diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-08-28 18:56:43 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-08-28 18:56:43 +0300 |
commit | 5a162c16b48416eae7d0d429002d78a203a3fd7c (patch) | |
tree | e3e386056a438b6f2c155419ba56925fd696917f | |
parent | 8bae9f561f7603decec205dd0e048e4c5b56d160 (diff) | |
download | www-5a162c16b48416eae7d0d429002d78a203a3fd7c.tar www-5a162c16b48416eae7d0d429002d78a203a3fd7c.tar.gz www-5a162c16b48416eae7d0d429002d78a203a3fd7c.tar.bz2 www-5a162c16b48416eae7d0d429002d78a203a3fd7c.tar.xz www-5a162c16b48416eae7d0d429002d78a203a3fd7c.zip |
Update Japanese translation
-rw-r--r-- | langs/ja/contact.po | 66 |
1 files changed, 34 insertions, 32 deletions
diff --git a/langs/ja/contact.po b/langs/ja/contact.po index 35d66fb5c..cffada69f 100644 --- a/langs/ja/contact.po +++ b/langs/ja/contact.po @@ -11,13 +11,15 @@ # # Translators: # ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015 +# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015 +# Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-02 14:09+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-28 13:54+0000\n" +"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,79 +29,79 @@ msgstr "" #: "/web/en/contact/index.php +10" msgid "Contact Us" -msgstr "連絡先" +msgstr "私たちと連絡を取る" #: "/web/en/contact/index.php +11" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" -msgstr "" +msgstr "Mageia プロジェクトへ貢献する方法をここで見つけることができます" #: "/web/en/contact/index.php +12" msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" -msgstr "" +msgstr "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "You are looking for support" -msgstr "" +msgstr "サポートをお探しの方" #: "/web/en/contact/index.php +27" msgid "Search on:" -msgstr "" +msgstr "情報を探す:" #: "/web/en/contact/index.php +28" msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>" -msgstr "" +msgstr "私たちの <a href=\"%s\">wiki</a>" #: "/web/en/contact/index.php +28" msgid "https://wiki.mageia.org/" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/contact/index.php +29" msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>" -msgstr "" +msgstr "エンド ユーザ <a href=\"%s\">ドキュメント</a>内" #: "/web/en/contact/index.php +31" msgid "Discuss with other users via:" -msgstr "" +msgstr "他のユーザと議論する:" #: "/web/en/contact/index.php +32" msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">フォーラム</a>" #: "/web/en/contact/index.php +33" msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>" -msgstr "" +msgstr "ユーザ <a href=\"%s\">メーリング リスト</a>" #: "/web/en/contact/index.php +34" msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">IRC</a> チャンネル" #: "/web/en/contact/index.php +35" msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Google Plus</a> コミュニティ" #: "/web/en/contact/index.php +38" msgid "You would like to report an issue" -msgstr "" +msgstr "問題を報告したい方" #: "/web/en/contact/index.php +39" msgid "" "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs" " database</a>." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">バグ データベースにおける問題報告方法</a>を参照してください。" #: "/web/en/contact/index.php +40" msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" #: "/web/en/contact/index.php +46" msgid "You have an idea of whom to contact" -msgstr "" +msgstr "連絡相手が分かっている方" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "" "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the " "forums</a> for general Mageia discussions" -msgstr "" +msgstr "Mageia についての一般的な議論は <a href=\"%s\">discuss メーリング リスト</a>もしくは<a href=\"%s\">フォーラム</a>を使用してください" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "https://forums.mageia.org/en/" @@ -109,17 +111,17 @@ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" msgid "" "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development " "discussions" -msgstr "" +msgstr "Mageia の開発についての議論は <a href=\"%s\">dev メーリング リスト</a>を使用してください" #: "/web/en/contact/index.php +50" msgid "" "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other " "mailing lists</a> for discussions on other topics" -msgstr "" +msgstr "他の話題の議論は<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">他のメーリング リスト</a>のいずれかを使用してください" #: "/web/en/contact/index.php +51" msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions" -msgstr "" +msgstr "寄付についての質問は<a href=\"%s\">treasurer</a>へお願いします" #: "/web/en/contact/index.php +52" msgid "" @@ -128,20 +130,20 @@ msgid "" "problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s" "\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be " "private)" -msgstr "" +msgstr "ミラー, あなたの <a href=\"%s\">Mageia identity アカウント</a>, もしくは他の Mageia のインフラ部分についての質問は <a href=\"%s\">sysadmin チーム</a>へお願いします (あなたの質問が私的なものである必要がなければ、公開の <a href=\"%s\">sysadmin-discuss メーリング リスト</a>もあります)" #: "/web/en/contact/index.php +53" msgid "" "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " "start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a " "href=\"%s\">Council</a> alias in CC." -msgstr "" +msgstr "公開の議論で議会(Council)もしくは重役(Board)と連絡を取りたい場合、メーリング リストでスレッドを作成して CC に<a href=\"%s\">重役</a>もしくは<a href=\"%s\">議会</a>を示すアドレスを追加することができます。" #: "/web/en/contact/index.php +56" msgid "" "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a" " href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." -msgstr "" +msgstr "ほとんどの場合において個人的なEメールの送信は避けるべきで、可能であれば適切な<a href=\"%s\">公開メーリング リスト</a>を使用するべきです。" #: "/web/en/contact/index.php +57" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" @@ -149,24 +151,24 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" #: "/web/en/contact/index.php +60" msgid "You want to join and contribute to Mageia" -msgstr "" +msgstr "Mageia に参加して貢献したい方" #: "/web/en/contact/index.php +61" msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">貢献のページ</a>を参照してください。" #: "/web/en/contact/index.php +65" msgid "Something particular to ask" -msgstr "" +msgstr "特定の質問がある方" #: "/web/en/contact/index.php +66" msgid "In English and this is not for support" -msgstr "" +msgstr "英語でお願いします・また、これはサポート用ではありません" #: "/web/en/contact/index.php +71" msgid "For generic contact information." -msgstr "" +msgstr "一般的な連絡先情報についてです。" #: "/web/en/contact/index.php +75" msgid "For press inquiries." -msgstr "" +msgstr "マスメディアによるお問い合わせ用です。" |