diff options
author | Diego Bello <jacen@mageia.org> | 2012-07-04 15:59:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Diego Bello <jacen@mageia.org> | 2012-07-04 15:59:02 +0000 |
commit | 639e044f5a11841d6b68443f313d7f93d6169355 (patch) | |
tree | a1335cc9312ef46392774030874df9b36df7d361 | |
parent | 4db6b027dbdaad8d1b37700fb9cb3597975e86f8 (diff) | |
download | www-639e044f5a11841d6b68443f313d7f93d6169355.tar www-639e044f5a11841d6b68443f313d7f93d6169355.tar.gz www-639e044f5a11841d6b68443f313d7f93d6169355.tar.bz2 www-639e044f5a11841d6b68443f313d7f93d6169355.tar.xz www-639e044f5a11841d6b68443f313d7f93d6169355.zip |
Adding Spanish translation of support page.
-rw-r--r-- | langs/es/support.es.lang | 150 |
1 files changed, 150 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/es/support.es.lang b/langs/es/support.es.lang new file mode 100644 index 000000000..9781f1405 --- /dev/null +++ b/langs/es/support.es.lang @@ -0,0 +1,150 @@ +# Generated by pa2lang.php on 2012-06-30T00:39:05+02:00 +# from /media/data/Mageia SVN/web/www/trunk/en/support/locales.php $_t + +;Support for Mageia distribution +Soporte para la distrubución Mageia. + + + +;List of support resources for Mageia distribution. +Lista de fuentes de soporte para la distribución Mageia. + + + +;mageia, linux, support, help, hardware, qa, test +mageia, linux, support, help, hardware, qa, test + + + +;Support +Soporte + + + +;Community Support +Soporte de la Comunidad + + + +;Professional Support +Soporte Profesional + + + +;Hardware Requirements +Requerimientos de Hardware + + + +;Updates +Actualizaciones + + + +;Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis. +Las actualizaciones están disponibles para %s y %s (seguridad y correcciones de errores) y son publicadas continuamente. + + + +;You may subscribe to our %s announce list to be notified of these. +Puede suscribirse a nuestra lista de correo %s para ser notificado de éstas actualizaciones. + + + +;You can install these from the Mageia Control Center. +Puedes instalarlas desde el Centro de Control de Mageia. + + + +;If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through: +Si necesita ayuda, información o instrucciones sobre la distribución Mageia que has instalado o sobre el proyecto, puede comunicarse con nosotros a través de: + + + +;<a href="http://forums.mageia.org/en/">Community support forums</a> in English – see <a href="https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20">other Mageia community forums</a> for support in your language; +<a href="http://forums.mageia.org/en/">Foros de soporte de la comunidad</a> en Inglés – mire <a href="https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20">otros foros de la comunidad de Mageia</a> para buscar soporte en tu idioma; + + + +;IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia" hreflang="en">#mageia</a> or other localized <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages">channels</a>; +Canales IRC donde puede discutir en vivo con otros usuarios y colaboradores de Mageia: <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia" hreflang="en">#mageia</a> u otros <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages">channels</a> en distintos idiomas; + + +;our <a href="https://wiki.mageia.org/en/">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!); +Nuestra <a href="https://wiki.mageia.org/en/">Wiki</a> (todavía algo rudimentaria, ¡estamos trabajando en ella!); + + + +;our <a href="http://www.mageia.org/mailman/" hreflang="en">mailing-lists</a>; +Nuestras <a href="http://www.mageia.org/mailman/" hreflang="en">listas de correo</a>; + + + +;local events: follow our <a href="http://blog.mageia.org/en/">blog</a> and <a href="http://www.mageia.org/en/calendar/">calendar</a>. +eventos locales: siga nuestro <a href="http://blog.mageia.org/es/">blog</a> y <a href="http://www.mageia.org/es/calendar/">calendario</a>. + + + +;Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more. +Mageia.Org no ofrece soporte comercial/profesional. Pero hay otras organizaciones que ofrecen éstos servicios y más. + + + +;Please check the <a href="%s">commercial vendors</a> list +Por favor compruebe la lista de<a href="%s">vendedores comerciales</a>. + + + +;Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011. +Mageia funciona en la mayoría de los sistemas informáticos X86 disponibles a partir de hoy, Abril de 2011. + + + +;You can follow this hardware requirements list: +Puede seguir ésta lista de requerimientos de hardware: + + + +;Processor: any AMD, Intel or VIA processor; +Procesador: Cualquier procesador AMD, Intel o VIA; + + + +;Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended; +Memoria (RAM): 512MB mínimo, 2GB recomendado; + + + +;Storage (HDD): 1GB for a minimal installation, 6GB for a full setup; +Almacenamiento (HDD): 1GB para una instlación mínima, 6GB para una configuración completa; + + + +;Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available); +Unidad Óptica: CD o DVD dependiendo de la imagen ISO que use.(instalación por red y unidad USB disponibles); + + + +;Graphic card: any ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS or VIA graphic card; +Tarjeta gráfica: Cualquier tarjeta gráfica ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS o VIA; + + + +;Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card. +Tarjeta de sonido: Cualquier tarjeta de sonido AC97, HDA o Sound Blaster. + + + +;For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called "nonfree" (learn more). +Para que algunos dispositivos (Wi-Fi chipsets, tarjetas gráficas 3D) funcionen adecuadamente, puede hacer falta firmware o software específico, ésto está disponible en el repositorio en linea llamado "nonfree" (aprenda más). + + + +;We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href="%s">Web</a> and <a href="%s">QA</a> teams if you would like to help in this regard. +Podemos hacer una lista/directorio de compatibilidad, así como un proceso de certificación de hardware, pero ésto está todavía en etapa de planificación. Siéntase libre de unirse/contactar con nuestros equipos <a href="%s">Web</a> y <a href="%s">QA</a> si le gustaría ayudar en éste apartado. + +;You may check and report bugs on <a href="%s">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>. +Puede comprobar e informar de errores en<a href="%s">nuestro Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>. + +;Bugs Reports +Informes de Errores |