diff options
author | Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com> | 2014-09-27 12:04:27 +0200 |
---|---|---|
committer | Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com> | 2014-09-27 12:04:27 +0200 |
commit | bf0c1da21e8c5ca0279bf495d2fc81456ebe5ec1 (patch) | |
tree | d26376653713859795c708945b36f09df2b396fd | |
parent | b688e958c424e6dc74b026ae631b1645009d5133 (diff) | |
download | www-bf0c1da21e8c5ca0279bf495d2fc81456ebe5ec1.tar www-bf0c1da21e8c5ca0279bf495d2fc81456ebe5ec1.tar.gz www-bf0c1da21e8c5ca0279bf495d2fc81456ebe5ec1.tar.bz2 www-bf0c1da21e8c5ca0279bf495d2fc81456ebe5ec1.tar.xz www-bf0c1da21e8c5ca0279bf495d2fc81456ebe5ec1.zip |
Updated Catalan translation
-rw-r--r-- | langs/ca/4.po | 408 |
1 files changed, 408 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/ca/4.po b/langs/ca/4.po new file mode 100644 index 000000000..cd49daa63 --- /dev/null +++ b/langs/ca/4.po @@ -0,0 +1,408 @@ +# gettext catalog for 4 web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: 4 +# +# include translation strings from: +# en/4/download_index.php +# en/4/nav.php +# en/4/index.php +# +# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-19 19:07:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-27 11:56+0200\n" +"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: "/web/en/4/download_index.php +21" +msgid "32bit" +msgstr "32bit" + +#: "/web/en/4/download_index.php +24" +msgid "64bit" +msgstr "64bit" + +#: "/web/en/4/download_index.php +27" +msgid "dualarch" +msgstr "dualarch" + +#: "/web/en/4/download_index.php +34" +msgid "forthcoming" +msgstr "propera" + +#: "/web/en/4/download_index.php +48" +msgid "Download" +msgstr "Baixada" + +#: "/web/en/4/download_index.php +49" +msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." +msgstr "" +"Descarrega les imatges ISO del DVD, el CD, el LiveCD, la instal·lació per " +"xarxa." + +#: "/web/en/4/download_index.php +50" +msgid "" +"mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, " +"bittorrent" +msgstr "" +"mageia, mageia 4, linux, lliure, baixada, iso, torrent. vm, http, ftp, rsync, " +"bittorrent" + +#: "/web/en/4/download_index.php +65" +msgid "" +"If you want to put the ISO on USB key, <span class=\"warn\">please DO NOT use " +"Unetbootin</span>. Have a look <a href=\"%s\">here</a> for the alternative." +msgstr "" +"Si voleu posar la imatge ISO en una clau USB, <span class=\"warn\">NO feu " +"servir Unetbootin</span>. Mireu l'alternativa <a href=\"%s\">aquí</a>." + +#: "/web/en/4/download_index.php +66" +msgid "" +"Mageia 4.1 is a <a href=\"%s\">maintenance</a> release for Mageia 4 with the " +"current packages from update medias. It also has a fix for a syslinux bug " +"which prevented some people installing from a burned cd/dvd." +msgstr "" +"Mageia 4.1 és una versió de <a href=\"%s\">manteniment</a> per a Mageia 4 amb " +"els paquets actuals provinents dels suports d'actualització. També conté una " +"solució per a l'error de syslinux que feia que algunes persones no poguessin " +"fer la instal·lació des d'un dc/dvd enregistrat." + +#: "/web/en/4/download_index.php +71" +msgid "Classical Installation Flavours" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +75" +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: "/web/en/4/download_index.php +76" +msgid "size" +msgstr "mida" + +#: "/web/en/4/download_index.php +77" +msgid "link" +msgstr "enllaç" + +#: "/web/en/4/download_index.php +78" +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#: "/web/en/4/download_index.php +84" +msgid "Desktop" +msgstr "Escriptori" + +#: "/web/en/4/download_index.php +109" +msgid "Notes:" +msgstr "Notes:" + +#: "/web/en/4/download_index.php +112" +msgid "Up to 167 locales are supported:" +msgstr "Fins a 167 llengües disponibles:" + +#: "/web/en/4/download_index.php +115" +msgid "and so much more!" +msgstr "i molt més!" + +#: "/web/en/4/download_index.php +116" +msgid "See the comprehensive list" +msgstr "Vegeu la llista completa" + +#: "/web/en/4/download_index.php +118" +msgid "" +"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." +msgstr "" +"Aquestes ISO de DVD i CD contenen programari lliure i alguns controladors de " +"propietat." + +#: "/web/en/4/download_index.php +119" +msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." +msgstr "Se us preguntarà quin tipus de programari voleu instal·lar." + +#: "/web/en/4/download_index.php +121" +msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages." +msgstr "Els DVD dualarch només contenen una llista mínima de paquets." + +#: "/web/en/4/download_index.php +126" +msgid "LiveCDs and LiveDVDs" +msgstr "LiveCDs i LiveDVDs" + +#: "/web/en/4/download_index.php +127" +msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." +msgstr "" +"Feu servir els LiveCD i LiveDVD només per a noves instal·lacions des de zero." + +#: "/web/en/4/download_index.php +128" +msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!" +msgstr "" +"NO feu servir aquests LiveCD i LiveDVD per a actualitzar-vos des de Mageia3!" + +#: "/web/en/4/download_index.php +129" +msgid "" +"Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +142" +msgid "All languages" +msgstr "Totes les llengües" + +#: "/web/en/4/download_index.php +169" +msgid "English only" +msgstr "Només anglès" + +#: "/web/en/4/download_index.php +193" +msgid "Wired Network-based Installation CD" +msgstr "CD per a instal·lació basada en xarxa de fils." + +#: "/web/en/4/download_index.php +194" +msgid "" +"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> " +"network or a local disk." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +206" +msgid "Network installer, Free Software CD" +msgstr "Instal·lador de xarxa, CD programari lliure" + +#: "/web/en/4/download_index.php +214" +msgid "Network installer + nonfree firmware CD" +msgstr "Instal·lador de xarxa + CD amb microprogramari no lliure" + +#: "/web/en/4/download_index.php +215" +msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." +msgstr "cal per a alguns controladors de disc, algunes targetes de xarxa, etc." + +#: "/web/en/4/download_index.php +229" +msgid "February 1<sup>st</sup> 2014" +msgstr "1 febrer 2014" + +#: "/web/en/4/download_index.php +231" +msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Notes de la versió</a>" + +#: "/web/en/4/download_index.php +232" +msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Fe d'errates</a>" + +#: "/web/en/4/download_index.php +233" +msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Quina triar</a>" + +#: "/web/en/4/download_index.php +234" +msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +235" +msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +239" +msgid "Upgrading<br>from Mageia 3?" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +241" +msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" +msgstr "<strong>no</strong> feu servir LiveCDs:" + +#: "/web/en/4/download_index.php +242" +msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +247" +msgid "Looking for Mageia 3?" +msgstr "Cerqueu Mageia 3?" + +#: "/web/en/4/download_index.php +249" +msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." +msgstr "Ara és <a href=\"%s\">aquí</a>." + +#: "/web/en/4/download_index.php +250" +msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." +msgstr "Però recordeu que ja <a href=\"%s\">ha arribat a l'EOL</a>." + +#: "/web/en/4/download_index.php +255" +msgid "Need more challenge?" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +256" +msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 5</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/nav.php +2" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/nav.php +3" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/nav.php +4" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_3" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/nav.php +7" +msgid "Mageia 4" +msgstr "Mageia 4" + +#: "/web/en/4/nav.php +9" +msgid "Release notes" +msgstr "Notes de la versió" + +#: "/web/en/4/nav.php +10" +msgid "Errata" +msgstr "Fe d'errates" + +#: "/web/en/4/index.php +12" +msgid "Mageia 4" +msgstr "Mageia 4" + +#: "/web/en/4/index.php +14" +msgid "" +"Mageia 4 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +32" +msgid "About Mageia 4" +msgstr "Quant a Mageia 4" + +#: "/web/en/4/index.php +34" +msgid "" +"Mageia 4 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a " +"href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with " +"the Live or Classical ISOs being the most popular methods." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +36" +msgid "Download it right away!" +msgstr "Descarrega'l ara mateix!" + +#: "/web/en/4/index.php +38" +msgid "" +"Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these " +"instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you can " +"run Mageia 4 directly from there, and try Mageia using one of the graphical " +"user interfaces such as GNOME or KDE." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +39" +msgid "" +"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " +"your hard drive from the Live media." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +41" +msgid "" +"The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. " +"Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this " +"installer." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +43" +msgid "" +"Mageia 4 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate, " +"and Cinnamon." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +45" +msgid "" +"There are lots of applications in the official repositories. You can have a " +"look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete " +"list of packages inside Mageia." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +47" +msgid "What's new?" +msgstr "Què hi ha de nou?" + +#: "/web/en/4/index.php +49" +msgid "" +"There's plenty of new goodness in Mageia 4, too much to include here - see " +"the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive exposé." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +51" +msgid "" +"To help users configure and use Mageia, and to provide some information about " +"the community and the project, we've added the new <a href=\"%s\">" +"MageiaWelcome</a>.It starts automatically when a session opens for the first " +"time in any of the graphical environments." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +54" +msgid "" +"We've added two new desktop environments: Mate and Cinnamon, both available " +"from the classic installer DVD/ISO. To make it more friendly we re-factored " +"the <a href=\"%s\">custom desktop choice</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +56" +msgid "" +"There's been a lot of work done on Mageia software. Many packages were ported " +"from Gtk2 to Gtk3, to use more modern components. We've also ported all the " +"tools from the deprecated usermode to polkit when privileges are needed." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +58" +msgid "" +"TexLive used to need around 1GB of data for installation - now it's separated " +"into 3 packages which will usually mean a much smaller footprint." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +78" +msgid "Mageia Control Center" +msgstr "Centre de Control de Mageia" + +#: "/web/en/4/index.php +85" +msgid "Mageia in context" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +87" +msgid "" +"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 4 being our " +"fourth release." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +89" +msgid "" +"Mageia 4 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit " +"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected " +"contributors." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +91" +msgid "" +"Mageia 4 has been made by more than <a href=\"%s\">100 people from all around " +"the world</a>." +msgstr "" +"Mageia 4 l'han fet més de <a href=\"%s\">100 persones d'arreu del món</a>." + +#: "/web/en/4/index.php +93" +msgid "" +"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software " +"community. We aim to blend all the excellent work done by the community, " +"adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, " +"reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers " +"and businesses." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +95" +msgid "" +"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " +"make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join us<" +"/a>." +msgstr "" + + |