aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-04-22 11:21:32 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-04-22 11:21:32 +0300
commit4887f747c642998a6c114fba0b3db711914a1652 (patch)
treec9d23a8eb4a41598095c7a4ab9637e337829ca4c
parent1120d95c5eb32b8bed5dc0e81017b820fbfdec2e (diff)
downloadwww-4887f747c642998a6c114fba0b3db711914a1652.tar
www-4887f747c642998a6c114fba0b3db711914a1652.tar.gz
www-4887f747c642998a6c114fba0b3db711914a1652.tar.bz2
www-4887f747c642998a6c114fba0b3db711914a1652.tar.xz
www-4887f747c642998a6c114fba0b3db711914a1652.zip
Update Swedish translation from Tx
-rw-r--r--langs/sv/index.po39
-rw-r--r--langs/sv/support.po116
2 files changed, 105 insertions, 50 deletions
diff --git a/langs/sv/index.po b/langs/sv/index.po
index 02cd56690..ac66cc445 100644
--- a/langs/sv/index.po
+++ b/langs/sv/index.po
@@ -2,53 +2,57 @@
# Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: index
-#
+#
# include translation strings from:
# en/index.php
-#
+#
# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
+# Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>, 2019
+# Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>, 2014
# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-05 20:47:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-17 16:25+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-21 21:12+0000\n"
+"Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sv/)\n"
-"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/index.php +14"
msgid "Home of the Mageia project"
-msgstr "Mageia-projektets hem"
+msgstr "Hem för Mageia-projektet"
#: "/web/en/index.php +15"
msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server."
msgstr "Mageia är en gemenskapsbaserad Linux-distribution för skrivbord & server."
#: "/web/en/index.php +16"
-msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
+msgid ""
+"linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, "
+"server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
msgstr "linux, mageia, fri programvara, operativsystem, dator, bärbar, skrivbord, server, huvudlös, enhet, mobil, mandriva, mandrake"
#: "/web/en/index.php +23"
msgid "Mageia Blog (English)"
-msgstr "Mageias blogg"
+msgstr "Mageia's blogg (Engelska)"
#: "/web/en/index.php +23"
msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
msgstr "https://blog.mageia.org/sv/?feed=rss"
#: "/web/en/index.php +225"
-msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
-msgstr "Mageia, en fri gemenskapsbaserad Linux-distribution för skrivbord och server."
+msgid ""
+"Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
+msgstr "Mageia, en gratis gemenskapsbaserad Linux-distribution för skrivbord och server."
#: "/web/en/index.php +233"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
@@ -60,15 +64,15 @@ msgstr "https://blog.mageia.org/en/"
#: "/web/en/index.php +246"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">localized planet</a>:"
-msgstr "Senaste nytt från vår <a href=\"%s\">svenska planet</a>:"
+msgstr "Senaste nytt från vår <a href=\"%s\">översatta planet</a>:"
#: "/web/en/index.php +248"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">localized blog</a>:"
-msgstr "Senaste nytt från vår <a href=\"%s\">svenska blog</a>:"
+msgstr "Senaste nytt från vår <a href=\"%s\">översatta blogg</a>:"
#: "/web/en/index.php +250"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">English planet</a>:"
-msgstr "Senaste nytt från vår <a href=\"%s\">engelska planet</a>:"
+msgstr "Senaste nytt från vår <a href=\"%s\">Engelska planet</a>:"
#: "/web/en/index.php +252"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">English blog</a>:"
@@ -99,9 +103,8 @@ msgid "Mageia 6"
msgstr "Mageia 6"
#: "/web/en/index.php +281"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 6.1"
-msgstr "Mageia 6"
+msgstr "Mageia 6.1"
#: "/web/en/index.php +282"
msgid "released in July 2017"
@@ -109,7 +112,7 @@ msgstr "släpptes i juli 2017"
#: "/web/en/index.php +282"
msgid "updated in October 2018"
-msgstr ""
+msgstr "uppdaterades i Oktober 2018"
#: "/web/en/index.php +286"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>"
diff --git a/langs/sv/support.po b/langs/sv/support.po
index 7a889e89b..caf025667 100644
--- a/langs/sv/support.po
+++ b/langs/sv/support.po
@@ -1,29 +1,30 @@
# gettext catalog for support web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014-2015
+# Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>, 2019
+# Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>, 2014-2015
# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-19 23:31:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-17 16:34+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-21 21:17+0000\n"
+"Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sv/)\n"
-"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/support/index.php +11"
@@ -71,7 +72,9 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "Felrapporter"
#: "/web/en/support/index.php +38"
-msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
+msgid ""
+"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
+"%sWiki%s."
msgstr "Du hittar befintlig %sdokumentation här%s. Du kan även läsa vår %sWiki%s."
#: "/web/en/support/index.php +40"
@@ -79,11 +82,15 @@ msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr "https://wiki.mageia.org"
#: "/web/en/support/index.php +43"
-msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
+msgid ""
+"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
+"on an ongoing basis."
msgstr "Uppdateringar är tillgängliga för %s och %s (säkerhet och felrättningar) och publiceras på löpande basis."
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
+msgid ""
+"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
+"ongoing basis."
msgstr "Uppdateringar är tillgängliga för %s (säkerhet och felrättningar) och publiceras på en löpande basis."
#: "/web/en/support/index.php +45"
@@ -99,9 +106,9 @@ msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
msgstr "Mageias utgåvor har stöd i åtminstone 18 månader."
#: "/web/en/support/index.php +52"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 6 will be supported until about 3 months after Mageia 7 is released."
-msgstr "Mageia 6 har support till den 16:e january 2019."
+msgid ""
+"Mageia 6 will be supported until about 3 months after Mageia 7 is released."
+msgstr "Supporten för Mageia 6 varar i 3 månader efter att Mageia 7 har släppts."
#: "/web/en/support/index.php +52"
msgid "Mageia 6 was supported until January 16th, 2019."
@@ -112,7 +119,9 @@ msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 hade support till den 31:a december, 2017"
#: "/web/en/support/index.php +55"
-msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
+msgid ""
+"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
+"blog%s."
msgstr "Mer information och råd finns på vår %swiki-sida%s och %svår blog%s."
#: "/web/en/support/index.php +56"
@@ -140,31 +149,50 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 hade stöd fram till den 1:a december, 2012."
#: "/web/en/support/index.php +68"
-msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+msgid ""
+"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
+"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Om du behöver hjälp, information eller anvisningar om din installerade Mageia-distribution, eller om projektet så kan du försöka nå oss via:"
#: "/web/en/support/index.php +71"
-msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
+msgid ""
+"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
+"English &ndash; see <a "
+"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
+"community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Hjälpforum</a> på engelska. Titta in på <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">Mageias andra forum</a> för hjälp på ditt språk."
#: "/web/en/support/index.php +72"
-msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+msgid ""
+"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
+"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" "
+"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "IRC-kanaler där du kan diskutera live med andra användare och medarbetare: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> eller andra lokala <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanaler</a>."
#: "/web/en/support/index.php +73"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
+"time, we are working on it!);"
msgstr "Vår <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (fortfarande oarbetad i dagsläget men vi jobbar på det)."
#: "/web/en/support/index.php +74"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en"
+"\">mailing-lists</a>;"
msgstr "Vår <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">e-postlista</a>."
#: "/web/en/support/index.php +75"
-msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+msgid ""
+"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
+"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "Lokala evenemang: Följ vår <a href=\"https://blog.mageia.org/sv/\">blog</a> och <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalender</a>."
#: "/web/en/support/index.php +80"
-msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
+msgid ""
+"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
+"other services around the distribution. But there are organizations "
+"providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org förser eller godkänner inte kommersiell/professionell hjälp eller andra tjänster som rör distributionen. Det finns däremot företag som tillhandahåller sådana tjänster och mer."
#: "/web/en/support/index.php +81"
@@ -176,7 +204,9 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
#: "/web/en/support/index.php +86"
-msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
+msgid ""
+"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
+"systems available at the release time."
msgstr "Varje version av Mageia kan köras på de flesta i586 och x86_x64-datorer som finns tillgängliga när den släpps."
#: "/web/en/support/index.php +87"
@@ -192,23 +222,33 @@ msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Minne (RAM): 512MB minimum, 2GB rekommenderas."
#: "/web/en/support/index.php +92"
-msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
+msgid ""
+"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
+"setup;"
msgstr "Förvaring (HDD eller SSD): 5GB för en minimal installation, 20GB för en vardaglig uppsättning."
#: "/web/en/support/index.php +93"
-msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
+msgid ""
+"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
+" that in account too."
msgstr "Det inkluderar ett fåtal GB för användarfiler. Om du behöver mer så bör du ta det i beräkning också."
#: "/web/en/support/index.php +94"
-msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
+msgid ""
+"Custom installations on less space are possible but this requires "
+"intermediate linux knowledge."
msgstr "Det är möjligt med anpassade installationer på mindre utrymme, men det kräver lite mer kunskap om Linux."
#: "/web/en/support/index.php +95"
-msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
+msgid ""
+"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
+"capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "För startbara USB eller optiska enheter behövs ett media med minst 4GB utrymme för installation."
#: "/web/en/support/index.php +96"
-msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
+msgid ""
+"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
+"Internet connection is needed."
msgstr "Mindre media kan användas för en nätverksinstallation, men då behövs en pålitlig internetanslutning. "
#: "/web/en/support/index.php +97"
@@ -216,7 +256,8 @@ msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Mer information finns på %snerladdningssidan%s."
#: "/web/en/support/index.php +98"
-msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+msgid ""
+"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Grafikkort: Ett AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS eller VIA-grafikkort."
#: "/web/en/support/index.php +99"
@@ -224,11 +265,20 @@ msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Ljudkort: Alla AC97, HDA eller Sound Blaster ljudkort."
#: "/web/en/support/index.php +102"
-msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
+msgid ""
+"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
+"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
+"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
+" more</a>)."
msgstr "För att vissa typer av hårdvara (Wi-Fi, chipsets, grafikkort) ska fungera korrekt kan det behövas en särskild firmware eller programvara. Dessa tillhandahålls på en speciell förvaringsplats kallad \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">Läs mer</a>)."
#: "/web/en/support/index.php +103"
-msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
+msgid ""
+"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
+"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
+"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
+"you would like to help in this regard."
msgstr "Vi kommer att upprätta en lista över kompatibla hårdvaror, likaså en certifieringsprocess för hårdvara men det är fortfarande i planeringsstadiet. Kontakta gärna vår <a href=\"%s\">webb</a> och <a href=\"%s\">QA-grupp</a> om du vill hjälpa till i detta avseende."
#: "/web/en/support/index.php +103"
@@ -240,5 +290,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
#: "/web/en/support/index.php +107"
-msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
+msgid ""
+"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
+"(bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Du kan kontrollera och rapportera programfel till vår <a href=\"%s\">Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."