diff options
author | Matteo Pasotti <matteo@mageia.org> | 2012-10-25 16:46:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Matteo Pasotti <matteo@mageia.org> | 2012-10-25 16:46:30 +0000 |
commit | 79cce9504e022571a1e6e4dce847c445f811cfa2 (patch) | |
tree | 607860f974f1d59689ebd2d547e721131ee99524 | |
parent | 2a2147339029a3e4dda043be7e302c3075e5860d (diff) | |
download | www-79cce9504e022571a1e6e4dce847c445f811cfa2.tar www-79cce9504e022571a1e6e4dce847c445f811cfa2.tar.gz www-79cce9504e022571a1e6e4dce847c445f811cfa2.tar.bz2 www-79cce9504e022571a1e6e4dce847c445f811cfa2.tar.xz www-79cce9504e022571a1e6e4dce847c445f811cfa2.zip |
- updated italian translations
-rw-r--r-- | langs/it/2.it.lang | 6 | ||||
-rw-r--r-- | langs/it/3.it.lang | 167 | ||||
-rwxr-xr-x | langs/it/about.it.lang | 2 | ||||
-rw-r--r-- | langs/it/community.it.lang | 74 |
4 files changed, 208 insertions, 41 deletions
diff --git a/langs/it/2.it.lang b/langs/it/2.it.lang index b488c2650..3bb10e4f3 100644 --- a/langs/it/2.it.lang +++ b/langs/it/2.it.lang @@ -139,7 +139,7 @@ necessario per alcuni controller per dischi, alcune schede di rete, ecc. # en/2/download_index.php +198 ;May 22<sup>nd</sup> 2012 -May 22<sup>nd</sup> 2012 +22 Maggio 2012 {ok} # en/2/download_index.php +200 @@ -174,12 +174,12 @@ E'<a href="%s">qui ora</a>. # en/2/download_index.php +220 (added manually) ;Need more challenge? -Need more challenge? +Ti piacciono le sfide? {ok} # en/2/download_index.php +221 (added manually) ;You can help us <a href="%s">develop and quality-check Mageia 3</a>. -You can help us <a href="%s">develop and quality-check Mageia 3</a>. +Puoi aiutarci <a href="%s">a sviluppare e a controllare la qualità di Mageia 3</a>. {ok} # en/for-pc/index.php +12 diff --git a/langs/it/3.it.lang b/langs/it/3.it.lang new file mode 100644 index 000000000..7af086327 --- /dev/null +++ b/langs/it/3.it.lang @@ -0,0 +1,167 @@ +# Generated by extract2lang.php on 2012-10-17T20:41:07+02:00 +# Domain 3 + +# ../../svn/web/en/3/index.php +12 +;Mageia 3 +Mageia 3 {ok} + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +34 +;Development roadmap +Roadmap di sviluppo {ok} + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +35 +;Features review +Features review + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +36 +;Download alpha2 +Download alpha2 {ok} + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +37 +;Release notes +Note di rilascio {ok} + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +38 +;Errata +Errata {ok} + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +39 +;Bugs Reports +Segnalazioni Bug {ok} + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +43 +;Be careful! This is an alpha, unstable release. +Fai attenzione! Questa è un rilascio alpha, instabile. {ok} + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +44 +;It is only intended for developer use. DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW. +E' concepita ai soli fini di sviluppo. NON UTILIZZARLA IN AMBIENTI DI SVILUPPO O PER RECENSIONI UFFICIALI. {ok} + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +46 +;Download %s +Download %s {ok} + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +48 +;Up to 167 locales are supported: +Sono supportate fino a 167 localizzazioni: {ok} + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +51 +;and so much more! +e molto altro ancora! {ok} + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +52 +;See the comprehensive list +Guarda la lista completa {ok} + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +54 +;Installer DVD and CD ISOs are made of Free Software exclusively. +ISO dei DVD e CD di installazione contengono esclusivamente Software Libero. {ok} + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +55 +;As a consequence, <span class="warn">proprietary Wi-Fi and video drivers are not included. +Come conseguenza, <span class="warn">i driver proprietari per Wi-Fi e schede video non sono inclusi. {ok} + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +56 +;If you need WiFi or specific video drivers <em>at install time</em>, you should go with below LiveCDs or LiveDVDs instead.</span> +Se ti serve il WiFi o driver video specifici <em>al momento dell'installazione</em>, dovresti utilizzare invece i sottostanti LiveCDs o LiveDVDs.</span> {ok} + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +57 +;You may, if you will, add nonfree software repository <em>after</em> the installation. +Potresti, se lo vuoi, aggiungere repository di software non libero <em>dopo</em> l'installazione. + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +59 +;Use LiveCDs or LiveDVDs for fresh new installs ONLY, NOT FOR UPGRADE. +Use LiveCDs or LiveDVDs for fresh new installs ONLY, NOT FOR UPGRADE. + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +60 +;If you are looking for a stable version of Mageia, <a href="%s">go here</a>. +If you are looking for a stable version of Mageia, <a href="%s">go here</a>. + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +61 +;Enjoy! And <a href="%s">please report bugs</a> if you find some. +Enjoy! And <a href="%s">please report bugs</a> if you find some. + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +69 +;size +size + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +70 +;link +link + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +76 +;Installer DVD +Installer DVD + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +77 +;100% Free Software +100% Free Software + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +85 +;Installer CD +Installer CD + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +95 +;LiveDVD KDE +LiveDVD KDE + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +96 +;not suitable for upgrade +not suitable for upgrade + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +104 +;LiveDVD GNOME +LiveDVD GNOME + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +114 +;LiveCD KDE, English-only +LiveCD KDE, English-only + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +121 +;LiveCD GNOME, English-only +LiveCD GNOME, English-only + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +129 +;Network installer, Free Software CD +Network installer, Free Software CD + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +135 +;Network installer + nonfree firmware CD +Network installer + nonfree firmware CD + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +136 +;needed for some disc controllers, some network cards, etc. +needed for some disc controllers, some network cards, etc. + diff --git a/langs/it/about.it.lang b/langs/it/about.it.lang index 2653b6c65..ef799ac4f 100755 --- a/langs/it/about.it.lang +++ b/langs/it/about.it.lang @@ -73,7 +73,7 @@ ha rilasciato due principali versioni stabili <a href="../1/">a Giungo 2011</a> # /en/about/index.php +78
;Media & artwork
-Media & artwork
+Media & opere d'arte {ok}
# /en/about/index.php +80
diff --git a/langs/it/community.it.lang b/langs/it/community.it.lang index 625fd03e0..6168d115a 100644 --- a/langs/it/community.it.lang +++ b/langs/it/community.it.lang @@ -1,17 +1,17 @@ ;Mageia Community -Mageia Community +Comunità di Mageia {ok} ;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. -Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. +Mageia Community Central è il luogo dove tutti i collaboratori e gli utenti possono trovare le ultime novità riguardo a Mageia ed apprendere cosa poter fare nel progetto. {ok} ;mageia, community, news, tools, tasks -mageia, community, news, tools, tasks +mageia, comunità, novità, strumenti, compiti ;Mageia Community Central -Mageia Community Central +Mageia Community Central {ok} ;http://blog.mageia.org/en/ @@ -27,11 +27,11 @@ http://planet.mageia.org/it/ ;Planet -Planet +Pianeta {ok} ;Calendar -Calendar +Calendario {ok} ;https://forum.mageia.org/en/ @@ -47,23 +47,23 @@ http://wiki.mageia.org/ ;News -News +Novità {ok} ;How to contribute? -How to contribute? +Come contribuire? {ok} ;Start here -Start here +Incomincia qui {ok} ;and meet us on <a href="http://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. -and meet us on <a href="http://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. +e incontraci su <a href="http://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. {ok} ;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! -You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! +Puoi anche <a href="../donate/">supportare economicamente</a> il progetto! {ok} ;Toolbox @@ -71,11 +71,11 @@ Toolbox ;Wiki</a> ← collaborative documentation -Wiki</a> ← collaborative documentation +Wiki</a> ← documentazione collaborativa {ok} ;Bugzilla</a> ← to report bugs -Bugzilla</a> ← to report bugs +Bugzilla</a> ← per segnalare problemi {ok} ;Forum @@ -83,7 +83,7 @@ Forum ;Mageia Applications Database -Mageia Applications Database +Database Applicazioni Mageia {ok} ;For developers & packagers @@ -99,11 +99,11 @@ Git</a> code repositories ;Packages submission queue -Packages submission queue +Coda di sottomissione dei pacchetti ;unmaintained packages -unmaintained packages +pacchetti non mantenuti ;Global QA report @@ -111,15 +111,15 @@ Global QA report ;Conversations -Conversations +Conversazioni ;... or, how to get in touch with us? Easy: -... or, how to get in touch with us? Easy: +... o, come entrare in conttato con noi? Facile: ;IRC</a> on Freenode -IRC</a> on Freenode +IRC</a> su Freenode ;mailing-lists 1</a> & <a href="http://ml.mageia.org/">2 @@ -127,39 +127,39 @@ mailing-lists 1</a> & <a href="http://ml.mageia.org/">2 ;in real life! -in real life! +nella vita reale! ;during events! -during events! +durante gli eventi! ;Teams you can join! -Teams you can join! +Squadre cui ti puoi unire! ;Atelier -Atelier +Atelier {ok} ;Documentation -Documentation +Documentazione ;Packaging -Packaging +Packaging {ok} ;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> -Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> +Collaudo & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> ;Translation -Translation +Traduzioni ;Systems & infrastructure administration -Systems & infrastructure administration +Amministrazione di sistemi & infrastrutture ;Bugs triaging @@ -167,36 +167,36 @@ Bugs triaging ;Mageia -Mageia +Mageia {ok} ;More about Mageia -More about Mageia +Di più su Mageia {ok} ;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> -Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> +Il nostro <a href="../about/code-of-conduct/">codice di condotta</a> e i <a href="../about/values/">valori</a> {ok} ;Our governance model</a> and structure: -Our governance model</a> and structure: +Il nostro modello di governance</a> e la nostra struttura: {ok} ;Teams -Teams +Squadre {ok} ;the Council -the Council +il Consiglio {ok} ;the Board -the Board +l'Amministrazione {ok} ;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. -<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. +<a href="../donate/">Donazioni</a> & <a href="../about/reports/">segnalazioni</a>. {ok} ;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! -This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>!
\ No newline at end of file +Questa pagina necessita del tuo aiuto! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Unisciti al team Web</a>! {ok} |