diff options
author | filip <filip.komar@gmail.com> | 2020-05-23 21:29:53 +0200 |
---|---|---|
committer | filip <filip.komar@gmail.com> | 2020-05-23 21:29:53 +0200 |
commit | 76b31d90f4d17639cf510c61ecfe23057cc16293 (patch) | |
tree | d212c499af21e43517a4a50ead16155272808237 | |
parent | fc9cbeb6d1653c0ee6ddb8561fe10e18cf88b943 (diff) | |
download | www-76b31d90f4d17639cf510c61ecfe23057cc16293.tar www-76b31d90f4d17639cf510c61ecfe23057cc16293.tar.gz www-76b31d90f4d17639cf510c61ecfe23057cc16293.tar.bz2 www-76b31d90f4d17639cf510c61ecfe23057cc16293.tar.xz www-76b31d90f4d17639cf510c61ecfe23057cc16293.zip |
add Values, Policies and Mageia history archive web pages to about page
51 files changed, 1620 insertions, 821 deletions
diff --git a/en/about/index.php b/en/about/index.php index 6d5a00e49..bf0da10c5 100644 --- a/en/about/index.php +++ b/en/about/index.php @@ -84,6 +84,19 @@ $dictionary = read_translation_file($locale, array('about', 'common_footer')); <?php _g('In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>.', array('"./code-of-conduct/"')); ?> <hr> + <h3 ><?php _g('Policies')?></h3> + <?php _g('Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us.', array('"../about/policies/privacy/"')); ?> + + <hr> + <h3 ><?php _g('Values')?></h3> + <?php _g('We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>.', array('"../about/values/"')); ?> + + <hr> + <h3 ><?php _g('Mageia history archive')?></h3> + <?php _g('For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010.', + array('"../about/founders.html"', '"../about/2010-sept-announcement.html"')); ?> + + <hr> <?php _g('Media & artwork',null,'h3')?> <ul><?php _g('<a href="%s">Logo, CD covers files, media files</a>.', array('../about/media/'), 'li'); diff --git a/langs/af/about.po b/langs/af/about.po index f01c34552..c49b8598f 100644 --- a/langs/af/about.po +++ b/langs/af/about.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-24 07:35+0000\n" "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/af/)\n" @@ -107,13 +107,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "Ons gebruik ’n <a href=%s>gedragskode</a> in ons gemeenskap." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Media en kuns" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Embleem, CD-omslaglêers, medialêers</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "" diff --git a/langs/ar/about.po b/langs/ar/about.po index 8193eec20..cee21d1f1 100644 --- a/langs/ar/about.po +++ b/langs/ar/about.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-20 04:43+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ar/)\n" @@ -105,13 +105,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "" diff --git a/langs/ast/about.po b/langs/ast/about.po index 073b72c51..2e134010e 100644 --- a/langs/ast/about.po +++ b/langs/ast/about.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # enolp <enolp@softastur.org>, 2015,2020 # Ḷḷumex03, 2014 @@ -17,14 +17,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-02 11:16+0000\n" "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n" +"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ast\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -36,8 +36,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +35" @@ -45,9 +44,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "" -"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " -"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +39" @@ -55,10 +52,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "" -"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " -"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " -"in the free software world." +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +41" @@ -66,42 +60,27 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " -"fork</a> of Mandriva Linux," +msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide</a>," +msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," -" using Free Software tools;" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +49" -msgid "" -"released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " -"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " -"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a " -"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" +msgid "released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "" -"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" -" rules;" +msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +74" @@ -109,9 +88,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "" -"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" -"you/\">donators</a>." +msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +79" @@ -131,13 +108,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "" diff --git a/langs/bg/about.po b/langs/bg/about.po index 8ae8794c4..76c724133 100644 --- a/langs/bg/about.po +++ b/langs/bg/about.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-06 12:07+0000\n" "Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/bg/)\n" @@ -107,13 +107,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "В нашата общност ние използваме <a href=%s>Етичен кодекс</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Мултимедия & изображения" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Лого, CD покрития, мултимедийни файлове</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Актуална графика</a>." diff --git a/langs/bn/about.po b/langs/bn/about.po index ad973c8dc..b85702389 100644 --- a/langs/bn/about.po +++ b/langs/bn/about.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-07 07:19+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/bn/)\n" @@ -105,13 +105,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "" diff --git a/langs/ca/about.po b/langs/ca/about.po index c35aca60f..b219d9800 100644 --- a/langs/ca/about.po +++ b/langs/ca/about.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014 # Davidmp <medipas@gmail.com>, 2016-2017,2019 @@ -18,14 +18,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-03 13:40+0000\n" "Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -37,8 +37,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia és un projecte de programari lliure, dirigit per la comunitat. Apreneu-ne més coses." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, quant a, missió, contactes, govern, valors, cronologia" #: "/web/en/about/index.php +35" @@ -46,9 +45,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia és un sistema operatiu basat en GNU/Linux, programari lliure. " #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "" -"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " -"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr "És un <a href=\"../community/\">projecte comunitari</a>, avalat per <a href=\"#mageia.org\">una organització sense ànim de lucre</a> de contribuïdors electes." #: "/web/en/about/index.php +39" @@ -56,10 +53,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "La nostra missió: construir grans eines per a la gent." #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "" -"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " -"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " -"in the free software world." +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "Més enllà d'oferir un sistema operatiu segur, estable i sostenible; l'objectiu és esdevenir i mantenir una comunitat creïble i reconeguda dins el món del programari lliure." #: "/web/en/about/index.php +41" @@ -67,42 +61,27 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "Fins avui, Mageia..." #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " -"fork</a> of Mandriva Linux," +msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">Va començar al setembre de 2010 com a bifurcació</a> de Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide</a>," +msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," msgstr "Ha reunit <a href=\"../community/\">centenars de persones i diverses companyies de tot el món</a>." #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," -" using Free Software tools;" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" msgstr " que coprodueixen la infraestructura, la mateixa distribució, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">la documentació</a>, <a href=\"../downloads/\">el lliurament</a> i <a href=\"../support/\">assistència</a>, fent servir eines de programari lliure." #: "/web/en/about/index.php +49" -msgid "" -"released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " -"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " -"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a " -"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" +msgid "released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" msgstr "Ha publicat sis grans versions estables <a href=\"../1/\">al juny de 2011</a>, <a href=\"../2/\">al maig de 2012</a>, <a href=\"../3/\">al maig de 2013</a>, <a href=\"../4/\">al febrer de 2014</a>, <a href=\"../5/\">al juny de 2015</a>, <a href=\"../6/\">al juliol de 2017</a> i <a href=\"../7/\">al juny de 2019</a>. " #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "és l'estructura legal francesa, establerta a París, que dona suport al projecte Mageia." #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "" -"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" -" rules;" +msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" msgstr "<a href=%s>Constitució legal de Mageia.Org</a> i les regles de <a href=%s>governabilitat</a>;" #: "/web/en/about/index.php +74" @@ -110,9 +89,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "" -"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" -"you/\">donators</a>." +msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." msgstr "<a href=\"../about/reports/\">Informes financers</a>, <a href=\"../thank-you/\">donants</a>." #: "/web/en/about/index.php +79" @@ -132,13 +109,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "A la nostra comunitat fem servir un <a href=%s>codi de conducta</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Mitjans i obres d'art" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Logotips, fitxers de caràtules de CD i fitxers de mitjans</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Carta gràfica actual</a>." diff --git a/langs/cs/about.po b/langs/cs/about.po index 6cc1a6d4b..d3595cb86 100644 --- a/langs/cs/about.po +++ b/langs/cs/about.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2014-2015 # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2014 @@ -18,14 +18,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-03 07:31+0000\n" "Last-Translator: fri\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -37,8 +37,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia je svobodný software, komunitně vedený projekt. Zjistěte o něm víc." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, o, poslání, kontakty, řízení, hodnoty, harmonogram" #: "/web/en/about/index.php +35" @@ -46,9 +45,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia je založena na GNU/Linuxu. Mageia je svobodný operační systém. " #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "" -"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " -"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr " Je to <a href=\"../community/\">komunitní projekt</a>, podporovaný <a href=\"#mageia.org\"> neziskovou organizací</a> volených přispěvatelů." #: "/web/en/about/index.php +39" @@ -56,10 +53,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Náš úkol: tvořit pro lidi úžasné nástroje." #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "" -"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " -"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " -"in the free software world." +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "Více než jen dodání bezpečného, stabilního a dlouhodobě udržitelného operačního systému je cílem ustavení a udržování stálého a důvěryhodného společenství ve světě spolupráce více lidí na svobodném software." #: "/web/en/about/index.php +41" @@ -67,42 +61,27 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " -"fork</a> of Mandriva Linux," +msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">začala v září 2010 jako odnož</a> Mandriva Linuxu," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide</a>," +msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," msgstr "shromáždila celosvětově <a href=\"../community/\">stovky pečlivých jednotlivců a několik společností</a>, " #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," -" using Free Software tools;" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" msgstr "kteří spoluvytvářejí infrastrukturu, distribuci samu, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentaci</a>, <a href=\"../downloads/\">dodávku</a> a <a href=\"../support/\">podporu</a>, za použití nástrojů svobodného programového vybavení;" #: "/web/en/about/index.php +49" -msgid "" -"released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " -"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " -"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a " -"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" +msgid "released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" msgstr "vyšlo šest hlavních stabilních verzí <a href=\"../1/\">v červnu 2011</a>, <a href=\"../2/\">v květnu 2012</a>, <a href=\"../3/\">v květnu 2013</a>, <a href=\"../4/\">v únoru 2014</a>, <a href=\"../5/\">v červnu 2015</a>, <a href=\"../6/\">v červenci 2017</a> a <a href=\"../7/\">v červenci 2019</a>" #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "je francouzská, v Paříži založená, zákonná struktura podporující projekt Mageia." #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "" -"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" -" rules;" +msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" msgstr "<a href=%s>Stanovy Mageia.Org</a> a pravidla <a href=%s>řízení</a>;" #: "/web/en/about/index.php +74" @@ -110,9 +89,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "" -"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" -"you/\">donators</a>." +msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." msgstr "<a href=\"../about/reports/\">finanční zprávy</a>, <a href=\"../thank-you/\">dárci</a>." #: "/web/en/about/index.php +79" @@ -132,13 +109,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "V naší komunitě používáme <a href=%s>pravidla chování</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Multimédia a výtvarná stránka" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Logo, soubory obalů pro CD, multimediální soubory</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Současná grafická podoba</a>." diff --git a/langs/cy/about.po b/langs/cy/about.po index d67a807f5..4a6285798 100644 --- a/langs/cy/about.po +++ b/langs/cy/about.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-13 22:20+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" @@ -107,13 +107,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "Defnyddir <a href=%s>cod ymddygiad</a> yn ein cymuned." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Cyfryngau a gwaith celf" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Logo, ffeiliau cloriau CD, ffeiliau cyfryngau</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "" diff --git a/langs/da/about.po b/langs/da/about.po index 01374779e..d4cb90b43 100644 --- a/langs/da/about.po +++ b/langs/da/about.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-20 14:27+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/da/)\n" @@ -108,13 +108,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Medie og grafik" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Logo, CD-coverfiler, mediefiler</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "" diff --git a/langs/de/about.po b/langs/de/about.po index 9bfe66b75..8545b9402 100644 --- a/langs/de/about.po +++ b/langs/de/about.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015 # psyca, 2014-2015,2017-2019 @@ -21,14 +21,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-30 16:51+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/de/)\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -40,8 +40,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia ist ein Community-geführtes Open-Source-Projekt. Erfahren Sie mehr darüber." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, über, ziel, kontakte, führung, werte, timeline" #: "/web/en/about/index.php +35" @@ -49,9 +48,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia ist ein GNU/Linux-basiertes, Open-Source-Betriebssystem." #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "" -"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " -"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr "Es ist ein <a href=\"../community/\">Community-Projekt</a>, das von einer <a href=\"#mageia.org\">Non-Profit-Organisation</a> aus gewählten Mitgliedern unterstützt wird." #: "/web/en/about/index.php +39" @@ -59,10 +56,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Unser Ziel: großartige Werkzeuge für Menschen anzubieten." #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "" -"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " -"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " -"in the free software world." +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "Über die Bereitstellung eines sicheren, stabilen und nachhaltigen Betriebssystems hinaus geht es auch darum, eine glaubwürdige und anerkannte Gemeinschaft in der Welt der freien Software zu werden und zu pflegen." #: "/web/en/about/index.php +41" @@ -70,42 +64,27 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "Einige Daten, Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " -"fork</a> of Mandriva Linux," +msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">begann im September 2010 als Fork</a> von Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide</a>," +msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," msgstr "versammelte <a href=\"../community/\">Hunderte verantwortungsvoller Einzelpersonen und einige Firmen weltweit um sich</a>, " #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," -" using Free Software tools;" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" msgstr "die gemeinsam die Infrastruktur, die Distribution selbst, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Hauptseite-de\">die Dokumentation</a>, <a href=\"../downloads/\">die Auslieferung</a> und <a href=\"../support/\">die Unterstützung</a>, mittels Open-Source-Software-Werkzeugen erstellen;" #: "/web/en/about/index.php +49" -msgid "" -"released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " -"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " -"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a " -"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" +msgid "released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" msgstr "veröffentlichte sieben stabile Ausgaben <a href=\"../1/\">im Juni 2011</a>, <a href=\"../2/\">im Mai 2012</a>, <a href=\"../3/\">im Mai 2013</a>, <a href=\"../4/\">im Februar 2014</a>, <a href=\"../5/\">im Juni 2015</a>, <a href=\"../6/\">im Juli 2017</a> und <a href=\"../7/\">im Juli 2019</a>" #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "ist die französische, in Paris ansässige Rechtsstruktur, die das Mageia-Projekt unterstützt." #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "" -"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" -" rules;" +msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" msgstr "Die <a href=%s>rechtlichen Grundlagen zu Mageia.Org</a> und die <a href=%s>Leitungs</a>-Regeln" #: "/web/en/about/index.php +74" @@ -113,9 +92,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "" -"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" -"you/\">donators</a>." +msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." msgstr "<a href=\"../about/reports/\">Finanzberichte</a>, <a href=\"../thank-you/\">Spender</a>." #: "/web/en/about/index.php +79" @@ -135,13 +112,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "In unserer Gemeinschaft nutzen wir einen <a href=%s>Verhaltenskodex</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Media & artwork" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Logo, CD-Cover-Dateien, Media-Dateien</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Momentane Grafik-Regeln</a>." diff --git a/langs/el/about.po b/langs/el/about.po index e98f3fa35..c6a230cbe 100644 --- a/langs/el/about.po +++ b/langs/el/about.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2014-2015,2017,2019 # Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2018 @@ -16,14 +16,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-03 05:14+0000\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/el/)\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -35,8 +35,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Η Mageia είναι ένα κοινοτικό έργο ελεύθερου λογισμικού." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "μαγεία, mageia, mageia.org, σχετικά, αποστολή, επαφές, διακυβέρνηση, αξίες, χρονοδιάγραμμα" #: "/web/en/about/index.php +35" @@ -44,9 +43,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Η Mageia είναι ένα ελεύθερο λειτουργικό σύστημα, βασισμένο στο GNU/Linux." #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "" -"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " -"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr "Είναι ένα <a href=\"../community/\">κοινοτικό έργο</a>, υποστηριζόμενο από μια <a href=\"#mageia.org\">μη κερδοσκοπική οργάνωση</a> εκλεγμένων συνεισφερόντων." #: "/web/en/about/index.php +39" @@ -54,10 +51,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Η αποστολή μας: η δημιουργία υπέροχων εργαλείων για ανθρώπους." #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "" -"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " -"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " -"in the free software world." +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "Πέρα από ένα ασφαλές, σταθερό και διαρκές λειτουργικό σύστημα, σκοπός είναι η εγκαθίδρυση μιας σταθερής και αξιόπιστης κοινότητας στον κόσμο του ελεύθερου λογισμικού." #: "/web/en/about/index.php +41" @@ -65,42 +59,27 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "Ως σήμερα, η Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " -"fork</a> of Mandriva Linux," +msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">ξεκίνησε το Σεπτέμβριο του 2010</a> ως fork της Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide</a>," +msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," msgstr "έχει συγκεντρώσει <a href=\"../community/\">εκατοντάδες φίλους και μερικές εταιρείες από όλο τον κόσμο</a>," #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," -" using Free Software tools;" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" msgstr "που συντελούν στην υποδομή, στην ίδια τη διανομή, στην <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">τεκμηρίωση</a>, στην <a href=\"../downloads/\">διάθεση</a> και στην <a href=\"../support/\">υποστήριξή</a> της, χρησιμοποιώντας εργαλεία Ελεύθερου Λογισμικού," #: "/web/en/about/index.php +49" -msgid "" -"released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " -"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " -"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a " -"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" +msgid "released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" msgstr "έχουν κυκλοφορήσει επτά μείζονες σταθερές εκδόσεις <a href=\"../1/\">τον Ιούνιο του 2011</a>, <a href=\"../2/\">τον Μάιο του 2012</a>, <a href=\"../3/\">τον Μάιο του</a>, <a href=\"../4/\">τον Φεβρουάριο του 2014</a>, <a href=\"../5/\">τον Ιούνιο του 2015</a>, <a href=\"../6/\">τον Ιούλιο του 2017</a> και <a href=\"../7/\">τον Ιούνιο του 2019</a>" #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "είναι η νομική οντότητα που υποστηρίζει το έργο Mageia." #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "" -"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" -" rules;" +msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" msgstr "<a href=%s>Καταστατικό της οργάνωσης Mageia.Org</a>, <a href=%s>κανόνες διακυβέρνησης</a>" #: "/web/en/about/index.php +74" @@ -108,9 +87,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "" -"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" -"you/\">donators</a>." +msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." msgstr "<a href=\"../about/reports/\" hreflang=\"en\">Οικονομικές αναφορές</a>, <a href=\"../thank-you/\">δωρητές</a>." #: "/web/en/about/index.php +79" @@ -130,13 +107,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "Στην κοινότητά μας χρησιμοποιούμε τον <a href=%s>κώδικά μας συμπεριφοράς</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Πολυμέσα και καλλιτεχνικά" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Λογότυπα, γραφικά, εξώφυλλα CD/DVD</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Χάρτης των γραφικών της διανομής</a>." diff --git a/langs/en-gb/about.po b/langs/en-gb/about.po index 54aeea2ff..bd1a83165 100644 --- a/langs/en-gb/about.po +++ b/langs/en-gb/about.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 21:49+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/en_GB/)\n" @@ -107,13 +107,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Media & artwork" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." diff --git a/langs/en/about.pot b/langs/en/about.pot index 7dfedc296..f049acfa7 100644 --- a/langs/en/about.pot +++ b/langs/en/about.pot @@ -1,5 +1,5 @@ # gettext catalog for about web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: about\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -103,13 +103,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "" diff --git a/langs/eo/about.po b/langs/eo/about.po index eae26726c..3c11938ac 100644 --- a/langs/eo/about.po +++ b/langs/eo/about.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-30 19:11+0000\n" "Last-Translator: Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eo/)\n" @@ -107,13 +107,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "En nia komunumo ni uzas <a href=%s>Kodon konduton</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Aŭdvidaĵoj kaj artaĵoj" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Emblemo, KD-kovrilaj dosieroj, aŭdvidaj dosieroj</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Nuna grafika stilo</a>." diff --git a/langs/es/about.po b/langs/es/about.po index d8df00417..31d78b9bd 100644 --- a/langs/es/about.po +++ b/langs/es/about.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # Miguel, 2014-2015 # Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2015 @@ -19,14 +19,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-30 17:50+0000\n" "Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/es/)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -38,8 +38,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia es un proyecto comunitario de software libre. Conozca más acerca de ello." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, acerca de, misión, contactos, gobierno, valores, línea de tiempo" #: "/web/en/about/index.php +35" @@ -47,9 +46,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia es un sistema operativo libre basado en GNU/Linux." #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "" -"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " -"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr "Es un <a href=\"../community/\">proyecto comunitario</a>, soportado por <a href=\"#mageia.org\">una organización sin ánimo de lucro</a> de contribuidores electos." #: "/web/en/about/index.php +39" @@ -57,10 +54,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Nuestra misión: construir excelentes herramientas para la gente." #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "" -"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " -"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " -"in the free software world." +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "Más allá de dar a luz un sistema operativo seguro, estable y sostenible, el objetivo también es construir y mantener una comunidad reconocida y con credibilidad dentro del mundo del software libre." #: "/web/en/about/index.php +41" @@ -68,42 +62,27 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "A la fecha, Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " -"fork</a> of Mandriva Linux," +msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">Inició en septiembre de 2010 como un fork</a> de Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide</a>," +msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," msgstr "congregó a <a href=\"../community/\">cientos de personas y varias compañias alrededor del mundo</a>," #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," -" using Free Software tools;" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" msgstr "quienes coproducen la infraestructura, la distribución misma, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentación</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> y <a href=\"../support/\">soporte</a>, usando herramientas de software libre;" #: "/web/en/about/index.php +49" -msgid "" -"released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " -"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " -"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a " -"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" +msgid "released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" msgstr "publicado siete versiones estables: en Junio 2011, Mayo 2012, Mayo 2013, Febrero 2014, Junio 2015, Julio 2017 y Junio 2019" #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "es la estructura legal francesa ubicada en Paris, la que soporta el proyecto Mageia." #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "" -"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" -" rules;" +msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" msgstr "<a href=%s>Constitución legal de Mageia.Org's</a> y reglas de <a href=%s>gobierno</a>;" #: "/web/en/about/index.php +74" @@ -111,9 +90,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "" -"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" -"you/\">donators</a>." +msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." msgstr "<a href=\"../about/reports/\">informes financieros</a>, <a href=\"../thank-you/\">donantes</a>." #: "/web/en/about/index.php +79" @@ -133,13 +110,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "En nuestra comunidad usamos <a href=%s>Código de conducta</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Media & arte" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Logo, portadas de CD, archivos multimedia</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Conjunto actual de gráficos</a>." diff --git a/langs/et/about.po b/langs/et/about.po index 60ccb0010..b5e907faf 100644 --- a/langs/et/about.po +++ b/langs/et/about.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2014-2015 # Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2017,2019 @@ -16,14 +16,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-30 15:52+0000\n" "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/et/)\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -35,8 +35,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia on kogukonna juhitud vaba tarkvara projekt. Rohkem teavet Mageia kohta." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, teave, missioon, kontaktid, juhtimine, väärtused, ajakava" #: "/web/en/about/index.php +35" @@ -44,9 +43,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia on GNU/Linuxi põhine vaba tarkvara operatsioonisüsteem." #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "" -"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " -"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr "See on <a href=\"../community/\">kogukonnaprojekt</a>, mida toetab kaastöötajate seast valitud esindajatest koosnev <a href=\"#mageia.org\">mittetulundusorganisatsioon</a>." #: "/web/en/about/index.php +39" @@ -54,10 +51,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Meie missioon: luua inimestele suurepärased tööriistad." #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "" -"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " -"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " -"in the free software world." +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "Lisaks turvalise, stabiilse ja kestliku operatsioonisüsteemi pakkumisele on meie siht luua ja alal hoida usaldusväärne ning vaba tarkva maailmas laialdaselt tuntud ja hinnatud kogukond." #: "/web/en/about/index.php +41" @@ -65,42 +59,27 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "Praeguseks on Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " -"fork</a> of Mandriva Linux," +msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">alustanud 2010. aasta septembris</a> Mandriva Linuxi edasiarendusena," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide</a>," +msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," msgstr "koondanud <a href=\"../community/\">kogu maailmas sadu usinaid üksikisikuid ja mitmeid ettevõtteid</a>, " #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," -" using Free Software tools;" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" msgstr "kes teevad koostööd infrastruktuuri, distributsiooni enda, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentatsiooni</a>, <a href=\"../downloads/\">avaldamise</a> ja <a href=\"../support/\">toetuse</a> huvides, kasutades selleks vaba tarkvara tööriistu;" #: "/web/en/about/index.php +49" -msgid "" -"released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " -"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " -"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a " -"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" +msgid "released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" msgstr "välja andnud seitse stabiilset väljalaset <a href=\"../1/\">2011. aasta juunis</a>, <a href=\"../2/\">2012. aasta mais</a>, <a href=\"../3/\">2013. aasta mais</a>, <a href=\"../4/\">2014. aasta veebruaris</a>, <a href=\"../5/\">2015. aasta juunis</a>, <a href=\"../6/\">2017. aasta juulis</a>ja <a href=\"../7/\">2019. aasta juunis</a>.." #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "on Prantsusmaal Pariisis tegutsev juriidiline isik, mis toetab Mageia projekti." #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "" -"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" -" rules;" +msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" msgstr "<a href=%s>Mageia.Org-i ametlik põhikiri</a> ja <a href=%s>juhtimise</a> alused;" #: "/web/en/about/index.php +74" @@ -108,9 +87,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "" -"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" -"you/\">donators</a>." +msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." msgstr "<a href=\"../about/reports/\">finantsaruanded</a>, <a href=\"../thank-you/\">annetajad</a>." #: "/web/en/about/index.php +79" @@ -130,13 +107,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "Meie kogukonnas kehtivad meie <a href=%s>käitumisjuhised</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Meedia & kujundus" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Logo, CD-kaane failid, meediafailid</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Praegused kujunduskonventsioonid</a>." diff --git a/langs/eu/about.po b/langs/eu/about.po index b05ccd673..6603e80f0 100644 --- a/langs/eu/about.po +++ b/langs/eu/about.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:39+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eu/)\n" @@ -108,13 +108,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "Gure erkidegoan <a href=%s>Jokabide kodea</a> erabiltzen dugu." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Baliabideak & material grafikoa" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Logotipoa, CD azalen fitxategia, baliabide fitxategia</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Oraingo araudi grafikoa</a>." diff --git a/langs/fi/about.po b/langs/fi/about.po index 89f6299f5..9e35813bf 100644 --- a/langs/fi/about.po +++ b/langs/fi/about.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-16 11:07+0000\n" "Last-Translator: Jari Saarela <nokoa@live.fi>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n" @@ -107,13 +107,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "" diff --git a/langs/fr/about.po b/langs/fr/about.po index 9487beb7c..6e5ae96ec 100644 --- a/langs/fr/about.po +++ b/langs/fr/about.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2017 # Eric Barbero <dune06@free.fr>, 2014-2015 @@ -18,14 +18,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-07 14:45+0000\n" "Last-Translator: Yves Brungard\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fr/)\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -37,8 +37,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia est un projet communautaire de logiciel libre." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, à propos, mission, contacts, gouvernance, valeurs, chronologie, histoire" #: "/web/en/about/index.php +35" @@ -46,9 +45,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia est un système d’exploitation libre, basé sur GNU/Linux." #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "" -"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " -"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr "C’est un <a href=\"../community/\">projet communautaire</a>, soutenu par une <a href=\"#mageia.org\">association loi 1901</a> constituée de contributeurs élus." #: "/web/en/about/index.php +39" @@ -56,10 +53,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Notre but : fabriquer de superbes outils pour tout le monde." #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "" -"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " -"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " -"in the free software world." +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "Au delà de fournir un système d’exploitation sûr, stable et durable pour vos ordinateurs, le but est aussi de devenir et faire vivre une communauté crédible et reconnue dans le monde du logiciel libre." #: "/web/en/about/index.php +41" @@ -67,42 +61,27 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "À ce jour, Mageia :" #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " -"fork</a> of Mandriva Linux," +msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "a <a href=\"2010-sept-announcement.html\">démarré en septembre 2010</a> comme un dérivé de Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide</a>," +msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," msgstr "a réuni <a href=\"../community/\">des centaines de passionnés et plusieurs sociétés à travers le monde</a>," #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," -" using Free Software tools;" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" msgstr " qui coproduisent l’infrastructure, la distribution Mageia elle-même, sa <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, sa <a href=\"../downloads/\">diffusion</a> et son <a href=\"../support/\">assistance</a>, à l'aide de logiciels libres ;" #: "/web/en/about/index.php +49" -msgid "" -"released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " -"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " -"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a " -"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" +msgid "released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" msgstr "Sept versions majeures ont été publiées en <a href=\"../1/\">juin 2011</a>, <a href=\"../2/\">mai 2012</a>, <a href=\"../3/\">mai 2013</a>, <a href=\"../4/\">février 2014</a>, <a href=\"../5/\">juin 2015</a> et <a href=\"../6/\"> juillet 2017</a> et en <a>juin 2019</a>. " #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "est l’entité légale soutenant le projet Mageia, basée à Paris." #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "" -"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" -" rules;" +msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" msgstr "<a href=%s>statuts de l’association Mageia.Org</a>, <a href=%s>règles de gouvernance</a> ;" #: "/web/en/about/index.php +74" @@ -110,9 +89,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "" -"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" -"you/\">donators</a>." +msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." msgstr "<a href=\"../about/reports/\" hreflang=\"en\">rapports financiers</a>, <a href=\"../thank-you/\">donateurs</a>." #: "/web/en/about/index.php +79" @@ -132,13 +109,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "Notre communauté respecte un <a href=%s>Code de conduite</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Media" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Logo, graphismes, couvertures de CD/DVD</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Charte graphique actuelle</a>." diff --git a/langs/he/about.po b/langs/he/about.po index c649c56e3..55c2b7e3b 100644 --- a/langs/he/about.po +++ b/langs/he/about.po @@ -2,26 +2,26 @@ # Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -33,8 +33,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +35" @@ -42,9 +41,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "" -"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " -"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +39" @@ -52,10 +49,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "" -"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " -"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " -"in the free software world." +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +41" @@ -63,42 +57,27 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " -"fork</a> of Mandriva Linux," +msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide</a>," +msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," -" using Free Software tools;" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +49" -msgid "" -"released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " -"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " -"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a " -"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" +msgid "released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "" -"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" -" rules;" +msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +74" @@ -106,9 +85,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "" -"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" -"you/\">donators</a>." +msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +79" @@ -128,13 +105,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "" diff --git a/langs/hi/about.po b/langs/hi/about.po index 3b925021d..90313c7ce 100644 --- a/langs/hi/about.po +++ b/langs/hi/about.po @@ -2,26 +2,26 @@ # Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-09 04:57+0000\n" "Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -33,8 +33,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +35" @@ -42,9 +41,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "" -"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " -"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +39" @@ -52,10 +49,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "" -"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " -"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " -"in the free software world." +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +41" @@ -63,42 +57,27 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " -"fork</a> of Mandriva Linux," +msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide</a>," +msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," -" using Free Software tools;" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +49" -msgid "" -"released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " -"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " -"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a " -"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" +msgid "released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "" -"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" -" rules;" +msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +74" @@ -106,9 +85,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "" -"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" -"you/\">donators</a>." +msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +79" @@ -128,13 +105,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "" diff --git a/langs/hr/about.po b/langs/hr/about.po index 43f1215ab..8fe814ffe 100644 --- a/langs/hr/about.po +++ b/langs/hr/about.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:36+0000\n" "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n" @@ -106,13 +106,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "" diff --git a/langs/hu/about.po b/langs/hu/about.po index 2cab83709..7ce2fe9e8 100644 --- a/langs/hu/about.po +++ b/langs/hu/about.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-09 09:26+0000\n" "Last-Translator: Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n" @@ -112,13 +112,37 @@ msgstr "" "Magatartási kódexet</a> alkalmazunk." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Média & vizuális alkotások" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Logó, CD borító, média fájlok</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">A jelenlegi grafikus védjegy</a>." diff --git a/langs/ia/about.po b/langs/ia/about.po index a42fffd92..d7b8f71d7 100644 --- a/langs/ia/about.po +++ b/langs/ia/about.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-03 16:57+0000\n" "Last-Translator: Tea Coba <sleepwalkdroid@gmail.com>\n" "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ia/)\n" @@ -108,13 +108,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "In nostre communitate nos usa le <a href=%s>Codice de conducta</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Logo, coperturas de CD, files multimedia</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "" diff --git a/langs/id/about.po b/langs/id/about.po index b029579a7..ce03cd8b5 100644 --- a/langs/id/about.po +++ b/langs/id/about.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:13+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/id/)\n" @@ -107,13 +107,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "Dalam komunitas kami, kami menggunakan <a href=%s>Kode etik</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Media & karya seni" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Logo, file cover CD, file media</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Piagam grafis saat ini</a>." diff --git a/langs/it/about.po b/langs/it/about.po index 16423d180..f0629f607 100644 --- a/langs/it/about.po +++ b/langs/it/about.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-12 15:33+0000\n" "Last-Translator: Roberto Albano <randyichinose@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/it/)\n" @@ -109,13 +109,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "Nella nostra community usiamo un <a href=%s>codice di condotta</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Media & opere d'arte" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Logo, file delle cover dei, file dei media</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Documento della grafica attuale</a>." diff --git a/langs/ja/about.po b/langs/ja/about.po index af99ecb1d..740864161 100644 --- a/langs/ja/about.po +++ b/langs/ja/about.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2017 # 堀 風羽 <Riie-ivt@outlook.com>, 2016 @@ -17,14 +17,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-01 13:53+0000\n" "Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -36,8 +36,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia はフリーソフトウェアであり、コミュニティ主導のプロジェクトです。詳しく知りましょう。" #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" #: "/web/en/about/index.php +35" @@ -45,9 +44,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia は GNU/Linux に基づいた、フリーソフトウェアのオペレーティングシステムです。" #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "" -"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " -"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr "これは<a href=\"../community/\">コミュニティ プロジェクト</a>であり、選出された貢献者による<a href=\"#mageia.org\">非営利の組織</a>により支えられています。" #: "/web/en/about/index.php +39" @@ -55,10 +52,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "私たちの使命: それは人々のための優れた道具を作ることです。" #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "" -"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " -"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " -"in the free software world." +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "安全で安定し、持続可能なオペレーティングシステムを提供するというだけではなく、フリーソフトウェアの世界において信頼され評価されるコミュニティとなってそうあり続けることも目指しています。" #: "/web/en/about/index.php +41" @@ -66,42 +60,27 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "Mageia の歩み:" #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " -"fork</a> of Mandriva Linux," +msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">2010年 9月 に Mandriva Linux の派生として発足</a>し" #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide</a>," +msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," msgstr "<a href=\"../community/\">何百もの良心的な個人と世界中の幾つかの企業</a>が集まって" #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," -" using Free Software tools;" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" msgstr "皆共同でプロジェクトの基盤を創り出し、ディストリビューション, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">ドキュメント</a>, <a href=\"../downloads/\">配布</a>, そして<a href=\"../support/\">サポート</a>に至るまでフリーソフトウェアのツールが用いられている;" #: "/web/en/about/index.php +49" -msgid "" -"released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " -"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " -"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a " -"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" +msgid "released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" msgstr "安定版のリリースが 7 つ、それぞれ <a href=\"../1/\">2011 年 6 月</a>, <a href=\"../2/\">2012 年 5 月</a>, <a href=\"../3/\">2013 年 5 月</a>, <a href=\"../4/\">2014 年 2 月</a>, <a href=\"../5/\">2015 年 6 月</a>, <a href=\"../6/\">2017 年 7 月</a>, <a href=\"../7/\">2019 年 6 月</a> に公開される" #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "これはフランスのパリに基づく法的組織で、 Mageia プロジェクトを支えています。" #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "" -"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" -" rules;" +msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" msgstr "<a href=%s>Mageia.Org の法的組織</a>と<a href=%s>管理運営</a>規定;" #: "/web/en/about/index.php +74" @@ -109,9 +88,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "" -"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" -"you/\">donators</a>." +msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." msgstr "<a href=\"../about/reports/\">財務報告</a>と<a href=\"../thank-you/\">ご寄付いただいた方々</a>" #: "/web/en/about/index.php +79" @@ -131,13 +108,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "私たちのコミュニティでは<a href=%s>行動規範</a>を使用しています。" #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "メディアとアートワーク" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">ロゴ, CD カバー ファイル, メディア ファイル</a>" -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">現在のグラフィック チャーター</a>" diff --git a/langs/lt/about.po b/langs/lt/about.po index bf04b7e6f..dcf3b5bfc 100644 --- a/langs/lt/about.po +++ b/langs/lt/about.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-20 22:57+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/lt/)\n" @@ -106,13 +106,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "" diff --git a/langs/lv/about.po b/langs/lv/about.po index f45ee702a..83eb22621 100644 --- a/langs/lv/about.po +++ b/langs/lv/about.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/lv/)\n" @@ -105,13 +105,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "" diff --git a/langs/nb/about.po b/langs/nb/about.po index 30f7aeeca..93027550c 100644 --- a/langs/nb/about.po +++ b/langs/nb/about.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2019 # kekePower <smelror@gmail.com>, 2017 @@ -16,14 +16,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-01 06:46+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nb/)\n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -35,8 +35,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia er et felleskapsledet friprogramvare prosjekt. Lær mer om det." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "Mageia, mageia.org, om, oppdrag, kontakter, styresett, verdier, tidslinje" #: "/web/en/about/index.php +35" @@ -44,9 +43,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia er et GNU / Linux-basert, friprogramvare operativsystem." #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "" -"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " -"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr "Det er et <a href=\"../community/\"> fellesskapsprosjekt </a>, støttet av <a href=\"#mageia.org\"> en ideell organisasjon </a> av valgte bidragsytere." #: "/web/en/about/index.php +39" @@ -54,10 +51,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Vårt oppdrag: Å bygge gode verktøy for mennesker." #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "" -"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " -"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " -"in the free software world." +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "Utover bare å levere et sikkert, stabilt og bærekraftig operativsystem, er målet også å bli og opprettholde et troverdig og anerkjent fellesskap i friprogramvareverdenen." #: "/web/en/about/index.php +41" @@ -65,42 +59,27 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "Til dags dato, Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " -"fork</a> of Mandriva Linux," +msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\"> startet i september 2010 som en forgreining</a> av Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide</a>," +msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," msgstr "Samlet <a href=\"../community/\"> hundrevis av dyktige personer og flere selskaper over hele verden </a>," #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," -" using Free Software tools;" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" msgstr "Som samproduserte infrastrukturen, distribusjonen, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\"> dokumentasjonen </a>, <a href=\"../downloads/\"> leveransen </a> og <a href=\"../support/\"> støtte </a>, ved hjelp av frie programvareverktøy;" #: "/web/en/about/index.php +49" -msgid "" -"released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " -"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " -"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a " -"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" +msgid "released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" msgstr "utgitt syv stabile utgivelser <a href=\"../1/\">i Juni 2011</a>, <a href=\"../2/\">i Mai 2012</a>, <a href=\"../3/\">i Mai 2013</a>, <a href=\"../4/\">i Februar 2014</a>, <a href=\"../5/\">i Juni 2015</a>, <a href=\"../6/\">i Juli 2017</a> og<a href=\"../7/\">i Juni 2019.</a>" #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "er den franske, Paris-baserte juridiske strukturen som støtter Mageia-prosjektet." #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "" -"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" -" rules;" +msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" msgstr "<a href=%s> Mageia.Orgs juridiske basis</a> og <a href=%s> styrings</a> regler;" #: "/web/en/about/index.php +74" @@ -108,9 +87,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "" -"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" -"you/\">donators</a>." +msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." msgstr "<a href=\"../about/reports/\"> finansielle rapporter </a>, <a href=\"../thank-you/\"> donatorer </a>." #: "/web/en/about/index.php +79" @@ -130,13 +107,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "I vårt fellesskap bruker vi <a href=%s> retningslinjer for oppførsel </a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Media & kunstverk" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\"> Logo, CD omslag filer, mediefiler </a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\"> Nåværende grafikk charter </a>." diff --git a/langs/nl/about.po b/langs/nl/about.po index c9e6d28a3..1e84a4d9e 100644 --- a/langs/nl/about.po +++ b/langs/nl/about.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # dragnadh, 2017 # dragnadh, 2020 @@ -19,14 +19,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-06 09:42+0000\n" "Last-Translator: dragnadh\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nl/)\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -38,8 +38,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia is een Vrije-Softwareproject dat door een gemeenschap geleid wordt. Leer er meer over." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, over, missie, contacten, bestuur, waarden, tijdslijn" #: "/web/en/about/index.php +35" @@ -47,9 +46,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia is een op GNU/Linux gebaseerd, OpenSource-besturingssysteem." #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "" -"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " -"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr "Het is een <a href=\"../community/\">gemeenschapsproject</a>, ondersteund door <a href=\"#mageia.org\">een nonprofit organisatie</a> van gekozen medewerkers." #: "/web/en/about/index.php +39" @@ -57,10 +54,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Onze missie: geweldige gereedschappen voor mensen te maken." #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "" -"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " -"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " -"in the free software world." +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "Verder dan alleen het leveren van een veilig, stabiel en duurzaam besturingssysteem, is het doel ook om een geloofwaardige en erkende gemeenschap te handhaven in de wereld van vrije software." #: "/web/en/about/index.php +41" @@ -68,42 +62,27 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "Enige data, Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " -"fork</a> of Mandriva Linux," +msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">begon in September 2010 als een vork</a> van Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide</a>," +msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," msgstr "verzamelde <a href=\"../community/\">wereldwijd honderden toegewijde personen en verscheidene bedrijven</a>," #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," -" using Free Software tools;" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" msgstr "die samen de infrastuctuur, de distributie zelf, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">de documentatie</a>, <a href=\"../downloads/\">de levering</a> en <a href=\"../support/\">de ondersteuning</a>, m.b.v. OpenSource-Softwaregereedschap verwezenlijken;" #: "/web/en/about/index.php +49" -msgid "" -"released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " -"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " -"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a " -"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" +msgid "released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" msgstr "Zeven stabiele versies uitgebracht <a href=\"../1/\">in juni 2011</a>, <a href=\"../2/\">in mei 2012</a>, <a href=\"../3/\">in mei 2013</a>, <a href=\"../4/\">in februari 2014</a>, <a href=\"../5/\">in juni 2015</a>, <a href=\"../6/\">in juli 2017</a> en <a href=\"../7/\">in juni 2019</a>" #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "is the Franse, in Parijs gevestigde rechtspersoon die het Mageia-project ondersteunt." #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "" -"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" -" rules;" +msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" msgstr "<a href=%s>Mageia.Org's statuten</a> en <a href=%s>huishoudelijk reglement</a>;" #: "/web/en/about/index.php +74" @@ -111,9 +90,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "" -"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" -"you/\">donators</a>." +msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." msgstr "<a href=\"../about/reports/\">financiële rapporten</a>, <a href=\"../thank-you/\">donateurs</a>." #: "/web/en/about/index.php +79" @@ -133,13 +110,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "In onze gemeenschap gebruiken we <a href=%s>Gedragsregels</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Media & vormgeving" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Media-bestanden: logo's, CD/DVD-labels</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Huidige stijlgids</a>." diff --git a/langs/pl/about.po b/langs/pl/about.po index ed2058153..a149a0e24 100644 --- a/langs/pl/about.po +++ b/langs/pl/about.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-17 07:18+0000\n" "Last-Translator: Marcin Wyka <padocholik@protonmail.com>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pl/)\n" @@ -108,13 +108,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "W naszej społeczności używamy <a href=%s>Kodeksu postępowania</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Media & grafika" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Loga, pliki z okładkami na CD, pliki multimedialne</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Aktualna szata graficzna</a>." diff --git a/langs/pms/about.po b/langs/pms/about.po index a59633067..b0c24ffc2 100644 --- a/langs/pms/about.po +++ b/langs/pms/about.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-05 08:36+0000\n" "Last-Translator: Randy Ichinose <randyichinose@gmail.com>\n" "Language-Team: Piemontese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pms/)\n" @@ -106,13 +106,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "" diff --git a/langs/pt-br/about.po b/langs/pt-br/about.po index 72be9a4ef..f1634eb49 100644 --- a/langs/pt-br/about.po +++ b/langs/pt-br/about.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>, 2019 # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2015,2017,2019 @@ -17,14 +17,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-23 22:17+0000\n" "Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -36,8 +36,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia é um Software Livre, liderado pela comunidade do projeto. Saiba mais sobre o assunto." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, sobre, objetivo, contatos, liderança, valores, timeline" #: "/web/en/about/index.php +35" @@ -45,9 +44,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "A Mageia é um sistema operacional de Software Livre baseado em GNU/Linux." #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "" -"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " -"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr " É um <a href=\"../community/\">projeto da comunidade</a>, mantido por <a href=\"#mageia.org\">uma organização sem fins lucrativos</a> de contribuidores eleitos." #: "/web/en/about/index.php +39" @@ -55,10 +52,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Nossa missão: construir grandes ferramentas para pessoas." #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "" -"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " -"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " -"in the free software world." +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "Além de fornecer um sistema operacional seguro, estável e sustentável, o objetivo é também construir e manter uma comunidade repeitada e reconhecida no mundo do software livre." #: "/web/en/about/index.php +41" @@ -66,42 +60,27 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "Até o momento, a Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " -"fork</a> of Mandriva Linux," +msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">surgiu em setembro de 2010 como uma bifurcação</a> do Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide</a>," +msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," msgstr "reuniu <a href=\"../community/\">centenas de pessoas cuidadosas e diversas empresas em todo o mundo</a>, " #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," -" using Free Software tools;" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" msgstr " que co-produziram a infra-estrutura, a distribuição em si, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">a documentação</a>, <a href=\"../downloads/\">os lançamentos</a> e <a href=\"../support/\">o suporte</a>, usando ferramentas livres;" #: "/web/en/about/index.php +49" -msgid "" -"released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " -"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " -"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a " -"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" +msgid "released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" msgstr "lançou sete grandes lançamentos estáveis <a href=\"../1/\">em junho de 2011</a>, <a href=\"../2/\">maio de 2012</a>, <a href=\"../3/\">maio de 2013</a>, <a href=\"../4/\">fevereiro de 2014</a>, <a href=\"../5/\">junho de 2015</a>,<a href=\"../6/\"> julho de 2017</a> e <a href=\"../7/\">junho de 2019</a>" #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "é uma estrutura localizada em Paris-França, que mantém o Projeto Mageia" #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "" -"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" -" rules;" +msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" msgstr "<a href=%s>Constituição legal da Mageia.Org</a> e regras de <a href=%s>governança</a>;" #: "/web/en/about/index.php +74" @@ -109,9 +88,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "" -"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" -"you/\">donators</a>." +msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." msgstr "<a href=\"../about/reports/\">relatórios financeiros</a>, <a href=\"../thank-you/\">doadores</a>." #: "/web/en/about/index.php +79" @@ -131,13 +108,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "Em nossa comunidade nós usamos o <a href=%s>Código de Conduta</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Mídia & arte" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Logotipo, capas de CD, arquivos multimídia</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Elementos gráficos atuais</a>." diff --git a/langs/pt/about.po b/langs/pt/about.po index 7bfa631c8..f8423a882 100644 --- a/langs/pt/about.po +++ b/langs/pt/about.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-05 18:52+0000\n" "Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n" @@ -110,13 +110,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "Em nossa comunidade nós usamos um <a href=%s>Código de Conduta</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Multimédia e Ilustrações" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Logótipo, ficheiros de capas de CD, ficheiros multimédia</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Elementos gráficos atuais</a>." diff --git a/langs/ro/about.po b/langs/ro/about.po index 53e876b1a..1c25b8c59 100644 --- a/langs/ro/about.po +++ b/langs/ro/about.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-22 15:50+0000\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ro/)\n" @@ -108,13 +108,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "În comunitatea noastră folosim <a href=%s>Codul de conduită</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Media & grafică" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Siglă, fișiere grafice, coperți de CD</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Carta grafică actuală</a>." diff --git a/langs/ru/about.po b/langs/ru/about.po index 8030efce4..a62bdd89c 100644 --- a/langs/ru/about.po +++ b/langs/ru/about.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2017,2019 # Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014 @@ -19,14 +19,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-01 01:08+0000\n" "Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -38,8 +38,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia - это свободное ПО, проект сообщества. Узнайте больше об этом." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, описание, миссия, контакты, управление, цели, сроки" #: "/web/en/about/index.php +35" @@ -47,9 +46,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia - основанная на GNU/Linux, свободная операционная система." #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "" -"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " -"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr "Это <a href=\"../community/\">проект сообщества</a>, поддерживаемый <a href=\"#mageia.org\">некоммерческой организацией</a> из избранных участников." #: "/web/en/about/index.php +39" @@ -57,10 +54,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Наша миссия: создавать отличные инструменты для людей." #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "" -"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " -"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " -"in the free software world." +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "Кроме предоставления пользователям безопасной, стабильной и надежной операционной системы, целью проекта является создание надежного и известного сообщества в мире свободного программного обеспечения." #: "/web/en/about/index.php +41" @@ -68,42 +62,27 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "На сегодняшний день Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " -"fork</a> of Mandriva Linux," +msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">создана в сентябре 2010, как форк</a> Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide</a>," +msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," msgstr "собрала <a href=\"../community/\">сотни людей и организаций по всему миру</a>," #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," -" using Free Software tools;" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" msgstr "кто поддерживает инфраструктуру, сам дистрибутив, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">документацию</a>, <a href=\"../downloads/\">распространение</a> и <a href=\"../support/\">поддержку</a>, использование инструментов свободного ПО;" #: "/web/en/about/index.php +49" -msgid "" -"released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " -"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " -"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a " -"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" +msgid "released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" msgstr "выпустила семь крупных релизов <a href=\"../1/\">в июне 2011</a>, <a href=\"../2/\">в мае 2012</a>, <a href=\"../3/\">в мае 2013</a>, <a href=\"../4/\">в феврале 2014</a>, <a href=\"../5/\">в июне 2015</a>, <a href=\"../6/\">в июле 2017</a> и в <a href=\"../7/\">июле 2019</a>." #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "Французская, расположенная в Париже, юридическая структура, поддерживающая проект Mageia." #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "" -"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" -" rules;" +msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" msgstr "<a href=%s> Правовая конституция Mageia.Org </a> и <a href=%s> правила управления </a>;" #: "/web/en/about/index.php +74" @@ -111,9 +90,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "" -"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" -"you/\">donators</a>." +msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." msgstr "<a href=\"../about/reports/\">финансовые отчеты</a>, <a href=\"../thank-you/\">пожертвования</a>." #: "/web/en/about/index.php +79" @@ -133,13 +110,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "В нашем сообществе мы используем собственное <a href=%s> Соглашение об ответственности</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Медиа & графика" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Логотипы, обложки CD, медиа файлы</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Текущие графические элементы</a>." diff --git a/langs/sco/about.po b/langs/sco/about.po index fa947cf67..bb65edcfc 100644 --- a/langs/sco/about.po +++ b/langs/sco/about.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Scots (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sco/)\n" @@ -105,13 +105,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "" diff --git a/langs/sk/about.po b/langs/sk/about.po index 35b39d808..342238add 100644 --- a/langs/sk/about.po +++ b/langs/sk/about.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-23 21:40+0000\n" "Last-Translator: Jajo Pajo\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" @@ -108,13 +108,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "V našej komunite používame <a href=%s>pravidlá správania</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Multimédiá & výtvarná stránka" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Logo, súbory CD obalov, multimediálne súbory</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Súčasná výtvarná podoba</a>." diff --git a/langs/sl/about.po b/langs/sl/about.po index fd0099f2b..98422a4f4 100644 --- a/langs/sl/about.po +++ b/langs/sl/about.po @@ -1,5 +1,5 @@ # gettext catalog for about web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # @@ -11,13 +11,13 @@ # # Translators: # Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2017 -# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2017 +# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-30 23:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 00:09+0200\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sl/)\n" "Language: sl\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "ki soustvarajo infrastrukturo, samo distribucijo, <a href=\"https://wiki #: "/web/en/about/index.php +49" msgid "released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" -msgstr "izdala sedem stabilnih izdaj: <a href=\"../1/\">junija 2011</a>, <a href=\"../2/\">maja 2012</a>, <a href=\"../3/\">maja 2013</a>, <a href=\"../4/\">februarja 2014</a>, <a href=\"../5/\">junija 2015</a>, <a href=\"../6/\">julija 2017</ in <a href=\"../7/\">junija 2019</a>" +msgstr "izdala sedem stabilnih izdaj: <a href=\"../1/\">junija 2011</a>, <a href=\"../2/\">maja 2012</a>, <a href=\"../3/\">maja 2013</a>, <a href=\"../4/\">februarja 2014</a>, <a href=\"../5/\">junija 2015</a>, <a href=\"../6/\">julija 2017</a> in <a href=\"../7/\">junija 2019</a>" #: "/web/en/about/index.php +70" msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." @@ -107,13 +107,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "V naši skupnosti sledimo <a href=%s>lastnemu kodeksu ravnanja</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "Politike" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "Naša <a href=%s>politika zasebnosti</a> nam je pomembna." + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "Vrednote" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "Vsi se posvečamo našim <a href=%s>vrednotam</a>." + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "Zgodovinski arhiv Mageje" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "Kot zgodovinski zapis iz septembra 2010 je na voljo <a href=%s>seznam ustanoviteljev</a> in <a href=%s>objava projekta Mageia</a>." + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Gradivo za medije in grafična podoba" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Logo, slike za tisk na CD-je, datoteke za medije</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Uradna grafična podoba</a>." diff --git a/langs/sq/about.po b/langs/sq/about.po index 17eab3297..046164822 100644 --- a/langs/sq/about.po +++ b/langs/sq/about.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-04 00:36+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sq/)\n" @@ -107,13 +107,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "Në komunitetin tonë ne përdorim <a href=%s>Kodi i Sjelljes</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Media & punëarti" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Logo, skedarë mbulese CD, skedarë media</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Statuti tanishëm grafik</a>." diff --git a/langs/sr/about.po b/langs/sr/about.po index 774a58f35..1d8e1e8db 100644 --- a/langs/sr/about.po +++ b/langs/sr/about.po @@ -2,27 +2,27 @@ # Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-01 17:26+0000\n" "Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sr/)\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -34,8 +34,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia је пројекат Слободног Софтвера којим управља заједница. Зазнајте више о томе." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" #: "/web/en/about/index.php +35" @@ -43,9 +42,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia је GNU/Linux оперативни систем са Слободним Софтвером." #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "" -"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " -"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr "То је <a href=\"../community/\">пројекат заједнице</a>, подржан од <a href=\"#mageia.org\"> непрофитне организације </a> коју чине изабрани чланови." #: "/web/en/about/index.php +39" @@ -53,10 +50,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Наша мисија: да креирамо сјајне алате за људе." #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "" -"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " -"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " -"in the free software world." +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "Изнад само креирања сигурног, стабилног и одрживог оперивног система, циљ је такође да постанемо и останемо кредибилна и препознатљива заједница у свету слободног софтвера." #: "/web/en/about/index.php +41" @@ -64,42 +58,27 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "До данас, Mageia је:" #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " -"fork</a> of Mandriva Linux," +msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">започета у Септембру 2010 као форк </a> Mandriva Linux-a," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide</a>," +msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," msgstr "окупља <a href=\"../community/\">стотине појединаца и неколико компанија широм света</a>," #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," -" using Free Software tools;" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" msgstr "који заједно креирају инфраструктуру, саму дистрибуцију, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">документацију</a>, <a href=\"../downloads/\">доставу</a> и <a href=\"../support/\">подршку</a>, коришћењем алата Отвореног кода;" #: "/web/en/about/index.php +49" -msgid "" -"released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " -"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " -"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a " -"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" +msgid "released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" msgstr "објављено седам главним стабилних издања <a href=\"../1/\">у Јуну 2011</a>, <a href=\"../2/\">у Мају 2012</a>, <a href=\"../3/\">у Мају 2013</a>, <a href=\"../4/\">у Фебруару 2014</a>, <a href=\"../5/\">у Јуну 2015</a>, <a href=\"../6/\">у Јулу 2017</a> и <a href=\"../7/\">у Јуну 2019</a>" #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "је француска, правна структура базирана у Паризу која подржава Mageia пројекат." #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "" -"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" -" rules;" +msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" msgstr "<a href=%s>Mageia.Org правно уређење</a> и <a href=%s>правила</a> управљања;" #: "/web/en/about/index.php +74" @@ -107,9 +86,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "" -"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" -"you/\">donators</a>." +msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." msgstr "<a href=\"../about/reports/\">финансијски извештаји</a>, <a href=\"../thank-you/\">донатори</a>." #: "/web/en/about/index.php +79" @@ -129,13 +106,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "Наша заједница користи <a href=%s>Кодекс понашања</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Медији & дизајн" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Лого, фајлови са насловницама за CD, медија фајлови</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Тренутна графика</a>." diff --git a/langs/sv/about.po b/langs/sv/about.po index b41403fa2..08e99430d 100644 --- a/langs/sv/about.po +++ b/langs/sv/about.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>, 2014 # Michael Eklund <willard@null.net>, 2014-2015,2017,2019 @@ -16,14 +16,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-23 16:59+0000\n" "Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sv/)\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -35,8 +35,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia består av fri programvara som är gruppdrivande. Läs mer om det." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, om, uppdrag, kontakter, styrelsesätt, värderingar, tidslinje" #: "/web/en/about/index.php +35" @@ -44,9 +43,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia är ett GNU/Linuxbaserat operativsystem med fri programvara. " #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "" -"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " -"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr "Det är ett <a href=\"../community/\">gemenskapsprojekt</a> som stöds av <a href=\"#mageia.org\">en icke-vinstdrivande organisation</a> av valda bidragsgivare." #: "/web/en/about/index.php +39" @@ -54,10 +51,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Vårt uppdrag: Att skapa bra verktyg för alla människor." #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "" -"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " -"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " -"in the free software world." +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "Förutom att leverera ett säkert och stabilt operativsystem så är målet också att bli och upprätthålla en trovärdig och erkänd gemenskap i den fria mjukvaruvärlden." #: "/web/en/about/index.php +41" @@ -65,42 +59,27 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "Fram tills idag så har Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " -"fork</a> of Mandriva Linux," +msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "<a href=\"2010-sept-announcment.html\">startat i september 2010 som en förgrening</a> av Mandriva Linux." #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide</a>," +msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," msgstr "Samlat <a href=\"../community/\">hundratals noggrant utvalda individer och ett flertal företag över hela världen</a>. " #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," -" using Free Software tools;" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" msgstr "Dessa medverkar för tillverkning av infrastruktur, distributionen i sig, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentation</a>, <a href=\"../downloads/\">leverans</a> och <a href=\"../support/\">support</a> genom att använda verktyg med gratis mjukvara." #: "/web/en/about/index.php +49" -msgid "" -"released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " -"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " -"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a " -"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" +msgid "released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" msgstr "släppt sju stora och stabila versioner<a href=\"../1/\">i Juni 2011</a>, <a href=\"../2/\">ii maj 2012</a>, <a href=\"../3/\">i maj 2013</a>, <a href=\"../4/\">i februari 2014</a>, <a href=\"../5/\">i juni 2015</a>, <a href=\"../6/\">i juli 2017</a> och <a href=\"../7/\">i juni 2019</a>" #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "är den franska, Parisbaserade legala strukturen som stödjer Mageiaprojektet." #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "" -"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" -" rules;" +msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" msgstr "<a href=\"%s\">Mageia.Org, laglig konstitution</a> och <a href=%s>styrande</a> regler." #: "/web/en/about/index.php +74" @@ -108,9 +87,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "" -"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" -"you/\">donators</a>." +msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." msgstr "<a href=\"../about/reports/\">Finansiella rapporter</a> och <a href=\"../thank-you/\">donatorer</a>." #: "/web/en/about/index.php +79" @@ -130,13 +107,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "I vår genmenskap använder vi en <a href=%s>uppförandekod</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Media & grafik" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Logotyp, CD-omslag och mediafiler</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Aktuell grafik-karta</a>." diff --git a/langs/tg/about.po b/langs/tg/about.po index 37451a4b1..2f668da88 100644 --- a/langs/tg/about.po +++ b/langs/tg/about.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-19 03:13+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tg/)\n" @@ -105,13 +105,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "" diff --git a/langs/th/about.po b/langs/th/about.po index ee09f1913..146732a10 100644 --- a/langs/th/about.po +++ b/langs/th/about.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 11:36+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/th/)\n" @@ -105,13 +105,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "" diff --git a/langs/tr/about.po b/langs/tr/about.po index ae4371e31..9312be227 100644 --- a/langs/tr/about.po +++ b/langs/tr/about.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2014 # Fırat Kutlu <firatkutlu@yandex.com>, 2015 @@ -19,14 +19,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-18 18:08+0000\n" "Last-Translator: Muha Aliss <muhaaliss@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -38,8 +38,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia topluluk merkezli özgür yazılımdır. Bu konuda daha fazla bilgi alın." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, hakkında, amaç, kişiler, yönetim, değerler, zaman çizelgesi" #: "/web/en/about/index.php +35" @@ -47,9 +46,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia GNU/Linux temelli özgür yazılım işletim sistemidir." #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "" -"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " -"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr "O bir <a href=\"../community/\">topluluk projesidir</a> ve seçkin katkıcıların bulunduğu, <a href=\"#mageia.org\">kâr amacı gütmeyen bir organizasyon</a> tarafından desteklenmektedir." #: "/web/en/about/index.php +39" @@ -57,10 +54,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Amacımız: İnsanlar için harika araçlar inşa etmek." #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "" -"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " -"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " -"in the free software world." +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "Güvenlikli, kararlı ve sürdürülebilir bir işletim sistemi sunmanın ötesinde amacımız, özgür yazılım dünyasında güvenilir ve kabul edilmiş bir topluluk haline gelerek bunu sürdürmektir." #: "/web/en/about/index.php +41" @@ -68,42 +62,27 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "Bugüne kadar Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " -"fork</a> of Mandriva Linux," +msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">Eylül 2010'da Mandriva Linux'un bir çatallaması olarak</a> başladı," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide</a>," +msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," msgstr "Özgür yazılım araçlarını kullanarak, <a href=\"../support/\">destekleyen</a>, dağıtan, <a href=\"http://wiki.mageia.org/\">belgeleyen</a>, <a href=\"../downloads/\">dağıtımını</a>, altyapısını yapan," #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," -" using Free Software tools;" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" msgstr "<a href=\"../community/\">dünya çapında bir çok şirket ve dikkatli, titiz bireylerin yüzlercesi</a> toplandı." #: "/web/en/about/index.php +49" -msgid "" -"released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " -"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " -"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a " -"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" +msgid "released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" msgstr "<a href=\"../1/\">Haziran 2011</a>'de, <a href=\"../2/\">2012 Mayıs</a> ayında, <a href=\"../3/\">2013 Mayıs</a> ayında, <a href=\"../4/\">2014 Şubat</a> ayında, <a href=\"../5/\">2015 Haziran</a>, <a href=\"../6/\">Temmuz 2017</a> ve <a href=\"../7/\">2019 Haziran</a> ayında yedi kararlı sürüm yayınlandı." #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "Mageia.org Fransızdır ve projeyi destekleyen resmi yapı Paris merkezlidir." #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "" -"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" -" rules;" +msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" msgstr "<a href=%s>Mageia.org'un yasal tüzüğü</a> ve <a href=%s>yönetim</a> esasları." #: "/web/en/about/index.php +74" @@ -111,9 +90,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "" -"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" -"you/\">donators</a>." +msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." msgstr "<a href=\"../about/reports/\">Mali raporlar</a>, <a href=\"../thank-you/\">bağış</a> yapanlar." #: "/web/en/about/index.php +79" @@ -133,13 +110,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "Topluluğumuzda kullanılan <a href=%s>Davranış kuralları</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Ortam & sanat çalışması" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Logo, CD kapak dosyaları, ortam dosyaları</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Mevcut grafik tüzüğü</a>." diff --git a/langs/uk/about.po b/langs/uk/about.po index 92a6bb16e..ffe56faad 100644 --- a/langs/uk/about.po +++ b/langs/uk/about.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-24 07:09+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/uk/)\n" @@ -106,13 +106,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "У нашій спільноті ми використовуємо власну <a href=%s>Угоду щодо відповідальності</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Мультимедійні дані та графіка" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Логотип, файли зображень обкладинок компакт-дисків, мультимедійні файли</a>." -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Поточні настанови з графічного оформлення</a>." diff --git a/langs/ur/about.po b/langs/ur/about.po index 805e6ed6b..30ba88a63 100644 --- a/langs/ur/about.po +++ b/langs/ur/about.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-20 04:43+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n" @@ -105,13 +105,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "" diff --git a/langs/zh-cn/about.po b/langs/zh-cn/about.po index fbd29815a..d248627a7 100644 --- a/langs/zh-cn/about.po +++ b/langs/zh-cn/about.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:13+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_CN/)\n" @@ -107,13 +107,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "在我们的社区中,我们 <a href=%s>以此</a> 作为行为守则。" #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "媒体和美工" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">标志、光盘封面文件、媒体文件</a>。" -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">目前的美工设计指导</a>。" diff --git a/langs/zh-tw/about.po b/langs/zh-tw/about.po index 310ee9fe4..53693431d 100644 --- a/langs/zh-tw/about.po +++ b/langs/zh-tw/about.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:13+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n" @@ -106,13 +106,37 @@ msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +87" +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +91" +msgid "Values" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +92" +msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +95" +msgid "Mageia history archive" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +96" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "媒體 & 美工" -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +102" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">標誌、 CD 封面、媒體檔案</a>。" -#: "/web/en/about/index.php +90" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "" |