,8 @@ msgid "June" msgstr "Junho" #: "/web/en/timeline/index.php +43" -#, fuzzy msgid "<a href=%s>Mageia 5</a> is released." -msgstr "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> é lançado." +msgstr "<a href=%s>Mageia 5</a> está liberado." #: "/web/en/timeline/index.php +47" msgid "February" @@ -124,7 +123,8 @@ msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound." msgstr "Com uma resposta incrível, as primeiras doações e discussões abundam." #: "/web/en/timeline/index.php +130" -msgid "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)." +msgid "" +"Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)." msgstr "Projeto obtém estrutura, governança toma forma lentamente (primeira placa, equipes)." #: "/web/en/timeline/index.php +134" @@ -132,7 +132,9 @@ msgid "September" msgstr "Setembro" #: "/web/en/timeline/index.php +136" -msgid "Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of Mandriva Linux</a>." +msgid "" +"Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of " +"Mandriva Linux</a>." msgstr "Mageia começa como um <a href=\"../About/2010-Sept-Announcement.html\">fork do Mandriva Linux</a>." #: "/web/en/timeline/index.php +137" diff --git a/langs/tr/index.po b/langs/tr/index.po index b39120155..00ee35d83 100644 --- a/langs/tr/index.po +++ b/langs/tr/index.po @@ -2,27 +2,28 @@ # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: index -# +# # include translation strings from: # en/index.php -# +# # Translators: # Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2015 +# faradundamarti <faradundamarti@yandex.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-19 22:38:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-28 21:36+0000\n" -"Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-19 23:18+0000\n" +"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/tr/)\n" -"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/index.php +12" @@ -46,7 +47,9 @@ msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server." msgstr "Mageia sunucu ve masaüstü için hazırlanmış, topluluk esaslı bir linux dağıtımıdır." #: "/web/en/index.php +24" -msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" +msgid "" +"linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, " +"server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" msgstr "linux, mageia, özgür yazılım, işletim sistemi, bilgisayar, dizüstü, masaüstü, sunucu, başsız, aygıt, mobil, mandriva, mandrake" #: "/web/en/index.php +31" @@ -58,7 +61,8 @@ msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" msgstr "http://blog.mageia.org/tr/?feed=rss" #: "/web/en/index.php +236" -msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." +msgid "" +"Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." msgstr "Mageia, özgür, masaüstü & sunucu için topluluk esaslı linux dağıtımı." #: "/web/en/index.php +245" @@ -98,27 +102,24 @@ msgid "Mageia 5" msgstr "" #: "/web/en/index.php +270" -#, fuzzy msgid "released in June 2015" -msgstr "sürüm 4 (Şubat 2014)" +msgstr "" #: "/web/en/index.php +274" msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>" msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Sürüm notları</a>" #: "/web/en/index.php +274" -#, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" #: "/web/en/index.php +275" msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>" msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Bilinen hatalar</a>" #: "/web/en/index.php +275" -#, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Bilinen_Hatalar" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Bilinen_Hatalar" #: "/web/en/index.php +280" msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version" @@ -135,15 +136,3 @@ msgstr "Site haritası" #: "/web/en/index.php +300" msgid "Privacy policy" msgstr "Gizlilik politikası" - -#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" -#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" - -#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" -#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Bilinen_Hatalar" - -#~ msgid "Free Download" -#~ msgstr "Ücretsiz indir" - -#~ msgid "version 4 (February 2014)" -#~ msgstr "sürüm 4 (Şubat 2014)" diff --git a/langs/ur/2.po b/langs/ur/2.po deleted file mode 100644 index bb6bb3334..000000000 --- a/langs/ur/2.po +++ /dev/null @@ -1,523 +0,0 @@ -# gettext catalog for 2 web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: 2 -# -# include translation strings from: -# en/2/download_index.php -# en/2/for-pc/index.php -# en/2/for-server/index.php -# en/2/index.php -# en/2/nav.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-21 17:58+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ur\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/2/download_index.php +14" -msgid "Download Mageia 2" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +15" -msgid "Download Mageia 2 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +16" -msgid "" -"mageia, mageia 2, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync," -" bittorrent" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +24" -msgid "Download <strong>Mageia 2</strong>" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +30" -msgid "" -"But please remember that it already <a " -"href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached " -"EOL</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +31" -msgid "Free Software Installation Flavours" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +36" -msgid "size" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +37" -msgid "link" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +65" -msgid "Up to 167 locales are supported:" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +68" -msgid "and so much more!" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +69" -msgid "See the comprehensive list" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +71" -msgid "These DVD and CD ISOs are made of Free Software exclusively." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +72" -msgid "" -"As a consequence, <span class=\"warn\">proprietary Wi-Fi and video drivers " -"are not included." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +73" -msgid "" -"If you need WiFi or specific video drivers <em>at install time</em>, you " -"should go with below LiveCDs instead.</span>" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +74" -msgid "" -"You may, if you will, add nonfree software repository <em>after</em> the " -"installation." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +77" -msgid "" -"Please note that there is a <span class=\"warn\">problem with notebooks " -"using Intel, AMD/ATI and nVidia graphic cards.</span>" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +79" -msgid "See the errata about this" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +86" -msgid "Use LiveCDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +87" -msgid "DO NOT use those LiveCDs to upgrade from Mageia 1!" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +88" -msgid "" -"Use above DVD or CD and see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade " -"guide</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +105" -msgid "Included locales:" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +163" -msgid "Each download is approximately 700MB." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +167" -msgid "Wired Network-based Installation CD" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +168" -msgid "" -"Download quickly (about 40 MB) and immediately boot into install mode from " -"<em>wired</em> network or a local disk." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +179" -msgid "Pure Free Software CD" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +184" -msgid "Same + nonfree firmware" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +185" -msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +198" -msgid "May 22<sup>nd</sup> 2012" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +200" -msgid "Release notes" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +201" -msgid "Errata" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +202" -msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +203" -msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +204" -msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +209" -msgid "Upgrading<br>from Mageia 1?" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +211" -msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +212" -msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +218" -msgid "Looking for Mageia 1?" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +220" -msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/download_index.php +221" -msgid "" -"But please remember that it already <a " -"href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">reached " -"EOL</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +12" -msgid "Mageia 2, for your PC" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +22" -msgid "for your PC" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +27" -msgid "Plenty" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +28" -msgid "" -"There are 19 881 packages in our repositories. And that's just for" -" the 64-bit branch." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +29" -msgid "" -"The total number is double that – and then if you consider the " -"backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that" -" Mageia users are spoiled for choice." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +30" -msgid "" -"Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and " -"then of the core applications you could be using on your desktop:" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +31" -msgid "Environments" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +32" -msgid "Mageia 2 has all the major desktop environments:" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +43" -msgid "" -"And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, " -"IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +44" -msgid "Applications →" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +45" -msgid "" -"There are many, many to choose from – including all the most popular." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +51" -msgid "Web" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +52" -msgid "" -"Choose your web browser from Firefox ESR 10.0.4, Chromium-browser " -"180.1025.160, Epiphany 3.4.1 or Opera 11.64 – or one of the many " -"others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail " -"4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1 or maybe Claws-Mail or Mutt." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +57" -msgid "Messaging" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +58" -msgid "" -"Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use " -"Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or " -"Ekiga (or even Skype) for VOIP." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +63" -msgid "Office" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +64" -msgid "" -"The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as " -"well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance " -"there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +69" -msgid "Image" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +70" -msgid "" -"Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; " -"Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care " -"of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +75" -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +76" -msgid "" -"For playing audio files, choose from Amarok 2.5.0 and Rhythmbox, among " -"others; use VLC, Totem or MPlayer for video and for audio, or use the XBMC " -"Media Center as your home entertainment system. Some packages can be found " -"in both the Core and Tainted repositories: the packages in the Core " -"repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the" -" Tainted repository support all codecs, for users who live in countries " -"where those codecs don't infringe local laws." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +81" -msgid "Video" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +82" -msgid "" -"For editing video files, try Avidemux, Kino or OpenShot; for subtitles, " -"there's Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or" -" Me TV for watching or recording TV programmes." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +87" -msgid "Plus" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +88" -msgid "" -"Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for " -"virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, " -"Eclipse, Netbeans or KDevelop." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +93" -msgid "" -"For more information about these and other packages, check the <a " -"href=\"%s\">Mageia 2 Release notes</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +94" -msgid "" -"You can take a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to" -" get a more complete list of Mageia packages." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +12" -msgid "Mageia 2, for your server" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +22" -msgid "for your server" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +27" -msgid "" -"Mageia 2 has all the main services and server packages you will need to run " -"your server." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +28" -msgid "" -"Aside from the cross-section included here, you will find many others in the" -" repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the <a " -"href=\"%s\">Mageia App DB</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +31" -msgid "Administration" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +32" -msgid "" -"For centralised administration, we include puppet 2.7.11; we use it widely " -"in <a href=\"%s\">our own infrastructure</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +35" -msgid "" -"The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd " -"8.3.11, Corosync 2.0.0 and Pacemaker 1.1.7." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +37" -msgid "Databases" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +38" -msgid "" -"Databases included are PostgreSQL 8.4.11; MariaDB, which replaces MySQL " -"5.5.23; BDB." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +39" -msgid "" -"And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra " -"1.4.0, MongoDB 2.0.3." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +41" -msgid "Servers" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +42" -msgid "" -"Web servers include Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.30." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +43" -msgid "" -"For file and directory sharing and network printing on heterogeneous " -"networks, we have Samba 3.6.5, OpenLDAP 2.4.29 and Cups 1.5.2." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +44" -msgid "" -"Mail servers included with Mageia 2 are Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 " -"and Dovecot 1.2.17." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +50" -msgid "" -"For more information about these and other packages, check the <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes\">Mageia 2 Release " -"notes</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/index.php +12" -msgid "Mageia 2" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/index.php +14" -msgid "" -"Mageia 2 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " -"project." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/index.php +29" -msgid "" -"Mageia 2 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a " -"href=\"%s\">Mageia community</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/index.php +32" -msgid "What's new?" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/index.php +33" -msgid "" -"Too much to include here! See the <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes\">release notes</a>" -" for an extensive exposé." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/index.php +34" -msgid "" -"<a href=\"../2/download_index.php\" style=\"background: #1272B1; color: " -"white; padding: 0.9em; margin: 1em; display: inline-block; text-shadow: 0 " -"1px 6px #000; border-radius: 3px;\">Download it right away!</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/index.php +36" -msgid "Mageia in context" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/index.php +37" -msgid "" -"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 2 being our" -" second release." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/index.php +38" -msgid "" -"Since the release of <a href=\"../1/\">Mageia 1</a>, our offering has been " -"consistently in the <a href=\"%s\">top 10 of Distrowatch's most popular " -"distributions</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/index.php +41" -msgid "" -"Mageia 2 is supported by the <a href=\"../about/\">Mageia.org nonprofit " -"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected " -"contributors." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/index.php +42" -msgid "" -"Mageia 2 has been made by more than 100 people from all around the world." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/index.php +44" -msgid "" -"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software " -"community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and " -"enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers" -" and businesses." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/index.php +45" -msgid "" -"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " -"make up Mageia the Community, and we encourage you to join us." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/nav.php +5" -msgid "Download" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/nav.php +6" -msgid "For PC" -msgstr "" - -#: "/web/en/2/nav.php +7" -msgid "For server" -msgstr "" diff --git a/langs/ur/3.po b/langs/ur/3.po deleted file mode 100644 index 2a00a1cbb..000000000 --- a/langs/ur/3.po +++ /dev/null @@ -1,562 +0,0 @@ -# gettext catalog for 3 web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: 3 -# -# include translation strings from: -# en/3/download_index.php -# en/3/for-pc/index.php -# en/3/for-server/index.php -# en/3/index.php -# en/3/nav.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:28+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ur\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/3/download_index.php +14" -msgid "Download Mageia 3" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +15" -msgid "Download Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +16" -msgid "" -"mageia, mageia 3, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync," -" bittorrent" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +25" -msgid "Download <strong>Mageia 3</strong>" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +32" -msgid "" -"But please remember that it already <a " -"href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached " -"EOL</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +33" -msgid "Classical Installation Flavours" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +37" -msgid "Format" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +38" -msgid "size" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +39" -msgid "link" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +47" -msgid "32bit" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +53" -msgid "64bit" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +59" -msgid "dualarch" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +65" -msgid "Notes:" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +67" -msgid "Up to 167 locales are supported:" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +70" -msgid "and so much more!" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +71" -msgid "See the comprehensive list" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +73" -msgid "" -"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +74" -msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +76" -msgid "The CD contains only a minimal list of packages." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +81" -msgid "LiveCDs and LiveDVDs" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +82" -msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +83" -msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 2!" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +84" -msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +88" -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +91" -msgid "BitTorrent" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +96" -msgid "LiveDVD KDE" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +97" -msgid "All languages" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +105" -msgid "LiveDVD GNOME" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +113" -msgid "LiveCD KDE" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +114" -msgid "English only" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +120" -msgid "LiveCD GNOME" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +133" -msgid "Wired Network-based Installation CD" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +134" -msgid "" -"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> " -"network or a local disk." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +146" -msgid "Network installer, Free Software CD" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +152" -msgid "Network installer + nonfree firmware CD" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +153" -msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +167" -msgid "May 19<sup>th</sup> 2013" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +169" -msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +170" -msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +171" -msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +172" -msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +173" -msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +177" -msgid "Upgrading<br>from Mageia 2?" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +179" -msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +180" -msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +185" -msgid "Looking for Mageia 2?" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +187" -msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +193" -msgid "Looking for Mageia 1?" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +196" -msgid "" -"But please remember that it already <a " -"href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">reached " -"EOL</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +202" -msgid "Need more challenge?" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/download_index.php +203" -msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 4</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +12" -msgid "Mageia 3, for your PC" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +22" -msgid "for your PC" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +27" -msgid "Plenty" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +28" -msgid "" -"There are more than 21 700 packages in our repositories. And " -"that's just for the 64-bit branch." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +29" -msgid "" -"The total number is double that – and then if you consider the " -"backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that" -" Mageia users are spoiled for choice." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +30" -msgid "" -"Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and " -"then of the core applications you could be using on your desktop:" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +31" -msgid "Environments" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +32" -msgid "Mageia 3 has all the major desktop environments:" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +43" -msgid "" -"And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, " -"IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +44" -msgid "Applications →" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +45" -msgid "" -"There are many, many to choose from – including all the most popular." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +51" -msgid "Web" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +52" -msgid "" -"Choose your web browser from Firefox ESR 17.0.6, Chromium-browser " -"26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 or Opera 12.15 – or one of the many " -"others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail " -"4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 or maybe Claws-Mail or Mutt." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +57" -msgid "Messaging" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +58" -msgid "" -"Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use " -"Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or " -"Ekiga (or even Skype) for VOIP." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +63" -msgid "Office" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +64" -msgid "" -"The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as " -"well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance " -"there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +69" -msgid "Image" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +70" -msgid "" -"Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; " -"Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care " -"of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +75" -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +76" -msgid "" -"For playing audio files, choose from Amarok 2.7.0 and Rhythmbox, among " -"others; use VLC, Totem or MPlayer for video and for audio, or use the XBMC " -"Media Center as your home entertainment system. Some packages can be found " -"in both the Core and Tainted repositories: the packages in the Core " -"repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the" -" Tainted repository support all codecs, for users who live in countries " -"where those codecs don't infringe local laws." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +81" -msgid "Video" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +82" -msgid "" -"For editing video files, try Avidemux or OpenShot; for subtitles, there's " -"Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or Me TV " -"for watching or recording TV programmes." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +87" -msgid "Plus" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +88" -msgid "" -"Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for " -"virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, " -"Eclipse, Netbeans or KDevelop." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +93" -msgid "" -"For more information about these and other packages, check the <a " -"href=\"%s\">Mageia 3 Release notes</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +94" -msgid "" -"You can take a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to" -" get a more complete list of Mageia packages." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +12" -msgid "Mageia 3, for your server" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +22" -msgid "for your server" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +27" -msgid "" -"Mageia 3 has all the main services and server packages you will need to run " -"your server." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +28" -msgid "" -"Aside from the cross-section included here, you will find many others in the" -" repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the <a " -"href=\"%s\">Mageia App DB</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +30" -msgid "Administration" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +31" -msgid "" -"For centralised administration, we include puppet 2.7.21; we use it widely " -"in <a href=\"%s\">our own infrastructure</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +33" -msgid "" -"The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd " -"8.4.2, Corosync 2.3.0 and Pacemaker 1.1.8." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +35" -msgid "Databases" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +36" -msgid "" -"Databases included are PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, which replaces " -"MySQL; BDB." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +37" -msgid "" -"And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +39" -msgid "Servers" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +40" -msgid "" -"Web servers include Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.32." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +41" -msgid "" -"For file and directory sharing and network printing on heterogeneous " -"networks, we have Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 and Cups 1.5.4." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +42" -msgid "" -"Mail servers included with Mageia 3 are Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 " -"and Dovecot 2.1.15." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +48" -msgid "" -"For more information about these and other packages, check the <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">Mageia 3 Release " -"notes</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/index.php +12" -msgid "Mageia 3" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/index.php +14" -msgid "" -"Mageia 3 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " -"project." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/index.php +29" -msgid "" -"Mageia 3 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a " -"href=\"%s\">Mageia community</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/index.php +31" -msgid "What's new?" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/index.php +32" -msgid "" -"Too much to include here! See the <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">release notes</a>" -" for an extensive exposé." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/index.php +34" -msgid "Download it right away!" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/index.php +36" -msgid "Mageia in context" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/index.php +37" -msgid "" -"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 3 being our" -" third release." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/index.php +38" -msgid "" -"Since the release of <a href=\"../1/\">Mageia 1</a>, our offering has been " -"consistently in the <a href=\"%s\">top 10 of Distrowatch's most popular " -"distributions</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/index.php +40" -msgid "" -"Mageia 3 is supported by the <a href=\"../about/\">Mageia.org nonprofit " -"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected " -"contributors." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/index.php +41" -msgid "" -"Mageia 3 has been made by more than 100 people from all around the world." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/index.php +43" -msgid "" -"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software " -"community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and " -"enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers" -" and businesses." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/index.php +44" -msgid "" -"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " -"make up Mageia the Community, and we encourage you to join us." -msgstr "" - -#: "/web/en/3/nav.php +4" -msgid "Mageia 3" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/nav.php +5" -msgid "Download" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/nav.php +6" -msgid "For PC" -msgstr "" - -#: "/web/en/3/nav.php +7" -msgid "For server" -msgstr "" diff --git a/langs/ur/4.po b/langs/ur/4.po deleted file mode 100644 index f61c2b102..000000000 --- a/langs/ur/4.po +++ /dev/null @@ -1,359 +0,0 @@ -# gettext catalog for 4 web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: 4 -# -# include translation strings from: -# en/4/download_index.php -# en/4/nav.php -# en/4/index.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:21:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-22 17:23+0000\n" -"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"Language: ur\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/4/download_index.php +21" -msgid "32bit" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +24" -msgid "64bit" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +27" -msgid "dualarch" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +34" -msgid "forthcoming" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +48" -msgid "Download" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +49" -msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +50" -msgid "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +65" -msgid "If you want to put the ISO on USB key, <span class=\"warn\">please DO NOT use Unetbootin</span>. Have a look <a href=\"%s\">here</a> for the alternative." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +65" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +66" -msgid "Mageia 4.1 is a <a href=\"%s\">maintenance</a> release for Mageia 4 with the current packages from update medias. It also has a fix for a syslinux bug which prevented some people installing from a burned cd/dvd." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +66" -msgid "http://blog.mageia.org/en/2014/06/20/pulling-mageia-4-1-out-of-the-hat/" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +71" -msgid "Classical Installation Flavours" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +75" -msgid "Format" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +76" -msgid "size" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +77" -msgid "link" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +78" -msgid "BitTorrent" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +84" -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +109" -msgid "Notes:" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +112" -msgid "Up to 167 locales are supported:" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +115" -msgid "and so much more!" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +116" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Available_locales" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +116" -msgid "See the comprehensive list" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +118" -msgid "These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +119" -msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +121" -msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +126" -msgid "LiveCDs and LiveDVDs" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +127" -msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +128" -msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +129" -msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +142" -msgid "All languages" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +169" -msgid "English only" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +193" -msgid "Wired Network-based Installation CD" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +194" -msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +206" -msgid "Network installer, Free Software CD" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +214" -msgid "Network installer + nonfree firmware CD" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +215" -msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +229" -msgid "February 1<sup>st</sup> 2014" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +231" -msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +232" -msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +233" -msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +233" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +234" -msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +235" -msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +235" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +239" -msgid "Upgrading<br>from Mageia 3?" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +241" -msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +242" -msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +247" -msgid "Looking for Mageia 3?" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +249" -msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +250" -msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +250" -msgid "https://blog.mageia.org/en/2014/11/26/lets-say-goodbye-to-mageia-3/" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +255" -msgid "Need more challenge?" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/download_index.php +256" -msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 5</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/nav.php +2" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/nav.php +3" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/nav.php +4" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_3" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/nav.php +7" -msgid "Mageia 4" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/nav.php +9" -msgid "Release notes" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/nav.php +10" -msgid "Errata" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/index.php +12" -msgid "Mageia 4" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/index.php +14" -msgid "Mageia 4 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/index.php +32" -msgid "About Mageia 4" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/index.php +34" -msgid "Mageia 4 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with the Live or Classical ISOs being the most popular methods." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/index.php +36" -msgid "Download it right away!" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/index.php +38" -msgid "Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you can run Mageia 4 directly from there, and try Mageia using one of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/index.php +39" -msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/index.php +41" -msgid "The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/index.php +43" -msgid "Mageia 4 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate, and Cinnamon." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/index.php +45" -msgid "There are lots of applications in the official repositories. You can have a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete list of packages inside Mageia." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/index.php +47" -msgid "What's new?" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/index.php +49" -msgid "There's plenty of new goodness in Mageia 4, too much to include here - see the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive exposé." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/index.php +51" -msgid "To help users configure and use Mageia, and to provide some information about the community and the project, we've added the new <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>.It starts automatically when a session opens for the first time in any of the graphical environments." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/index.php +51" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/index.php +54" -msgid "We've added two new desktop environments: Mate and Cinnamon, both available from the classic installer DVD/ISO. To make it more friendly we re-factored the <a href=\"%s\">custom desktop choice</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/index.php +56" -msgid "There's been a lot of work done on Mageia software. Many packages were ported from Gtk2 to Gtk3, to use more modern components. We've also ported all the tools from the deprecated usermode to polkit when privileges are needed." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/index.php +58" -msgid "TexLive used to need around 1GB of data for installation - now it's separated into 3 packages which will usually mean a much smaller footprint." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/index.php +78" -msgid "Mageia Control Center" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/index.php +85" -msgid "Mageia in context" -msgstr "" - -#: "/web/en/4/index.php +87" -msgid "Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 4 being our fourth release." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/index.php +89" -msgid "Mageia 4 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected contributors." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/index.php +91" -msgid "Mageia 4 has been made by more than <a href=\"%s\">100 people from all around the world</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/index.php +93" -msgid "Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to blend all the excellent work done by the community, adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers and businesses." -msgstr "" - -#: "/web/en/4/index.php +95" -msgid "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join us</a>." -msgstr "" diff --git a/langs/ur/404.po b/langs/ur/404.po deleted file mode 100644 index 03b1c7a69..000000000 --- a/langs/ur/404.po +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -# gettext catalog for 404 web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: 404 -# -# include translation strings from: -# 404.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 17:57+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ur\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/404.php +13" -msgid "Sorry, we could not find this page." -msgstr "" - -#: "/web/404.php +28" -msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," -msgstr "" - -#: "/web/404.php +29" -msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." -msgstr "" diff --git a/langs/ur/5.po b/langs/ur/5.po deleted file mode 100644 index 18ab35567..000000000 --- a/langs/ur/5.po +++ /dev/null @@ -1,538 +0,0 @@ -# gettext catalog for 5 web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: 5 -# -# include translation strings from: -# en/5/download_index.php -# en/5/nav.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:22:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-26 18:53+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"Language: ur\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/5/download_index.php +36" -msgid "32 bit" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +39" -msgid "64 bit" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +42" -msgid "Dualarch" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +49" -msgid "forthcoming" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +67" -msgid "Download" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +68" -msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +69" -msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +149" -msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +155" -msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +155" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +157" -msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +158" -msgid "Unetbootin is not supported." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +160" -msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +160" -msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +160" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +163" -msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +165" -msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +166" -msgid "Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see below)." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +167" -msgid "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +169" -msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on dd." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +171" -msgid "For windows use <a href=\"%s\">usbdumper.</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +172" -msgid "If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +182" -msgid "Classical Installation Flavours" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +184" -msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +186" -msgid "Up to 167 locales are supported:" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +188" -msgid "and so much more!" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +189" -msgid "See the comprehensive list" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +192" -msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +193" -msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +194" -msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +197" -msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB. For the dualarch it's about %sGB." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +205" -msgid "LiveCDs and LiveDVDs" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +207" -msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +208" -msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +210" -msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +211" -msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +212" -msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +215" -msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about %sMB." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +220" -msgid "Wired Network-based Installation CD" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +221" -msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +222" -msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +222" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +224" -msgid "Size of the ISOs is about 50MB." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +229" -msgid "Classic Installation" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +231" -msgid "Live Media" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +233" -msgid "Network Installation" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +237" -msgid "The dualarch is not yet available." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +238" -msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +239" -msgid "Classical Installation flavours is not yet available." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +249" -msgid "LiveDVDs" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +250" -msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +254" -msgid "LiveCDs" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +255" -msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +256" -msgid "Do not use unless you really DON'T NEED any other language than English." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +263" -msgid "English only (CD)" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +268" -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +271" -msgid "GNOME Desktop" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +275" -msgid "KDE Desktop" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +288" -msgid "Network installer" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +291" -msgid "Network installer, Free Software CD" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +292" -msgid "Contain only free software" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +295" -msgid "Network installer + nonfree firmware CD" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +296" -msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +300" -msgid "Free Software CD" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +302" -msgid "Nonfree Firmware CD" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +307" -msgid "Supported Architecture" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +310" -msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +314" -msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +320" -msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite desktop, %s, to fit on %sGB." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +322" -msgid "Dual iso size is intended to be small for advanced users, only network proprietary drivers are included." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +323" -msgid "You will have to add remote nonfree media if you need some more." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +324" -msgid "Furthermore UEFI is not supported." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +326" -msgid "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +327" -msgid "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast deployment of Mageia." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +341" -msgid "Download Method" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +343" -msgid "Direct Link" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +344" -msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +350" -msgid "BitTorrent" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +351" -msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +351" -msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +352" -msgid "BitTorrent link are not yet available." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +369" -msgid "Format" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +370" -msgid "link" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +491" -msgid "Release notes" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +492" -msgid "More about known issues or limitation in installation and usage" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +493" -msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +493" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +494" -msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +494" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +495" -msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +495" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +496" -msgid "Help us on %s" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +501" -msgid "Upgrading<br>from %s ?" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +503" -msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +504" -msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +507" -msgid "Looking for %s ?" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +509" -msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +511" -msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +512" -msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +516" -msgid "Need more challenge?" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +517" -msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/nav.php +3" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/nav.php +4" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/nav.php +5" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/nav.php +12" -msgid "Errata" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/nav.php +13" -msgid "Bugs Reports" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/index.php +12" -msgid "Mageia 5" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/index.php +14" -msgid "Mageia 5 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/index.php +34" -msgid "About Mageia 5" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/index.php +36" -msgid "Mageia 5 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with the Live or Classical ISOs being the most popular methods." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/index.php +38" -msgid "Download it right away!" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/index.php +40" -msgid "Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you can run Mageia 5 directly from there, and try Mageia using one of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/index.php +43" -msgid "The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/index.php +45" -msgid "Mageia 5 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate, and Cinnamon." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/index.php +47" -msgid "There are lots of applications in the official repositories. You can have a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete list of packages inside Mageia." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/index.php +49" -msgid "What's new?" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/index.php +51" -msgid "There's plenty of new goodness in Mageia 5, too much to include here - see the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive exposé." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/index.php +53" -msgid "There is one feature worth mentioning here. It took a lot of effort and time but it was worth it. Mageia 5 <a href=\"%s\">supports UEFI</a>, which means it’s now even easier to install it on recent hardware." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/index.php +54" -msgid "https://blog.mageia.org/en/2015/05/30/waiting-for-mageia-5-spotlight-on-uefi-support/" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/index.php +56" -msgid "To help users configure and use Mageia, and to provide some information about the community and the project, there's a program called <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. It starts automatically when a session opens for the first time in any of the graphical environments." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/index.php +56" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/index.php +73" -msgid "Mageia Control Center" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/index.php +85" -msgid "Mageia in context" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/index.php +87" -msgid "Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 5 being our fifth release." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/index.php +89" -msgid "Mageia 5 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected contributors." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/index.php +91" -msgid "Mageia 5 has been made by more than <a href=\"%s\">100 people from all around the world</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/index.php +93" -msgid "Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to blend all the excellent work done by the community, adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers and businesses." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/index.php +95" -msgid "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join us</a>." -msgstr "" diff --git a/langs/ur/about.po b/langs/ur/about.po deleted file mode 100644 index 098d2ebfd..000000000 --- a/langs/ur/about.po +++ /dev/null @@ -1,117 +0,0 @@ -# gettext catalog for about web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: about -# -# include translation strings from: -# en/about/index.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-19 17:10+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"Language: ur\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/about/index.php +12" -msgid "About Mageia" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/index.php +13" -msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/index.php +34" -msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/index.php +35" -msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/index.php +38" -msgid "Our mission: to build great tools for people." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/index.php +39" -msgid "Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct collaborative projects." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "To date, Mageia:" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/index.php +43" -msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," -msgstr "" - -#: "/web/en/about/index.php +45" -msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," -msgstr "" - -#: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/index.php +48" -msgid "released five major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a> and <a href=\"../5/\">in June 2015</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/index.php +69" -msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/index.php +72" -msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/index.php +74" -msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/index.php +78" -msgid "Mageia license" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/index.php +79" -msgid "Our contributions are based on <a href=%s>our license</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/index.php +82" -msgid "Code of conduct" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/index.php +83" -msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/index.php +86" -msgid "Media & artwork" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/index.php +88" -msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/index.php +89" -msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." -msgstr "" diff --git a/langs/ur/about/code-of-conduct.po b/langs/ur/about/code-of-conduct.po deleted file mode 100644 index 1ac29c2b0..000000000 --- a/langs/ur/about/code-of-conduct.po +++ /dev/null @@ -1,310 +0,0 @@ -# gettext catalog for about/code-of-conduct web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: about/code-of-conduct -# -# include translation strings from: -# en/about/code-of-conduct/index.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:09+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ur\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +11" -msgid "Code of Conduct - Mageia" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +12" -msgid "Mageia project Code of Conduct for contributors and users." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +13" -msgid "mageia, values, conduct, rules" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +20" -msgid "Code of Conduct" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +27" -msgid "" -"The Mageia project is a lively community, open to everyone. We want this " -"community to be a nice place for both newcomers and current members, where " -"everyone feels comfortable and accepted whatever the amount and type of " -"his/her contributions are." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +29" -msgid "" -"In the Mageia Community, participants from all over the world come together " -"to create a Free Software operating system. This is made possible by the " -"support, hard work, and enthusiasm of thousands of people, including those " -"who create and use Mageia, as well as other Free Software project members." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +31" -msgid "" -"This document offers some guidance to ensure that the Mageia participants " -"can cooperate effectively in a positive and inspiring atmosphere, and to " -"explain how we can support each other." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +33" -msgid "" -"This Code of Conduct is shared by all contributors and users who engage with" -" the Mageia project and its community services." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +37" -msgid "Overview" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +39" -msgid "" -"This Code of Conduct presents a summary of the shared values and “common " -"sense” thinking in our community. The basic social imperatives that hold our" -" project together include:" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +41" -msgid "Be considerate" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +42" -msgid "Be respectful" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +43" -msgid "Be collaborative" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +44" -msgid "Be pragmatic" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +45" -msgid "Support others in the community" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +46" -msgid "Get support from others in the community" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +49" -msgid "" -"This Code of Conduct reflects the agreed standards of behaviour for members " -"of the Mageia Community, in any forum, mailing list, wiki, web site, IRC " -"channel, public meeting or private correspondence within the context of the " -"Mageia project and its services. The community acts according to the " -"standards written in this Code of Conduct and will defend these standards " -"for the benefit of the community. Leaders of any Mageia team maintain the " -"right to suspend the access of any person who persists in breaking our " -"shared Code of Conduct or, if necessary, the issue can be escalated and " -"brought to the attention of the Mageia Council for a final decision." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +52" -msgid "Be considerate." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +54" -msgid "" -"Your actions and work will affect and be used by other people, and you in " -"turn will depend on the work and actions of others. Any decision you make " -"will affect other community members, and we expect you to take those " -"consequences into account when making decisions." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +56" -msgid "" -"As a contributor, ensure that you give full credit for the work of others " -"and bear in mind how your changes affect others. It is also expected that " -"you try to follow the project schedule and guidelines." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +58" -msgid "" -"As a user, remember that contributors work hard on their contributions to " -"Mageia and take great pride in it. If you get frustrated with a particular " -"issue, your problems are more likely to be resolved if you can give accurate" -" and well-mannered information to all concerned." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +60" -msgid "Be respectful." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +62" -msgid "" -"In order for the Mageia community to stay healthy, its members must feel " -"comfortable and accepted. Treating one another with respect is absolutely " -"necessary for this to be achieved. If any disagreement occurs, you should " -"first assume that people mean well." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +64" -msgid "" -"We do not tolerate personal attacks, racism, sexism or any other form of " -"discrimination. Disagreement is inevitable from time to time, but respect " -"for the views of others will go a long way to winning respect for your own " -"view. Respecting other people, their work, their contributions and assuming " -"well-meaning motivation will make community members feel comfortable and " -"safe, and will result in more motivation and productivity." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +66" -msgid "" -"We expect members of our community to be respectful when dealing with other " -"contributors, users and communities. Remember that Mageia is an " -"international project and that you may be unaware of important aspects of " -"other cultures." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +68" -msgid "Be collaborative." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +70" -msgid "" -"The Free Software Movement depends on collaboration: it helps limit " -"duplication of effort while improving the quality of the produced software. " -"In order to avoid misunderstanding, try to be clear and concise when " -"requesting or giving help. Remember that it is easy to misunderstand emails " -"(especially when they are not written in your mother tongue). Ask for " -"clarifications if something seems unclear; remember the first rule - first, " -"assume that people mean well." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +72" -msgid "" -"As a contributor, you should aim to collaborate with other community members" -" as well as with other communities (upstream projects for instance) that are" -" interested in, or depend on the work you do. Your work should be " -"transparent and be fed back into the community as quickly as possible (even " -"when not fully completed). If you wish to work on something new in existing " -"projects, keep those projects team informed of your ideas and progress." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +74" -msgid "" -"It may not always be possible to reach consensus on the implementation of an" -" idea, so don't feel obliged to achieve this before you begin. However, " -"always ensure that you keep the outside world informed of your work and " -"publish it in a way that allows outsiders to test, discuss, and contribute " -"to your efforts." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +76" -msgid "" -"Contributors to every project come and go. When you leave or disengage from " -"the project, in whole or in part, you should do so with pride about what you" -" have achieved and by acting responsibly towards others who come after you " -"to continue working on the project." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +78" -msgid "" -"As a user, your feedback is important, as is its form. Poorly considered " -"comments can cause pain and demotivate other community members, but " -"considerate discussion of problems can bring positive results. An " -"encouraging word works wonders." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +81" -msgid "Be pragmatic." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +83" -msgid "Mageia is a pragmatic community." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +84" -msgid "" -"We value tangible results over having the last word in a discussion. We " -"defend our core values like freedom and respectful collaboration, but we " -"don't let arguments about minor issues get in the way of achieving more " -"important results. We are open to suggestions and welcome solutions " -"regardless of their origin. When in doubt, support a solution which helps " -"getting things done over one which has theoretical merits, but isn't being " -"implemented. Use the tools and methods which help get the job done. Let " -"decisions be made by those who do the work. If some issues arise that seem " -"irreconcilable, consult the relevant team leader. If necessary, the Mageia " -"Council may be consulted." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +87" -msgid "Support others in the community." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +89" -msgid "" -"Our community is made strong by mutual respect, collaboration and " -"responsible, pragmatic behaviour. Sometimes these values have to be defended" -" and other community members may need help." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +91" -msgid "" -"If you witness others being attacked, think first about how you can offer " -"them personal support. If you feel that the situation is beyond your ability" -" to help individually, go privately to the victim and ask if some form of " -"official intervention is needed. Similarly you should support anyone who " -"appears to be in danger of burning out, either through work-related stress " -"or personal problems." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +93" -msgid "" -"When problems arise, consider respectfully reminding those involved of our " -"shared Code of Conduct as a first action. Leaders are defined by their " -"actions, and can help set a good example by working to resolve issues in the" -" spirit of this Code of Conduct before those issues escalate." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +96" -msgid "Get support from others in the community." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +98" -msgid "" -"Disagreements, both political and technical, happen all the time. Our " -"community is not an exception. The goal is not to avoid disagreements or " -"differing views but to resolve them constructively. You should turn to the " -"community to seek advice and to resolve disagreements, and where possible, " -"consult the team(s) most directly involved." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +100" -msgid "" -"Think deeply before turning a disagreement into a public dispute. If " -"necessary request mediation and attempt to resolve differences in a less " -"highly-emotional medium. If you do feel that you or your work is being " -"attacked, take your time to breathe before writing heated replies. Consider " -"a 24 hour moratorium if emotional language is being used - a cooling off " -"period is sometimes all that is needed. If you really want to go a different" -" way, then we encourage you to publish your ideas and your work, so that it " -"can be tried and tested." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +102" -msgid "" -"This document is licensed under the <a " -"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/\">Creative Commons " -"Attribution - Share Alike 3.0 License</a> (<a " -"href=\"http://wiki.mandriva.com/en/Code_of_Conduct\" rel=\"nofollow\">parent" -" version</a>)." -msgstr "" diff --git a/langs/ur/about/constitution.po b/langs/ur/about/constitution.po deleted file mode 100644 index 4a7fd0c55..000000000 --- a/langs/ur/about/constitution.po +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -# gettext catalog for about/constitution web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: about/constitution -# -# include translation strings from: -# en/about/constitution/index.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:19:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:35+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ur\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/about/constitution/index.php +8" -msgid "" -"Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! " -"Please translate constitution in file \"mageia.org_statutes_fr.md\" or " -"\"mageia.org_statutes_en.md\" as a fallback first. Check wiki for details." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/constitution/index.php +14" -msgid "Mageia.Org constitution" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/constitution/index.php +16" -msgid "mageia.org, association, organization, legal, constitution, statuts" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/constitution/index.php +29" -msgid "" -"Original and definitive version (in French) is available from %s. These " -"<em>may</em> be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in" -" the %s." -msgstr "" diff --git a/langs/ur/about/license.po b/langs/ur/about/license.po deleted file mode 100644 index 56f48f0fd..000000000 --- a/langs/ur/about/license.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# gettext catalog for about/license web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: about/license -# -# include translation strings from: -# en/about/license/index.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-22 22:24:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:36+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ur\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/about/license/index.php +11" -msgid "" -"Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! " -"Please translate license in your po file " -"\"http://gitweb.mageia.org/software/drakx/tree/perl-install/share/po/\" " -"first. Check wiki for details." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/license/index.php +17" -msgid "Mageia license" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/license/index.php +34" -msgid "You can get more information about our licensing policy %shere</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/license/index.php +47" -msgid "Warning about patents" -msgstr "" diff --git a/langs/ur/about/media.po b/langs/ur/about/media.po deleted file mode 100644 index eff0b49bc..000000000 --- a/langs/ur/about/media.po +++ /dev/null @@ -1,143 +0,0 @@ -# gettext catalog for about/media web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: about/media -# -# include translation strings from: -# en/about/media/index.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-04 21:24:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 14:27+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ur\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/about/media/index.php +12" -msgid "Mageia media files" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +21" -msgid "Media files" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +25" -msgid "Official Logo" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +28" -msgid "Mageia 2013" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +29" -msgid "Mageia 2013 dark" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +30" -msgid "Mageia 2013 alpha" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +39" -msgid "%sPNG</a> or %sSVG</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +47" -msgid "The font used for the logo can be downloaded <a href=\"%s\">here</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +51" -msgid "Previous Logo" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +53" -msgid "Mageia 2011 logo" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +56" -msgid "Mageia 3 CD/DVD covers" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +57" -msgid "Mageia 3 plain CD/DVD" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +58" -msgid "Mageia 3 CD" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +59" -msgid "Mageia 3 DVD" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +60" -msgid "Mageia 3 dualarch CD" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +61" -msgid "Mageia 3 32bit DVD" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +62" -msgid "Mageia 3 64bit DVD" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +63" -msgid "Mageia 3 32bit LiveCD Gnome" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +64" -msgid "Mageia 3 32bit LiveCD KDE" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +65" -msgid "Mageia 3 32bit LiveDVD Gnome" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +66" -msgid "Mageia 3 32bit LiveDVD KDE" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +67" -msgid "Mageia 3 64bit LiveDVD Gnome" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +68" -msgid "Mageia 3 64bit LiveDVD KDE" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +71" -msgid "Mageia 3 CD/DVD cover dedicated to Eugeni with his black silhuete" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +72" -msgid "Mageia 3 CD/DVD cover with watermark dedicated to Eugeni" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +77" -msgid "Mageia 1 CD/DVD covers" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +78" -msgid "Mageia 1 CD/DVD" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +81" -msgid "Licensed under CC-By-SA by Julie Guennegues." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/media/index.php +85" -msgid "" -"Please consult <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">atelier " -"team</a> if you have questions/concerns about using these files." -msgstr "" diff --git a/langs/ur/about/reports.po b/langs/ur/about/reports.po deleted file mode 100644 index 6b18f004a..000000000 --- a/langs/ur/about/reports.po +++ /dev/null @@ -1,65 +0,0 @@ -# gettext catalog for about/reports web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: about/reports -# -# include translation strings from: -# en/about/reports/index.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-21 16:18:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-22 09:44+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ur\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/about/reports/index.php +10" -msgid "Mageia activity & financial reports" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/reports/index.php +11" -msgid "Mageia reports, every year." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/reports/index.php +12" -msgid "mageia, reports, activity, financial" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/reports/index.php +19" -msgid "Activity Reports" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/reports/index.php +24" -msgid "" -"Here you will find our various activity and financial reports for every " -"year." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/reports/index.php +27" -msgid "%sFinancial report</a>%s." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/reports/index.php +27" -msgid "(in progress)" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/reports/index.php +30" -msgid "" -"<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> " -"(in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/reports/index.php +31" -msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." -msgstr "" diff --git a/langs/ur/about/values.po b/langs/ur/about/values.po deleted file mode 100644 index 5ff5eef76..000000000 --- a/langs/ur/about/values.po +++ /dev/null @@ -1,213 +0,0 @@ -# gettext catalog for about/values web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: about/values -# -# include translation strings from: -# en/about/values/index.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:10+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ur\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/about/values/index.php +10" -msgid "Mageia Values" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +11" -msgid "Mageia project values" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +12" -msgid "mageia, values" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +19" -msgid "Values" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +24" -msgid "Mageia is Social Software" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +27" -msgid "" -"We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " -"our user base, for they are as much part of the community as are makers and " -"organisers." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +28" -msgid "" -"We understand that our most valuable assets are people and the Community." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +29" -msgid "" -"We will always be a community distribution, valuing all the community's " -"contributions." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +30" -msgid "" -"We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " -"community can make their voice heard." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +31" -msgid "" -"We esteem friendships highly and will promote social interaction between " -"people." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +32" -msgid "" -"We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " -"ethical standards." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +33" -msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +34" -msgid "" -"We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " -"Source community." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +35" -msgid "" -"We will help and support each other. When something isn't right, we will " -"take the appropriate steps to find a better solution and use it." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +38" -msgid "Mageia is Powerful Technology" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +40" -msgid "" -"We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" -" remain a premium computing technology choice." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +41" -msgid "" -"We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " -"choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " -"releases." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +42" -msgid "" -"We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " -"the way in collaborative development." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +43" -msgid "" -"We will encourage our users to be the best they can be on their computers." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +44" -msgid "" -"We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" -" for novice and power users alike." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +47" -msgid "Mageia is Knowledge" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +49" -msgid "" -"Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" -" at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " -"strive to understand it, and how it works in our daily lives." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +50" -msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +51" -msgid "" -"We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " -"context changes. We will take that into account in our software and lives, " -"as well as the pursuit of happiness. We will evolve." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +52" -msgid "" -"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " -"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " -"Software, our Community, and our Operating System." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +55" -msgid "Mageia is Quality" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +57" -msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +58" -msgid "Mageia will be compliant with open source standards." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +59" -msgid "" -"Mageia will always adhere to high security and privacy " -"standards/technologies to protect our users' data." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +62" -msgid "Mageia is Open Relations" -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +64" -msgid "We will secure the future of the distribution through its community." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +65" -msgid "" -"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " -"developers with code contribution." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +66" -msgid "We will work in collaboration with other open source projects." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +67" -msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +68" -msgid "" -"Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" -" be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " -"diverse needs and expectations." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/values/index.php +69" -msgid "" -"Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " -"representative of our pluralistic community." -msgstr "" diff --git a/langs/ur/calendar.po b/langs/ur/calendar.po deleted file mode 100644 index 9c45b0b6f..000000000 --- a/langs/ur/calendar.po +++ /dev/null @@ -1,102 +0,0 @@ -# gettext catalog for calendar web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: calendar -# -# include translation strings from: -# en/calendar/index.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:07+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ur\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/calendar/index.php +13" -msgid "events" -msgstr "" - -#: "/web/en/calendar/index.php +18" -msgid "meetings & organization" -msgstr "" - -#: "/web/en/calendar/index.php +23" -msgid "development & release plan" -msgstr "" - -#: "/web/en/calendar/index.php +28" -msgid "mentoring" -msgstr "" - -#: "/web/en/calendar/index.php +60" -msgid "Mageia calendar" -msgstr "" - -#: "/web/en/calendar/index.php +61" -msgid "" -"Mageia calendar for organization, events, development schedule and more." -msgstr "" - -#: "/web/en/calendar/index.php +62" -msgid "mageia, linux, calendar, events" -msgstr "" - -#: "/web/en/calendar/index.php +71" -msgid "Calendar" -msgstr "" - -#: "/web/en/calendar/index.php +83" -msgid "" -"This calendar shows all Mageia events, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Meetings\">team meetings</a>, development " -"planning milestones and possibly more." -msgstr "" - -#: "/web/en/calendar/index.php +84" -msgid "" -"It is public and available to all. Only Mageia Board and Council members and" -" team leaders have a write access to it." -msgstr "" - -#: "/web/en/calendar/index.php +85" -msgid "" -"For any comment, addition, change to this calendar, feel free to contact us " -"through:" -msgstr "" - -#: "/web/en/calendar/index.php +87" -msgid "" -"your <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">team</a> leader or " -"representative," -msgstr "" - -#: "/web/en/calendar/index.php +88" -msgid "" -"<a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-dev\">#mageia-dev</a> on Freenode," -msgstr "" - -#: "/web/en/calendar/index.php +89" -msgid "" -"<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a> " -"in last resort." -msgstr "" - -#: "/web/en/calendar/index.php +93" -msgid "ICS files" -msgstr "" - -#: "/web/en/calendar/index.php +94" -msgid "You may get read-only access directly to these .ics files:" -msgstr "" diff --git a/langs/ur/cauldron.po b/langs/ur/cauldron.po deleted file mode 100644 index 723deb91e..000000000 --- a/langs/ur/cauldron.po +++ /dev/null @@ -1,558 +0,0 @@ -# gettext catalog for cauldron web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: cauldron -# -# include translation strings from: -# en/5/download_index.php -# en/5/nav.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-03 21:42:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-04 08:51+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ur\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/5/download_index.php +36" -msgid "32 bit" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +39" -msgid "64 bit" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +42" -msgid "Dualarch" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +49" -msgid "forthcoming" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +67" -msgid "Download" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +68" -msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +69" -msgid "" -"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, " -"bittorrent" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +144" -msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +145" -msgid "Be careful! This is a beta, unstable release." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +146" -msgid "" -"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION" -" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +147" -msgid "" -"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has" -" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for " -"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-" -"applications users may wish to wait for the final release planned for %s." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +147" -msgid "May 2015" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +147" -msgid "" -"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing " -"packages." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +154" -msgid "" -"It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> " -"it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there " -"will be download link for you. But what is written between is important." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +160" -msgid "" -"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a " -"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +160" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +162" -msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +163" -msgid "Unetbootin is not supported." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +165" -msgid "" -"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a " -"href=\"%s\">wiki</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +165" -msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +165" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +168" -msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +170" -msgid "" -"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in " -"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition " -"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data " -"on the device is at risk." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +171" -msgid "" -"Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see " -"below)." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +172" -msgid "" -"To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several" -" tools:" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +174" -msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on dd." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +176" -msgid "For windows use <a href=\"%s\">usbdumper.</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +177" -msgid "" -"If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run " -"the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select " -"your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +187" -msgid "Classical Installation Flavours" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +189" -msgid "" -"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a " -"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +191" -msgid "Up to 167 locales are supported:" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +193" -msgid "and so much more!" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +194" -msgid "See the comprehensive list" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +197" -msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +198" -msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +199" -msgid "" -"The installer includes the capability of adding the online Mageia " -"repositories during the installation, which means you can install even more " -"packages than those available on the ISO." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +202" -msgid "" -"For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB. For the dualarch it's " -"about %sGB." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +210" -msgid "LiveCDs and LiveDVDs" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +212" -msgid "" -"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly " -"from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user " -"interfaces such as GNOME or KDE." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +213" -msgid "" -"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " -"your hard drive from the Live media." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +215" -msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +216" -msgid "" -"DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia " -"release!" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +217" -msgid "" -"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade " -"guide</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +220" -msgid "" -"For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about " -"%sMB." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +225" -msgid "Wired Network-based Installation CD" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +226" -msgid "" -"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> " -"network or a local disk." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +227" -msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +227" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +228" -msgid "" -"These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they " -"may not work. If it is the case, use above one." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +229" -msgid "Size of the ISOs is about 50MB." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +234" -msgid "Classic Installation" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +236" -msgid "Live Media" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +238" -msgid "Network Installation" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +242" -msgid "The dualarch is not yet available." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +243" -msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +244" -msgid "Classical Installation flavours is not yet available." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +254" -msgid "LiveCDs" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +255" -msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +259" -msgid "LiveDVDs" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +260" -msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +265" -msgid "English only (CD)" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +273" -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +276" -msgid "GNOME Desktop" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +280" -msgid "KDE Desktop" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +293" -msgid "Network installer" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +296" -msgid "Network installer, Free Software CD" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +297" -msgid "Contain only free software" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +300" -msgid "Network installer + nonfree firmware CD" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +301" -msgid "" -"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network " -"cards, etc." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +305" -msgid "Free Software CD" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +307" -msgid "Nonfree Firmware CD" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +312" -msgid "Supported Architecture" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +315" -msgid "" -"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but " -"some laptop processors and netbook processors do not support it." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +319" -msgid "" -"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you " -"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +325" -msgid "" -"The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite " -"desktop, %s, to fit on %sGB." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +327" -msgid "" -"Dual iso size is intended to be small for advanced users, only network " -"proprietary drivers are included." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +328" -msgid "You will have to add remote nonfree media if you need some more." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +329" -msgid "Furthermore UEFI is not supported." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +331" -msgid "" -"It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the " -"installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +332" -msgid "" -"This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast " -"deployment of Mageia." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +346" -msgid "Download Method" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +348" -msgid "Direct Link" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +349" -msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +355" -msgid "BitTorrent" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +356" -msgid "" -"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it " -"usually give a higher speeds and more reliable download of large files." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +356" -msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +357" -msgid "BitTorrent link are not yet available." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +374" -msgid "Format" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +375" -msgid "link" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +496" -msgid "Release notes" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +497" -msgid "More about known issues or limitation in installation and usage" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +498" -msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +498" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +499" -msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +499" -msgid "" -"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive.3F" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +500" -msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +500" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +501" -msgid "Help us on %s" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +505" -msgid "Looking for a stable release?" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +507" -msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +510" -msgid "Upgrading<br>from %s ?" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +512" -msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +513" -msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +516" -msgid "Looking for %s ?" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +519" -msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +522" -msgid "Need more challenge?" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/download_index.php +523" -msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/5/nav.php +3" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/nav.php +4" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/nav.php +5" -msgid "" -"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/nav.php +8" -msgid "Development roadmap" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/nav.php +8" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Development#Development_Planning" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/nav.php +9" -msgid "Features review" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/nav.php +9" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/FeatureMageia5_Review" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/nav.php +13" -msgid "Errata" -msgstr "" - -#: "/web/en/5/nav.php +14" -msgid "Bugs Reports" -msgstr "" diff --git a/langs/ur/community.po b/langs/ur/community.po deleted file mode 100644 index a1a23dc20..000000000 --- a/langs/ur/community.po +++ /dev/null @@ -1,286 +0,0 @@ -# gettext catalog for community web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: community -# -# include translation strings from: -# en/community/index.php -# lib/news.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-28 19:25:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-24 18:29+0000\n" -"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"Language: ur\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/community/index.php +15" -msgid "Mageia Community" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +16" -msgid "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project." -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +17" -msgid "mageia, community, news, tools, tasks" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +33" -msgid "Mageia Community Central" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +35" -msgid "https://blog.mageia.org/en/" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +35" -msgid "Blog" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +36" -msgid "https://planet.mageia.org/en/" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +36" -msgid "Planet" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +37" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +38" -msgid "https://forum.mageia.org/en/" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +38" -msgid "Forums" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +39" -msgid "Mailing-lists" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +40" -msgid "https://wiki.mageia.org/" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +42" -msgid "Mageia Applications Database" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +43" -msgid "Calendar" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +44" -msgid "People" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +51" -msgid "News" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +71" -msgid "How to contribute?" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +73" -msgid "Start here" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +74" -msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +75" -msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +78" -msgid "Toolbox" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +80" -msgid "Wiki</a> ← collaborative documentation" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +81" -msgid "Bugzilla</a> ← to report bugs" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +87" -msgid "For developers & packagers" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +89" -msgid "Subversion" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +90" -msgid "Git</a> code repositories" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +91" -msgid "Packages submission queue" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +92" -msgid "unmaintained packages" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +93" -msgid "Global QA report" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +97" -msgid "Conversations" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +98" -msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +100" -msgid "IRC</a> on Freenode" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +101" -msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\"" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +104" -msgid "in real life!" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +105" -msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\"" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +105" -msgid "during events!" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +108" -msgid "Teams you can join!" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +110" -msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\"" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +110" -msgid "Atelier" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +111" -msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\"" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +111" -msgid "Documentation" -msgstr "دستاویزات كا مجموعه" - -#: "/web/en/community/index.php +112" -msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\"" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +112" -msgid "Packaging" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +113" -msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\"" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +113" -msgid "Testing & <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +114" -msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\"" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +114" -msgid "Translation" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +115" -msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\"" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +115" -msgid "Systems & infrastructure administration" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +116" -msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\"" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +116" -msgid "Bugs triaging" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +128" -msgid "Mageia" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +130" -msgid "More about Mageia" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +131" -msgid "Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a href=\"../about/values/\">values</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +132" -msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\"" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +132" -msgid "Our governance model</a> and structure:" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +134" -msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\"" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +134" -msgid "Teams" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +135" -msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\"" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +135" -msgid "the Council" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +136" -msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\"" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +136" -msgid "the Board" -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +138" -msgid "<a href=\"../donate/\">Donations</a> & <a href=\"../about/reports/\">reports</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/community/index.php +143" -msgid "This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join the Web team</a>!" -msgstr "" diff --git a/langs/ur/contact.po b/langs/ur/contact.po deleted file mode 100644 index 609cbe951..000000000 --- a/langs/ur/contact.po +++ /dev/null @@ -1,167 +0,0 @@ -# gettext catalog for contact web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: contact -# -# include translation strings from: -# en/contact/index.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:24:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-18 21:18+0000\n" -"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ur\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/contact/index.php +10" -msgid "Contact Us" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +11" -msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +12" -msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +25" -msgid "You are looking for support" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +26" -msgid "Search on:" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +27" -msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +28" -msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +30" -msgid "Discuss with other users via:" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +31" -msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +32" -msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +33" -msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +34" -msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +37" -msgid "You would like to report an issue" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +38" -msgid "" -"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs" -" database</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +39" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +45" -msgid "You have an idea of whom to contact" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +47" -msgid "" -"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the " -"forums</a> for general Mageia discussions" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +47" -msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +48" -msgid "" -"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development " -"discussions" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +49" -msgid "" -"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other " -"mailing lists</a> for discussions on other topics" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +50" -msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +51" -msgid "" -"Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, " -"problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other " -"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s" -"\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be " -"private)" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +52" -msgid "" -"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " -"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a " -"href=\"%s\">Council</a> alias in CC." -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +55" -msgid "" -"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a" -" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +56" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +59" -msgid "You want to join and contribute to Mageia" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +60" -msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +64" -msgid "Something particular to ask" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +65" -msgid "In English and this is not for support" -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +70" -msgid "For generic contact information." -msgstr "" - -#: "/web/en/contact/index.php +74" -msgid "For press inquiries." -msgstr "" diff --git a/langs/ur/contribute.po b/langs/ur/contribute.po deleted file mode 100644 index af11b45a7..000000000 --- a/langs/ur/contribute.po +++ /dev/null @@ -1,301 +0,0 @@ -# gettext catalog for contribute web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: contribute -# -# include translation strings from: -# en/contribute/index.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:32:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-20 09:41+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ur\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/contribute/index.php +12" -msgid "Contribute to Mageia" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +13" -msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +14" -msgid "mageia, contribute, howto, operating system" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +27" -msgid "" -"Many people from all over the world gather to build Mageia – a Linux-" -"based operating system <em>and</em> a <a href=\"../about/code-of-" -"conduct/\">lively, fun community</a> for <a " -"href=\"../about/values/\">building Free Software projects</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +28" -msgid "" -"Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious " -"and willing to join, there are things you can do, depending on your time and" -" skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if " -"needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +29" -msgid "Check what you could do below!" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +33" -msgid "Time" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +34" -msgid "" -"How much free time do you have? and how much of it do you want to commit to " -"Mageia? See what you can do:" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +37" -msgid "A few minutes" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +39" -msgid "" -"Stop by the <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a> support " -"section and check if you can answer a question." -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +40" -msgid "" -"Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter " -"account, at your work place." -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +41" -msgid "" -"If you encounter a bug you can reproduce consistently, <a " -"href=\"https://bugs.mageia.org/\">submit a bug report</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +42" -msgid "Make a <a href=\"../donate/\">donation</a>!" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +46" -msgid "A few hours" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +48" -msgid "" -"Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve " -"bugs." -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +49" -msgid "" -"Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to " -"see how you can bring something useful to it." -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +53" -msgid "A few weeks or more" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +55" -msgid "" -"Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia " -"in particular." -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +56" -msgid "" -"If you are a student, consider talking to your tutor about participating " -"into the project as part of your studies; you don't specifically need to be " -"studying Computer Science to do so." -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +64" -msgid "Roles" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +67" -msgid "Helping users & advocating the project" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +68" -msgid "" -"Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? In " -"<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC channels</a>, <a " -"href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a>, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">mailing-lists</a>, local " -"events? Just get in touch with us via one of these channels and share the " -"fun!" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +71" -msgid "Writing, copywriting and documenting" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +72" -msgid "" -"You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You" -" like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems " -"and teaching others? You know how to mix form & content to push the " -"right message? Get in touch with our <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation " -"team</a>!" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +75" -msgid "Translating" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +76" -msgid "" -"Mageia is localized in more than 180 languages! Clarifying, completing, " -"improving translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing " -"material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join <a" -" " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">them</a>!" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +79" -msgid "Triaging" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +80" -msgid "" -"Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to" -" make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation " -"(is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the " -"reporter, assigning the report properly. <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">Grow the Triage team</a> and " -"be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, " -"and the <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Mageia Bugzilla</a> used by " -"developers." -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +83" -msgid "Testing & <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +84" -msgid "" -"We can't ship software if we are not confident it works well! <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testers and QA</a> people make " -"sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our " -"expectations for quality before they reach users." -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +87" -msgid "Marketing, Communication & Evangelism" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +88" -msgid "" -"Better understanding of who uses and contributes to the project to help them" -" even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a " -"job for the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">marcomm " -"team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales." -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +91" -msgid "Graphic & UI design" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +92" -msgid "" -"Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So " -"make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience " -"in graphic design, ergonomics <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">join the artwork team</a>!" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +95" -msgid "Coding & packaging" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +96" -msgid "" -"Contribute to the core of the distribution with your technical skills! " -"Adding, fixing, patching and maintaining software to be included in the " -"distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join " -"the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">Packagers " -"team</a>!" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +99" -msgid "Web, tools, systems design & administration" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +100" -msgid "" -"Mageia depends on infrastructure and tools that enable everyone to " -"collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide and " -"manage servers, connections, security, applications, data flow, etc. It " -"takes from <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\">system " -"administrators</a> to <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Web " -"designers/developers/integrators</a> to manage this huge task." -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +103" -msgid "Mirroring" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +104" -msgid "" -"Making all the software provided by Mageia available requires <a " -"href=\"https://mirrors.mageia.org/\">several mirrors around the world</a>, " -"to distribute ISO's and software packages. If you have some disk space and " -"bandwidth to share, please <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">see" -" how you can provide an official Mageia mirror</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +107" -msgid "Donating" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +108" -msgid "" -"Financial donations help us allocate specific tasks, secure our " -"infrastructure, fund events, goodies & transportation. <a href" -"=\"../thank-you/\">200+ persons already expressed their trust in us</a> with" -" their money, hardware or other resources. We keep a <a " -"href=\"../about/reports/\">public record of what we get and how we use " -"it</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +111" -msgid "Data mining" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +112" -msgid "" -"There are tons of data out there, most of which we don't use, or even know " -"about. If you like to grab and analyze data to reveal & visualize it to " -"spot what we can do even better, get in touch!" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +115" -msgid "Designing, experimenting, revealing the unknown" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +116" -msgid "" -"Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project " -"is not only about making a different Linux distribution but also about " -"building new products and experiences with it and with the data around it." -msgstr "" diff --git a/langs/ur/documentation.po b/langs/ur/documentation.po deleted file mode 100644 index 9e7dff20e..000000000 --- a/langs/ur/documentation.po +++ /dev/null @@ -1,135 +0,0 @@ -# gettext catalog for documentation web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: documentation -# -# include translation strings from: -# en/doc/index.php -# en/doc/archive.php -# en/doc/doc.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:01+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ur\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/doc/index.php +14" -msgid "Mageia Documentation" -msgstr "" - -#: "/web/en/doc/index.php +15" -msgid "Documentation for Mageia distribution and its tools." -msgstr "" - -#: "/web/en/doc/index.php +16" -msgid "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux" -msgstr "" - -#: "/web/en/doc/index.php +27" -msgid "Find your documentation" -msgstr "" - -#: "/web/en/doc/index.php +28" -msgid "" -"Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see." -msgstr "" - -#: "/web/en/doc/index.php +29" -msgid "" -"Documentation of old versions are available in the <a " -"href=\"archive.php\">archive page</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/doc/index.php +30" -msgid "" -"Those manuals are the result of common work of <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and" -" <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a>" -" teams." -msgstr "" - -#: "/web/en/doc/index.php +31" -msgid "Feel free to help us improving it!" -msgstr "" - -#: "/web/en/doc/index.php +36" -msgid "Installer" -msgstr "" - -#: "/web/en/doc/index.php +43" -msgid "Control Center" -msgstr "" - -#: "/web/en/doc/index.php +54" -msgid "Mageia sitemap" -msgstr "" - -#: "/web/en/doc/index.php +55" -msgid "Support" -msgstr "" - -#: "/web/en/doc/archive.php +12" -msgid "Mageia Documentation's Archive" -msgstr "" - -#: "/web/en/doc/archive.php +13" -msgid "" -"Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools." -msgstr "" - -#: "/web/en/doc/archive.php +25" -msgid "Some More documentation" -msgstr "" - -#: "/web/en/doc/archive.php +26" -msgid "" -"Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have " -"reached their End-Of-Life." -msgstr "" - -#: "/web/en/doc/archive.php +27" -msgid "" -"If you are looking for the current versions, see <a " -"href=\"index.php\">here</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/doc/doc.php +53" -msgid "%s available in %s" -msgstr "" - -#: "/web/en/doc/doc.php +57" -msgid "also as" -msgstr "" - -#: "/web/en/doc/doc.php +78" -msgid "Documentation in your language:" -msgstr "" - -#: "/web/en/doc/doc.php +80" -msgid "Other languages:" -msgstr "" - -#: "/web/en/doc/doc.php +90" -msgid "" -"Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation " -"for %s in Mageia %s." -msgstr "" - -#: "/web/en/doc/doc.php +97" -msgid "" -"Please help <a href=\"../community/\">us</a> translate it in your language." -msgstr "" diff --git a/langs/ur/donate.po b/langs/ur/donate.po deleted file mode 100644 index 182c4f5a5..000000000 --- a/langs/ur/donate.po +++ /dev/null @@ -1,162 +0,0 @@ -# gettext catalog for donate web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: donate -# -# include translation strings from: -# en/donate/index.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ur\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/donate/index.php +10" -msgid "Donate to Mageia" -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +12" -msgid "mageia, donate, donation, donors, help" -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +32" -msgid "Donate via PayPal," -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +34" -msgid "via bitcoin," -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +35" -msgid "" -"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the " -"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>." -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +36" -msgid "via bank transfer," -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +37" -msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):" -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +39" -msgid "In favor of:" -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +44" -msgid "Bank Account:" -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +49" -msgid "or via check (€ only)." -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +50" -msgid "You can send your donation by check to this address:" -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +54" -msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line." -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +56" -msgid "Please note that:" -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +58" -msgid "" -"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get " -"a little bit less than you send;" -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +59" -msgid "" -"conversion rates are charged to Mageia, so please use € as currency;" -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +60" -msgid "" -"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an " -"email to %s." -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +66" -msgid "Why donate?" -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +67" -msgid "" -"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia " -"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from" -" the community to help in a lot of differents fields:" -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +69" -msgid "hardware and hosting for servers;" -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +70" -msgid "domain names;" -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +71" -msgid "registrations of Mageia trademark;" -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +72" -msgid "goodies for spreading Mageia;" -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +73" -msgid "administrative expenses;" -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +74" -msgid "eventually, legal counsel and" -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +75" -msgid "etc." -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +79" -msgid "How to track donation?" -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +80" -msgid "" -"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks " -"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!" -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +82" -msgid "" -"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are" -" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial " -"reports</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +104" -msgid "Questions?" -msgstr "" - -#: "/web/en/donate/index.php +105" -msgid "" -"If you have any question about donations, you can send an email to <a " -"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>." -msgstr "" diff --git a/langs/ur/downloads/get.po b/langs/ur/downloads/get.po deleted file mode 100644 index 4bb393c58..000000000 --- a/langs/ur/downloads/get.po +++ /dev/null @@ -1,148 +0,0 @@ -# gettext catalog for downloads/get web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: downloads/get -# -# include translation strings from: -# en/downloads/get/index.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:17:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ur\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +116" -msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)." -msgstr "" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +122" -msgid "" -"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" " -"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +164" -msgid "Mageia Downloads" -msgstr "" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +176" -msgid "Download %s" -msgstr "" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +183" -msgid "Your download of %s should start within a few seconds" -msgstr "" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +184" -msgid "(download size is about %s)." -msgstr "" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +185" -msgid "" -"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" " -"title=\"%s\">click here</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +195" -msgid "" -"As soon as your download is complete, you should check that the signatures " -"match:" -msgstr "" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +202" -msgid "" -"If signatures do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-" -"check and try to download again." -msgstr "" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +208" -msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s." -msgstr "" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +216" -msgid "Country" -msgstr "" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +217" -msgid "City" -msgstr "" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +218" -msgid "Download mirrors" -msgstr "" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +229" -msgid "" -"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " -"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and" -" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +230" -msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" -msgstr "" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +235" -msgid "Sorry!" -msgstr "" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +236" -msgid "" -"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try" -" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +238" -msgid "" -"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " -"please tell us:" -msgstr "" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +240" -msgid "" -"directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-" -"atelier on Freenode IRC</a>," -msgstr "" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +241" -msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>," -msgstr "" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +242" -msgid "" -"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on" -" the Atelier team mailing-list</a>," -msgstr "" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +243" -msgid "" -"or a <a " -"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org\">bug" -" report</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +246" -msgid "" -"Please copy and report us the above address that returned you to this page." -msgstr "" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +246" -msgid "Thanks!" -msgstr "" - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +247" -msgid "back to that awesome Mageia home page" -msgstr "" diff --git a/langs/ur/index.po b/langs/ur/index.po deleted file mode 100644 index 498e52d36..000000000 --- a/langs/ur/index.po +++ /dev/null @@ -1,133 +0,0 @@ -# gettext catalog for index web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: index -# -# include translation strings from: -# en/index.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-19 22:38:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-28 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"Language: ur\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/index.php +12" -msgid "Support" -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +13" -msgid "Community" -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +14" -msgid "About Mageia.Org" -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +22" -msgid "Home of the Mageia project" -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +23" -msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server." -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +24" -msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +31" -msgid "Mageia Blog (English)" -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +31" -msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +236" -msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +245" -msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">blog</a>:" -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +245" -msgid "https://blog.mageia.org/en/" -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +247" -msgid "https://planet.mageia.org/en/" -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +255" -msgid "Change your perspective" -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +257" -msgid "Stable, secure operating system for desktop & server" -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +258" -msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people" -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +259" -msgid "Elected governance, nonprofit organization" -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +260" -msgid "You can be part of it" -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +269" -msgid "Mageia 5" -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +270" -msgid "released in June 2015" -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +274" -msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +274" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +275" -msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +275" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +280" -msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version" -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +282" -msgid "Test" -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +299" -msgid "Sitemap" -msgstr "" - -#: "/web/en/index.php +300" -msgid "Privacy policy" -msgstr "" diff --git a/langs/ur/map.po b/langs/ur/map.po deleted file mode 100644 index a67045387..000000000 --- a/langs/ur/map.po +++ /dev/null @@ -1,273 +0,0 @@ -# gettext catalog for map web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: map -# -# include translation strings from: -# en/map/index.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-18 21:19+0000\n" -"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"Language: ur\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/map/index.php +9" -msgid "About Mageia" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +12" -msgid "Mission" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +13" -msgid "News" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +14" -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +15" -msgid "Supporters" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +16" -msgid "Governance" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +16" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Org" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +18" -msgid "Board" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +18" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Org_Board" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +19" -msgid "Council" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +19" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Org_Council" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +20" -msgid "Teams" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +20" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Contributing" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +23" -msgid "Values" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +24" -msgid "Code of conduct" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +27" -msgid "Constitution" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +28" -msgid "Reports" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +31" -msgid "License" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +32" -msgid "Timeline" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +33" -msgid "Financial Infos" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +37" -msgid "Downloads" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +40" -msgid "6 (in development)" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +41" -msgid "5 (June 2015)" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +42" -msgid "4 (February 2014)" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +43" -msgid "3 (May 2013)" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +44" -msgid "2 (May 2012)" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +45" -msgid "1 (June 2011)" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +46" -msgid "Download mirrors" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +50" -msgid "Support" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +53" -msgid "Software updates" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +54" -msgid "Product lifecycle" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +55" -msgid "Official Documentation" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +56" -msgid "Community support" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +57" -msgid "Professional support" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +57" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +58" -msgid "Compatible hardware" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +59" -msgid "FAQ" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +59" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/FAQ" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +63" -msgid "Community" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +66" -msgid "Planet" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +66" -msgid "https://planet.mageia.org/en/" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +67" -msgid "Blog" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +67" -msgid "https://blog.mageia.org/en/" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +68" -msgid "Calendar" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +69" -msgid "Mailing-lists" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +69" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +70" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +71" -msgid "Forums" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +71" -msgid "https://forums.mageia.org/" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +74" -msgid "People" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +78" -msgid "Contribute" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +81" -msgid "Why contribute?" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +82" -msgid "How to contribute?" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +83" -msgid "Donate" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +87" -msgid "About you" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +90" -msgid "Your Mageia id" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +91" -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +91" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Privacy_policy" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +124" -msgid "Mageia.org site map" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +125" -msgid "mageia, web site, map, sitemap" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +133" -msgid "Site Map" -msgstr "" - -#: "/web/en/map/index.php +140" -msgid "You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:" -msgstr "" diff --git a/langs/ur/news.po b/langs/ur/news.po deleted file mode 100644 index ad6d425a5..000000000 --- a/langs/ur/news.po +++ /dev/null @@ -1,77 +0,0 @@ -# gettext catalog for news web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: news -# -# include translation strings from: -# lib/news.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-28 18:31:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-28 20:58+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ur\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/lib/news.php +37" -msgid "Jan" -msgstr "" - -#: "/web/lib/news.php +37" -msgid "Feb" -msgstr "" - -#: "/web/lib/news.php +37" -msgid "Mar" -msgstr "" - -#: "/web/lib/news.php +37" -msgid "Apr" -msgstr "" - -#: "/web/lib/news.php +37" -msgid "May" -msgstr "" - -#: "/web/lib/news.php +37" -msgid "Jun" -msgstr "" - -#: "/web/lib/news.php +37" -msgid "Jul" -msgstr "" - -#: "/web/lib/news.php +37" -msgid "Aug" -msgstr "" - -#: "/web/lib/news.php +37" -msgid "Sep" -msgstr "" - -#: "/web/lib/news.php +37" -msgid "Oct" -msgstr "" - -#: "/web/lib/news.php +37" -msgid "Nov" -msgstr "" - -#: "/web/lib/news.php +37" -msgid "Dec" -msgstr "" - -#: "/web/lib/news.php +39" -msgid "M d Y" -msgstr "" diff --git a/langs/ur/support.po b/langs/ur/support.po deleted file mode 100644 index 389697de5..000000000 --- a/langs/ur/support.po +++ /dev/null @@ -1,217 +0,0 @@ -# gettext catalog for support web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: support -# -# include translation strings from: -# en/support/index.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-18 08:48+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"Language: ur\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/support/index.php +11" -msgid "Support for Mageia distribution" -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +12" -msgid "List of support resources for Mageia distribution." -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +13" -msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test" -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +21" -msgid "Support" -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +23" -msgid "Community Support" -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +24" -msgid "Professional Support" -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +25" -msgid "Documentation" -msgstr "دستاویزات كا مجموعه" - -#: "/web/en/support/index.php +26" -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +27" -msgid "Lifecycle" -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +28" -msgid "Hardware Requirements" -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +29" -msgid "Bugs Reports" -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +38" -msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +43" -msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +45" -msgid "You can install these from the Mageia Control Center." -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +46" -msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these." -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +50" -msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months." -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +52" -msgid "Mageia 5 will be supported until December 16th, 2016." -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +52" -msgid "Mageia 5 was supported until December 16th, 2016." -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +53" -msgid "Mageia 4 will be supported until August 1st, 2015." -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +53" -msgid "Mageia 4 was supported until August 1st, 2015." -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +54" -msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014." -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +55" -msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013." -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +56" -msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +61" -msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +64" -msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English – see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;" -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +65" -msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +66" -msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);" -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +67" -msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;" -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +68" -msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +73" -msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +74" -msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list" -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +74" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +79" -msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011." -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +80" -msgid "You can follow this hardware requirements list:" -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +83" -msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;" -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +84" -msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +85" -msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +86" -msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +87" -msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +88" -msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);" -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +89" -msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +90" -msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +93" -msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)." -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +94" -msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard." -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +94" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +94" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" -msgstr "" - -#: "/web/en/support/index.php +98" -msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>." -msgstr "" diff --git a/langs/ur/thank-you.po b/langs/ur/thank-you.po deleted file mode 100644 index d50c1bcf6..000000000 --- a/langs/ur/thank-you.po +++ /dev/null @@ -1,121 +0,0 @@ -# gettext catalog for thank-you web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: thank-you -# -# include translation strings from: -# en/thank-you/index.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-18 17:16:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:08+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ur\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/thank-you/index.php +14" -msgid "Thank you for making Mageia possible." -msgstr "" - -#: "/web/en/thank-you/index.php +15" -msgid "" -"People, organisations and services without which Mageia would not exist." -msgstr "" - -#: "/web/en/thank-you/index.php +16" -msgid "mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting" -msgstr "" - -#: "/web/en/thank-you/index.php +27" -msgid "Thanks to them too, Mageia goes forward." -msgstr "" - -#: "/web/en/thank-you/index.php +29" -msgid "You too can donate!" -msgstr "" - -#: "/web/en/thank-you/index.php +30" -msgid "Check our activity and financial reports!" -msgstr "" - -#: "/web/en/thank-you/index.php +36" -msgid "The following amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:" -msgstr "" - -#: "/web/en/thank-you/index.php +41" -msgid "" -"%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. <a " -"href=\"%s\">More details</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/thank-you/index.php +46" -msgid "Last update:" -msgstr "" - -#: "/web/en/thank-you/index.php +50" -msgid "" -"Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the " -"enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people." -msgstr "" - -#: "/web/en/thank-you/index.php +51" -msgid "" -"It would not have either, without help and donation from many people and " -"organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, " -"facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, " -"network bandwidth, money and finally, care." -msgstr "" - -#: "/web/en/thank-you/index.php +52" -msgid "This page is here to remind of their contribution to this project." -msgstr "" - -#: "/web/en/thank-you/index.php +55" -msgid "" -"Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring " -"facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or " -"some facilities:" -msgstr "" - -#: "/web/en/thank-you/index.php +58" -msgid "" -"Great places and teams that welcomed us and offerred us some tea, coffee, " -"seats and advice (mostly in Paris for now):" -msgstr "" - -#: "/web/en/thank-you/index.php +60" -msgid "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>" -msgstr "" - -#: "/web/en/thank-you/index.php +61" -msgid "Le Père Tranquille" -msgstr "" - -#: "/web/en/thank-you/index.php +62" -msgid "Séverine's place" -msgstr "" - -#: "/web/en/thank-you/index.php +63" -msgid "<a href=\"https://twitter.com/happylisou/\">Élise</a>'s place" -msgstr "" - -#: "/web/en/thank-you/index.php +64" -msgid "Starbucks Coffee" -msgstr "" - -#: "/web/en/thank-you/index.php +67" -msgid "" -"Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and" -" its potential implications: you know who you are!" -msgstr "" diff --git a/langs/ur/timeline.po b/langs/ur/timeline.po deleted file mode 100644 index d54f0a114..000000000 --- a/langs/ur/timeline.po +++ /dev/null @@ -1,137 +0,0 @@ -# gettext catalog for timeline web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: timeline -# -# include translation strings from: -# en/timeline/index.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-11 21:06+0000\n" -"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" -"Language: ur\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/timeline/index.php +12" -msgid "Mageia Timeline" -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +38" -msgid "2015" -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +41" -msgid "June" -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +43" -msgid "<a href=%s>Mageia 5</a> is released." -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +47" -msgid "February" -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +49" -msgid "Fifth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +55" -msgid "2014" -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +60" -msgid "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> is released." -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +61" -msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +67" -msgid "2013" -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +70" -msgid "May" -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +72" -msgid "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> is released." -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +78" -msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +84" -msgid "2012" -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +89" -msgid "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> is released." -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +95" -msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +101" -msgid "2011" -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +106" -msgid "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> is released." -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +112" -msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +116" -msgid "January" -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +118" -msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs." -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +124" -msgid "2010" -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +127" -msgid "End of year" -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +129" -msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound." -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +130" -msgid "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)." -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +134" -msgid "September" -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +136" -msgid "Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of Mandriva Linux</a>." -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +137" -msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France." -msgstr "" diff --git a/langs/zh-cn/5.po b/langs/zh-cn/5.po index ada708ddf..0fdb90929 100644 --- a/langs/zh-cn/5.po +++ b/langs/zh-cn/5.po @@ -2,27 +2,28 @@ # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: 5 -# +# # include translation strings from: # en/5/download_index.php # en/5/nav.php -# +# en/5/index.php +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:22:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:02+0000\n" -"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-20 04:43+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/zh_CN/)\n" -"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: "/web/en/5/download_index.php +36" @@ -50,15 +51,22 @@ msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." msgstr "下载 Mageia 5 DVD,CD,LiveCD,网络安装ISO 镜像。" #: "/web/en/5/download_index.php +69" -msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" -msgstr "" +msgid "" +"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, " +"bittorrent" +msgstr "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" #: "/web/en/5/download_index.php +149" -msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important." +msgid "" +"It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> " +"it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there " +"will be download link for you. But what is written between is important." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +155" -msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>." +msgid "" +"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a " +"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +155" @@ -74,7 +82,9 @@ msgid "Unetbootin is not supported." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +160" -msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>." +msgid "" +"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a " +"href=\"%s\">wiki</a>." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +160" @@ -90,15 +100,23 @@ msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive" msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +165" -msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk." +msgid "" +"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in " +"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition " +"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data " +"on the device is at risk." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +166" -msgid "Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see below)." +msgid "" +"Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see " +"below)." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +167" -msgid "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:" +msgid "" +"To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several" +" tools:" msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +169" @@ -110,7 +128,10 @@ msgid "For windows use <a href=\"%s\">usbdumper.</a>" msgstr "她在 <a href=\"%s\">这里</a>." #: "/web/en/5/download_index.php +172" -msgid "If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)." +msgid "" +"If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run " +"the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select " +"your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +182" @@ -118,7 +139,9 @@ msgid "Classical Installation Flavours" msgstr "经典安装风格" #: "/web/en/5/download_index.php +184" -msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." +msgid "" +"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a " +"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +186" @@ -142,11 +165,16 @@ msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." msgstr "安装时会询问您想要安装哪种软件。" #: "/web/en/5/download_index.php +194" -msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO." +msgid "" +"The installer includes the capability of adding the online Mageia " +"repositories during the installation, which means you can install even more " +"packages than those available on the ISO." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +197" -msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB. For the dualarch it's about %sGB." +msgid "" +"For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB. For the dualarch it's " +"about %sGB." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +205" @@ -154,11 +182,16 @@ msgid "LiveCDs and LiveDVDs" msgstr "LiveCDs and LiveDVDs" #: "/web/en/5/download_index.php +207" -msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE." +msgid "" +"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly " +"from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user " +"interfaces such as GNOME or KDE." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +208" -msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media." +msgid "" +"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " +"your hard drive from the Live media." msgstr "如果您的Mageia体验愉快,您可以把它从live介质安装到您的硬盘。" #: "/web/en/5/download_index.php +210" @@ -166,15 +199,21 @@ msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." msgstr "LiveCDs 和 LiveDVDs 仅适用于全新安装。" #: "/web/en/5/download_index.php +211" -msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!" +msgid "" +"DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia " +"release!" msgstr "不要将这些 LiveCDs or LiveDVDs 用于从 Mageia 3 升级!" #: "/web/en/5/download_index.php +212" -msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." +msgid "" +"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade " +"guide</a>." msgstr "使用上面列出的 DVD 或 CD 进行升级,详情参阅<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">升级指南</a>." #: "/web/en/5/download_index.php +215" -msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about %sMB." +msgid "" +"For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about " +"%sMB." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +220" @@ -182,7 +221,9 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD" msgstr "有线网络安装 CD" #: "/web/en/5/download_index.php +221" -msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk." +msgid "" +"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> " +"network or a local disk." msgstr "快速下载,启动后将立即进入从<em>有线</em>网络或从本地磁盘的安装模式。" #: "/web/en/5/download_index.php +222" @@ -238,7 +279,8 @@ msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +256" -msgid "Do not use unless you really DON'T NEED any other language than English." +msgid "" +"Do not use unless you really DON'T NEED any other language than English." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +263" @@ -274,7 +316,9 @@ msgid "Network installer + nonfree firmware CD" msgstr "网络安装 + 非自由固件 CD" #: "/web/en/5/download_index.php +296" -msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc." +msgid "" +"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network " +"cards, etc." msgstr "某些磁盘控制器、网卡可能需要。" #: "/web/en/5/download_index.php +300" @@ -290,19 +334,27 @@ msgid "Supported Architecture" msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +310" -msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it." +msgid "" +"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but " +"some laptop processors and netbook processors do not support it." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +314" -msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." +msgid "" +"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you " +"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +320" -msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite desktop, %s, to fit on %sGB." +msgid "" +"The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite " +"desktop, %s, to fit on %sGB." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +322" -msgid "Dual iso size is intended to be small for advanced users, only network proprietary drivers are included." +msgid "" +"Dual iso size is intended to be small for advanced users, only network " +"proprietary drivers are included." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +323" @@ -314,11 +366,15 @@ msgid "Furthermore UEFI is not supported." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +326" -msgid "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU." +msgid "" +"It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the " +"installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +327" -msgid "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast deployment of Mageia." +msgid "" +"This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast " +"deployment of Mageia." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +341" @@ -338,7 +394,9 @@ msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" #: "/web/en/5/download_index.php +351" -msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files." +msgid "" +"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it " +"usually give a higher speeds and more reliable download of large files." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +351" @@ -378,7 +436,8 @@ msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>" msgstr "<a href=\"%s\">转储 ISO 到 U盘</a>" #: "/web/en/5/download_index.php +494" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +495" @@ -414,9 +473,8 @@ msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "她在 <a href=\"%s\">这里</a>." #: "/web/en/5/download_index.php +511" -#, fuzzy msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>." -msgstr "但是请记住它已经 <a href=\"%s\">不受支持</a>." +msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +512" msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." @@ -439,7 +497,8 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" #: "/web/en/5/nav.php +5" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4" #: "/web/en/5/nav.php +12" @@ -455,7 +514,9 @@ msgid "Mageia 5" msgstr "Mageia 5" #: "/web/en/5/index.php +14" -msgid "Mageia 5 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project." +msgid "" +"Mageia 5 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " +"project." msgstr "Mageia 5 是 Mageia计划的新、结实、稳定的linux发行版。" #: "/web/en/5/index.php +34" @@ -463,7 +524,10 @@ msgid "About Mageia 5" msgstr "关于 Mageia 5" #: "/web/en/5/index.php +36" -msgid "Mageia 5 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with the Live or Classical ISOs being the most popular methods." +msgid "" +"Mageia 5 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a " +"href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with " +"the Live or Classical ISOs being the most popular methods." msgstr "Mageia 5 是一个 GNU/Linux 发行版,由 <a href=\"%s\">Mageia 社区</a>发布。他能以多种方式安装,如最流行的live介质和传统ISO。" #: "/web/en/5/index.php +38" @@ -471,19 +535,31 @@ msgid "Download it right away!" msgstr "立即下载" #: "/web/en/5/index.php +40" -msgid "Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you can run Mageia 5 directly from there, and try Mageia using one of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE." +msgid "" +"Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these" +" instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you " +"can run Mageia 5 directly from there, and try Mageia using one of the " +"graphical user interfaces such as GNOME or KDE." msgstr "Live ISO可让您免安装试用Mageia。 按 <a href=\"%s\">此说明</a> 将Live ISO导入CD, DVD 或 USB 设备。您可以直接用它运行 Mageia 5 ,试用 Mageia的一种图形界面,例如 GNOME 或KDE。" #: "/web/en/5/index.php +43" -msgid "The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." +msgid "" +"The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. " +"Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this " +"installer." msgstr "传统ISO是直接安装Mageia的传统方式。参看这种安装方式的完整<a href=\"%s\">文档</a>。" #: "/web/en/5/index.php +45" -msgid "Mageia 5 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate, and Cinnamon." +msgid "" +"Mageia 5 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate," +" and Cinnamon." msgstr "Mageia 5包含KDE, Gnome, XFCE, Mate和 Cinnamon等桌面管理器。" #: "/web/en/5/index.php +47" -msgid "There are lots of applications in the official repositories. You can have a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete list of packages inside Mageia." +msgid "" +"There are lots of applications in the official repositories. You can have a " +"look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete" +" list of packages inside Mageia." msgstr "在官方软件仓库中有许多应用程序。您可以查阅<a href=\"%s\">Mageia 应用程序数据库</a>以获得Mageia软件包的完全列表。" #: "/web/en/5/index.php +49" @@ -491,21 +567,32 @@ msgid "What's new?" msgstr "新鲜内容" #: "/web/en/5/index.php +51" -msgid "There's plenty of new goodness in Mageia 5, too much to include here - see the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive exposé." +msgid "" +"There's plenty of new goodness in Mageia 5, too much to include here - see " +"the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive " +"exposé." msgstr "Mageia 5拥有很多优点,这里大量列出 - 参阅<a hreflang=\"en\" href=\"%s\">发行说明</a>获取更多信息。" #: "/web/en/5/index.php +53" -msgid "There is one feature worth mentioning here. It took a lot of effort and time but it was worth it. Mageia 5 <a href=\"%s\">supports UEFI</a>, which means it’s now even easier to install it on recent hardware." +msgid "" +"There is one feature worth mentioning here. It took a lot of effort and time" +" but it was worth it. Mageia 5 <a href=\"%s\">supports UEFI</a>, which means" +" it’s now even easier to install it on recent hardware." msgstr "" #: "/web/en/5/index.php +54" -msgid "https://blog.mageia.org/en/2015/05/30/waiting-for-mageia-5-spotlight-on-uefi-support/" +msgid "" +"https://blog.mageia.org/en/2015/05/30/waiting-for-mageia-5-spotlight-on-" +"uefi-support/" msgstr "" #: "/web/en/5/index.php +56" -#, fuzzy -msgid "To help users configure and use Mageia, and to provide some information about the community and the project, there's a program called <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. It starts automatically when a session opens for the first time in any of the graphical environments." -msgstr "为了帮助用户配置和使用Mageia, 提供一些关于社区和本项目的信息,我们增加了新的<a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>页面。当任何一个图形环境第一次启动时,它会自动打开。" +msgid "" +"To help users configure and use Mageia, and to provide some information " +"about the community and the project, there's a program called <a " +"href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. It starts automatically when a session opens " +"for the first time in any of the graphical environments." +msgstr "" #: "/web/en/5/index.php +56" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome" @@ -520,139 +607,36 @@ msgid "Mageia in context" msgstr "Mageia 环境" #: "/web/en/5/index.php +87" -#, fuzzy -msgid "Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 5 being our fifth release." -msgstr "Mageia既是要给社区,又是一个linux发行版, Mageia 5 是我们的第四个发布版本。" +msgid "" +"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 5 being our" +" fifth release." +msgstr "" #: "/web/en/5/index.php +89" -msgid "Mageia 5 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected contributors." +msgid "" +"Mageia 5 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit " +"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected " +"contributors." msgstr "Mageia 5 由<a href=\"%s\">Mageia.org 非盈利性组织</a>提供支持,由经认证和遴选的志愿者组成的一个联合体控制。" #: "/web/en/5/index.php +91" -msgid "Mageia 5 has been made by more than <a href=\"%s\">100 people from all around the world</a>." +msgid "" +"Mageia 5 has been made by more than <a href=\"%s\">100 people from all " +"around the world</a>." msgstr "Mageia 5 由 <a href=\"%s\">全世界100多个人</a>制造。" #: "/web/en/5/index.php +93" -msgid "Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to blend all the excellent work done by the community, adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers and businesses." +msgid "" +"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software " +"community. We aim to blend all the excellent work done by the community, " +"adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, " +"reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers " +"and businesses." msgstr "我们的工作促进了广泛的linux和自由软件社区的杰出工作。我们致力于协调社区做的杰出工作,增加Mageia特色,为您代开最好、最稳定、可靠和愉快的体验,为普通用于、开发者和商业用户。" #: "/web/en/5/index.php +95" -msgid "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join us</a>." +msgid "" +"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " +"make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join " +"us</a>." msgstr "我们欢迎志愿者关注Mageia社区的许多不同的小组,我们鼓励您 <a href=\"%s\">加入我们</a>。" - -#~ msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one." -#~ msgstr "这些 ISOs 经常变动,因为它给出了 Cauldron 的真正状态,它们可能没法用。如果是这样的情况,使用上面的。" - -#~ msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release." -#~ msgstr "当心!这是一个测试版,不稳定的发行版。" - -#~ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release." -#~ msgstr "当心!这是一个测试版,不稳定的发行版。" - -#~ msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>" -#~ msgstr "这仅供开发人员使用。<strong>请不用于生产环境或者官方审查</strong>" - -#~ msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages." -#~ msgstr "候选版本旨在确定任何遗留的bug或者缺失的软件包。" - -#~ msgid "Looking for a stable release?" -#~ msgstr "需要稳定发型版?" - -#~ msgid "Development roadmap" -#~ msgstr "开发进度" - -#~ msgid "Features review" -#~ msgstr "特性回顾" - -#~ msgid "32bit" -#~ msgstr "32bit" - -#~ msgid "64bit" -#~ msgstr "64bit" - -#~ msgid "dualarch" -#~ msgstr "dualarch" - -#~ msgid "Download Mageia 5 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." -#~ msgstr "下载 Mageia 5 DVD,CD,LiveCD,网络安装ISO 镜像。" - -#~ msgid "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" -#~ msgstr "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" - -#~ msgid "If you want to put the ISO on USB key, <span class=\"warn\">please DO NOT use Unetbootin</span>. Have a look <a href=\"%s\">here</a> for the alternative." -#~ msgstr "如果要把ISO文件导入U盘, <span class=\"warn\">绝不要使用 Unetbootin</span>。到 <a href=\"%s\">这里</a> 寻找替代方案。" - -#~ msgid "Mageia 5.1 is a <a href=\"%s\">maintenance</a> release for Mageia 5 with the current packages from update medias. It also has a fix for a syslinux bug which prevented some people installing from a burned cd/dvd." -#~ msgstr "Mageia 5.1 是一个 Mageia 5的<a href=\"%s\">维护</a> 版本,使用更新介质中的当前软件包。它修复了一个syslinux 缺陷,该缺陷会导致某些人使用烧录的cd/dvd安装失败。" - -#~ msgid "size" -#~ msgstr "大小" - -#~ msgid "Notes:" -#~ msgstr "通告:" - -#~ msgid "These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." -#~ msgstr "这些 DVD 和 CD ISOs 包含自由软件和某些私有驱动程序。" - -#~ msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages." -#~ msgstr " dualarch DVD仅包含最少的软件包。" - -#~ msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!" -#~ msgstr "不要将这些 LiveCDs or LiveDVDs 用于从 Mageia 3 升级!" - -#~ msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." -#~ msgstr "使用上面列出的 DVD 或 CD 进行升级,详情参阅<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">升级指南</a>." - -#~ msgid "All languages" -#~ msgstr "全部语言" - -#~ msgid "English only" -#~ msgstr "只有英语" - -#~ msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." -#~ msgstr "某些磁盘控制器、网卡可能需要。" - -#~ msgid "February 1<sup>st</sup> 2014" -#~ msgstr "2月1日<sup>st</sup> 2014年" - -#~ msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>" -#~ msgstr "<a href=\"%s\">版本通告</a>" - -#~ msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>" -#~ msgstr "<a href=\"%s\">Errata</a>" - -#~ msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>" -#~ msgstr "<a href=\"%s\">转储 ISO 到 U盘</a>" - -#~ msgid "Upgrading<br>from Mageia 3?" -#~ msgstr "升级<br>自 Mageia 3?" - -#~ msgid "Looking for Mageia 3?" -#~ msgstr "在寻找Mageia 3?" - -#~ msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." -#~ msgstr "<a href=\"%s\">它在这里</a>。" - -#~ msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 5</a>." -#~ msgstr "您能 <a href=\"%s\">帮助</a>我们 <a href=\"%s\">完善 Mageia 5</a>." - -#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" -#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" - -#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" -#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" - -#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_3" -#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_3" - -#~ msgid "Mageia 4" -#~ msgstr "Mageia 4" - -#~ msgid "We've added two new desktop environments: Mate and Cinnamon, both available from the classic installer DVD/ISO. To make it more friendly we re-factored the <a href=\"%s\">custom desktop choice</a>." -#~ msgstr "我们增加了两个桌面环境: Mate 和 Cinnamon, 都可在传统安装 DVD/ISO中找到。 为了使其更友好,我们重新构建了 <a href=\"%s\">自定义桌面选择</a>。" - -#~ msgid "There's been a lot of work done on Mageia software. Many packages were ported from Gtk2 to Gtk3, to use more modern components. We've also ported all the tools from the deprecated usermode to polkit when privileges are needed." -#~ msgstr "Mageia做了不少工作。很多软件包从Gtk2移植到GTK3,使用更多的现代组件。当需要权限时,我们也把所有工具从过时的用户模式移植到polkit。" - -#~ msgid "TexLive used to need around 1GB of data for installation - now it's separated into 3 packages which will usually mean a much smaller footprint." -#~ msgstr "TexLive曾经需要大约1GB的数据来安装--现在被拆分为3个软件包,这一般意味着更小的磁盘占用。" diff --git a/langs/zh-tw/2.po b/langs/zh-tw/2.po index 9e56cee67..ef07154ad 100644 --- a/langs/zh-tw/2.po +++ b/langs/zh-tw/2.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-31 08:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-17 07:25+0000\n" "Last-Translator: yanicat <evenault@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/index.php +36" msgid "Mageia in context" -msgstr "" +msgstr "Mageia 的內涵" #: "/web/en/2/index.php +37" msgid "" diff --git a/langs/zh-tw/3.po b/langs/zh-tw/3.po index 0fc16d1fd..70f28c9ed 100644 --- a/langs/zh-tw/3.po +++ b/langs/zh-tw/3.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-31 08:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-17 07:25+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "立刻下載!" #: "/web/en/3/index.php +36" msgid "Mageia in context" -msgstr "" +msgstr "Mageia 的內涵" #: "/web/en/3/index.php +37" msgid "" diff --git a/langs/zh-tw/index.po b/langs/zh-tw/index.po index f85d2c34d..82e27e31c 100644 --- a/langs/zh-tw/index.po +++ b/langs/zh-tw/index.po @@ -2,27 +2,27 @@ # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: index -# +# # include translation strings from: # en/index.php -# +# # Translators: -# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2014 +# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-19 22:38:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-19 14:45+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-20 02:09+0000\n" +"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/zh_TW/)\n" -"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: "/web/en/index.php +12" @@ -46,7 +46,9 @@ msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server." msgstr "Mageia 是以社群為基礎的桌面和伺服器 Linux 發行版。" #: "/web/en/index.php +24" -msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" +msgid "" +"linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, " +"server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" msgstr "linux, mageia, 自由軟體, 作業系統, 電腦, 筆電, 桌面, 伺服器, headless, 裝置, 行動, mandriva, mandrake" #: "/web/en/index.php +31" @@ -58,12 +60,13 @@ msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" #: "/web/en/index.php +236" -msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." +msgid "" +"Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." msgstr "Mageia, 一個自由、以社群為基礎的桌面和伺服器 Linux 發行版。" #: "/web/en/index.php +245" msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">blog</a>:" -msgstr "" +msgstr "最近 <a href=\"%s\">blog</a> 的消息:" #: "/web/en/index.php +245" msgid "https://blog.mageia.org/en/" @@ -95,11 +98,11 @@ msgstr "您也可以成為一份子" #: "/web/en/index.php +269" msgid "Mageia 5" -msgstr "" +msgstr "Mageia 5" #: "/web/en/index.php +270" msgid "released in June 2015" -msgstr "" +msgstr "2015 年 6 月發布" #: "/web/en/index.php +274" msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>" @@ -132,15 +135,3 @@ msgstr "網站地圖" #: "/web/en/index.php +300" msgid "Privacy policy" msgstr "隱私權策略" - -#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" -#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" - -#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" -#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" - -#~ msgid "Free Download" -#~ msgstr "免費下載" - -#~ msgid "version 4 (February 2014)" -#~ msgstr "version 4 (2014年二月)" |