diff options
author | Diego Bello <jacen@mageia.org> | 2013-08-20 00:42:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Diego Bello <jacen@mageia.org> | 2013-08-20 00:42:35 +0000 |
commit | 7f15c97b65952ce3dafeb1c066b9f39632527409 (patch) | |
tree | df92bf073d7faea2d436e278a58f909f76aa87f4 | |
parent | 4d829c0d759ece02c312f97304daed66024c5bda (diff) | |
download | www-7f15c97b65952ce3dafeb1c066b9f39632527409.tar www-7f15c97b65952ce3dafeb1c066b9f39632527409.tar.gz www-7f15c97b65952ce3dafeb1c066b9f39632527409.tar.bz2 www-7f15c97b65952ce3dafeb1c066b9f39632527409.tar.xz www-7f15c97b65952ce3dafeb1c066b9f39632527409.zip |
Updating spanish translation. Provided by Motitos.
-rw-r--r-- | langs/es/contribute.es.lang | 10 |
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/langs/es/contribute.es.lang b/langs/es/contribute.es.lang index 70547415e..87da6b2ab 100644 --- a/langs/es/contribute.es.lang +++ b/langs/es/contribute.es.lang @@ -17,7 +17,7 @@ Mucha gente de todo el mundo se reune para construir Mageia – un sistema o ;Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious and willing to join, there are things you can do, depending on your time and skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if needed so that your contribution to the project can be as good as it can be! -Contribuir es libre para todos, ¡esto es software libre! Si tienes curiosidad y deseas participar, hay cosas que puedes hacer, dependiendo de tu tiempo y tus habilidades; siempre encontrarás a alguien que te dé la bienvenida y te ayude si es necesario, de manera que tu contribución al proyecto sea tan buena como sea posible. +Contribuir está al alcance de cualquier persona, ¡esto es software libre! Si tienes curiosidad y deseas participar, hay cosas que puedes hacer, dependiendo de tu tiempo y tus habilidades; siempre encontrarás a alguien que te dé la bienvenida y te ayude si es necesario, de manera que tu contribución al proyecto sea tan buena como sea posible. ;Check what you could do below! @@ -41,7 +41,7 @@ Escribiendo, documentando, y redactando ;You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems and teaching others? You know how to mix form & content to push the right message? Get in touch with our <a href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation team</a>! -¿Tienes gusto para la escritura práctica, concisa y bien redactada?, ¿Te gusta aceptar el reto de explicar claramente ideas complejas o sistemas y enseñar a otros?, ¿Sabes cómo mezclar forma y contenido para explicar el mensaje correcto? ¡Ponte en contacto con nuestro <a href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">equipo de documentación</a>! +¿Tienes dotes para escribir de forma práctica, concisa y bien?, ¿Te gusta aceptar el reto de explicar claramente ideas o sistemas complejos y enseñar a otros?, ¿Sabes cómo mezclar forma y contenido para explicar el mensaje correctemante? ¡Ponte en contacto con nuestro <a href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">equipo de documentación</a>! ;Translating @@ -73,7 +73,7 @@ Marketing, Comunicación y Evangelización ;Better understanding of who uses and contributes to the project to help them even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a job for the <a href="https://wiki.mageia.org/en/Marcom_Team">marcomm team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales. -Mejor entendimiento de quien usa y contribuye con el proyecto para ayudarlos aún más, asegurarse que la voz de Mageia sea consistente y sea escuchada, ese es el trabajo del <a href="https://wiki.mageia.org/en/Marcom_Team">equipo marcomm</a> (Marketing y Comunicación), en escalas locales y globales. +Un mejor entendimiento de quien usa y contribuye con el proyecto para ayudar aún más, asegurarse de que la voz de Mageia sea consistente y sea escuchada, ese es el trabajo del <a href="https://wiki.mageia.org/en/Marcom_Team">equipo marcomm</a> (Marketing y Comunicación), a escalas locales y globales. ;Graphic & UI design @@ -81,7 +81,7 @@ Gráficos y diseño de Interfaces de Usuario ;Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience in graphic design, ergonomics <a href="https://wiki.mageia.org/en/Artwork_team">join the artwork team</a>! -El software no solo es código, ni tampoco solo tecnología. ¡Así que hacerlo humano, práctico y bonito! ¡Si tienes talento y experiencia en diseño gráfico, ergonomía, <a href="https://wiki.mageia.org/en/Artwork_team">únete al equipo de diseño gráfico</a>! +El software no solo es código, ni tampoco solo tecnología. ¡Así que hazlo humano, práctico y bonito! ¡Si tienes talento y experiencia en diseño gráfico, ergonomía, <a href="https://wiki.mageia.org/en/Artwork_team">únete al equipo de diseño gráfico</a>! ;Coding & packaging @@ -137,7 +137,7 @@ Tiempo ;How much free time do you have? and how much of it do you want to commit to Mageia? See what you can do: -¿Cuánto tiempo libre tienes?, y ¿Cuánto de ese tiempo quieres compartir con Mageia? Lo que puedes hacer: +¿Cuánto tiempo libre tienes? ¿Y cuánto de ese tiempo quieres compartir con Mageia? Lo que puedes hacer: ;A few minutes |