diff options
author | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2011-10-21 21:24:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2011-10-21 21:24:55 +0000 |
commit | 3fd38e3f6abc487065075fe91db3fcf9c03d9e65 (patch) | |
tree | baf522c53936061556aa6d0acda1a2dd4d217db1 | |
parent | 14e948651eaad64ab8f3ff8a2c5e02cd0f2409b9 (diff) | |
download | www-3fd38e3f6abc487065075fe91db3fcf9c03d9e65.tar www-3fd38e3f6abc487065075fe91db3fcf9c03d9e65.tar.gz www-3fd38e3f6abc487065075fe91db3fcf9c03d9e65.tar.bz2 www-3fd38e3f6abc487065075fe91db3fcf9c03d9e65.tar.xz www-3fd38e3f6abc487065075fe91db3fcf9c03d9e65.zip |
rearranged order of languages in alphabetical order
-rw-r--r-- | en/1/for-you/locales.php | 572 | ||||
-rw-r--r-- | en/1/locales.php | 770 | ||||
-rw-r--r-- | en/1/migrate/locales.php | 778 | ||||
-rw-r--r-- | en/1/next/locales.php | 490 | ||||
-rw-r--r-- | en/contribute/locales.php | 1122 | ||||
-rw-r--r-- | en/downloads/locales.php | 936 |
6 files changed, 2334 insertions, 2334 deletions
diff --git a/en/1/for-you/locales.php b/en/1/for-you/locales.php index 94606ffdc..ca5de97b8 100644 --- a/en/1/for-you/locales.php +++ b/en/1/for-you/locales.php @@ -50,35 +50,35 @@ $_t = array( 'h3_contributors' => 'Contributors!', 'p_contributors' => 'Get more information <a href="/en/contribute/">here</a>.' ), - 'uk' => array( - 'page_title' => 'Mageia 1 is for you!', - 'page_kw' => 'mageia, всі, користувач, розробник, учасник розробки, гакер, учень, вчитель', - 'page_h1' => 'Для вас!', - 'h2_for' => 'Mageia призначено...', - 'h3_daily' => '...для щоденної роботи!', - 'p_daily' => 'Містить офісні комплекти програм, середовища для розробки, інструменти для роботи з базами даних...', - 'h3_fun' => '...для розваг та задоволення!', - 'p_fun' => 'Містить ігри, програми для відтворення звуку та відео, програми для запису...', - 'h3_actuality' => '...для стабільної роботи з новими програмами!', - 'p_actuality' => 'Стабільність роботи системи не повинна страждати від чиїхось забаганок додати до неї найсвіжіші версії програм. Система має містити достатньо нові стабільні версії програми...', - 'h3_universal' => '...для універсального використання!', - 'p_universal' => 'Система містить широкий вибір програм, що відбиває потреби спільноти, яка збирає дистрибутив', - 'h3_community' => '...для спільноти!', - 'p_community' => 'Mageia — дистрибутив, створений спільнотою для спільноти, що спрощує можливості участі у цій роботі!', - 'h3_people' => '...для людей!', - 'p_people' => 'Mageia — не лише технологічний проект, але і жива спільнота, що складається з мешканців всього світу. Отже, цей дистрибутив створено для людей, які ним користуються.', - 'h2_focusing' => 'Основними цілями проекту Mageia є...', - 'h3_users' => '<s>Користувачі</s> Люди!', - 'p_users_1' => 'Ви можете користуватися Mageia у межах або поза межами вже встановленої на вашому комп’ютері операційної системи або скористатися портативною версією Mageia, яка не вноситиме жодних змін до вашої поточної системи.', - 'p_users_2' => 'Простота встановлення: ви можете вибрати зі стандартного списку призначення системи або вибрати окремі пакунки, які буде встановлено. Отримайте готову робочу систему, яка працюватиме по-справжньому швидко! Виберіть ваше улюблене середовище, — зробіть так, щоб у цьому середовищі вам було комфортно працювати.', - 'p_users_3' => 'Безпечна, стабільна і захищена Mageia за типових налаштувань. Автоматичні оновлення та типово увімкнений брандмауер потурбуються про це.', - 'p_users_4' => 'Багато програм для офісної роботи: перегляду сторінок інтернету, обміну електронною поштою, роботи з текстом та таблицями, керування даними і редагування графічних файлів, відтворення звукових та відеоматеріалів, запису компакт-дисків та DVD, ігор тощо. Ви знайдете у дистрибутиві програми для задоволення будь-яких потреб.', - 'p_users_5' => 'Доступність всіх інструментів системного адміністрування: керуйте системою власноруч або скористайтеся нашими простими інструментами. Недосвідченим користувачам має вистачити типових значень параметрів.', - 'p_users_6' => 'Підтримка від спільноти: приєднуйтеся до наших списків листування та форумів або спілкуйтеся з іншими користувачами за допомогою IRC.', - 'h3_developers' => 'Розробники!', - 'p_developers_1' => 'Ми не порушуємо традицій UNIX, які полягають у доступності програмування на комп’ютері. У Mageia 1 ви знайдете найрізноманітніші популярні компілятори та інтерпретатори', - 'p_developers_2' => 'Хоча наш щільний графік не дав змоги запропонувати вам все, що ми планували, ми дуже старалися задовольнити ваші основні потреби.', - 'p_developers_3' => 'У Mageia включено більшість розповсюджених компіляторів, бібліотек та інтерпретаторів, зокрема:', + 'cs' => array( + 'page_title' => 'Mageia 1 je pro vás!', + 'page_kw' => 'mageia, kdokoli, uživatel, vývojář, spolupracovník, hacker, student, učitel', + 'page_h1' => 'Pro vás!', + 'h2_for' => 'Mageia je pro...', + 'h3_daily' => '...denní práce!', + 'p_daily' => 'Obsahuje kancelářské balíky, vývojářská prostředí, databázové nástroje,...', + 'h3_fun' => '...zábava!', + 'p_fun' => 'Obsahuje hry, přehrávače audia a videa, nahrávače videa,...', + 'h3_actuality' => '...aktuálnost a stabilita!', + 'p_actuality' => 'Stabilita není obětována jen proto, aby byly přítomny všechny nejnovější verze programů. Naproti tomu se usiluje o to, aby programy byly dostatečně aktuální, a proto jsou v distribuci obsaženy nejnovější stabilní verze programů...', + 'h3_universal' => '...univerzální použití!', + 'p_universal' => 'Obsahuje velký počet programů, v čemž se odráží různé potřeby společenství vytvářejícího distribuci', + 'h3_community' => '...komunita!', + 'p_community' => 'Mageia je distribucí, která je vytvářena komunitou pro komunitu, která usnadňuje zapojení do této skvělé práce. Každý tak má možnost spolupracovat!', + 'h3_people' => '...lidé!', + 'p_people' => 'Mageia není jen technickým projektem. Mageia je živým společenstvím sestávajícím z lidí z celého světa. Distribuce je dělána pro lidi, kteří ji používají.', + 'h2_focusing' => 'Mageia se zaměřuje na...', + 'h3_users' => '<s>Uživatelé</s> Lidé!', + 'p_users_1' => 'Spusťte Mageiu uvnitř nebo vedle svého stávajícího operačního systému, nebo použijte LiveCD, abyste si Mageiu zkusili beze změny systému.', + 'p_users_2' => 'Snadná instalace - navolte ze seznamu věcí, co se tak dělají, běžné prostředí, nebo si vyberte jednotlivé balíčky. A hned máte svůj systém připravený k práci! Vybírejte z palety pracovních prostředí - udělejte si svůj počítač přesně takový, jak jej máte rádi.', + 'p_users_3' => 'Mageia je stabilní a bezpečná jako taková. Automatické aktualizace a standardně zapnutý firewall k tomu rovněž přispívají.', + 'p_users_4' => 'Spousta užitečných programů - prohlížeče internetu, poštovní programy, kancelářské balíky, správa a úpravy obrázků, přehrávače audia a videa, programy na vypalování CD a DVD, hry a ještě více - pokryli jsme vaše přání.', + 'p_users_5' => 'Všechny nástroje na správu systému po ruce - ovládejte si svůj systém sami, nebo použijte naše jednoduché nástroje. Noví uživatelé se mohou cítit bezpečně i s výchozím nastavením.', + 'p_users_6' => 'Podpora od společenství - připojte se k našim konferencím nebo fórům, nebo s lidmi mluvte přes IRC.', + 'h3_developers' => 'Vývojáři!', + 'p_developers_1' => 'Následujeme tradici UNIX, kdy si uživatelé se svými počítači užijí spoustu zábavy při programování - Mageia 1 proto obsahuje velký počet nejrůznějších kompilátorů a překladačů', + 'p_developers_2' => 'Přestože nám náš časový plán nedovolil nabídnout vše, co jsme plánovali, snažili jsme se velice, abychom pokryli většinu potřeb.', + 'p_developers_3' => 'Mageia nabízí nejčastěji používané kompilátory, knihovny a překladače, jako jsou:', 'array_developers_1' => array('gcc 4.5.2', 'glibc 2.12.1', 'gtk+ 2.24.4', @@ -89,16 +89,16 @@ $_t = array( 'php 5.3.6', 'java openjdk 1.6.0.0', 'java sun 1.6.0.25'), - 'p_developers_4' => 'Окрім цих основних інструментів для розробки, до складу Mageia включено декілька комплексних середовищ розробки (IDE), які спростять роботу розробників.', + 'p_developers_4' => 'S těmito základními vývojářskými nástroji Mageia nabízí několik IDE ke zjednodušení života vývojářů.', 'array_developers_2' => array('eclipse 3.6.2', 'netbeans 6.9', 'anjuta 2.32.1.1', 'kdevelop 4.2.2', 'padre 0.840.0'), - 'p_developers_5' => 'Ми будемо раді вашим відгукам та участі у покращенні наступного випуску. Скористайтеся даними щодо встановлення зв’язку з нами та надсилайте ваші питання та пропозиції.', - 'h3_sysadmins' => 'Системні адміністратори!', - 'h3_contributors' => 'Учасники розробки!', - 'p_contributors' => 'Докладнішу інформацію розміщено на <a href="/ru/contribute/">цій сторінці</a>.' + 'p_developers_5' => 'Jsme připraveni na vaši zpětnou vazbu a příspěvky, abychom se do příštího vydání zlepšili - vyzkoušejte odkazy a spojte se s námi. Čekáme na vaše otázky a návrhy', + 'h3_sysadmins' => 'Správci systému!', + 'h3_contributors' => 'Spolupracovníci!', + 'p_contributors' => 'Další informace <a href="/cs/contribute/">zde</a>.' ), 'de' => array( 'page_title' => 'Mageia 1 ist für Sie!', @@ -150,35 +150,35 @@ $_t = array( 'h3_contributors' => 'Mitwirkende!', 'p_contributors' => 'Mehr Informationen <a href="/de/contribute/">hier</a>.' ), - 'it' => array( - 'page_title' => 'Mageia 1 è per voi!', - 'page_kw' => 'mageia, chiunque, utente, sviluppatore, collaboratore, hacker, studente, insegnante', - 'page_h1' => 'Per voi!', - 'h2_for' => 'Mageia è per...', - 'h3_daily' => '...il lavoro quotidiano!', - 'p_daily' => 'Fornendo suite per l\'ufficio, ambienti di sviluppo, strumenti per i database,...', - 'h3_fun' => '...divertimento ed intrattenimento!', - 'p_fun' => 'Fornendo giochi, riproduttori audio e video, PVRs,...', - 'h3_actuality' => '...attualità e stabilità!', - 'p_actuality' => 'Non sacrificando la stabilità con l\'unico scopo di essere all\'avanguardia, ma restando abbastanza attuale fornendo applicazioni stabili e recenti...', - 'h3_universal' => '...utilizzo universale!', - 'p_universal' => 'Fornendo un vasto insieme di applicazioni, rispecchiando le diverse esigenze della comunità che realizza la distribuzione', - 'h3_community' => '...la comunità!', - 'p_community' => 'Mageia è una distribuzione costruita dalla comunità per la comunità, rendendo semplice e confortevole per chiunque collaborare al grande lavoro!', - 'h3_people' => '...persone!', - 'p_people' => 'Mageia non è solo un progetto tecnico. Mageia è una comunità vivente consistente di persone provenienti da tutto il mondo. Quindi la distribuzione è fatta per le persone che la utilizzano.', - 'h2_focusing' => 'Mageia è concentrarsi su...', - 'h3_users' => '<s>Utenti</s> Persone!', - 'p_users_1' => 'Eseguite Mageia all\'interno o a fianco del vostro sistema operativo esistente, o utilizzate un LiveCD per provare Mageia senza cambiare il vostro sistema.', - 'p_users_2' => 'Installazione Facile - scegliete da una lista standard le cose da fare, o scegliete i pacchetti individuali. Ottenete il vostro sistema completamente funzionante installato e molto veloce! Scegliete da un\'insieme di desktop - create il vostro ambiente di elaborazione proprio come vi piace.', - 'p_users_3' => 'Mageia è sicura e stabile di default. Gli aggiornamenti automatici e un firewall attivo di default la mantengono in questo modo.', - 'p_users_4' => 'Un sacco di applicazioni desktop produttive - Navigazione Web, posta elettronica, suite per l\'ufficio, gestione e modifica di immagini e foto, riproduttori video e audio, masterizzazione CD e DVD, giochi e molto altro - le tue esigenze di software sono soddisfatte.', - 'p_users_5' => 'Tutti gli strumenti per l\'amministrazione di sistema sono a portata di mano - controllate il vostro sistema da soli o usate semplici strumenti. I nuovi utenti possono sentirsi sicuri con le impostazioni di default.', - 'p_users_6' => 'Supporto dalla comunità - iscriviti alle nostre liste di distribuzione e forum o parla alle persone online utilizzando IRC.', - 'h3_developers' => 'Sviluppatori!', - 'p_developers_1' => 'Stiamo seguendo la tradizione UNIX di lasciar divertire le persone con i propri computer tramite la programmazione - Mageia 1 è a pieno carico con vari compilatori ed interpreti poplari', - 'p_developers_2' => 'Mentre il nostro calendario non ci ha permesso di offrire tutto ciò che avevamo programmato, abbiamo fatto di tutto per coprire la maggior parte delle necessità.', - 'p_developers_3' => 'Mageia fornisce i compilatori, le librerie e gli interpreti più usati come:', + 'el' => array( + 'page_title' => 'Η Mageia 1 είναι για εσάς!', + 'page_kw' => 'mageia, όλοι, χρήστης, προγραμματιστής, συνεισφέρων, hacker, μαθητής, δάσκαλος', + 'page_h1' => 'Για εσάς!', + 'h2_for' => 'Η Mageia είναι για...', + 'h3_daily' => '...την καθημερινή εργασία!', + 'p_daily' => 'Προσφέροντας προγράμματα γραφείου, περιβάλλοντα ανάπτυξης εφαρμογών, εργαλεία βάσεων δεδομένων,...', + 'h3_fun' => '...διασκέδαση και ψυχαγωγία!', + 'p_fun' => 'Προσφέροντας παιχνίδια, αναπαραγωγείς ήχου και βίντεο, PVRs,...', + 'h3_actuality' => '...ρεαλισμό και σταθερότητα!', + 'p_actuality' => 'Χωρίς να θυσιάζουμε τη σταθερότητα απλά για να είμαστε στην αιχμή της τεχνολογίας αλλά μένοντας αρκετά κοντά σ\'αυτή και προσφέροντας πρόσφατες και σταθερές εκδόσεις εφαρμογών...', + 'h3_universal' => '...χρήση απ\'όλους!', + 'p_universal' => 'Προσφέροντας ευρείας κλίμακας αριθμό εφαρμογών, αντιπροσωπεύοντας τις διαφορετικές ανάγκες της κοινότητας που δημιουργεί τη διανομή', + 'h3_community' => '...την κοινότητα!', + 'p_community' => 'Η Mageia είναι μια διανομή που αναπτύσσεται από την κοινότητα για την κοινότητα, ώστε να παραμένει εύκολο και άνετο για τον καθένα να συνεισφέρει σε αυτή την καταπληκτική δουλειά!', + 'h3_people' => '...τον κόσμο!', + 'p_people' => 'Η Mageia δεν είναι μόνο ένα τεχνικό έργο. Η Mageia είναι μία ζωντανή κοινότητα που αποτελείται από ανθρώπους σε όλο τον κόσμο. Έτσι η διανομή είναι φτιαγμένη για τον κόσμο που την χρησιμοποιεί.', + 'h2_focusing' => 'H Mageia επικεντρώνεται στον...', + 'h3_users' => '<s>Users</s> Κόσμο!', + 'p_users_1' => 'Εκτελέστε τη Mageia μέσα από το υπάρχον λειτουργικό σας σύστημα ή διατηρήστε και τα δύο, ή χρησιμοποιήστε ένα LiveCD για να δοκιμάσετε τη Mageia χωρίς αλλαγές στο σύστημά σας.', + 'p_users_2' => 'Εύκολη εγκατάσταση - επιλέξτε από μια καθορισμένη λίστα πράγματα για να γίνουν ή επιλέξτε ανεξάρτητα πακέτα. Έχετε έτσι το σύστημά σας έτοιμο για χρήση και να δουλεύει πραγματικά γρήγορα! Επιλέξτε από ένα σύνολο επιφανειών εργασίας - κάντε το περιβάλλον εργασίας σας όπως το θέλετε.', + 'p_users_3' => 'Η Mageia είναι ασφαλής, σταθερή και χωρίς κινδύνους εξ\'ορισμού. Οι αυτόματες ενημερώσεις και το εξαρχής ενεργοποιημένο τείχος ασφαλείας τη διατηρούν έτσι.', + 'p_users_4' => 'Πολλές παραγωγικές εφαρμογές - περιήγηση Ιστού, ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, εφαρμογές γραφείου, χειρισμός και επεξεργασία γραφικών, αναπαραγωγείς ήχου και βίντεο, κάψιμο CD και DVD, παιχνίδια και ακόμα περισσότερα - έχουμε καλύψει τις ανάγκες σας για λογισμικό.', + 'p_users_5' => 'Όλα τα εργαλεία διαχείρισης στα χέρια σας - αποκτήστε εσείς οι ίδιοι τον έλεγχο του συστήματός σας ή χρησιμοποιήστε τα δικά μας απλά εργαλεία. Οι νέοι χρήστες μπορούν να αισθάνονται ασφαλείς με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις.', + 'p_users_6' => 'Υποστήριξη από την κοινότητα - συμμετέχετε στις ταχυδρομικές λίστες μας ή στα φόρουμ μας ή μιλήστε με κόσμο στο διαδίκτυο χρησιμοποιώντας το IRC.', + 'h3_developers' => 'Προγραμματιστές!', + 'p_developers_1' => 'Ακολουθολυμε την παράδοση του UNIX αφήνοντας τον κόσμο να διασκεδάζει με τον υπολογιστή του προγραμματίζοντας - Η Mageia 1 είναι γεμάτη με διάφορους διάσημους μεταγλωττιστές και μεταφραστές', + 'p_developers_2' => 'Αν και το πρόγραμμά μας δεν μας επιτρέπει να προσφέρουμε ότι είχαμε σχεδιάσει, προσπαθήσαμε σκληρά να καλύψουμε τις περισσότερες ανάγκες.', + 'p_developers_3' => 'Η Mageia παρέχει τους πιο διαδεδομένους μεταγλωττιστές προγραμμάτων, βιβλιοθήκες και μεταφραστές όπως:', 'array_developers_1' => array('gcc 4.5.2', 'glibc 2.12.1', 'gtk+ 2.24.4', @@ -189,16 +189,66 @@ $_t = array( 'php 5.3.6', 'java openjdk 1.6.0.0', 'java sun 1.6.0.25'), - 'p_developers_4' => 'Insieme a questi strumenti basilari per lo sviluppo Mageia sta fornendo diversi IDE per rendere la vita degli sviluppatori più semplice.', + 'p_developers_4' => 'Πέρα από αυτά τα βασικά εργαλεία ανάπτυξης εφαρμογών, η Mageia παρέχει και διάφορα IDEs για να κάνει τη ζωή των προγραμματιστών πιο εύκολη.', 'array_developers_2' => array('eclipse 3.6.2', 'netbeans 6.9', 'anjuta 2.32.1.1', 'kdevelop 4.2.2', 'padre 0.840.0'), - 'p_developers_5' => 'Siamo pronti ad accogliere i vostri commenti e contributi per migliorare la prossima versione - controlla i collegamenti di contatto e contattaci con domande e suggerimenti.', - 'h3_sysadmins' => 'Amministratori di sistema!', - 'h3_contributors' => 'Collaboratori!', - 'p_contributors' => 'Ottenete maggiori informazioni <a href="/it/contribute/">qui</a>.' + 'p_developers_5' => 'Είμαστε έτοιμοι να ακούσουμε τις εντυπώσεις σας και να δεχτούμε τις συνεισφορές σας ώστε να βελτιωθούμε μέχρι την επόμενη κυκλοφορία - κοιτάχτε τους δεσμούς επικοινωνίας και επικοινωνήστε μαζί μας για ερωτήσεις και προτάσεις.', + 'h3_sysadmins' => 'Διαχειριστές συστημάτων!', + 'h3_contributors' => 'Συνεισφέροντες!', + 'p_contributors' => 'Βρείτε περισσότερες πληροφορίες <a href="/el/contribute/">εδώ</a>.' + ), + 'es' => array( + 'page_title' => '¡Mageia 1 es para tí!', + 'page_kw' => 'mageia, todos, usuario, desarrollador, contribuidor, hacker, estudiante, profesor', + 'page_h1' => '¡Para tí!', + 'h2_for' => 'Mageia es para...', + 'h3_daily' => '...¡el trabajo diario!', + 'p_daily' => 'Entregando suites de oficina, ambientes de desarrollo, herramientas de bases de datos,...', + 'h3_fun' => '...¡diversión y entretenimiento!', + 'p_fun' => 'Entregando juegos, reproductores de audio y video, PVRs,...', + 'h3_actuality' => '...¡actualidad y estabilidad!', + 'p_actuality' => 'Sin sacrificar estabilidad por el sólo propósito de estar a la vanguardia, pero siendo lo suficientemente actual, entregando versiones de aplicaciones estables y recientes...', + 'h3_universal' => '...¡uso universal!', + 'p_universal' => 'Entregando un gran abanico de aplicaciones, para las diferentes necesidades de la comunidad que construye la distribución', + 'h3_community' => '...¡la comunidad!', + 'p_community' => 'Mageia es una distribución construida por la comunidad y para la comunidad, ¡haciendo fácil y cómodo para cada uno contribuir a este gran trabajo!', + 'h3_people' => '...¡gente!', + 'p_people' => 'Mageia no es sólo un proyecto técnico. Mageia es una comunidad viva constituida por gente de todo el mundo. De esta manera la distribución es hecha por gente que la utiliza.', + 'h2_focusing' => 'Mageia se enfoca en...', + 'h3_users' => '<s>Usuarios</s> ¡Gente!', + 'p_users_1' => 'Ejecute Mageia dentro o junto a su sistema operativo existente, o utilice un LiveCD para probar Mageia sin cambiar su sistema.', + 'p_users_2' => 'Fácil instalación - elija desde una lista estándar de cosas que hacer, o elija paquetes individuales. ¡Tenga su sistema completamente funcionando y corriendo de una manera realmente fácil! Elija entre un rango de escritorios - haga su ambiente de computación de la manera que usted quire.', + 'p_users_3' => 'Mageia es seguro, estable y protegido de manera predeterminada. Actualizaciones automáticas y un cortafuegos encendido predeterminadamente lo mantienen de esa manera.', + 'p_users_4' => 'Muchas aplicaciones productivas de escritorio - Navegadores Web, correo, suites de oficina, administración y edición de gráficos, reproductores de audio y video, grabación de CD y DVD, juegos y más - tenemos cubiertas sus necesidades de software.', + 'p_users_5' => 'Todas las herramientas de administración de sistema en la punta de sus dedos - controle su sistema usted mismo, o utilice nuestras simples herramientas. Los usuarios nuevos pueden sentirse seguros con las configuraciones predeterminadas.', + 'p_users_6' => 'Soporte desde la comunidad - Únase a nuestras listas de correo y foros, o hable en línea con gente usando IRC.', + 'h3_developers' => '¡Desarrolladores!', + 'p_developers_1' => 'Seguimos la tradición UNIX de dejar que la gente se divierta con sus computadores programando - Mageia 1 está completamente cargada con muchos compiladores e intérpretes populares', + 'p_developers_2' => 'Aunque nuestro horario no nos permitió ofrecer todo lo que planeamos, realmente intentamos cubrir la mayoría de las necesidades.', + 'p_developers_3' => 'Mageia provee las compiladores, bibliotecas e intérpretes mas utilizados, tales como:', + 'array_developers_1' => array('gcc 4.5.2', + 'glibc 2.12.1', + 'gtk+ 2.24.4', + 'qt 4.7.3', + 'perl 5.12.3', + 'python 2.7.1', + 'ruby 1.8.7', + 'php 5.3.6', + 'java openjdk 1.6.0.0', + 'java sun 1.6.0.25'), + 'p_developers_4' => 'Junto con estas herramientas básicas de desarrollo, Mageia provee muchos IDEs para hacer más fácil la vida del desarrollador.', + 'array_developers_2' => array('eclipse 3.6.2', + 'netbeans 6.9', + 'anjuta 2.32.1.1', + 'kdevelop 4.2.2', + 'padre 0.840.0'), + 'p_developers_5' => 'Estamos listos para recibir sus comentarios y contribuciones para mejorar para el próximo lanzamiento - revise los enlaces de contacto y comuníquenos sus preguntas y sugerencias.', + 'h3_sysadmins' => '¡Administradores de sistemas!', + 'h3_contributors' => '¡Contribuidores!', + 'p_contributors' => 'Obtenga más información <a href="/es/contribute/">aquí</a>.' ), 'et' => array( 'page_title' => 'Mageia 1 on just teie jaoks!', @@ -250,56 +300,6 @@ $_t = array( 'h3_contributors' => 'Kaastöölistele!', 'p_contributors' => 'Lugege selle kohta täpsemalt <a href="/et/contribute/">siit</a>.' ), - 'zh-tw' => array( - 'page_title' => 'Mageia 1 是獻給您的!', - 'page_kw' => 'mageia, everybody, user, developer, contributor, hacker, student, teacher', - 'page_h1' => '獻給您!', - 'h2_for' => 'Mageia 是為了什麼目的而誕生?', - 'h3_daily' => '日常工作:', - 'p_daily' => '裡面提供了辦公套件、開發環境、資料庫工具... 等等。', - 'h3_fun' => '休閒娛樂:', - 'p_fun' => '裡面提供了遊戲、影音播放、影音錄製... 等等。', - 'h3_actuality' => '實用性與穩定性:', - 'p_actuality' => '不會為了單一目的削足適履而犧牲穩定性,而會保持實用性,並提供最新的穩定版應用程式。', - 'h3_universal' => '一般用途:', - 'p_universal' => '裡面提供了大量的應用程式,照顧各種不同需求的社群。', - 'h3_community' => '為了社群:', - 'p_community' => 'Mageia 是由社群建立的套件,讓社群的大家方便並輕鬆地貢獻他們的成果!', - 'h3_people' => '為了人們:', - 'p_people' => 'Mageia 不只是一個科技的專案。Mageia 是一個活躍的社群,裡面有來自世界各地的人們。所以這個套件是為了這些人而建立的。', - 'h2_focusing' => 'Mageia 注重哪些事情?', - 'h3_users' => '<s>使用者</s> 所有人:', - 'p_users_1' => '您可以在您現有的系統內或外來跑 Mageia,或是用個 LiveCD 試用 Mageia 而不會變更您的系統。', - 'p_users_2' => '安裝容易 - 您可以選擇要安裝的套件類型,或是個別選擇要安裝的套件。您很快就可以建立並使用您的系統!您也可以直接在多個桌面系統裡選擇 - 打造您喜愛的桌面環境。', - 'p_users_3' => 'Mageia 的自動更新機制與預設的防火牆功能讓它從安裝後就是安全並穩定的。', - 'p_users_4' => '有許許多多的桌面應用程式 - 網頁瀏覽、電子郵件、辦公套件、圖片管理與編輯、影音播放、光碟燒錄、遊戲... 等等,還有更多 - 您所需要的軟體幾乎都在裡面了。', - 'p_users_5' => '所有的系統管理工具都在您手上 - 您可以自行控制您的系統,或是用我們提供的工具。新使用者直接使用預設就可以有個安全的環境。', - 'p_users_6' => '來自社群的支援 - 加入我們的郵件論壇與網上論壇,或是在 IRC 上與我們談話。', - 'h3_developers' => '開發者:', - 'p_developers_1' => '我們遵循 UNIX 的傳統,讓人們可以輕鬆在他們電腦上進行開發 - Mageia 1 裡有很多常用的編譯器與直譯器。', - 'p_developers_2' => '因為時間因素,我們沒辦法提供所有我們想提供的,不過我們還是盡可能滿足大部份的需求。', - 'p_developers_3' => 'Mageia 提供了最常使用的編譯器、函式庫與直譯器,如:', - 'array_developers_1' => array('gcc 4.5.2', - 'glibc 2.12.1', - 'gtk+ 2.24.4', - 'qt 4.7.3', - 'perl 5.12.3', - 'python 2.7.1', - 'ruby 1.8.7', - 'php 5.3.6', - 'java openjdk 1.6.0.0', - 'java sun 1.6.0.25'), - 'p_developers_4' => '除了基本的開發工具外,Mageia 也提供了一些整合開發環境,讓開發者更輕鬆開發。', - 'array_developers_2' => array('eclipse 3.6.2', - 'netbeans 6.9', - 'anjuta 2.32.1.1', - 'kdevelop 4.2.2', - 'padre 0.840.0'), - 'p_developers_5' => '我們歡迎您的回饋與貢獻,來協助我們改進下一個版本 - 請與我們聯繫,提出您的問題與建議。', - 'h3_sysadmins' => '系統管理員。', - 'h3_contributors' => '貢獻者。', - 'p_contributors' => '請到<a href="/zh-tw/contribute/">這裡</a>取得更多資訊。' - ), 'fr' => array( 'page_title' => 'Mageia 1 est pour vous !', 'page_kw' => 'mageia, everybody, user, developer, contributor, hacker, student, teacher, tous, utilisateur, developpeur, contributeur, etudiant, professeur, enseignant', @@ -350,35 +350,35 @@ $_t = array( 'h3_contributors' => 'Les contributeurs !', 'p_contributors' => 'Plus d\'informations <a href="/fr/contribute/">ici</a>.' ), - 'es' => array( - 'page_title' => '¡Mageia 1 es para tí!', - 'page_kw' => 'mageia, todos, usuario, desarrollador, contribuidor, hacker, estudiante, profesor', - 'page_h1' => '¡Para tí!', - 'h2_for' => 'Mageia es para...', - 'h3_daily' => '...¡el trabajo diario!', - 'p_daily' => 'Entregando suites de oficina, ambientes de desarrollo, herramientas de bases de datos,...', - 'h3_fun' => '...¡diversión y entretenimiento!', - 'p_fun' => 'Entregando juegos, reproductores de audio y video, PVRs,...', - 'h3_actuality' => '...¡actualidad y estabilidad!', - 'p_actuality' => 'Sin sacrificar estabilidad por el sólo propósito de estar a la vanguardia, pero siendo lo suficientemente actual, entregando versiones de aplicaciones estables y recientes...', - 'h3_universal' => '...¡uso universal!', - 'p_universal' => 'Entregando un gran abanico de aplicaciones, para las diferentes necesidades de la comunidad que construye la distribución', - 'h3_community' => '...¡la comunidad!', - 'p_community' => 'Mageia es una distribución construida por la comunidad y para la comunidad, ¡haciendo fácil y cómodo para cada uno contribuir a este gran trabajo!', - 'h3_people' => '...¡gente!', - 'p_people' => 'Mageia no es sólo un proyecto técnico. Mageia es una comunidad viva constituida por gente de todo el mundo. De esta manera la distribución es hecha por gente que la utiliza.', - 'h2_focusing' => 'Mageia se enfoca en...', - 'h3_users' => '<s>Usuarios</s> ¡Gente!', - 'p_users_1' => 'Ejecute Mageia dentro o junto a su sistema operativo existente, o utilice un LiveCD para probar Mageia sin cambiar su sistema.', - 'p_users_2' => 'Fácil instalación - elija desde una lista estándar de cosas que hacer, o elija paquetes individuales. ¡Tenga su sistema completamente funcionando y corriendo de una manera realmente fácil! Elija entre un rango de escritorios - haga su ambiente de computación de la manera que usted quire.', - 'p_users_3' => 'Mageia es seguro, estable y protegido de manera predeterminada. Actualizaciones automáticas y un cortafuegos encendido predeterminadamente lo mantienen de esa manera.', - 'p_users_4' => 'Muchas aplicaciones productivas de escritorio - Navegadores Web, correo, suites de oficina, administración y edición de gráficos, reproductores de audio y video, grabación de CD y DVD, juegos y más - tenemos cubiertas sus necesidades de software.', - 'p_users_5' => 'Todas las herramientas de administración de sistema en la punta de sus dedos - controle su sistema usted mismo, o utilice nuestras simples herramientas. Los usuarios nuevos pueden sentirse seguros con las configuraciones predeterminadas.', - 'p_users_6' => 'Soporte desde la comunidad - Únase a nuestras listas de correo y foros, o hable en línea con gente usando IRC.', - 'h3_developers' => '¡Desarrolladores!', - 'p_developers_1' => 'Seguimos la tradición UNIX de dejar que la gente se divierta con sus computadores programando - Mageia 1 está completamente cargada con muchos compiladores e intérpretes populares', - 'p_developers_2' => 'Aunque nuestro horario no nos permitió ofrecer todo lo que planeamos, realmente intentamos cubrir la mayoría de las necesidades.', - 'p_developers_3' => 'Mageia provee las compiladores, bibliotecas e intérpretes mas utilizados, tales como:', + 'it' => array( + 'page_title' => 'Mageia 1 è per voi!', + 'page_kw' => 'mageia, chiunque, utente, sviluppatore, collaboratore, hacker, studente, insegnante', + 'page_h1' => 'Per voi!', + 'h2_for' => 'Mageia è per...', + 'h3_daily' => '...il lavoro quotidiano!', + 'p_daily' => 'Fornendo suite per l\'ufficio, ambienti di sviluppo, strumenti per i database,...', + 'h3_fun' => '...divertimento ed intrattenimento!', + 'p_fun' => 'Fornendo giochi, riproduttori audio e video, PVRs,...', + 'h3_actuality' => '...attualità e stabilità!', + 'p_actuality' => 'Non sacrificando la stabilità con l\'unico scopo di essere all\'avanguardia, ma restando abbastanza attuale fornendo applicazioni stabili e recenti...', + 'h3_universal' => '...utilizzo universale!', + 'p_universal' => 'Fornendo un vasto insieme di applicazioni, rispecchiando le diverse esigenze della comunità che realizza la distribuzione', + 'h3_community' => '...la comunità!', + 'p_community' => 'Mageia è una distribuzione costruita dalla comunità per la comunità, rendendo semplice e confortevole per chiunque collaborare al grande lavoro!', + 'h3_people' => '...persone!', + 'p_people' => 'Mageia non è solo un progetto tecnico. Mageia è una comunità vivente consistente di persone provenienti da tutto il mondo. Quindi la distribuzione è fatta per le persone che la utilizzano.', + 'h2_focusing' => 'Mageia è concentrarsi su...', + 'h3_users' => '<s>Utenti</s> Persone!', + 'p_users_1' => 'Eseguite Mageia all\'interno o a fianco del vostro sistema operativo esistente, o utilizzate un LiveCD per provare Mageia senza cambiare il vostro sistema.', + 'p_users_2' => 'Installazione Facile - scegliete da una lista standard le cose da fare, o scegliete i pacchetti individuali. Ottenete il vostro sistema completamente funzionante installato e molto veloce! Scegliete da un\'insieme di desktop - create il vostro ambiente di elaborazione proprio come vi piace.', + 'p_users_3' => 'Mageia è sicura e stabile di default. Gli aggiornamenti automatici e un firewall attivo di default la mantengono in questo modo.', + 'p_users_4' => 'Un sacco di applicazioni desktop produttive - Navigazione Web, posta elettronica, suite per l\'ufficio, gestione e modifica di immagini e foto, riproduttori video e audio, masterizzazione CD e DVD, giochi e molto altro - le tue esigenze di software sono soddisfatte.', + 'p_users_5' => 'Tutti gli strumenti per l\'amministrazione di sistema sono a portata di mano - controllate il vostro sistema da soli o usate semplici strumenti. I nuovi utenti possono sentirsi sicuri con le impostazioni di default.', + 'p_users_6' => 'Supporto dalla comunità - iscriviti alle nostre liste di distribuzione e forum o parla alle persone online utilizzando IRC.', + 'h3_developers' => 'Sviluppatori!', + 'p_developers_1' => 'Stiamo seguendo la tradizione UNIX di lasciar divertire le persone con i propri computer tramite la programmazione - Mageia 1 è a pieno carico con vari compilatori ed interpreti poplari', + 'p_developers_2' => 'Mentre il nostro calendario non ci ha permesso di offrire tutto ciò che avevamo programmato, abbiamo fatto di tutto per coprire la maggior parte delle necessità.', + 'p_developers_3' => 'Mageia fornisce i compilatori, le librerie e gli interpreti più usati come:', 'array_developers_1' => array('gcc 4.5.2', 'glibc 2.12.1', 'gtk+ 2.24.4', @@ -389,16 +389,16 @@ $_t = array( 'php 5.3.6', 'java openjdk 1.6.0.0', 'java sun 1.6.0.25'), - 'p_developers_4' => 'Junto con estas herramientas básicas de desarrollo, Mageia provee muchos IDEs para hacer más fácil la vida del desarrollador.', + 'p_developers_4' => 'Insieme a questi strumenti basilari per lo sviluppo Mageia sta fornendo diversi IDE per rendere la vita degli sviluppatori più semplice.', 'array_developers_2' => array('eclipse 3.6.2', 'netbeans 6.9', 'anjuta 2.32.1.1', 'kdevelop 4.2.2', 'padre 0.840.0'), - 'p_developers_5' => 'Estamos listos para recibir sus comentarios y contribuciones para mejorar para el próximo lanzamiento - revise los enlaces de contacto y comuníquenos sus preguntas y sugerencias.', - 'h3_sysadmins' => '¡Administradores de sistemas!', - 'h3_contributors' => '¡Contribuidores!', - 'p_contributors' => 'Obtenga más información <a href="/es/contribute/">aquí</a>.' + 'p_developers_5' => 'Siamo pronti ad accogliere i vostri commenti e contributi per migliorare la prossima versione - controlla i collegamenti di contatto e contattaci con domande e suggerimenti.', + 'h3_sysadmins' => 'Amministratori di sistema!', + 'h3_contributors' => 'Collaboratori!', + 'p_contributors' => 'Ottenete maggiori informazioni <a href="/it/contribute/">qui</a>.' ), 'nb' => array( 'page_title' => 'Mageia 1 er for deg.', @@ -450,35 +450,35 @@ $_t = array( 'h3_contributors' => 'Bidragsytere.', 'p_contributors' => '<a href="/nb/contribute/">Les mer om dette</a>.' ), - 'el' => array( - 'page_title' => 'Η Mageia 1 είναι για εσάς!', - 'page_kw' => 'mageia, όλοι, χρήστης, προγραμματιστής, συνεισφέρων, hacker, μαθητής, δάσκαλος', - 'page_h1' => 'Για εσάς!', - 'h2_for' => 'Η Mageia είναι για...', - 'h3_daily' => '...την καθημερινή εργασία!', - 'p_daily' => 'Προσφέροντας προγράμματα γραφείου, περιβάλλοντα ανάπτυξης εφαρμογών, εργαλεία βάσεων δεδομένων,...', - 'h3_fun' => '...διασκέδαση και ψυχαγωγία!', - 'p_fun' => 'Προσφέροντας παιχνίδια, αναπαραγωγείς ήχου και βίντεο, PVRs,...', - 'h3_actuality' => '...ρεαλισμό και σταθερότητα!', - 'p_actuality' => 'Χωρίς να θυσιάζουμε τη σταθερότητα απλά για να είμαστε στην αιχμή της τεχνολογίας αλλά μένοντας αρκετά κοντά σ\'αυτή και προσφέροντας πρόσφατες και σταθερές εκδόσεις εφαρμογών...', - 'h3_universal' => '...χρήση απ\'όλους!', - 'p_universal' => 'Προσφέροντας ευρείας κλίμακας αριθμό εφαρμογών, αντιπροσωπεύοντας τις διαφορετικές ανάγκες της κοινότητας που δημιουργεί τη διανομή', - 'h3_community' => '...την κοινότητα!', - 'p_community' => 'Η Mageia είναι μια διανομή που αναπτύσσεται από την κοινότητα για την κοινότητα, ώστε να παραμένει εύκολο και άνετο για τον καθένα να συνεισφέρει σε αυτή την καταπληκτική δουλειά!', - 'h3_people' => '...τον κόσμο!', - 'p_people' => 'Η Mageia δεν είναι μόνο ένα τεχνικό έργο. Η Mageia είναι μία ζωντανή κοινότητα που αποτελείται από ανθρώπους σε όλο τον κόσμο. Έτσι η διανομή είναι φτιαγμένη για τον κόσμο που την χρησιμοποιεί.', - 'h2_focusing' => 'H Mageia επικεντρώνεται στον...', - 'h3_users' => '<s>Users</s> Κόσμο!', - 'p_users_1' => 'Εκτελέστε τη Mageia μέσα από το υπάρχον λειτουργικό σας σύστημα ή διατηρήστε και τα δύο, ή χρησιμοποιήστε ένα LiveCD για να δοκιμάσετε τη Mageia χωρίς αλλαγές στο σύστημά σας.', - 'p_users_2' => 'Εύκολη εγκατάσταση - επιλέξτε από μια καθορισμένη λίστα πράγματα για να γίνουν ή επιλέξτε ανεξάρτητα πακέτα. Έχετε έτσι το σύστημά σας έτοιμο για χρήση και να δουλεύει πραγματικά γρήγορα! Επιλέξτε από ένα σύνολο επιφανειών εργασίας - κάντε το περιβάλλον εργασίας σας όπως το θέλετε.', - 'p_users_3' => 'Η Mageia είναι ασφαλής, σταθερή και χωρίς κινδύνους εξ\'ορισμού. Οι αυτόματες ενημερώσεις και το εξαρχής ενεργοποιημένο τείχος ασφαλείας τη διατηρούν έτσι.', - 'p_users_4' => 'Πολλές παραγωγικές εφαρμογές - περιήγηση Ιστού, ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, εφαρμογές γραφείου, χειρισμός και επεξεργασία γραφικών, αναπαραγωγείς ήχου και βίντεο, κάψιμο CD και DVD, παιχνίδια και ακόμα περισσότερα - έχουμε καλύψει τις ανάγκες σας για λογισμικό.', - 'p_users_5' => 'Όλα τα εργαλεία διαχείρισης στα χέρια σας - αποκτήστε εσείς οι ίδιοι τον έλεγχο του συστήματός σας ή χρησιμοποιήστε τα δικά μας απλά εργαλεία. Οι νέοι χρήστες μπορούν να αισθάνονται ασφαλείς με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις.', - 'p_users_6' => 'Υποστήριξη από την κοινότητα - συμμετέχετε στις ταχυδρομικές λίστες μας ή στα φόρουμ μας ή μιλήστε με κόσμο στο διαδίκτυο χρησιμοποιώντας το IRC.', - 'h3_developers' => 'Προγραμματιστές!', - 'p_developers_1' => 'Ακολουθολυμε την παράδοση του UNIX αφήνοντας τον κόσμο να διασκεδάζει με τον υπολογιστή του προγραμματίζοντας - Η Mageia 1 είναι γεμάτη με διάφορους διάσημους μεταγλωττιστές και μεταφραστές', - 'p_developers_2' => 'Αν και το πρόγραμμά μας δεν μας επιτρέπει να προσφέρουμε ότι είχαμε σχεδιάσει, προσπαθήσαμε σκληρά να καλύψουμε τις περισσότερες ανάγκες.', - 'p_developers_3' => 'Η Mageia παρέχει τους πιο διαδεδομένους μεταγλωττιστές προγραμμάτων, βιβλιοθήκες και μεταφραστές όπως:', + 'pt' => array( + 'page_title' => 'A Mageia 1 é para si!', + 'page_kw' => 'mageia, toda a gente, utilizador, desenvolvedor, contribuidor, hacker, estudante, professor', + 'page_h1' => 'Para si!', + 'h2_for' => 'A Mageia é para...', + 'h3_daily' => '...o trabalho diário!', + 'p_daily' => 'Fornecendo conjuntos de escritório (Office), desenvolvendo ambientes, ferramentas de bases de dados,...', + 'h3_fun' => '...divertimento e entretenimento!', + 'p_fun' => 'Fornecendo jogos, leitores de áudio e vídeo, PVRs,...', + 'h3_actuality' => '...actualidade e estabilidade!', + 'p_actuality' => 'Não sacrificando a estabilidade para o propósito único de ser de vanguarda, mas ficando actual é o necessário, fornecendo as versões estáveis das mais recentes as aplicações...', + 'h3_universal' => '...uso universal!', + 'p_universal' => 'Fornecendo uma larga escala de aplicações, mostrando as diferentes necessidades da comunidade compilando a distribuição', + 'h3_community' => '...a comunidade!', + 'p_community' => 'A Mageia é uma distribuição feita pela comunidade e para a comunidade, tornando-a fácil e confortável para todos que contribuem para este grande trabalho!', + 'h3_people' => '...as pessoas!', + 'p_people' => 'A Mageia não é apenas um projecto técnico. A Mageia é uma comunidade viva feita por pessoas de toda a parte do mundo. Como tal a distribuição é feita para as pessoas que a usam.', + 'h2_focusing' => 'A Mageia está focada em...', + 'h3_users' => '<s>Utilizadores</s> Pessoas!', + 'p_users_1' => 'Corra a Mageia dentro ou fora do seu sistema Operativo existente, ou use um \'LiveCD\' para tentar a Mageia sem mudar o seu sistema.', + 'p_users_2' => 'Fácil instalação - escolha de uma lista padrão de coisas a fazer, ou escolha pacotes individuais. Tem o seu sistema a funcionar e a correr rapidamente! Escolha de uma variedade de ecrãs - faça o seu ambiente computacional tal como o quer.', + 'p_users_3' => 'A Mageia é segura, estável e de confiança por predefinição. As actualizações automáticas e uma \'firewall\' ligada por predefinição mantêm-na assim.', + 'p_users_4' => 'Muitas aplicações de Ecrã de Produtividade - navegação Web, correio electrónico, conjuntos de escritório (Office), gestão e edição Gráfica, leitores áudio e vídeo, gravação de CD e DVD, jogos e mais - temos as suas necessidades de programas cobertas.', + 'p_users_5' => 'Todas as ferramentas de administração do sistema na ponta dos seus dedos - controle você mesmo o seu sistema, ou use ferramentas simples. Os novos utilizadores podem sentir-se seguros com as configurações predefinidas.', + 'p_users_6' => 'Suporte da comunidade - junte-se às nossas listas de correio e fóruns, ou fale em-linha com as pessoas usando o IRC.', + 'h3_developers' => 'Desenvolvedores!', + 'p_developers_1' => 'Estamos a seguir a tradição UNIX de deixar as pessoas divertirem-se com o seu computador programando - A Mageia 1 ésta totalmente carregada com vários compiladores e interpretadores', + 'p_developers_2' => 'Enquanto a nossa agenda não nos permitiu oferecer tudo aquilo que tínhamos planeado, tentamos árduamente cobrir as maiores necessidades.', + 'p_developers_3' => 'A Mageia fornece os compiladores mais usados, bibliotecas e interpretadores como:', 'array_developers_1' => array('gcc 4.5.2', 'glibc 2.12.1', 'gtk+ 2.24.4', @@ -489,16 +489,16 @@ $_t = array( 'php 5.3.6', 'java openjdk 1.6.0.0', 'java sun 1.6.0.25'), - 'p_developers_4' => 'Πέρα από αυτά τα βασικά εργαλεία ανάπτυξης εφαρμογών, η Mageia παρέχει και διάφορα IDEs για να κάνει τη ζωή των προγραμματιστών πιο εύκολη.', + 'p_developers_4' => 'Juntamente com estas ferramentas de desenvolvimento básicas, a Mageia está a fornecer vários IDEs para tornar a vida dos desenvolvedores mais fácil.', 'array_developers_2' => array('eclipse 3.6.2', 'netbeans 6.9', 'anjuta 2.32.1.1', 'kdevelop 4.2.2', 'padre 0.840.0'), - 'p_developers_5' => 'Είμαστε έτοιμοι να ακούσουμε τις εντυπώσεις σας και να δεχτούμε τις συνεισφορές σας ώστε να βελτιωθούμε μέχρι την επόμενη κυκλοφορία - κοιτάχτε τους δεσμούς επικοινωνίας και επικοινωνήστε μαζί μας για ερωτήσεις και προτάσεις.', - 'h3_sysadmins' => 'Διαχειριστές συστημάτων!', - 'h3_contributors' => 'Συνεισφέροντες!', - 'p_contributors' => 'Βρείτε περισσότερες πληροφορίες <a href="/el/contribute/">εδώ</a>.' + 'p_developers_5' => 'Estamos prontos para receber a sua opinião e contribuições para poder melhorar para o próximo lançamento - veja as ligações de contacto, e diga-nos as suas questões e sugestões.', + 'h3_sysadmins' => 'Administradores de Sistema!', + 'h3_contributors' => 'Contribuidores!', + 'p_contributors' => 'Obtenha mais informação <a href="/pt/contribute/">aqui</a>.' ), 'ro' => array( 'page_title' => 'Mageia 1 este pentru voi!', @@ -550,106 +550,6 @@ $_t = array( 'h3_contributors' => 'Contribuitori!', 'p_contributors' => 'Mai multe informații <a href="./contributor/">aici</a>.' ), - 'cs' => array( - 'page_title' => 'Mageia 1 je pro vás!', - 'page_kw' => 'mageia, kdokoli, uživatel, vývojář, spolupracovník, hacker, student, učitel', - 'page_h1' => 'Pro vás!', - 'h2_for' => 'Mageia je pro...', - 'h3_daily' => '...denní práce!', - 'p_daily' => 'Obsahuje kancelářské balíky, vývojářská prostředí, databázové nástroje,...', - 'h3_fun' => '...zábava!', - 'p_fun' => 'Obsahuje hry, přehrávače audia a videa, nahrávače videa,...', - 'h3_actuality' => '...aktuálnost a stabilita!', - 'p_actuality' => 'Stabilita není obětována jen proto, aby byly přítomny všechny nejnovější verze programů. Naproti tomu se usiluje o to, aby programy byly dostatečně aktuální, a proto jsou v distribuci obsaženy nejnovější stabilní verze programů...', - 'h3_universal' => '...univerzální použití!', - 'p_universal' => 'Obsahuje velký počet programů, v čemž se odráží různé potřeby společenství vytvářejícího distribuci', - 'h3_community' => '...komunita!', - 'p_community' => 'Mageia je distribucí, která je vytvářena komunitou pro komunitu, která usnadňuje zapojení do této skvělé práce. Každý tak má možnost spolupracovat!', - 'h3_people' => '...lidé!', - 'p_people' => 'Mageia není jen technickým projektem. Mageia je živým společenstvím sestávajícím z lidí z celého světa. Distribuce je dělána pro lidi, kteří ji používají.', - 'h2_focusing' => 'Mageia se zaměřuje na...', - 'h3_users' => '<s>Uživatelé</s> Lidé!', - 'p_users_1' => 'Spusťte Mageiu uvnitř nebo vedle svého stávajícího operačního systému, nebo použijte LiveCD, abyste si Mageiu zkusili beze změny systému.', - 'p_users_2' => 'Snadná instalace - navolte ze seznamu věcí, co se tak dělají, běžné prostředí, nebo si vyberte jednotlivé balíčky. A hned máte svůj systém připravený k práci! Vybírejte z palety pracovních prostředí - udělejte si svůj počítač přesně takový, jak jej máte rádi.', - 'p_users_3' => 'Mageia je stabilní a bezpečná jako taková. Automatické aktualizace a standardně zapnutý firewall k tomu rovněž přispívají.', - 'p_users_4' => 'Spousta užitečných programů - prohlížeče internetu, poštovní programy, kancelářské balíky, správa a úpravy obrázků, přehrávače audia a videa, programy na vypalování CD a DVD, hry a ještě více - pokryli jsme vaše přání.', - 'p_users_5' => 'Všechny nástroje na správu systému po ruce - ovládejte si svůj systém sami, nebo použijte naše jednoduché nástroje. Noví uživatelé se mohou cítit bezpečně i s výchozím nastavením.', - 'p_users_6' => 'Podpora od společenství - připojte se k našim konferencím nebo fórům, nebo s lidmi mluvte přes IRC.', - 'h3_developers' => 'Vývojáři!', - 'p_developers_1' => 'Následujeme tradici UNIX, kdy si uživatelé se svými počítači užijí spoustu zábavy při programování - Mageia 1 proto obsahuje velký počet nejrůznějších kompilátorů a překladačů', - 'p_developers_2' => 'Přestože nám náš časový plán nedovolil nabídnout vše, co jsme plánovali, snažili jsme se velice, abychom pokryli většinu potřeb.', - 'p_developers_3' => 'Mageia nabízí nejčastěji používané kompilátory, knihovny a překladače, jako jsou:', - 'array_developers_1' => array('gcc 4.5.2', - 'glibc 2.12.1', - 'gtk+ 2.24.4', - 'qt 4.7.3', - 'perl 5.12.3', - 'python 2.7.1', - 'ruby 1.8.7', - 'php 5.3.6', - 'java openjdk 1.6.0.0', - 'java sun 1.6.0.25'), - 'p_developers_4' => 'S těmito základními vývojářskými nástroji Mageia nabízí několik IDE ke zjednodušení života vývojářů.', - 'array_developers_2' => array('eclipse 3.6.2', - 'netbeans 6.9', - 'anjuta 2.32.1.1', - 'kdevelop 4.2.2', - 'padre 0.840.0'), - 'p_developers_5' => 'Jsme připraveni na vaši zpětnou vazbu a příspěvky, abychom se do příštího vydání zlepšili - vyzkoušejte odkazy a spojte se s námi. Čekáme na vaše otázky a návrhy', - 'h3_sysadmins' => 'Správci systému!', - 'h3_contributors' => 'Spolupracovníci!', - 'p_contributors' => 'Další informace <a href="/cs/contribute/">zde</a>.' - ), - 'pt' => array( - 'page_title' => 'A Mageia 1 é para si!', - 'page_kw' => 'mageia, toda a gente, utilizador, desenvolvedor, contribuidor, hacker, estudante, professor', - 'page_h1' => 'Para si!', - 'h2_for' => 'A Mageia é para...', - 'h3_daily' => '...o trabalho diário!', - 'p_daily' => 'Fornecendo conjuntos de escritório (Office), desenvolvendo ambientes, ferramentas de bases de dados,...', - 'h3_fun' => '...divertimento e entretenimento!', - 'p_fun' => 'Fornecendo jogos, leitores de áudio e vídeo, PVRs,...', - 'h3_actuality' => '...actualidade e estabilidade!', - 'p_actuality' => 'Não sacrificando a estabilidade para o propósito único de ser de vanguarda, mas ficando actual é o necessário, fornecendo as versões estáveis das mais recentes as aplicações...', - 'h3_universal' => '...uso universal!', - 'p_universal' => 'Fornecendo uma larga escala de aplicações, mostrando as diferentes necessidades da comunidade compilando a distribuição', - 'h3_community' => '...a comunidade!', - 'p_community' => 'A Mageia é uma distribuição feita pela comunidade e para a comunidade, tornando-a fácil e confortável para todos que contribuem para este grande trabalho!', - 'h3_people' => '...as pessoas!', - 'p_people' => 'A Mageia não é apenas um projecto técnico. A Mageia é uma comunidade viva feita por pessoas de toda a parte do mundo. Como tal a distribuição é feita para as pessoas que a usam.', - 'h2_focusing' => 'A Mageia está focada em...', - 'h3_users' => '<s>Utilizadores</s> Pessoas!', - 'p_users_1' => 'Corra a Mageia dentro ou fora do seu sistema Operativo existente, ou use um \'LiveCD\' para tentar a Mageia sem mudar o seu sistema.', - 'p_users_2' => 'Fácil instalação - escolha de uma lista padrão de coisas a fazer, ou escolha pacotes individuais. Tem o seu sistema a funcionar e a correr rapidamente! Escolha de uma variedade de ecrãs - faça o seu ambiente computacional tal como o quer.', - 'p_users_3' => 'A Mageia é segura, estável e de confiança por predefinição. As actualizações automáticas e uma \'firewall\' ligada por predefinição mantêm-na assim.', - 'p_users_4' => 'Muitas aplicações de Ecrã de Produtividade - navegação Web, correio electrónico, conjuntos de escritório (Office), gestão e edição Gráfica, leitores áudio e vídeo, gravação de CD e DVD, jogos e mais - temos as suas necessidades de programas cobertas.', - 'p_users_5' => 'Todas as ferramentas de administração do sistema na ponta dos seus dedos - controle você mesmo o seu sistema, ou use ferramentas simples. Os novos utilizadores podem sentir-se seguros com as configurações predefinidas.', - 'p_users_6' => 'Suporte da comunidade - junte-se às nossas listas de correio e fóruns, ou fale em-linha com as pessoas usando o IRC.', - 'h3_developers' => 'Desenvolvedores!', - 'p_developers_1' => 'Estamos a seguir a tradição UNIX de deixar as pessoas divertirem-se com o seu computador programando - A Mageia 1 ésta totalmente carregada com vários compiladores e interpretadores', - 'p_developers_2' => 'Enquanto a nossa agenda não nos permitiu oferecer tudo aquilo que tínhamos planeado, tentamos árduamente cobrir as maiores necessidades.', - 'p_developers_3' => 'A Mageia fornece os compiladores mais usados, bibliotecas e interpretadores como:', - 'array_developers_1' => array('gcc 4.5.2', - 'glibc 2.12.1', - 'gtk+ 2.24.4', - 'qt 4.7.3', - 'perl 5.12.3', - 'python 2.7.1', - 'ruby 1.8.7', - 'php 5.3.6', - 'java openjdk 1.6.0.0', - 'java sun 1.6.0.25'), - 'p_developers_4' => 'Juntamente com estas ferramentas de desenvolvimento básicas, a Mageia está a fornecer vários IDEs para tornar a vida dos desenvolvedores mais fácil.', - 'array_developers_2' => array('eclipse 3.6.2', - 'netbeans 6.9', - 'anjuta 2.32.1.1', - 'kdevelop 4.2.2', - 'padre 0.840.0'), - 'p_developers_5' => 'Estamos prontos para receber a sua opinião e contribuições para poder melhorar para o próximo lançamento - veja as ligações de contacto, e diga-nos as suas questões e sugestões.', - 'h3_sysadmins' => 'Administradores de Sistema!', - 'h3_contributors' => 'Contribuidores!', - 'p_contributors' => 'Obtenha mais informação <a href="/pt/contribute/">aqui</a>.' - ), 'tr' => array( 'page_title' => 'Mageia 1 sizin için!', 'page_kw' => 'mageia, herkes, kullanıcı, geliytirici, katkıcı, hacker, öğrenci, öğretmen', @@ -699,5 +599,105 @@ $_t = array( 'h3_sysadmins' => 'Sistem Yöneticileri!', 'h3_contributors' => 'Katkıda bulunmak isteyenler!', 'p_contributors' => 'Daha fazla bilgiye <a href="/en/contribute/">burada</a> ulaşabilirsiniz.' + ), + 'uk' => array( + 'page_title' => 'Mageia 1 is for you!', + 'page_kw' => 'mageia, всі, користувач, розробник, учасник розробки, гакер, учень, вчитель', + 'page_h1' => 'Для вас!', + 'h2_for' => 'Mageia призначено...', + 'h3_daily' => '...для щоденної роботи!', + 'p_daily' => 'Містить офісні комплекти програм, середовища для розробки, інструменти для роботи з базами даних...', + 'h3_fun' => '...для розваг та задоволення!', + 'p_fun' => 'Містить ігри, програми для відтворення звуку та відео, програми для запису...', + 'h3_actuality' => '...для стабільної роботи з новими програмами!', + 'p_actuality' => 'Стабільність роботи системи не повинна страждати від чиїхось забаганок додати до неї найсвіжіші версії програм. Система має містити достатньо нові стабільні версії програми...', + 'h3_universal' => '...для універсального використання!', + 'p_universal' => 'Система містить широкий вибір програм, що відбиває потреби спільноти, яка збирає дистрибутив', + 'h3_community' => '...для спільноти!', + 'p_community' => 'Mageia — дистрибутив, створений спільнотою для спільноти, що спрощує можливості участі у цій роботі!', + 'h3_people' => '...для людей!', + 'p_people' => 'Mageia — не лише технологічний проект, але і жива спільнота, що складається з мешканців всього світу. Отже, цей дистрибутив створено для людей, які ним користуються.', + 'h2_focusing' => 'Основними цілями проекту Mageia є...', + 'h3_users' => '<s>Користувачі</s> Люди!', + 'p_users_1' => 'Ви можете користуватися Mageia у межах або поза межами вже встановленої на вашому комп’ютері операційної системи або скористатися портативною версією Mageia, яка не вноситиме жодних змін до вашої поточної системи.', + 'p_users_2' => 'Простота встановлення: ви можете вибрати зі стандартного списку призначення системи або вибрати окремі пакунки, які буде встановлено. Отримайте готову робочу систему, яка працюватиме по-справжньому швидко! Виберіть ваше улюблене середовище, — зробіть так, щоб у цьому середовищі вам було комфортно працювати.', + 'p_users_3' => 'Безпечна, стабільна і захищена Mageia за типових налаштувань. Автоматичні оновлення та типово увімкнений брандмауер потурбуються про це.', + 'p_users_4' => 'Багато програм для офісної роботи: перегляду сторінок інтернету, обміну електронною поштою, роботи з текстом та таблицями, керування даними і редагування графічних файлів, відтворення звукових та відеоматеріалів, запису компакт-дисків та DVD, ігор тощо. Ви знайдете у дистрибутиві програми для задоволення будь-яких потреб.', + 'p_users_5' => 'Доступність всіх інструментів системного адміністрування: керуйте системою власноруч або скористайтеся нашими простими інструментами. Недосвідченим користувачам має вистачити типових значень параметрів.', + 'p_users_6' => 'Підтримка від спільноти: приєднуйтеся до наших списків листування та форумів або спілкуйтеся з іншими користувачами за допомогою IRC.', + 'h3_developers' => 'Розробники!', + 'p_developers_1' => 'Ми не порушуємо традицій UNIX, які полягають у доступності програмування на комп’ютері. У Mageia 1 ви знайдете найрізноманітніші популярні компілятори та інтерпретатори', + 'p_developers_2' => 'Хоча наш щільний графік не дав змоги запропонувати вам все, що ми планували, ми дуже старалися задовольнити ваші основні потреби.', + 'p_developers_3' => 'У Mageia включено більшість розповсюджених компіляторів, бібліотек та інтерпретаторів, зокрема:', + 'array_developers_1' => array('gcc 4.5.2', + 'glibc 2.12.1', + 'gtk+ 2.24.4', + 'qt 4.7.3', + 'perl 5.12.3', + 'python 2.7.1', + 'ruby 1.8.7', + 'php 5.3.6', + 'java openjdk 1.6.0.0', + 'java sun 1.6.0.25'), + 'p_developers_4' => 'Окрім цих основних інструментів для розробки, до складу Mageia включено декілька комплексних середовищ розробки (IDE), які спростять роботу розробників.', + 'array_developers_2' => array('eclipse 3.6.2', + 'netbeans 6.9', + 'anjuta 2.32.1.1', + 'kdevelop 4.2.2', + 'padre 0.840.0'), + 'p_developers_5' => 'Ми будемо раді вашим відгукам та участі у покращенні наступного випуску. Скористайтеся даними щодо встановлення зв’язку з нами та надсилайте ваші питання та пропозиції.', + 'h3_sysadmins' => 'Системні адміністратори!', + 'h3_contributors' => 'Учасники розробки!', + 'p_contributors' => 'Докладнішу інформацію розміщено на <a href="/ru/contribute/">цій сторінці</a>.' + ), + 'zh-tw' => array( + 'page_title' => 'Mageia 1 是獻給您的!', + 'page_kw' => 'mageia, everybody, user, developer, contributor, hacker, student, teacher', + 'page_h1' => '獻給您!', + 'h2_for' => 'Mageia 是為了什麼目的而誕生?', + 'h3_daily' => '日常工作:', + 'p_daily' => '裡面提供了辦公套件、開發環境、資料庫工具... 等等。', + 'h3_fun' => '休閒娛樂:', + 'p_fun' => '裡面提供了遊戲、影音播放、影音錄製... 等等。', + 'h3_actuality' => '實用性與穩定性:', + 'p_actuality' => '不會為了單一目的削足適履而犧牲穩定性,而會保持實用性,並提供最新的穩定版應用程式。', + 'h3_universal' => '一般用途:', + 'p_universal' => '裡面提供了大量的應用程式,照顧各種不同需求的社群。', + 'h3_community' => '為了社群:', + 'p_community' => 'Mageia 是由社群建立的套件,讓社群的大家方便並輕鬆地貢獻他們的成果!', + 'h3_people' => '為了人們:', + 'p_people' => 'Mageia 不只是一個科技的專案。Mageia 是一個活躍的社群,裡面有來自世界各地的人們。所以這個套件是為了這些人而建立的。', + 'h2_focusing' => 'Mageia 注重哪些事情?', + 'h3_users' => '<s>使用者</s> 所有人:', + 'p_users_1' => '您可以在您現有的系統內或外來跑 Mageia,或是用個 LiveCD 試用 Mageia 而不會變更您的系統。', + 'p_users_2' => '安裝容易 - 您可以選擇要安裝的套件類型,或是個別選擇要安裝的套件。您很快就可以建立並使用您的系統!您也可以直接在多個桌面系統裡選擇 - 打造您喜愛的桌面環境。', + 'p_users_3' => 'Mageia 的自動更新機制與預設的防火牆功能讓它從安裝後就是安全並穩定的。', + 'p_users_4' => '有許許多多的桌面應用程式 - 網頁瀏覽、電子郵件、辦公套件、圖片管理與編輯、影音播放、光碟燒錄、遊戲... 等等,還有更多 - 您所需要的軟體幾乎都在裡面了。', + 'p_users_5' => '所有的系統管理工具都在您手上 - 您可以自行控制您的系統,或是用我們提供的工具。新使用者直接使用預設就可以有個安全的環境。', + 'p_users_6' => '來自社群的支援 - 加入我們的郵件論壇與網上論壇,或是在 IRC 上與我們談話。', + 'h3_developers' => '開發者:', + 'p_developers_1' => '我們遵循 UNIX 的傳統,讓人們可以輕鬆在他們電腦上進行開發 - Mageia 1 裡有很多常用的編譯器與直譯器。', + 'p_developers_2' => '因為時間因素,我們沒辦法提供所有我們想提供的,不過我們還是盡可能滿足大部份的需求。', + 'p_developers_3' => 'Mageia 提供了最常使用的編譯器、函式庫與直譯器,如:', + 'array_developers_1' => array('gcc 4.5.2', + 'glibc 2.12.1', + 'gtk+ 2.24.4', + 'qt 4.7.3', + 'perl 5.12.3', + 'python 2.7.1', + 'ruby 1.8.7', + 'php 5.3.6', + 'java openjdk 1.6.0.0', + 'java sun 1.6.0.25'), + 'p_developers_4' => '除了基本的開發工具外,Mageia 也提供了一些整合開發環境,讓開發者更輕鬆開發。', + 'array_developers_2' => array('eclipse 3.6.2', + 'netbeans 6.9', + 'anjuta 2.32.1.1', + 'kdevelop 4.2.2', + 'padre 0.840.0'), + 'p_developers_5' => '我們歡迎您的回饋與貢獻,來協助我們改進下一個版本 - 請與我們聯繫,提出您的問題與建議。', + 'h3_sysadmins' => '系統管理員。', + 'h3_contributors' => '貢獻者。', + 'p_contributors' => '請到<a href="/zh-tw/contribute/">這裡</a>取得更多資訊。' ) ); diff --git a/en/1/locales.php b/en/1/locales.php index afe1ea6c7..563beb66c 100644 --- a/en/1/locales.php +++ b/en/1/locales.php @@ -43,47 +43,124 @@ $_t = array( 'users' => 'How many users? Time will tell.', 'in_for_you' => 'But more important than vanity figures: <a href="/en/1/next/">what will it do for you?</a>' ), - 'uk' => array( + 'cs' => array( '1_title' => 'Mageia 1', - '1_desc' => 'Mageia 1 — це новий дистрибутив Linux, супровід якого здійснює спільнота.', - '1_kw' => 'mageia, 1, перший випуск, linux, mandriva, вільне програмне забезпечення', - 'img_desktop' => 'Mageia 1 зі стільницею KDE', - 'download_it' => 'Звантажити', - 'mageia_is' => 'Mageia 1 — дистрибутив GNU/Linux для вашого комп’ютера, - випущений спільнотою Mageia.', - 'h3_what_is' => 'Що всередині?', - 'plenty_see_notes' => 'Багато чого! Докладніше про це у <a href="notes/">нотатках щодо випуску</a>.', - 'h3_context' => 'Докладніше про Mageia', - 'mageia_began' => 'Роботу над проектом Mageia було розпочато у вересні 2010 року у форматі - <a href="/uk/about/2010-sept-announcement.html">відгалуження від Mandriva Linux</a>. - Підтримку проекту забезпечує <a href="/en/about/">неприбуткова організація</a>, - <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">якою керує</a> - група з відомих та вибраних учасників проекту</a>, - група складається з понад 100 людей зі всього світу.', - 'our_work' => 'Наша праця поєднується з чудовою роботою ширшої спільноти Linux - та вільного програмного забезпечення. Нашою метою є забезпечення найкращого, - найстабільнішого, найнадійнішого та приємного середовища та платформи - для звичайного користувача, розробника та бізнесу.', - 'encourage_you' => 'Нам хочеться, що ви <a href="/uk/contribute/">стали частиною проекту</a>, - у вільний від роботи час або пов’язали вашу роботу з проектом.', - '9_months' => 'За 9 місяців з часу <a href="/uk/about/2010-sept-announcement.html">перших кроків</a> нам вдалося:', - 'people' => 'Об’єднати <a href="/ru/contribute/">понад 100 учасників</a> у <a href="/wiki/doku.php?id#teams">понад 10 команд</a>. - Отримати підтримку <a href="/en/thank-you/">понад 180 щедрих спонсорів</a>, якими пожертвувано понад - <a href="/uk/donate/">11.700 євро</a>, - з яких витрачено лише <a href="/en/about/reports/2011/">4.700 євро</a>. Прогнозовані пожертви протягом 2011 року - можуть скласти 20.000 євро.', - 'prereleases' => 'Випустити 5 проміжних тестових випуски. - Створити 7.389 пакунки з кодами, - 2 × 14.226 бінарних пакунки для 2 архітектур (i586 і x86_64 - – ARM на черзі).', - 'servers' => 'Підтримувати роботу 7 серверів у 3 датацентрах (Париж і Марсель, Франція), - <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 дзеркал у всьому світі</a>.', - 'languages' => 'Перекласти сайт <a href="http://mageia.org/?langs">21 мовою</a> і - створити переклади дистрибутива <a href="">161 мовою</a>.', - 'distribution' => 'І все це заради <a href="http://mageia.org/uk/1/">одного дистрибутива</a>, - який ми приготували для вас.', - 'users' => 'Чи багато у дистрибутива користувачів? Час покаже.', - 'in_for_you' => 'Але набагато важливішим за всі ці цифри те, <a href="/uk/1/next/">що цікавого у дистрибутиві для вас?</a>' + '1_desc' => 'Mageia 1 je nová komunitně založená linuxová distribuce.', + '1_kw' => 'mageia, 1, first release, linux, mandriva, free software', + 'img_desktop' => 'Mageia 1 KDE Desktop', + 'download_it' => 'Stáhnout', + 'mageia_is' => 'Mageia 1 je linuxová distribuce (GNU) pro váš počítač, + kterou vydává komunita Mageia.', + 'h3_what_is' => 'Co obsahuje?', + 'plenty_see_notes' => 'Spoustu věcí! Na rozsáhlé prohlášení se podívejte v <a href="notes/">poznámkách k vydání</a>.', + 'h3_context' => 'Mageia v souvislostech', + 'mageia_began' => 'Mageia začala v září 2010 jako + <a href="/cs/about/2010-sept-announcement.html">fork Mandriva Linuxu</a>. + Podporuje ji <a href="/en/about/">nezisková organizace</a>, + <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">řízená</a> + skupinou uznaných a zvolených spolupracovníků</a>, + a vytvářená více než stem lidí z celého světa.', + 'our_work' => 'Naše práce se přidává k širšímu společenství kolem Linuxu + a svobodného software. Usilujeme o to přinést jeden z nejlepších, + nejstabilnějších, nejspolehlivějších a nejpříjemnějších zážitků a platformu, kterou můžeme vytvořit; + pro běžného uživatele, vývojáře, nebo obchod.', + 'encourage_you' => 'A povzbuzujeme vás v tom <a href="/cs/contribute/">být toho součástí</a>, + ve svém vlastním čase nebo skrze svou pracovní činnost.', + '9_months' => 'Za devět měsíců od <a href="/cs/about/2010-sept-announcement.html">vzniku</a> jsme dosáhli:', + 'people' => '<a href="">sta a více přispěvatelů</a> ve <a href="/wiki/doku.php?id#teams">více jak deseti týmech</a>. + <a href="/en/thank-you/">více než stoosmdesáti štědrých dárců</a> + <a href="/cs/donate/">více než 11 700 EUR</a>, + a bylo zatím <a href="/en/about/reports/">utraceno jen 4 700</a> + a pro rok 2011 předpovídáme 20 000.', + 'prereleases' => '5 předběžných technických vydání, + 7 389 zdrojových balíčků, + 14 226 binárních balíčků pro dvě architektury (i586 a x86_64 + – ARM se připravuje).', + 'servers' => '7 serverů, 3 datacentra (Paříž a Marseille, Francie), + <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 zrcadel po celém světě</a>.', + 'languages' => '<a href="http://mageia.org/?langs">Do 21 jazyků</a> přeložené internetové stránky, + <a href="">do 161 jazyků</a> přeložená distribuce.', + 'distribution' => 'Toto vše pro <a href="/cs/1/">jednu distribuci</a>, + která je nyní připravená pro vás.', + 'users' => 'Kolik je uživatelů? To ukáže čas.', + 'in_for_you' => 'Ale mnohem důležitější než zbytečná čísla je: <a href="/cs/1/next/">co to přinese vám?</a>' + ), + 'de' => array( + '1_title' => 'Mageia 1', + '1_desc' => 'Mageia 1 ist eine neue community-basierte Linux-Distribution.', + '1_kw' => 'mageia, 1, first release, linux, mandriva, free software', + 'img_desktop' => 'Mageia 1 KDE Desktop', + 'download_it' => 'Download', + 'mageia_is' => 'Mageia 1 ist eine GNU/Linux-Distribution für Ihren Computer, + herausgegeben von der Mageia-Community.', + 'h3_what_is' => 'Was ist darin enthalten?', + 'plenty_see_notes' => 'Eine Menge! Eine detaillierte Beschreibung finden Sie in den <a href="notes/">Release-Hinweisen</a>.', + 'h3_context' => 'Etwas über Mageia', + 'mageia_began' => 'Mageia wurde im September 2010 + <a href="/de/about/2010-sept-announcement.html"> als Fork von Mandriva Linux</a> ins Leben gerufen. + Es wird von einer <a href="/en/about/">nicht gewinnorientierten Organisation</a> getragen, von einer Gruppe von + <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">anerkannten und gewählten Mitgliedern geleitet</a> und von mehr als 100 Menschen aus aller Welt zusammengestellt..', + 'our_work' => 'Unsere Arbeit beruht auf der exzellenten Arbeit der weltweiten Community rund um Linux und freier Software. Unser Ziel ist die Herausgabe einer der besten, stabilsten, zuverlässigsten und zugleich erfreulichsten Distributionen sowohl für den normalen Benutzer als auch für den Entwickler oder die Geschäftswelt.', + 'encourage_you' => 'Und wir laden Sie dazu ein, <a href="/en/contribute/">dabei zu sein</a>, ganz nach Ihrer eigenen Zeiteinteilung und Ihrer beruflichen Beanspruchung.', + '9_months' => '9 Monate nach <a href="/de/about/2010-sept-announcement.html">der Gründung</a> haben wir:', + 'people' => '<a href="/de/contribute/">100+ Helfer</a> in <a href="/wiki/doku.php?id#teams">10+ Teams</a>. + <a href="/en/thank-you/">160+ großzügige Spender</a> von + <a href="/de/donate/">8.800+ EUR</a>, von denen bisher + nur <a href="/en/about/reports/2011/">1.277 EUR</a> ausgegeben wurden, bei einer Prognose von 20.000 EUR für 2011.', + 'prereleases' => '5 technische Zwischenversionen. + 7.389 Quellpakete, + 2 × 14.226 binäre Pakete für 2 Architekturen (i586 und x86_64 + – ARM ist in Arbeit).', + 'servers' => '7 Server, 3 Rechenzentren (Paris und Marseille, Frankreich), + <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 Spiegelserver weltweit</a>.', + 'languages' => 'eine in <a href="http://mageia.org/?langs">21 Sprachen</a> übersetzte Website, + eine in <a href="">161 Sprachen</a> lokalisierte Distribution.', + 'distribution' => 'All dies in <a href="http://mageia.org/de/1/">einer Distribution</a>, + bereit für Sie, jetzt.', + 'users' => 'Wieviele Benutzer? Das wird die Zeit weisen.', + 'in_for_you' => 'Weit wichtiger als all diese Zahlen ist: <a href="/de/1/next/">was wird Mageia für Sie bedeuten?</a>' + ), + 'el' => array( + '1_title' => 'Mageia 1', + '1_desc' => 'Η Mageia 1 είναι μια νέα κοινοτική διανομή Linux.', + '1_kw' => 'mageia, 1, πρώτη κυκλοφορία, linux, mandriva, ελεύθερο λογισμικό', + 'img_desktop' => 'Περιβάλλον εργασίας KDE της Mageia 1', + 'download_it' => 'Λήψη', + 'mageia_is' => 'Η Mageia 1 είναι μια διανομή GNU/Linux για τον υπολογιστή σας, + δημιουργημένη από την κοινότητα της Mageia.', + 'h3_what_is' => 'Τι περιέχει;', + 'plenty_see_notes' => 'Πάρα πολλά! Δείτε τις <a href="notes/">σημειώσεις έκδοσης</a> την εκτεταμένη λίστα.', + 'h3_context' => 'Σχετικά με τη Mageia', + 'mageia_began' => 'Η Mageia ξεκίνησε το Σεπτέμβριο του 2010 ως + <a href="/el/about/2010-sept-announcement.html">ένα φορκ της Mandriva Linux</a>. + Υποστηρίζεται από μια <a href="/el/about/">μη κερδοσκοπική οργάνωση</a>, + <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">διοικούμενη από</a> + ένα σώμα από αναγνωρισμένους και εκλεγμένους συνεισφέροντες</a>, + και αναπτύσσεται από εκατοντάδες άτομα στον κόσμο.', + 'our_work' => 'Η δουλειά μας προστίθεται στην εξαίσια δουλειά της ευρύτερης κοινότητας του + Linux και του ελεύθερου λογισμικού. Στόχος μας είναι να παρέχουμε μια, + από τις πιο σταθερές, αξιόπιστες και ευχάριστες στη χρήση πλατφόρμες, + για τον απλό χρήστη, τον προγραμματιστή, ή μια επιχείριση.', + 'encourage_you' => 'Και σας ενθαρρύνουμε να <a href="/el/contribute/">συμμετέχετε στο έργο</a>, + στον ελεύθερο χρόνο σας ή παράλληλα με την επαγγελματική σας δραστηριότητα.', + '9_months' => 'Σε 9 μήνες από την <a href="/el/about/2010-sept-announcement.html">έναρξη</a> έχουμε :', + 'people' => '<a href="">πάνω από 100 συνεισφέροντες</a> σε <a href="/wiki/doku.php?id#teams">περισσότερες από δέκα ομάδες</a>. + <a href="/el/thank-you/">160+ γενναιόδωρους δωρητές</a> για + το ποσό των <a href="/el/donate/">8.800+ EUR</a> + από τα οποία έχουν ξοδευτεί <a href="/el/about/reports/">μόνο 1.277</a> μέχρι σήμερα + και 20.000 προϋπολογισθέντα για το 2011.', + 'prereleases' => '5 ενδιάμεσες κυκλοφορίες ανάπτυξης. + 7.389 πηγαία πακέτα, + 2 × 14.226 δυαδικά (binary) πακέτα για 2 αρχιτεκτονικές (i586 και x86_64 + – η υποστήριξη ARM είναι σε εξέλιξη).', + 'servers' => '7 εξυπηρετητές, 3 κέντρα δεδομένων(datacenter) (Παρίσι και Μασσαλία, στη Γαλλία), + <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 καθρεπτισμούς σε ολόκληρο τον κόσμο</a>.', + 'languages' => 'Μια ιστοσελίδα μεταφρασμένη σε <a href="http://mageia.org/?langs">21 γλώσσες</a>, + μια διανομή μεταφρασμένη σε <a href="">161 γλώσσες</a>.', + 'distribution' => 'Όλα αυτά για <a href="http://mageia.org/el/1/">μια διανομή</a>, + η οποία βρίσκεται τώρα στη διάθεσή σας.', + 'users' => 'Πόσοι χρήστες; Ο χρόνος θα δείξει.', + 'in_for_you' => 'Αλλά κάτι πιο σημαντικό από τα νούμερα: <a href="/el/1/next/">τι θα κάνει η Mageia για εσάς;</a>' ), 'es' => array( '1_title' => 'Mageia 1', @@ -127,47 +204,47 @@ $_t = array( 'users' => '¿Cuántos usuarios? El tiempo lo dirá.', 'in_for_you' => 'Pero más importante que las cifras vanidosas es <a href="/es/1/next/">¿qué hará Mageia para tí?</a>' ), - 'it' => array( + 'et' => array( '1_title' => 'Mageia 1', - '1_desc' => 'Mageia 1 è una nuova distribuzione Linux basata sulla comunità.', - '1_kw' => 'mageia, 1, prima release, linux, mandriva, software libero', - 'img_desktop' => 'Mageia 1 Desktop KDE', - 'download_it' => 'Scaricala', - 'mageia_is' => 'Mageia 1 è una distribuzione GNU/Linux per il tuo computer, - rilasciata dalla comunità Mageia.', - 'h3_what_is' => 'Cosa c\'è dentro?', - 'plenty_see_notes' => 'Abbondanza! Guarda le <a href="notes/">note di rilascio</a> per un\'esposizione completa.', - 'h3_context' => 'Mageia nel contesto', - 'mageia_began' => 'Mageia nasce a Settembre 2010 come - <a href="/it/about/2010-sept-announcement.html">biforcazione di Mandriva Linux</a>. - E\' supportata da una <a href="/en/about/">organizzazione senza scopo di lucro (no-profit)</a>, - <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">gobernata da</a> - un corpo riconosciuto ed eletto di collaboratori</a>, - e realizzata da più di 100 persone in tutto il mondo.', - 'our_work' => 'Il nostro lavoro si aggiunge a quello eccellente della più ampia comunità - di Linux e del Software Libero. Il nostro scopo è di fornire una delle migliori, - più stabili, affidabili e divertenti piattaforme ed esperienze che possiamo realizzare; - per un utente normale, per uno sviluppatore o per un business.', - 'encourage_you' => 'E ti incoraggiamo ad <a href="/it/contribute/">essere parte di questo</a>, - nel tuo tempo libero o attraverso la tua attività professionale.', - '9_months' => 'A 9 mesi dall\'<a href="/it/about/2010-sept-announcement.html">inizio</a> abbiamo raggiunto:', - 'people' => '<a href="/it/contribute/">Più di 100 collaboratori</a> in <a href="/wiki/doku.php?id#teams">più di 10 squadre</a>. - <a href="/en/thank-you/">Più di 180 generosi donatori</a> di - <a href="/it/donate/">Più di 11.700 EURO</a> - di cui solo <a href="/en/about/reports/2011/">4.700 spesi</a> sino ad ora - e 20.000 previsti per il 2011.', - 'prereleases' => '5 rilasci tecnici intermedi. - 7.389 pacchetti sorgente, - 2 × 14.226 pacchetti binari per 2 architetture (i586 e x86_64 - – ARM sta arrivando).', - 'servers' => '7 servers, 3 centri dati (Parigi e Marsiglia, Francia), - <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 mirrors sparsi per il mondo</a>.', - 'languages' => 'Sito Web tradotto in <a href="http://mageia.org/?langs">21 lingue</a>, - Distribuzione tradotta in <a href="">161 lingue</a>.', - 'distribution' => 'Tutto questo per <a href="http://mageia.org/it/1/">una distribuzione</a>, - pronta per te, adesso.', - 'users' => 'Quanti utenti? Il tempo lo dirà.', - 'in_for_you' => 'Ma cosa più importante delle cifre: <a href="/it/1/next/">che cosa farà per te?</a>' + '1_desc' => 'Mageia 1 on uus kogukonna toel valmiv Linuxi distributsioon.', + '1_kw' => 'mageia, 1, esimene väljalase, linux, mandriva, vaba tarkvara', + 'img_desktop' => 'Mageia 1 KDE töölaud', + 'download_it' => 'Laadige alla', + 'mageia_is' => 'Mageia 1 on just teie arvutile mõeldud GNU/Linuxi distributsioon, + mille on teie heaks valmistanud Mageia kogukond.', + 'h3_what_is' => 'Mida see sisaldab?', + 'plenty_see_notes' => 'Palju ja rohkemgi! Põhjalikumalt kõneldakse sellest <a href="notes/">väljalaskemärkmetes</a>.', + 'h3_context' => 'Mageia taust', + 'mageia_began' => 'Mageia sai alguse 2010. aasta septembris + <a href="/et/about/2010-sept-announcement.html">Mandriva Linuxi haruna</a>. + Seda toetab a <a href="/en/about/">mittetulundusühing</a>, + <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">valitseb</a> + kogukonna tunnustatud ja valitud esinduskogu</a> ning + selle taga seisab enam kui 100 inimest kõikjal maailmas.', + 'our_work' => 'Meie tegevus aitab veelgi laiendada Linuxi ja vaba tarkvara + suurepärast kogukonda. Me üritame pakkuda parimat, stabiilseimat, + usaldusväärseimat ja nautimisväärset kogemust ja tööplatvormi + nii tavalistele kasutajatele, tarkvaraarendajatele kui ka ettevõtetele.', + 'encourage_you' => 'Ühtlasi julgustame teidki <a href="/et/contribute/">kaasa lööma</a>, + olgu teie vabal ajal või ka töökohustuste raames.', + '9_months' => '9 kuuga <a href="/et/about/2010-sept-announcement.html">pärast sündi</a> oleme saavutanud:', + 'people' => '<a href="">üle 100 kaastöötaja</a> <a href="/wiki/doku.php?id#teams">enam kui 10 meeskonnas</a>. + <a href="/en/thank-you/">üle 160 helde annetaja</a>, + kes on meile saatnud <a href="/et/donate/">üle 8800 euro</a>, + millest seni <a href="/en/about/reports/">on kulutatud 1277 eurot</a> + (2011. aasta jooksul loodame koguda 20 000 eurot).', + 'prereleases' => '5 eelväljalaset testimiseks. + 7389 lähtekoodipaketti, + 2 × 14 226 tarkvarapaketti 2 arhitektuuri tarbeks (i586 ja x86_64 + – ARM on valmimisel).', + 'servers' => '7 serverit, 3 andmekeskust (Pariisis ja Marseille\'s Prantsusmaal), + <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 peegelsaiti kogu maailmas</a>.', + 'languages' => '<a href="http://mageia.org/?langs">21 keelde</a> tõlgitud veebilehekülg, + <a href="">161 keelde</a> tõlgitud distributsioon.', + 'distribution' => 'Kõik see <a href="http://mageia.org/et/1/">üheainsa distributsiooni</a> tarbeks, + mis on nüüd teie jaoks valmis.', + 'users' => 'Kui palju kasutajaid? Seda näitab vaid aeg.', + 'in_for_you' => 'Ent tähtsam kui uhkustavad arvud on see, <a href="/et/1/next/">mida see võimaldab teil teha?</a>' ), 'fr' => array( '1_title' => 'Mageia 1', @@ -216,82 +293,87 @@ $_t = array( 'users' => 'Combien d\'utilisateurs ? L\'avenir nous le dira.', 'in_for_you' => 'Mais il y a plus important que tous ces chiffres : <a href="/fr/1/next/">que fera Mageia pour vous ?</a>' ), - 'de' => array( + 'it' => array( '1_title' => 'Mageia 1', - '1_desc' => 'Mageia 1 ist eine neue community-basierte Linux-Distribution.', - '1_kw' => 'mageia, 1, first release, linux, mandriva, free software', - 'img_desktop' => 'Mageia 1 KDE Desktop', - 'download_it' => 'Download', - 'mageia_is' => 'Mageia 1 ist eine GNU/Linux-Distribution für Ihren Computer, - herausgegeben von der Mageia-Community.', - 'h3_what_is' => 'Was ist darin enthalten?', - 'plenty_see_notes' => 'Eine Menge! Eine detaillierte Beschreibung finden Sie in den <a href="notes/">Release-Hinweisen</a>.', - 'h3_context' => 'Etwas über Mageia', - 'mageia_began' => 'Mageia wurde im September 2010 - <a href="/de/about/2010-sept-announcement.html"> als Fork von Mandriva Linux</a> ins Leben gerufen. - Es wird von einer <a href="/en/about/">nicht gewinnorientierten Organisation</a> getragen, von einer Gruppe von - <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">anerkannten und gewählten Mitgliedern geleitet</a> und von mehr als 100 Menschen aus aller Welt zusammengestellt..', - 'our_work' => 'Unsere Arbeit beruht auf der exzellenten Arbeit der weltweiten Community rund um Linux und freier Software. Unser Ziel ist die Herausgabe einer der besten, stabilsten, zuverlässigsten und zugleich erfreulichsten Distributionen sowohl für den normalen Benutzer als auch für den Entwickler oder die Geschäftswelt.', - 'encourage_you' => 'Und wir laden Sie dazu ein, <a href="/en/contribute/">dabei zu sein</a>, ganz nach Ihrer eigenen Zeiteinteilung und Ihrer beruflichen Beanspruchung.', - '9_months' => '9 Monate nach <a href="/de/about/2010-sept-announcement.html">der Gründung</a> haben wir:', - 'people' => '<a href="/de/contribute/">100+ Helfer</a> in <a href="/wiki/doku.php?id#teams">10+ Teams</a>. - <a href="/en/thank-you/">160+ großzügige Spender</a> von - <a href="/de/donate/">8.800+ EUR</a>, von denen bisher - nur <a href="/en/about/reports/2011/">1.277 EUR</a> ausgegeben wurden, bei einer Prognose von 20.000 EUR für 2011.', - 'prereleases' => '5 technische Zwischenversionen. - 7.389 Quellpakete, - 2 × 14.226 binäre Pakete für 2 Architekturen (i586 und x86_64 - – ARM ist in Arbeit).', - 'servers' => '7 Server, 3 Rechenzentren (Paris und Marseille, Frankreich), - <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 Spiegelserver weltweit</a>.', - 'languages' => 'eine in <a href="http://mageia.org/?langs">21 Sprachen</a> übersetzte Website, - eine in <a href="">161 Sprachen</a> lokalisierte Distribution.', - 'distribution' => 'All dies in <a href="http://mageia.org/de/1/">einer Distribution</a>, - bereit für Sie, jetzt.', - 'users' => 'Wieviele Benutzer? Das wird die Zeit weisen.', - 'in_for_you' => 'Weit wichtiger als all diese Zahlen ist: <a href="/de/1/next/">was wird Mageia für Sie bedeuten?</a>' + '1_desc' => 'Mageia 1 è una nuova distribuzione Linux basata sulla comunità.', + '1_kw' => 'mageia, 1, prima release, linux, mandriva, software libero', + 'img_desktop' => 'Mageia 1 Desktop KDE', + 'download_it' => 'Scaricala', + 'mageia_is' => 'Mageia 1 è una distribuzione GNU/Linux per il tuo computer, + rilasciata dalla comunità Mageia.', + 'h3_what_is' => 'Cosa c\'è dentro?', + 'plenty_see_notes' => 'Abbondanza! Guarda le <a href="notes/">note di rilascio</a> per un\'esposizione completa.', + 'h3_context' => 'Mageia nel contesto', + 'mageia_began' => 'Mageia nasce a Settembre 2010 come + <a href="/it/about/2010-sept-announcement.html">biforcazione di Mandriva Linux</a>. + E\' supportata da una <a href="/en/about/">organizzazione senza scopo di lucro (no-profit)</a>, + <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">gobernata da</a> + un corpo riconosciuto ed eletto di collaboratori</a>, + e realizzata da più di 100 persone in tutto il mondo.', + 'our_work' => 'Il nostro lavoro si aggiunge a quello eccellente della più ampia comunità + di Linux e del Software Libero. Il nostro scopo è di fornire una delle migliori, + più stabili, affidabili e divertenti piattaforme ed esperienze che possiamo realizzare; + per un utente normale, per uno sviluppatore o per un business.', + 'encourage_you' => 'E ti incoraggiamo ad <a href="/it/contribute/">essere parte di questo</a>, + nel tuo tempo libero o attraverso la tua attività professionale.', + '9_months' => 'A 9 mesi dall\'<a href="/it/about/2010-sept-announcement.html">inizio</a> abbiamo raggiunto:', + 'people' => '<a href="/it/contribute/">Più di 100 collaboratori</a> in <a href="/wiki/doku.php?id#teams">più di 10 squadre</a>. + <a href="/en/thank-you/">Più di 180 generosi donatori</a> di + <a href="/it/donate/">Più di 11.700 EURO</a> + di cui solo <a href="/en/about/reports/2011/">4.700 spesi</a> sino ad ora + e 20.000 previsti per il 2011.', + 'prereleases' => '5 rilasci tecnici intermedi. + 7.389 pacchetti sorgente, + 2 × 14.226 pacchetti binari per 2 architetture (i586 e x86_64 + – ARM sta arrivando).', + 'servers' => '7 servers, 3 centri dati (Parigi e Marsiglia, Francia), + <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 mirrors sparsi per il mondo</a>.', + 'languages' => 'Sito Web tradotto in <a href="http://mageia.org/?langs">21 lingue</a>, + Distribuzione tradotta in <a href="">161 lingue</a>.', + 'distribution' => 'Tutto questo per <a href="http://mageia.org/it/1/">una distribuzione</a>, + pronta per te, adesso.', + 'users' => 'Quanti utenti? Il tempo lo dirà.', + 'in_for_you' => 'Ma cosa più importante delle cifre: <a href="/it/1/next/">che cosa farà per te?</a>' ), - 'et' => array( + 'nb' => array( '1_title' => 'Mageia 1', - '1_desc' => 'Mageia 1 on uus kogukonna toel valmiv Linuxi distributsioon.', - '1_kw' => 'mageia, 1, esimene väljalase, linux, mandriva, vaba tarkvara', - 'img_desktop' => 'Mageia 1 KDE töölaud', - 'download_it' => 'Laadige alla', - 'mageia_is' => 'Mageia 1 on just teie arvutile mõeldud GNU/Linuxi distributsioon, - mille on teie heaks valmistanud Mageia kogukond.', - 'h3_what_is' => 'Mida see sisaldab?', - 'plenty_see_notes' => 'Palju ja rohkemgi! Põhjalikumalt kõneldakse sellest <a href="notes/">väljalaskemärkmetes</a>.', - 'h3_context' => 'Mageia taust', - 'mageia_began' => 'Mageia sai alguse 2010. aasta septembris - <a href="/et/about/2010-sept-announcement.html">Mandriva Linuxi haruna</a>. - Seda toetab a <a href="/en/about/">mittetulundusühing</a>, - <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">valitseb</a> - kogukonna tunnustatud ja valitud esinduskogu</a> ning - selle taga seisab enam kui 100 inimest kõikjal maailmas.', - 'our_work' => 'Meie tegevus aitab veelgi laiendada Linuxi ja vaba tarkvara - suurepärast kogukonda. Me üritame pakkuda parimat, stabiilseimat, - usaldusväärseimat ja nautimisväärset kogemust ja tööplatvormi - nii tavalistele kasutajatele, tarkvaraarendajatele kui ka ettevõtetele.', - 'encourage_you' => 'Ühtlasi julgustame teidki <a href="/et/contribute/">kaasa lööma</a>, - olgu teie vabal ajal või ka töökohustuste raames.', - '9_months' => '9 kuuga <a href="/et/about/2010-sept-announcement.html">pärast sündi</a> oleme saavutanud:', - 'people' => '<a href="">üle 100 kaastöötaja</a> <a href="/wiki/doku.php?id#teams">enam kui 10 meeskonnas</a>. - <a href="/en/thank-you/">üle 160 helde annetaja</a>, - kes on meile saatnud <a href="/et/donate/">üle 8800 euro</a>, - millest seni <a href="/en/about/reports/">on kulutatud 1277 eurot</a> - (2011. aasta jooksul loodame koguda 20 000 eurot).', - 'prereleases' => '5 eelväljalaset testimiseks. - 7389 lähtekoodipaketti, - 2 × 14 226 tarkvarapaketti 2 arhitektuuri tarbeks (i586 ja x86_64 - – ARM on valmimisel).', - 'servers' => '7 serverit, 3 andmekeskust (Pariisis ja Marseille\'s Prantsusmaal), - <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 peegelsaiti kogu maailmas</a>.', - 'languages' => '<a href="http://mageia.org/?langs">21 keelde</a> tõlgitud veebilehekülg, - <a href="">161 keelde</a> tõlgitud distributsioon.', - 'distribution' => 'Kõik see <a href="http://mageia.org/et/1/">üheainsa distributsiooni</a> tarbeks, - mis on nüüd teie jaoks valmis.', - 'users' => 'Kui palju kasutajaid? Seda näitab vaid aeg.', - 'in_for_you' => 'Ent tähtsam kui uhkustavad arvud on see, <a href="/et/1/next/">mida see võimaldab teil teha?</a>' + '1_desc' => 'Mageia 1, en ny brukerstyrt Linux-distribusjon.', + '1_kw' => 'mageia, 1, første utgave, linux, mandriva, fri programvare', + 'img_desktop' => 'Mageia 1 KDE', + 'download_it' => 'Last den ned', + 'mageia_is' => 'Mageia 1 er en GNU/Linux-distribusjon utgitt av Mageia-miljøet.', + 'h3_what_is' => 'Hva finnes i distribusjonen?', + 'plenty_see_notes' => 'Mye! Les <a href="notes/">utgivelsesnotatene</a> for mer informasjon.', + 'h3_context' => 'Kort om Mageia', + 'mageia_began' => 'Mageia startet i september 2010 som + <a href="/en/about/2010-sept-announcement.html">en forgreining av Mandriva Linux</a>. + Den støttes av en <a href="/en/about/">ikke-økonomisk organisasjon</a>, + <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">styrt av</a> + valgte og profilerte bidragsytere</a>. + Mageia blir på verdensbasis utviklet av mer enn 100 personer.', + 'our_work' => 'Vårt arbeid kommer på toppen av det som blir gjort av det større Linux- og fri + programvare-miljøet. Vi har som mål å lage en av de mest stabile, pålitelige og + fornøyelige plattformene for vanlige brukere, utviklere, og bedrifter.', + 'encourage_you' => 'Og vi oppfordrer deg til å bli <a href="/en/contribute/">en del av det</a>, + på fritiden eller gjennom eget arbeid.', + '9_months' => ' Siden <a href="/en/about/2010-sept-announcement.html">unnfangelsen</a> har vi fått:', + 'people' => '<a href="">100+ bidragsytere</a> fordelt på <a href="/wiki/doku.php?id#teams">10+ lag</a>. + <a href="/en/thank-you/">160+ generøse donorer</a> av + <a href="/en/donate/">8,800+ EUR</a>. + Av disse har vi til nå <a href="/en/about/reports/">brukt 1,277</a>. + For 2011 planlegger vi et budsjett på 20,000.', + 'prereleases' => '5 tekniske utgivelser. + 7,389 kildepakker, + 2 × 14,226 binærpakker for 2 arkitekturer (i586 and x86_64 + – ARM er på vei).', + 'servers' => '7 tjenere, 3 datasentere (Paris and Marseille, Frankrike), + <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 verdensomspennende speil</a>.', + 'languages' => '<a href="http://mageia.org/?langs">Nettsted på 21 språk</a>, + <a href="">og en distribusjon oversatt til 161 språk</a>.', + 'distribution' => 'Alt dette i <a href="http://mageia.org/en/1/">en distribusjon</a>, + klar til bruk.', + 'users' => 'Hvor mange brukere? Bare tiden vil vise …', + 'in_for_you' => 'Viktigere enn tilfeldig statistikk: <a href="/en/1/next/">Hva gjør Mageia Linux for deg?</a>' ), 'nl' => array( '1_title' => 'Mageia 1', @@ -335,159 +417,6 @@ $_t = array( 'users' => 'Hoeveel gebruikers? De tijd zal het uitwijzen.', 'in_for_you' => 'Maar belangrijker dan deze mooie maar ijdele cijfers is het volgende: <a href="/nl/1/next/">wat betekent dit allemaal voor u?</a>' ), - 'zh-tw' => array( - '1_title' => 'Mageia 1', - '1_desc' => 'Mageia 1 是一套全新的,由社群開發的 Linux 套件。', - '1_kw' => 'mageia, 1, first release, linux, mandriva, free software', - 'img_desktop' => 'Mageia 1 KDE 桌面', - 'download_it' => '下載 Mageia 1', - 'mageia_is' => 'Mageia 1 是由 Mageia 社群所開發的 GNU/Linux 套件。', - 'h3_what_is' => '裡面有什麼?', - 'plenty_see_notes' => '很多很多!您可以看看<a href="notes/">釋出通告</a>裡所寫的。.', - 'h3_context' => 'Mageia 綜觀', - 'mageia_began' => 'Mageia 在 2010 年九月時, - <a href="/zh-tw/about/2010-sept-announcement.html">由 Mandriva Linux</a> 分支出來。 - 它由一個<a href="/en/about/">非營利團體</a>支持,並由全世界一百個以上的貢獻者所組織並選出來的貢獻者 - <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">主導</a>。', - 'our_work' => '我們將多個 Linux 與自由軟體社群貢獻的成果加入。我們希望能帶給大家最好的,最穩定的,最可信賴的,並且是最愉快的經驗與平台,不管是對一般使用者,開發者或是商業用途。', - 'encourage_you' => '我們也鼓勵各位在您的空閒時刻<a href="/zh-tw/contribute/">加入我們的行列</a>。', - '9_months' => '從<a href="/zh-tw/about/2010-sept-announcement.html">開始</a>算起,九個月的時間我們達到了:', - 'people' => '<a href="">超過 100 名以上的貢獻者</a>組成了<a href="/wiki/doku.php?id#teams">10 個以上的團隊</a>。 - <a href="/en/thank-you/">超過 180 筆以上的捐款</a>,共計超過了 - <a href="/zh-tw/donate/">11,700 歐元。</a> - 目前只花了<a href="/en/about/reports/">4,700 歐元</a>左右。預計在 2011 年會有超過 20,000 歐元的捐款。', - 'prereleases' => '釋出了 5 個中間測試版本。 - 7,389 個軟體源碼套件, - 2 種不同的架構(i586 與 x86_64,ARM 正在進行中)裡提供了 2 × 14,226 個軟體套件', - 'servers' => '7 台伺服器,3 個資料中心(位於法國的巴黎與馬賽), - <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 個映射站台</a>分布在世界各地。', - 'languages' => '<a href="http://mageia.org/?langs">21 種語言</a>的網站,以及<a href="">161 種語言</a>的軟體套件。', - 'distribution' => '以上所有的成果,現在都在<a href="http://mageia.org/zh-tw/1/">第 1 版發行套件</a>裡呈現給您。', - 'users' => '會有多少使用者?時間會告訴我們答案。', - 'in_for_you' => '但是更重要的是:<a href="/zh-tw/1/next/">它能為您做什麼?</a>', - ), - 'el' => array( - '1_title' => 'Mageia 1', - '1_desc' => 'Η Mageia 1 είναι μια νέα κοινοτική διανομή Linux.', - '1_kw' => 'mageia, 1, πρώτη κυκλοφορία, linux, mandriva, ελεύθερο λογισμικό', - 'img_desktop' => 'Περιβάλλον εργασίας KDE της Mageia 1', - 'download_it' => 'Λήψη', - 'mageia_is' => 'Η Mageia 1 είναι μια διανομή GNU/Linux για τον υπολογιστή σας, - δημιουργημένη από την κοινότητα της Mageia.', - 'h3_what_is' => 'Τι περιέχει;', - 'plenty_see_notes' => 'Πάρα πολλά! Δείτε τις <a href="notes/">σημειώσεις έκδοσης</a> την εκτεταμένη λίστα.', - 'h3_context' => 'Σχετικά με τη Mageia', - 'mageia_began' => 'Η Mageia ξεκίνησε το Σεπτέμβριο του 2010 ως - <a href="/el/about/2010-sept-announcement.html">ένα φορκ της Mandriva Linux</a>. - Υποστηρίζεται από μια <a href="/el/about/">μη κερδοσκοπική οργάνωση</a>, - <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">διοικούμενη από</a> - ένα σώμα από αναγνωρισμένους και εκλεγμένους συνεισφέροντες</a>, - και αναπτύσσεται από εκατοντάδες άτομα στον κόσμο.', - 'our_work' => 'Η δουλειά μας προστίθεται στην εξαίσια δουλειά της ευρύτερης κοινότητας του - Linux και του ελεύθερου λογισμικού. Στόχος μας είναι να παρέχουμε μια, - από τις πιο σταθερές, αξιόπιστες και ευχάριστες στη χρήση πλατφόρμες, - για τον απλό χρήστη, τον προγραμματιστή, ή μια επιχείριση.', - 'encourage_you' => 'Και σας ενθαρρύνουμε να <a href="/el/contribute/">συμμετέχετε στο έργο</a>, - στον ελεύθερο χρόνο σας ή παράλληλα με την επαγγελματική σας δραστηριότητα.', - '9_months' => 'Σε 9 μήνες από την <a href="/el/about/2010-sept-announcement.html">έναρξη</a> έχουμε :', - 'people' => '<a href="">πάνω από 100 συνεισφέροντες</a> σε <a href="/wiki/doku.php?id#teams">περισσότερες από δέκα ομάδες</a>. - <a href="/el/thank-you/">160+ γενναιόδωρους δωρητές</a> για - το ποσό των <a href="/el/donate/">8.800+ EUR</a> - από τα οποία έχουν ξοδευτεί <a href="/el/about/reports/">μόνο 1.277</a> μέχρι σήμερα - και 20.000 προϋπολογισθέντα για το 2011.', - 'prereleases' => '5 ενδιάμεσες κυκλοφορίες ανάπτυξης. - 7.389 πηγαία πακέτα, - 2 × 14.226 δυαδικά (binary) πακέτα για 2 αρχιτεκτονικές (i586 και x86_64 - – η υποστήριξη ARM είναι σε εξέλιξη).', - 'servers' => '7 εξυπηρετητές, 3 κέντρα δεδομένων(datacenter) (Παρίσι και Μασσαλία, στη Γαλλία), - <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 καθρεπτισμούς σε ολόκληρο τον κόσμο</a>.', - 'languages' => 'Μια ιστοσελίδα μεταφρασμένη σε <a href="http://mageia.org/?langs">21 γλώσσες</a>, - μια διανομή μεταφρασμένη σε <a href="">161 γλώσσες</a>.', - 'distribution' => 'Όλα αυτά για <a href="http://mageia.org/el/1/">μια διανομή</a>, - η οποία βρίσκεται τώρα στη διάθεσή σας.', - 'users' => 'Πόσοι χρήστες; Ο χρόνος θα δείξει.', - 'in_for_you' => 'Αλλά κάτι πιο σημαντικό από τα νούμερα: <a href="/el/1/next/">τι θα κάνει η Mageia για εσάς;</a>' - ), - 'ro' => array( - '1_title' => 'Mageia 1', - '1_desc' => 'Mageia 1 este o nouă distribuție Linux comunitară.', - '1_kw' => 'mageia, 1, prima versiune, linux, mandriva, aplicații libere', - 'img_desktop' => 'Mageia 1 cu biroul KDE', - 'download_it' => 'Descărcați-o', - 'mageia_is' => 'Mageia 1 este o distribuție GNU/Linux pentru calculatorul dumneavoastră, - realizată de comunitatea Mageia.', - 'h3_what_is' => 'Ce găsiți în ea?', - 'plenty_see_notes' => 'Foarte multe! Consultați <a href="notes/">notele ediției</a> pentru o expunere detaliată.', - 'h3_context' => 'Mageia în context', - 'mageia_began' => 'Mageia și-a început drumul în septembrie 2010 ca - <a href="/ro/about/2010-sept-announcement.html">o derivație de Mandriva Linux</a>. - Este susținută de o <a href="/en/about/">asociație not-profit</a>, - <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">guvernată de</a> - un grup de contribuitori aleși și recunoscuți</a>, - și dezvoltată de peste 100 de persoane din toată lumea.', - 'our_work' => 'Efortul nostru se adaugă muncii extraordinare realizate de vasta comunitate - Linux și a aplicațiilor libere. Țelul nostru este să creăm una din platformele - cele mai stabile, robuste și agreabile cu putință; atît pentru utilizatoul obișnuit, - dezvoltator sau întreprindere.', - 'encourage_you' => 'Și vă încurajăm să <a href="/ro/contribute/">participați la proiect</a>, - în timpul liber sau în cadrul activității voastre profesionale.', - '9_months' => 'În 9 luni de la <a href="/ro/about/2010-sept-announcement.html">lansarea proiectului</a> am atins mai bine de:', - 'people' => 'Peste <a href="">100 de contribuitori</a> în <a href="/wiki/doku.php?id#teams">peste 10 echipe</a>. - Peste <a href="/en/thank-you/">160 de donatori generoși</a> pentru un total de - peste <a href="/ro/donate/">8.800 EUR</a> din care s-au cheltuit pînă acum numai <a href="/en/about/reports/">1.277 EUR</a> cu 20.000 EUR prevăzuți pentru 2011.', - 'prereleases' => '5 versiuni tehnice intermediare. - 7.389 de pachete sursă, - 2 × 14.226 de pachete binare pentru 2 arhitecturi (i586 și x86_64 - – ARM este pe drum).', - 'servers' => '7 servere, 3 centre de calcul (Paris și Marsilia, Franța), - <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 serevere alternative</a> mondiale.', - 'languages' => 'Un sit web tradus în <a href="http://mageia.org/?langs">21 de limbi</a>, - o distribuție localizată în <a href="">161 de limbi</a>.', - 'distribution' => 'Toate acestea pentru <a href="http://mageia.org/ro/1/">o singură distribuție</a>, - care este acum la dispoziția dumneavoastră.', - 'users' => 'Cît de mulți utilizatori? Timpul ne-o va spune.', - 'in_for_you' => 'Însă ce este mult mai imporant decît aceste cifre: <a href="/ro/1/next/">ce va face Mageia pentru voi?</a>' - ), - 'nb' => array( - '1_title' => 'Mageia 1', - '1_desc' => 'Mageia 1, en ny brukerstyrt Linux-distribusjon.', - '1_kw' => 'mageia, 1, første utgave, linux, mandriva, fri programvare', - 'img_desktop' => 'Mageia 1 KDE', - 'download_it' => 'Last den ned', - 'mageia_is' => 'Mageia 1 er en GNU/Linux-distribusjon utgitt av Mageia-miljøet.', - 'h3_what_is' => 'Hva finnes i distribusjonen?', - 'plenty_see_notes' => 'Mye! Les <a href="notes/">utgivelsesnotatene</a> for mer informasjon.', - 'h3_context' => 'Kort om Mageia', - 'mageia_began' => 'Mageia startet i september 2010 som - <a href="/en/about/2010-sept-announcement.html">en forgreining av Mandriva Linux</a>. - Den støttes av en <a href="/en/about/">ikke-økonomisk organisasjon</a>, - <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">styrt av</a> - valgte og profilerte bidragsytere</a>. - Mageia blir på verdensbasis utviklet av mer enn 100 personer.', - 'our_work' => 'Vårt arbeid kommer på toppen av det som blir gjort av det større Linux- og fri - programvare-miljøet. Vi har som mål å lage en av de mest stabile, pålitelige og - fornøyelige plattformene for vanlige brukere, utviklere, og bedrifter.', - 'encourage_you' => 'Og vi oppfordrer deg til å bli <a href="/en/contribute/">en del av det</a>, - på fritiden eller gjennom eget arbeid.', - '9_months' => ' Siden <a href="/en/about/2010-sept-announcement.html">unnfangelsen</a> har vi fått:', - 'people' => '<a href="">100+ bidragsytere</a> fordelt på <a href="/wiki/doku.php?id#teams">10+ lag</a>. - <a href="/en/thank-you/">160+ generøse donorer</a> av - <a href="/en/donate/">8,800+ EUR</a>. - Av disse har vi til nå <a href="/en/about/reports/">brukt 1,277</a>. - For 2011 planlegger vi et budsjett på 20,000.', - 'prereleases' => '5 tekniske utgivelser. - 7,389 kildepakker, - 2 × 14,226 binærpakker for 2 arkitekturer (i586 and x86_64 - – ARM er på vei).', - 'servers' => '7 tjenere, 3 datasentere (Paris and Marseille, Frankrike), - <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 verdensomspennende speil</a>.', - 'languages' => '<a href="http://mageia.org/?langs">Nettsted på 21 språk</a>, - <a href="">og en distribusjon oversatt til 161 språk</a>.', - 'distribution' => 'Alt dette i <a href="http://mageia.org/en/1/">en distribusjon</a>, - klar til bruk.', - 'users' => 'Hvor mange brukere? Bare tiden vil vise …', - 'in_for_you' => 'Viktigere enn tilfeldig statistikk: <a href="/en/1/next/">Hva gjør Mageia Linux for deg?</a>' - ), 'pt' => array( '1_title' => 'Mageia 1', '1_desc' => 'A Mageia 1 é uma nova distribuição Linux baseada na comunidade.', @@ -530,47 +459,87 @@ $_t = array( 'users' => 'Quantos utilizadores? O tempo o dirá.', 'in_for_you' => 'Mas mais importante do que a vaidade é: <a href="/pt/1/next/">o que fará por si?</a>' ), - 'cs' => array( + 'pt-br' => array( '1_title' => 'Mageia 1', - '1_desc' => 'Mageia 1 je nová komunitně založená linuxová distribuce.', - '1_kw' => 'mageia, 1, first release, linux, mandriva, free software', + '1_desc' => 'Mageia 1 é uma nova distribuição Linux com base na comunidade', + '1_kw' => 'mageia, 1, primeiro lançamento, linux, mandriva, software livre', 'img_desktop' => 'Mageia 1 KDE Desktop', - 'download_it' => 'Stáhnout', - 'mageia_is' => 'Mageia 1 je linuxová distribuce (GNU) pro váš počítač, - kterou vydává komunita Mageia.', - 'h3_what_is' => 'Co obsahuje?', - 'plenty_see_notes' => 'Spoustu věcí! Na rozsáhlé prohlášení se podívejte v <a href="notes/">poznámkách k vydání</a>.', - 'h3_context' => 'Mageia v souvislostech', - 'mageia_began' => 'Mageia začala v září 2010 jako - <a href="/cs/about/2010-sept-announcement.html">fork Mandriva Linuxu</a>. - Podporuje ji <a href="/en/about/">nezisková organizace</a>, - <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">řízená</a> - skupinou uznaných a zvolených spolupracovníků</a>, - a vytvářená více než stem lidí z celého světa.', - 'our_work' => 'Naše práce se přidává k širšímu společenství kolem Linuxu - a svobodného software. Usilujeme o to přinést jeden z nejlepších, - nejstabilnějších, nejspolehlivějších a nejpříjemnějších zážitků a platformu, kterou můžeme vytvořit; - pro běžného uživatele, vývojáře, nebo obchod.', - 'encourage_you' => 'A povzbuzujeme vás v tom <a href="/cs/contribute/">být toho součástí</a>, - ve svém vlastním čase nebo skrze svou pracovní činnost.', - '9_months' => 'Za devět měsíců od <a href="/cs/about/2010-sept-announcement.html">vzniku</a> jsme dosáhli:', - 'people' => '<a href="">sta a více přispěvatelů</a> ve <a href="/wiki/doku.php?id#teams">více jak deseti týmech</a>. - <a href="/en/thank-you/">více než stoosmdesáti štědrých dárců</a> - <a href="/cs/donate/">více než 11 700 EUR</a>, - a bylo zatím <a href="/en/about/reports/">utraceno jen 4 700</a> - a pro rok 2011 předpovídáme 20 000.', - 'prereleases' => '5 předběžných technických vydání, - 7 389 zdrojových balíčků, - 14 226 binárních balíčků pro dvě architektury (i586 a x86_64 - – ARM se připravuje).', - 'servers' => '7 serverů, 3 datacentra (Paříž a Marseille, Francie), - <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 zrcadel po celém světě</a>.', - 'languages' => '<a href="http://mageia.org/?langs">Do 21 jazyků</a> přeložené internetové stránky, - <a href="">do 161 jazyků</a> přeložená distribuce.', - 'distribution' => 'Toto vše pro <a href="/cs/1/">jednu distribuci</a>, - která je nyní připravená pro vás.', - 'users' => 'Kolik je uživatelů? To ukáže čas.', - 'in_for_you' => 'Ale mnohem důležitější než zbytečná čísla je: <a href="/cs/1/next/">co to přinese vám?</a>' + 'download_it' => 'Download', + 'mageia_is' => 'Mageia 1 é uma distribuição GNU/Linux para seu computador, + lançada pela comunidade Mageia', + 'h3_what_is' => 'O que há na Mageia?', + 'plenty_see_notes' => 'Muito! Veja as <a href="notes/">notas de lançamento</a> para uma maior exposição.', + 'h3_context' => 'A Mageia em contexto', + 'mageia_began' => 'A Mageia começou em Setembro 2010 como + <a href="/en/about/2010-sept-announcement.html">uma bifurcação do Mandriva Linux</a>. + É suportada por uma <a href="/en/about/">organização sem fins lucrativos</a>, + <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">governada</a> + por um corpo de colaboradores eleitos e reconhecidos</a>, + e feita por mais de 100 pessoas ao redor do mundo.', + 'our_work' => 'Nosso esforço contribui com o excelente trabalho de uma ampla comunidade Linux + e de Software Livre. Nosso objetivo é trazer uma das melhores, + mais estável, segura e agradável experiência e plataforma que podemos fazer; + para o usuário normal, desenvolvedor, ou empresário.', + 'encourage_you' => 'E nós o encorajamos <a href="/en/contribute/">a fazer parte disto</a>, + no seu tempo livre ou através da sua atividade profissional.', + '9_months' => 'Depois de 9 meses, desde <a href="/en/about/2010-sept-announcement.html">a concepção</a>, nós\'chegamos a:', + 'people' => '<a href="/en/contribute/">mais de 100 colaboradores</a> in <a href="/wiki/doku.php?id#teams">em mais de 10 equipes</a>. + <a href="/en/thank-you/">mais de 180 doadores generosos</a> de + <a href="/en/donate/">11.700+ EUROS</a> + com apenas <a href="/en/about/reports/2011/">4.700 gastos</a> até agora + e com uma previsão de 20.000 para 2011.', + 'prereleases' => '5 lançamentos técnicos intermediários. + 7.389 pacotes fonte, + 2 × 14.226 pacotes binários para 2 arquiteturas (i586 e x86_64 + – ARM está a caminho).', + 'servers' => '7 servidores, 3 datacenters (Paris e Marseille, França), + <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 espelhos ao redor do mundo</a>.', + 'languages' => 'Website traduzido em <a href="http://mageia.org/?langs">21 idiomas</a>, + distribuição traduzida em <a href="">161 idiomas</a>.', + 'distribution' => 'Tudo isto para <a href="http://mageia.org/en/1/">a primeira versão</a>, + pronta para você, agora.', + 'users' => 'Quantos usuários? Só o tempo irá dizer.', + 'in_for_you' => 'Mas, mais importante que a vaidade é: <a href="/en/1/next/">o que irá fazer por você?</a>' + ), + 'ro' => array( + '1_title' => 'Mageia 1', + '1_desc' => 'Mageia 1 este o nouă distribuție Linux comunitară.', + '1_kw' => 'mageia, 1, prima versiune, linux, mandriva, aplicații libere', + 'img_desktop' => 'Mageia 1 cu biroul KDE', + 'download_it' => 'Descărcați-o', + 'mageia_is' => 'Mageia 1 este o distribuție GNU/Linux pentru calculatorul dumneavoastră, + realizată de comunitatea Mageia.', + 'h3_what_is' => 'Ce găsiți în ea?', + 'plenty_see_notes' => 'Foarte multe! Consultați <a href="notes/">notele ediției</a> pentru o expunere detaliată.', + 'h3_context' => 'Mageia în context', + 'mageia_began' => 'Mageia și-a început drumul în septembrie 2010 ca + <a href="/ro/about/2010-sept-announcement.html">o derivație de Mandriva Linux</a>. + Este susținută de o <a href="/en/about/">asociație not-profit</a>, + <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">guvernată de</a> + un grup de contribuitori aleși și recunoscuți</a>, + și dezvoltată de peste 100 de persoane din toată lumea.', + 'our_work' => 'Efortul nostru se adaugă muncii extraordinare realizate de vasta comunitate + Linux și a aplicațiilor libere. Țelul nostru este să creăm una din platformele + cele mai stabile, robuste și agreabile cu putință; atît pentru utilizatoul obișnuit, + dezvoltator sau întreprindere.', + 'encourage_you' => 'Și vă încurajăm să <a href="/ro/contribute/">participați la proiect</a>, + în timpul liber sau în cadrul activității voastre profesionale.', + '9_months' => 'În 9 luni de la <a href="/ro/about/2010-sept-announcement.html">lansarea proiectului</a> am atins mai bine de:', + 'people' => 'Peste <a href="">100 de contribuitori</a> în <a href="/wiki/doku.php?id#teams">peste 10 echipe</a>. + Peste <a href="/en/thank-you/">160 de donatori generoși</a> pentru un total de + peste <a href="/ro/donate/">8.800 EUR</a> din care s-au cheltuit pînă acum numai <a href="/en/about/reports/">1.277 EUR</a> cu 20.000 EUR prevăzuți pentru 2011.', + 'prereleases' => '5 versiuni tehnice intermediare. + 7.389 de pachete sursă, + 2 × 14.226 de pachete binare pentru 2 arhitecturi (i586 și x86_64 + – ARM este pe drum).', + 'servers' => '7 servere, 3 centre de calcul (Paris și Marsilia, Franța), + <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 serevere alternative</a> mondiale.', + 'languages' => 'Un sit web tradus în <a href="http://mageia.org/?langs">21 de limbi</a>, + o distribuție localizată în <a href="">161 de limbi</a>.', + 'distribution' => 'Toate acestea pentru <a href="http://mageia.org/ro/1/">o singură distribuție</a>, + care este acum la dispoziția dumneavoastră.', + 'users' => 'Cît de mulți utilizatori? Timpul ne-o va spune.', + 'in_for_you' => 'Însă ce este mult mai imporant decît aceste cifre: <a href="/ro/1/next/">ce va face Mageia pentru voi?</a>' ), 'tr' => array( '1_title' => 'Mageia 1', @@ -611,46 +580,77 @@ $_t = array( 'users' => 'Kaç kullanıcı? Bunu zaman belirleyecek.', 'in_for_you' => 'Hepsinden daha önemlisi: <a href="/tr/1/next/">bu dağıtım sizin için neler başaracak?</a>' ), - 'pt-br' => array( + 'uk' => array( '1_title' => 'Mageia 1', - '1_desc' => 'Mageia 1 é uma nova distribuição Linux com base na comunidade', - '1_kw' => 'mageia, 1, primeiro lançamento, linux, mandriva, software livre', - 'img_desktop' => 'Mageia 1 KDE Desktop', - 'download_it' => 'Download', - 'mageia_is' => 'Mageia 1 é uma distribuição GNU/Linux para seu computador, - lançada pela comunidade Mageia', - 'h3_what_is' => 'O que há na Mageia?', - 'plenty_see_notes' => 'Muito! Veja as <a href="notes/">notas de lançamento</a> para uma maior exposição.', - 'h3_context' => 'A Mageia em contexto', - 'mageia_began' => 'A Mageia começou em Setembro 2010 como - <a href="/en/about/2010-sept-announcement.html">uma bifurcação do Mandriva Linux</a>. - É suportada por uma <a href="/en/about/">organização sem fins lucrativos</a>, - <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">governada</a> - por um corpo de colaboradores eleitos e reconhecidos</a>, - e feita por mais de 100 pessoas ao redor do mundo.', - 'our_work' => 'Nosso esforço contribui com o excelente trabalho de uma ampla comunidade Linux - e de Software Livre. Nosso objetivo é trazer uma das melhores, - mais estável, segura e agradável experiência e plataforma que podemos fazer; - para o usuário normal, desenvolvedor, ou empresário.', - 'encourage_you' => 'E nós o encorajamos <a href="/en/contribute/">a fazer parte disto</a>, - no seu tempo livre ou através da sua atividade profissional.', - '9_months' => 'Depois de 9 meses, desde <a href="/en/about/2010-sept-announcement.html">a concepção</a>, nós\'chegamos a:', - 'people' => '<a href="/en/contribute/">mais de 100 colaboradores</a> in <a href="/wiki/doku.php?id#teams">em mais de 10 equipes</a>. - <a href="/en/thank-you/">mais de 180 doadores generosos</a> de - <a href="/en/donate/">11.700+ EUROS</a> - com apenas <a href="/en/about/reports/2011/">4.700 gastos</a> até agora - e com uma previsão de 20.000 para 2011.', - 'prereleases' => '5 lançamentos técnicos intermediários. - 7.389 pacotes fonte, - 2 × 14.226 pacotes binários para 2 arquiteturas (i586 e x86_64 - – ARM está a caminho).', - 'servers' => '7 servidores, 3 datacenters (Paris e Marseille, França), - <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 espelhos ao redor do mundo</a>.', - 'languages' => 'Website traduzido em <a href="http://mageia.org/?langs">21 idiomas</a>, - distribuição traduzida em <a href="">161 idiomas</a>.', - 'distribution' => 'Tudo isto para <a href="http://mageia.org/en/1/">a primeira versão</a>, - pronta para você, agora.', - 'users' => 'Quantos usuários? Só o tempo irá dizer.', - 'in_for_you' => 'Mas, mais importante que a vaidade é: <a href="/en/1/next/">o que irá fazer por você?</a>' + '1_desc' => 'Mageia 1 — це новий дистрибутив Linux, супровід якого здійснює спільнота.', + '1_kw' => 'mageia, 1, перший випуск, linux, mandriva, вільне програмне забезпечення', + 'img_desktop' => 'Mageia 1 зі стільницею KDE', + 'download_it' => 'Звантажити', + 'mageia_is' => 'Mageia 1 — дистрибутив GNU/Linux для вашого комп’ютера, + випущений спільнотою Mageia.', + 'h3_what_is' => 'Що всередині?', + 'plenty_see_notes' => 'Багато чого! Докладніше про це у <a href="notes/">нотатках щодо випуску</a>.', + 'h3_context' => 'Докладніше про Mageia', + 'mageia_began' => 'Роботу над проектом Mageia було розпочато у вересні 2010 року у форматі + <a href="/uk/about/2010-sept-announcement.html">відгалуження від Mandriva Linux</a>. + Підтримку проекту забезпечує <a href="/en/about/">неприбуткова організація</a>, + <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">якою керує</a> + група з відомих та вибраних учасників проекту</a>, + група складається з понад 100 людей зі всього світу.', + 'our_work' => 'Наша праця поєднується з чудовою роботою ширшої спільноти Linux + та вільного програмного забезпечення. Нашою метою є забезпечення найкращого, + найстабільнішого, найнадійнішого та приємного середовища та платформи + для звичайного користувача, розробника та бізнесу.', + 'encourage_you' => 'Нам хочеться, що ви <a href="/uk/contribute/">стали частиною проекту</a>, + у вільний від роботи час або пов’язали вашу роботу з проектом.', + '9_months' => 'За 9 місяців з часу <a href="/uk/about/2010-sept-announcement.html">перших кроків</a> нам вдалося:', + 'people' => 'Об’єднати <a href="/ru/contribute/">понад 100 учасників</a> у <a href="/wiki/doku.php?id#teams">понад 10 команд</a>. + Отримати підтримку <a href="/en/thank-you/">понад 180 щедрих спонсорів</a>, якими пожертвувано понад + <a href="/uk/donate/">11.700 євро</a>, + з яких витрачено лише <a href="/en/about/reports/2011/">4.700 євро</a>. Прогнозовані пожертви протягом 2011 року + можуть скласти 20.000 євро.', + 'prereleases' => 'Випустити 5 проміжних тестових випуски. + Створити 7.389 пакунки з кодами, + 2 × 14.226 бінарних пакунки для 2 архітектур (i586 і x86_64 + – ARM на черзі).', + 'servers' => 'Підтримувати роботу 7 серверів у 3 датацентрах (Париж і Марсель, Франція), + <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 дзеркал у всьому світі</a>.', + 'languages' => 'Перекласти сайт <a href="http://mageia.org/?langs">21 мовою</a> і + створити переклади дистрибутива <a href="">161 мовою</a>.', + 'distribution' => 'І все це заради <a href="http://mageia.org/uk/1/">одного дистрибутива</a>, + який ми приготували для вас.', + 'users' => 'Чи багато у дистрибутива користувачів? Час покаже.', + 'in_for_you' => 'Але набагато важливішим за всі ці цифри те, <a href="/uk/1/next/">що цікавого у дистрибутиві для вас?</a>' + ), + 'zh-tw' => array( + '1_title' => 'Mageia 1', + '1_desc' => 'Mageia 1 是一套全新的,由社群開發的 Linux 套件。', + '1_kw' => 'mageia, 1, first release, linux, mandriva, free software', + 'img_desktop' => 'Mageia 1 KDE 桌面', + 'download_it' => '下載 Mageia 1', + 'mageia_is' => 'Mageia 1 是由 Mageia 社群所開發的 GNU/Linux 套件。', + 'h3_what_is' => '裡面有什麼?', + 'plenty_see_notes' => '很多很多!您可以看看<a href="notes/">釋出通告</a>裡所寫的。.', + 'h3_context' => 'Mageia 綜觀', + 'mageia_began' => 'Mageia 在 2010 年九月時, + <a href="/zh-tw/about/2010-sept-announcement.html">由 Mandriva Linux</a> 分支出來。 + 它由一個<a href="/en/about/">非營利團體</a>支持,並由全世界一百個以上的貢獻者所組織並選出來的貢獻者 + <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">主導</a>。', + 'our_work' => '我們將多個 Linux 與自由軟體社群貢獻的成果加入。我們希望能帶給大家最好的,最穩定的,最可信賴的,並且是最愉快的經驗與平台,不管是對一般使用者,開發者或是商業用途。', + 'encourage_you' => '我們也鼓勵各位在您的空閒時刻<a href="/zh-tw/contribute/">加入我們的行列</a>。', + '9_months' => '從<a href="/zh-tw/about/2010-sept-announcement.html">開始</a>算起,九個月的時間我們達到了:', + 'people' => '<a href="">超過 100 名以上的貢獻者</a>組成了<a href="/wiki/doku.php?id#teams">10 個以上的團隊</a>。 + <a href="/en/thank-you/">超過 180 筆以上的捐款</a>,共計超過了 + <a href="/zh-tw/donate/">11,700 歐元。</a> + 目前只花了<a href="/en/about/reports/">4,700 歐元</a>左右。預計在 2011 年會有超過 20,000 歐元的捐款。', + 'prereleases' => '釋出了 5 個中間測試版本。 + 7,389 個軟體源碼套件, + 2 種不同的架構(i586 與 x86_64,ARM 正在進行中)裡提供了 2 × 14,226 個軟體套件', + 'servers' => '7 台伺服器,3 個資料中心(位於法國的巴黎與馬賽), + <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 個映射站台</a>分布在世界各地。', + 'languages' => '<a href="http://mageia.org/?langs">21 種語言</a>的網站,以及<a href="">161 種語言</a>的軟體套件。', + 'distribution' => '以上所有的成果,現在都在<a href="http://mageia.org/zh-tw/1/">第 1 版發行套件</a>裡呈現給您。', + 'users' => '會有多少使用者?時間會告訴我們答案。', + 'in_for_you' => '但是更重要的是:<a href="/zh-tw/1/next/">它能為您做什麼?</a>', ) );
\ No newline at end of file diff --git a/en/1/migrate/locales.php b/en/1/migrate/locales.php index dd4d18371..454995b0f 100644 --- a/en/1/migrate/locales.php +++ b/en/1/migrate/locales.php @@ -60,6 +60,64 @@ $_t = array( 'h3_feedback' => 'Want to send some feedback?', 'tweet_it' => 'Just <a href="http://twitter.com/mageia_org">tweet it to @mageia_org</a>.' ), + 'cs' => array( + 'page_title' => 'Přechod z Mandriva Linux k Mageii', + 'page_desc' => 'Jak přejít z Mandriva Linuxu 2010.1/2010.2 k Mageii 1 v několika málo krocích.', + 'page_kw' => 'mageia, mandriva, upgrade, migrate', + 'page_h1' => 'Přechod z Mandriva Linuxu', + 'upgrading_general' => 'Podporujeme přechod z Mandriva Linuxu 2010.1 a 2010.2 a poslední měsíc jsme jej + ladili, takže by mělo být vše v pořádku. Ale jako vždy:', + 'upgrading_general_array' => array('zazálohujte si svá data dříve, než budete přecházet;', + 'pokud máte notebook, připojte jej do sítě! + Budete aktualizovat více než 2000 balíčků, takže to může zabrat nějaký čas;', + 'nezapínejte zádné aplikace, který si vyžádají hodně silný provoz po síti + – budete potřebovat dostatečnou šířku internetového pásma.'), + 'upgrading_ways' => 'Existuje několik způsobů překodu z předešlých vydání Mandriva Linuxu:', + 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">použití DVD Mageia 1</a>', + 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">použití online změny zdrojů softwaru</a>, + using <a href="#mgaonline">mgaonline</a> nebo <a href="#urpmi">urpmi</a>.', + 'h2_dvd' => 'Upgrage s využitím DVD Mageia 1', + 'dvd_clean_install' => 'Můžete použít <a href="/downloads/">DVD Mageia 1</a> pro čistou instalaci, ale stejně + tak dobře můžete provést povýšení z předešlé verze Mandriva Linuxu.', + 'to_upgrade' => 'Povýšení:', + 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Stáhněte ISO soubor</a> a vypalte jej na DVD;', + 'Nabootujte DVD a z nabídky zvolte "Instalovat Mageia 1";', + 'V instalátoru zvolte volbu "Povýšit".'), + 'recommended' => 'Doporučujeme nastavit online zdroje softwaru + – instalátor se vás v průběhu povýšení na toto zeptá. + Důvodem je, že na DVD nejsou úplně všechny balíčky, co jsou v + repozitářích -- prostě se tam nevejdou :).', + 'h2_inline' => 'Upgrade přímo z běžícího Mandriva Linuxu', + 'inline_1' => 'Můžete upgradovat pouze změnou repozitářů přímo z běžícího Mandriva Linuxu.', + 'inline_2' => 'K tomuto můžete použít grafický nástroj <code>mgaonline</code> + nebo čisté <code>urpmi</code>. + Obě metody budou níže popsány, ovšem prvně stáhněte a nainstalujte + balíček <code>mgaonline</code>, který vám bude pomocníkem v celém procesu:', + 'mgaonline_image_title' => 'z Mandriva Linuxu 2010.1 nebo 2010.2', + 'inline_3' => 'Upozorňujeme, že můžete dostat bezpečnostní varování kvůli neplatným podpisům balíčků. + Je to způsobeno tím, že Mandriva Linux nezná podpisy Mageia, + Takže toto varování můžete klidně ignorovat. + Ano, je to hloupé... víme o tom.', + 'a_or_b' => 'Takže nainstalováno? Fajn, vyberte si z bodů a) nebo b):', + 'h2_a' => 'a) Upgrade z běžícího Mandriva Linuxu, s grafickým nástrojem (GUI) mgaonline', + 'popup_window_1' => 'a) Upgrade z běžícího Mandriva Linuxu, s grafickým nástrojem (GUI) mgaonline', + 'popup_window_2' => 'Jednoduše pracujte dle pokynů průvodce: nastaví zdroje softwaru a spustí migraci.', + 'as_soon_complete' => 'Jakmile bude přechod kompletní, měli byste restartovat váš systém. A máte nainstalovanou Mageiu.', + 'h2_b' => 'b) Upgrade z běžícího Mandriva Linuxu, s urpmi v příkazové řádce (CLI)', + 'cli_1' => 'Stejně tak můžete použít nástroj <code>urpmi</code> ve vašem terminále, + pokud v něm pracujete raději. Držte se těchto kroků:', + 'cli_2' => 'Odeberte všechny zdroje softwaru:', + 'cli_3' => 'Přidejte zdroje Mageia:', + 'cli_4' => 'Nebo přímo (toto vybere nejbližší zrcadlo):', + 'cli_5' => 'Nebo si přímo vyberte konkrétní zrcadlo (vyberte si z <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">našeho seznamu zrcadel</a>):', + 'h2_thats_it' => 'A o tom to je!', + 'h3_question' => 'Máte otázku?', + 'join_and_ask' => 'Neváhejte a zeptejte se nás na našem <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">IRC kanálu #mageia</a> + na Freenode nebo <a href="http://forums.mageia.org/">našem fóru</a> + a požádejte o pomoc.', + 'h3_feedback' => 'Chcete se podělit o své pocity?', + 'tweet_it' => '<a href="http://twitter.com/mageia_org">Tweetněte nám to na @mageia_org</a>.' + ), 'de' => array( 'page_title' => 'Migration von Mandriva Linux zu Mageia', 'page_desc' => 'Die Migration von Mandriva Linux 2010.1/2010.2 zu Mageia 1 in wenigen, sicheren Schritten.', @@ -113,6 +171,64 @@ $_t = array( 'h3_feedback' => 'Möchten Sie uns eine Rückmeldung geben? ', 'tweet_it' => 'Twittern Sie einfach <a href="http://twitter.com/mageia_org">an @mageia_org</a>.' ), + 'el' => array( + 'page_title' => 'Μετάβαση από Mandriva Linux σε Mageia', + 'page_desc' => 'Πως μπορείτε να μεταβείτε από τη Mandriva Linux 2010.1/2010.2 στη Mageia 1 με λίγα και ασφαλή βήματα.', + 'page_kw' => 'mageia, mandriva, αναβάθμιση, μετάβαση', + 'page_h1' => 'Μετάβαση από Mandriva Linux', + 'upgrading_general' => 'Η αναβάθμιση από Mandriva Linux 2010.1 και 2010.2 υποστηρίζεται και έχει ρυθμιστεί τους μήνες που πέρασαν, + άρα πρέπει να δουλεύει. Ωστόσο όπως πάντα:', + 'upgrading_general_array' => array('Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας των δεδομένων σας πριν την αναβάθμιση.', + 'Αν αναβαθμίζετε ένα φορητό υπολογιστή, συνδέστε το στο ρεύμα! + Μπορεί να αναβαθμήσετε πάνω από 2000 πακέτα και αυτό μπορεί να διαρκέσει αρκετή ώρα.', + 'Μη χρησιμοποιείτε εφαρμογές με έντονη χρήση του δικτύου κατά τη διάρκεια της αναβάθμισης + – πρέπει να αξιοποιήσετε το εύρος της σύνδεσης σας για την αναβάθμιση.'), + 'upgrading_ways' => 'Υπάρχουν διάφοροι τρόποι αναβάθμισης από μία από αυτές τις προηγούμενες κυκλοφορίες της Mandriva:', + 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">κάνοντας χρήση του Mageia 1 DVD</a>', + 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">κάνοντας απευθείας χρήση των διαδικτυακών πηγών μέσων</a>, + χρησιμοποιώντας <a href="#mgaonline">το mgaonline</a> ή <a href="#urpmi">το urpmi</a>.', + 'h2_dvd' => 'Αναβάθμιση με χρήση του Mageia 1 DVD', + 'dvd_clean_install' => 'Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το <a href="/downloads/">Mageia 1 DVD</a> για να κάνετε μία νέα εγκατάσταση + αλλά και για να αναβαθμίσετε από προηγούμενες κυκλοφορίες.', + 'to_upgrade' => 'Για να αναβαθμίσετε:', + 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Κάντε λήψη του ISO</a> και κάψτε το σε ένα DVD.', + 'Εκκινήστε το DVD και επιλέξτε "Install Mageia 1" από το μενού του εκκινητή.', + 'Επιλέξτε την επιλογή "Αναβάθμιση" στον εγκαταστάτη.'), + 'recommended' => 'Συνιστάται να ενεργοποιήσετε τα διαδικτυακά αποθετήρια, αν είναι δυνατό + – ο εγκαταστάτης θα σας ρωτήσει γι\'αυτό κατά τη διάρκεια της αναβάθμισης. + Ο λόγος είναι ότι το DVD περιέχει μόνο ένα μέρος + αυτών των γεμάτων με πακέτα διαδικτυακών αποθετηρίων της Mageia.', + 'h2_inline' => 'Αναβάθμιση εκ των έσω', + 'inline_1' => 'Μπορείτε να αναβαθμίσετε κάνοντας απευθείας χρήση των διαδικτυακών πηγών μέσων, μέσα από την εγκατάσταση της Mandriva.', + 'inline_2' => 'Αυτό μπορεί να γίνει είτε χρησιμοποιώντας το γραφικό εργαλείο <code>mgaonline</code> + είτε το <code>urpmi</code> από τη γραμμή εντολών. + Και οι δύο μέθοδοι περιγράφονται παρακάτω. Αλλά πρώτα, κάντε λήψη και εγκαταστήστε + το πακέτο <code>mgaonline</code> που θα σας βοηθήσει στη διαδικασία:', + 'mgaonline_image_title' => 'για τη Mandriva Linux 2010.1 ή 2010.2', + 'inline_3' => 'Σημειώστε ότι μπορεί να εμφανιστεί μια προειδοποίηση ασφαλείας, εξαιτίας μη έγκυρων υπογραφών πακέτων. + Αυτό οφείλεται στη μη αναγνώριση των υπογραφών της Mageia από το σύστημα της Mandriva. + Μπορείτε να αγνοήσετε αυτά τα μηνύματα χωρίς κίνδυνο. + Είναι βλακεία, το ξέρουμε.', + 'a_or_b' => 'Λοιπόν, εγκαταστάθηκε το πακέτο; Ωραία, ας προχωρήσουμε στην επιλογή του α) ή του β) παρακάτω:', + 'h2_a' => 'α) Αναβάθμιση εκ των έσω με χρήση του mgaonline (γραφικό περιβάλλον)', + 'popup_window_1' => 'α) Αναβάθμιση εκ των έσω με χρήση του mgaonline (γραφικό περιβάλλον)', + 'popup_window_2' => 'Απλά ακολουθήστε της οδηγίες του προγράμματος. Θα ρυθμίσει τις πηγές των μέσων της Mageia και θα ξεκινήσει τη μετάβαση.', + 'as_soon_complete' => 'Μόλις τελειώσει η μετάβαση πρέπει να επανεκκινήσετε το σύστημα σας και είσαστε έτοιμοι.', + 'h2_b' => 'β) Αναβάθμιση εκ των έσω με χρήση του urpmi (γραμμή εντολών)', + 'cli_1' => 'Μπορείτε επίσης να κάνετε αναβάθμιση χρησιμοποιώντας το <code>urpmi</code> από τον αγαπημένο σας προσομοιωτή τερματικού, + αν νιώθετε άνετα με αυτό. Αυτά είναι τα βήματα:', + 'cli_2' => 'Αφαιρέστε όλες τις υπάρχουσες πηγές μέσων από το σύστημά σας:', + 'cli_3' => 'Προσθέστε τις διαδικτυακές πηγές της Mageia:', + 'cli_4' => 'είτε απευθείας (έτσι θα επιλεχθεί ο καλύτερος καθρεφτισμός με βάση την τοποθεσία σας):', + 'cli_5' => 'είτε χρησιμοποιώντας ένα συγκεκριμένο καθρεφτισμό μέσων (μπορείτε να διαλέξετε από <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">τη λίστα των καθρεφτισμών μας</a>):', + 'h2_thats_it' => 'Αυτό είναι!', + 'h3_question' => 'Έχετε καμία ερώτηση;', + 'join_and_ask' => 'Μη διστάσετε να μας βρείτε στο κανάλι μας του IRC <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a> + στο Freenode ή να πάτε στο <a href="http://forums.mageia.org/">φόρουμ μας</a> + για να ζητήσετε βοήθεια ή λεπτομέρειες.', + 'h3_feedback' => 'Θέλετε να μας πείτε τις εντυπώσεις σας;', + 'tweet_it' => 'Απλά <a href="http://twitter.com/mageia_org">γράψτε μας στο twitter @mageia_org</a>.' + ), 'es' => array( 'page_title' => 'Migrar desde Mandriva Linux a Mageia', 'page_desc' => 'Cómo migrar desde Mandriva Linux 2010.1/2010.2 a Mageia 1 en pocos y seguros pasos.', @@ -171,6 +287,63 @@ $_t = array( 'h3_feedback' => '¿Quiere enviar comentarios?', 'tweet_it' => 'Sólo <a href="http://twitter.com/mageia_org">twitéelo a @mageia_org</a>.' ), + 'et' => array( + 'page_title' => 'Kolimine Mandriva Linuxist Mageiasse', + 'page_desc' => 'Kuidas kolida Mandriva Linux 2010.1/2010.2 pealt Mageia 1 peale paari turvalise sammuga.', + 'page_kw' => 'mageia, mandriva, uuendamine, migreerimine, kolimine', + 'page_h1' => 'Kolimine Mandriva Linuxi pealt', + 'upgrading_general' => 'Toetatud on uuendamine Mandriva Linux 2010.1 ja 2010.2 pealt, mida on mitme kuu jooksul + lihvitud, nii et see peaks kulgema edukalt. Aga nagu ikka, tasub olla ettevaatlik ja juba eelnevalt:', + 'upgrading_general_array' => array('varundada andmed enne uuendamist;', + 'sülearvutil uuendades lülituda vooluvõrku! + Uuendamist võib oodata üle 2000 tarkvarapaketi, mis võtab omajagu aega;', + 'mitte käivitada uuendamise ajal võrku oluliselt koormavaid rakendusi + – uuendamiseks oleks mõistlik kasutada ära kogu oma sidekanali läbilaskevõime.'), + 'upgrading_ways' => 'Mõnelt varasemalt Mandriva väljalaskelt saab Mageia peale uuendada mitmel moel:', + 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">Mageia 1 DVD abil</a>', + 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">vahetult võrguandmeallikaid kasutades</a>, + <a href="#mgaonline">mgaonline</a>\'i või <a href="#urpmi">urpmi</a> vahendusel.', + 'h2_dvd' => 'Uuendamine Mageia 1 DVD abil', + 'dvd_clean_install' => '<a href="/downloads/">Mageia 1 DVD-d</a> võib kasutada puhta paigalduse + sooritamiseks, aga ka varasemalt väljalaskelt uuendamiseks.', + 'to_upgrade' => 'Uuendamiseks:', + 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Laadige alla ISO</a> ja kirjutage see DVD-le;', + 'Laadige arvuti DVD pealt ja valige alglaaduri menüüs "Mageia 1 paigaldamine";', + 'Valige paigaldusprogrammis "Uuendamine".'), + 'recommended' => 'Soovitatav on võimaluse korral kindlaks määrata tarkvara võrguhoidlad + – paigaldusprogramm pakub uuendamise ajal sellise võimaluse välja. + Nimelt mahub ka DVD peale vaid osa kogu tarkvarast, mida sisaldavad + Mageia tarkvarahoidlad.', + 'h2_inline' => 'Uuendamine võrgust', + 'inline_1' => 'Uuendada võib ka otse võrguandmeallikatest, seda lausa Mandriva töötamise ajal.', + 'inline_2' => 'Seda saab teha graafilise tööriistaga <code>mgaonline</code> või + käsureatööriistaga <code>urpmi</code>. + Mõlemat meetodit on kirjeldatud allpool. Esmalt aga laadige alla ja paigaldage + <code>mgaonline</code>\'i pakett, mis aitab teil uuendamist läbi viia:', + 'mgaonline_image_title' => 'Mandriva Linux 2010.1 või 2010.2 jaoks', + 'inline_3' => 'Pange tähele, et võite näha paketi vigasest allkirjast kõnelevat turbehoiatust. + Mandriva süsteem ei tunnista nimelt Mageia signatuure, aga sellist hoiatust + võib julgelt eirata. Pole parata, selline on elu.', + 'a_or_b' => 'Niisiis, pakett on paigaldatud? Nüüd on aeg valida allpool kirjeldatud võimalus a või b:', + 'h2_a' => 'a) Uuendamine võrgust mgaonline\'i vahendusel (graafiliselt)', + 'popup_window_1' => 'a) Uuendamine võrgust mgaonline\'i vahendusel (graafiliselt)', + 'popup_window_2' => 'Järgige lihtsalt nõustaja juhiseid: see seadistab Mageia andmeallikad ja alustab kolimist.', + 'as_soon_complete' => 'Kui kolimine on lõpetatud, tuleb süsteem taaskäivitada ning saategi oma vastse Mageia kasutusele võtta.', + 'h2_b' => 'b) Uuendamine võrgust urpmi vahendusel (käsureal)', + 'cli_1' => 'Uuendada võib ka <code>urpmi</code> vahendusel oma lemmikterminaliemulaatoris, + kui see peaks teile rohkem meeldima. Sammud on järgmised:', + 'cli_2' => 'Eemaldage oma süsteemist kõik senised tarkvara andmeallikad:', + 'cli_3' => 'Lisage Mageia võrguandmeallikad:', + 'cli_4' => 'kas otse (sel juhul valitakse teie asukoha järgi kõige paremini sobiv peegel):', + 'cli_5' => 'või kasutades konkreetset peegelsaiti (selle võib leida <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">meie peeglite loendist</a>):', + 'h2_thats_it' => 'Ja ongi kõik!', + 'h3_question' => 'Kas tekkis küsimusi?', + 'join_and_ask' => 'Ärge kõhelge liitumast meie IRC-kanaliga <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a> + Freenode võrgus või läbi astumast <a href="http://forums.mageia.org/">meie foorumilt</a>, + kui vajate abi või tahate midagi täpsustada.', + 'h3_feedback' => 'Soovite saata meile tagasisidet?', + 'tweet_it' => 'Saatke lihtsalt <a href="http://twitter.com/mageia_org">säuts @mageia_org</a> peale.' + ), 'fr' => array( 'page_title' => 'Migrer de Mandriva Linux à Mageia', 'page_desc' => 'Quelques étapes pour migrer de façon sûre de Mandriva Linux 2010.1 ou 2010.2 à Mageia 1.', @@ -283,340 +456,6 @@ $_t = array( 'h3_feedback' => 'Vuoi inviare qualche commento?', 'tweet_it' => '<a href="http://twitter.com/mageia_org">tweettalo semplicemente a @mageia_org</a>.' ), - 'uk' => array( - 'page_title' => 'Перехід з Mandriva Linux на Mageia', - 'page_desc' => 'Як перейти з Mandriva Linux 2010.1/2010.2 на Mageia 1 у декілька безпечних кроків.', - 'page_kw' => 'mageia, mandriva, оновлення, перехід', - 'page_h1' => 'Перехід з Mandriva Linux', - 'upgrading_general' => 'Передбачено підтримку оновлення з Mandriva Linux 2010.1 та 2010.2. Описані способи перевірено і визнано надійними, - отже проблем не повинно виникнути. Але вам, як завжди, варто виконати такі дії:', - 'upgrading_general_array' => array('створити резервну копію ваших даних до оновлення;', - 'якщо оновлюється система на портативному комп’ютері, з’єднайте його з джерелом живлення! - Можливо, доведеться оновити понад 2000 пакунків, отже оновлення може бути тривалою справою;', - 'під час оновлення не запускайте жодних програм, які активно обмінюються даними у мережі - – для оновлення вам потрібен буде весь канал обміну даними.'), - 'upgrading_ways' => 'Передбачено декілька способів оновлення з одного з попередніх випусків Mandriva:', - 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">за допомогою DVD Mageia 1</a>', - 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">безпосереднє оновлення з інтернет-сховища даних</a>, - за допомогою <a href="#mgaonline">mgaonline</a> або <a href="#urpmi">urpmi</a>.', - 'h2_dvd' => 'Оновлення за допомогою DVD Mageia 1', - 'dvd_clean_install' => 'Ви можете скористатися <a href="/downloads/">DVD Mageia 1</a> для встановлення системи - «з нуля», а також для оновлення раніше встановленої системи Mandriva Linux.', - 'to_upgrade' => 'Щоб оновити систему, виконайте такі дії:', - 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Звантажте образ ISO</a> і запишіть образ (не файл образу) на DVD;', - 'Завантажте систему з DVD і виберіть у меню завантажувача пункт «Встановити Mageia 1»;', - 'Скористайтеся варіантом «Оновити» ("Upgrade").'), - 'recommended' => 'Рекомендуємо вам налаштувати роботу з інтернет-сховищами пакунків, якщо це можливо, - – програма для встановлення попросить вас виконати це налаштування під час оновлення. - Причиною цього є те, що на DVD зберігається лише частина пакунків з - повноцінного інтернет-сховища пакунків Mageia.', - 'h2_inline' => 'Оновлення з інтернету', - 'inline_1' => 'Ви можете оновити систему безпосередньо з інтернет-сховища пакунків, скориставшись вже встановленою Mandriva.', - 'inline_2' => 'Виконати цю дію можна за допомогою графічного інструмента <code>mgaonline</code> - або інструмента командного рядка <code>urpmi</code>. - Обидва ці способи описано нижче. Спочатку вам слід отримати і встановити - пакунок <code>mgaonline</code>, який допоможе вам у оновленні:', - 'mgaonline_image_title' => 'для Mandriva Linux 2010.1 або 2010.2', - 'inline_3' => 'Зауважте, що може бути показано попередження щодо загрози безпеці через невідповідність підписів. - Причиною є те, що системи Mandriva не розпізнають підписи Mageia; - отже ви можете знехтувати цими попередженнями. - Так, це не дуже красиво, ми про це знаємо.', - 'a_or_b' => 'Отже, пакунок встановлено? Добре, рухаємося далі. Виберіть один варіант «а» або «б»:', - 'h2_a' => 'а) Оновлення зі сховищ у інтернеті за допомогою mgaonline (графічний інтерфейс)', - 'popup_window_1' => 'а) Оновлення зі сховищ у інтернеті за допомогою mgaonline (графічний інтерфейс)', - 'popup_window_2' => 'Виконайте настанови майстра. Майстер налаштує джерела пакунків Mageia і розпочне процедуру оновлення.', - 'as_soon_complete' => 'Щойно перехід буде завершено, вам варто перезапустити систему. Ось і все.', - 'h2_b' => 'б) Оновлення зі сховищ у інтернеті за допомогою urpmi (командний рядок)', - 'cli_1' => 'Оновити систему можна також за допомогою <code>urpmi</code> з вашого улюбленого емулятора термінала, - якщо ви надаєте перевагу користуванню таким способом. Ось що треба зробити:', - 'cli_2' => 'Вилучіть всі створені записи джерел пакунків у вашій системі:', - 'cli_3' => 'Додайте записи інтернет-джерел пакунків Mageia:', - 'cli_4' => 'або безпосередньо (дзеркало буде вибрано автоматично так, щоб його було розташовано якнайближче до вас):', - 'cli_5' => 'або за допомогою вказаного вами дзеркала (визначитися з вибором можна <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">тут</a>):', - 'h2_thats_it' => 'Ось і все!', - 'h3_question' => 'Маєте питання?', - 'join_and_ask' => 'Приєднуйтеся до нашого каналу IRC <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a> - на сервері Freenode або завітайте на <a href="http://forums.mageia.org/">наш форум</a>, - щоб задати ваші питання або уточнити незрозумілі моменти.', - 'h3_feedback' => 'Маєте якісь відгуки?', - 'tweet_it' => 'Просто додайте їх до <a href="http://twitter.com/mageia_org">твіту @mageia_org</a>.' - ), - 'nl' => array( - 'page_title' => 'Migratie van Mandriva Linux naar Mageia', - 'page_desc' => 'Hoe te migreren van Mandriva Linux 2010.1/2010.2 naar Mageia 1 in een paar veilige stappen.', - 'page_kw' => 'mageia, mandriva, upgrade, migratie', - 'page_h1' => 'Migreren van Mandriva Linux', - 'upgrading_general' => 'Een upgrade vanuit Mandriva Linux 2010.1 en 2010.2 wordt ondersteund en is over de afgelopen maanden uitvoerig getweaked en getest - en zou dus moeten werken. Maar zoals altijd:', - 'upgrading_general_array' => array('Maak een kopie van uw data voordat u de upgrade start;', - 'als u op een laptop werkt, sluit deze dan op het lichtnet aan! - Het kan zijn dat er meer dan 2000 pakketten voor een upgrade in aanmerking komen en dit kan enige tijd in beslag nemen;', - 'start geet netwerkbelastende applicaties tijdens de upgrade - – u heeft deze bandbreedte nodig voor de upgrade.'), - 'upgrading_ways' => 'Er zijn meerdere manieren om te upgraden van een van de vorige Mandriva releases:', - 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">Gebruikmakende van de Mageia 1 DVD</a>', - 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">direkt gebruikmakende van de online mediabronnen</a>, - met behulp van <a href="#mgaonline">mgaonline</a> of <a href="#urpmi">urpmi</a>.', - 'h2_dvd' => 'Upgrade gebruikmakende van de Mageia 1 DVD', - 'dvd_clean_install' => 'U kunt de <a href="/downloads/">Mageia 1 DVD</a> gebruiken om zowel een schone installatie te doen - maar ook om eerdere releases te upgraden.', - 'to_upgrade' => 'Om te upgraden:', - 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Download het ISO-bestand</a> en brand deze op een DVD;', - 'Start uw computer vanaf de DVD en selecteer "Install Mageia 1" vanuit het opstartmenu;', - 'Selecteer de "Upgrade"-optie in het installatieprogramma.'), - 'recommended' => 'Het wordt aangeraden om de online bronnen indien mogelijk te configureren - – het installatieprogramma zal u hierom vragen tijdens de upgrade. - De reden hiervoor is dat de DVD maar een subset bevat van de pakketten - die beschikbaar zijn op de volledige online Mageia bronnen.', - 'h2_inline' => 'Upgraden vanuit Mandriva', - 'inline_1' => 'U kunt gebruikmakende van de online beschikbare mediabronnen direkt vanuit uw Mandriva-installatie upgraden.', - 'inline_2' => 'Dit kan door middel van het grafische <code>mgaonline</code> progamma - of op de commandoregel met het programma <code>urpmi</code>. - Beide methoden worden hieronder beschreven. Maar, ten eerste dient u - dit <code>mgaonline</code> pakket te downloaden en te installeren welke u verder door dit proces zal helpen:', - 'mgaonline_image_title' => 'Voor Mandriva Linux 2010.1 of 2010.2', - 'inline_3' => 'U kunt een veiligheidswaarschuwing krijgen ten gevolg van een ongeldigde pakketondertekening. - Dit komt doordat een Mandriva-systeem de ondertekeningen van Mageia niet herkent; - U kunt deze waarschuwing met een gerust hart negeren. - We begrijpen dat dit niet zo elegant is, maar wij kunnen hier helaas niets aan veranderen.', - 'a_or_b' => 'Het pakket is met succes geïnstalleerd? Mooi zo, laten we doorgaan en kiest u hier beneden a) of b):', - 'h2_a' => 'a) Upgraden vanuit Mandriva gebruikmakende van mgaonline (GUI)', - 'popup_window_1' => 'a) Upgraden vanuit Mandriva gebruikmakende van mgaonline (GUI)', - 'popup_window_2' => 'Volg de instructies van de wizard; deze zal de Mageia mediabronnen instellen en de migratie starten.', - 'as_soon_complete' => 'Zodra de migratie compleet it dient u uw systeem opnieuw op te starten; Tadaa!', - 'h2_b' => 'b) Upgraden vanuit Mandriva gebruikmakende van urpmi (CLI)', - 'cli_1' => 'Wanneer u dit op prijs stelt, kunt ook upgraden vanuit Mandriva gebruikmakende van <code>urpmi</code> vanuit uw favoriete terminal emulator. - Dit zijn de benodigde stappen:', - 'cli_2' => 'Verwijder alle bestaande mediabronnen van uw systeem:', - 'cli_3' => 'Voeg de Mageia online mediabronnen toe:', - 'cli_4' => 'of direkt (dit zal de beste spiegelserver voor u selecteren op basis van uw lokatie):', - 'cli_5' => 'of gebruikmakende van een specifieke spiegelserver (u kunt er een kiezen van de lijst beschikbaar op <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">de lijst met spiegelservers</a>):', - 'h2_thats_it' => 'En dat is het dan!', - 'h3_question' => 'Heeft u nog vragen?', - 'join_and_ask' => 'Schroom niet om een bezoek te brengen aan ons <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a> - IRC-kanaal op Freenode of op <a href="http://forums.mageia.org/">ons forum</a> - voor hulp of verdere informatie.', - 'h3_feedback' => 'Wilt u ons feedback geven?', - 'tweet_it' => 'Stuur gerust een <a href="http://twitter.com/mageia_org">tweet naar @mageia_org</a>.' - ), - 'et' => array( - 'page_title' => 'Kolimine Mandriva Linuxist Mageiasse', - 'page_desc' => 'Kuidas kolida Mandriva Linux 2010.1/2010.2 pealt Mageia 1 peale paari turvalise sammuga.', - 'page_kw' => 'mageia, mandriva, uuendamine, migreerimine, kolimine', - 'page_h1' => 'Kolimine Mandriva Linuxi pealt', - 'upgrading_general' => 'Toetatud on uuendamine Mandriva Linux 2010.1 ja 2010.2 pealt, mida on mitme kuu jooksul - lihvitud, nii et see peaks kulgema edukalt. Aga nagu ikka, tasub olla ettevaatlik ja juba eelnevalt:', - 'upgrading_general_array' => array('varundada andmed enne uuendamist;', - 'sülearvutil uuendades lülituda vooluvõrku! - Uuendamist võib oodata üle 2000 tarkvarapaketi, mis võtab omajagu aega;', - 'mitte käivitada uuendamise ajal võrku oluliselt koormavaid rakendusi - – uuendamiseks oleks mõistlik kasutada ära kogu oma sidekanali läbilaskevõime.'), - 'upgrading_ways' => 'Mõnelt varasemalt Mandriva väljalaskelt saab Mageia peale uuendada mitmel moel:', - 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">Mageia 1 DVD abil</a>', - 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">vahetult võrguandmeallikaid kasutades</a>, - <a href="#mgaonline">mgaonline</a>\'i või <a href="#urpmi">urpmi</a> vahendusel.', - 'h2_dvd' => 'Uuendamine Mageia 1 DVD abil', - 'dvd_clean_install' => '<a href="/downloads/">Mageia 1 DVD-d</a> võib kasutada puhta paigalduse - sooritamiseks, aga ka varasemalt väljalaskelt uuendamiseks.', - 'to_upgrade' => 'Uuendamiseks:', - 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Laadige alla ISO</a> ja kirjutage see DVD-le;', - 'Laadige arvuti DVD pealt ja valige alglaaduri menüüs "Mageia 1 paigaldamine";', - 'Valige paigaldusprogrammis "Uuendamine".'), - 'recommended' => 'Soovitatav on võimaluse korral kindlaks määrata tarkvara võrguhoidlad - – paigaldusprogramm pakub uuendamise ajal sellise võimaluse välja. - Nimelt mahub ka DVD peale vaid osa kogu tarkvarast, mida sisaldavad - Mageia tarkvarahoidlad.', - 'h2_inline' => 'Uuendamine võrgust', - 'inline_1' => 'Uuendada võib ka otse võrguandmeallikatest, seda lausa Mandriva töötamise ajal.', - 'inline_2' => 'Seda saab teha graafilise tööriistaga <code>mgaonline</code> või - käsureatööriistaga <code>urpmi</code>. - Mõlemat meetodit on kirjeldatud allpool. Esmalt aga laadige alla ja paigaldage - <code>mgaonline</code>\'i pakett, mis aitab teil uuendamist läbi viia:', - 'mgaonline_image_title' => 'Mandriva Linux 2010.1 või 2010.2 jaoks', - 'inline_3' => 'Pange tähele, et võite näha paketi vigasest allkirjast kõnelevat turbehoiatust. - Mandriva süsteem ei tunnista nimelt Mageia signatuure, aga sellist hoiatust - võib julgelt eirata. Pole parata, selline on elu.', - 'a_or_b' => 'Niisiis, pakett on paigaldatud? Nüüd on aeg valida allpool kirjeldatud võimalus a või b:', - 'h2_a' => 'a) Uuendamine võrgust mgaonline\'i vahendusel (graafiliselt)', - 'popup_window_1' => 'a) Uuendamine võrgust mgaonline\'i vahendusel (graafiliselt)', - 'popup_window_2' => 'Järgige lihtsalt nõustaja juhiseid: see seadistab Mageia andmeallikad ja alustab kolimist.', - 'as_soon_complete' => 'Kui kolimine on lõpetatud, tuleb süsteem taaskäivitada ning saategi oma vastse Mageia kasutusele võtta.', - 'h2_b' => 'b) Uuendamine võrgust urpmi vahendusel (käsureal)', - 'cli_1' => 'Uuendada võib ka <code>urpmi</code> vahendusel oma lemmikterminaliemulaatoris, - kui see peaks teile rohkem meeldima. Sammud on järgmised:', - 'cli_2' => 'Eemaldage oma süsteemist kõik senised tarkvara andmeallikad:', - 'cli_3' => 'Lisage Mageia võrguandmeallikad:', - 'cli_4' => 'kas otse (sel juhul valitakse teie asukoha järgi kõige paremini sobiv peegel):', - 'cli_5' => 'või kasutades konkreetset peegelsaiti (selle võib leida <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">meie peeglite loendist</a>):', - 'h2_thats_it' => 'Ja ongi kõik!', - 'h3_question' => 'Kas tekkis küsimusi?', - 'join_and_ask' => 'Ärge kõhelge liitumast meie IRC-kanaliga <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a> - Freenode võrgus või läbi astumast <a href="http://forums.mageia.org/">meie foorumilt</a>, - kui vajate abi või tahate midagi täpsustada.', - 'h3_feedback' => 'Soovite saata meile tagasisidet?', - 'tweet_it' => 'Saatke lihtsalt <a href="http://twitter.com/mageia_org">säuts @mageia_org</a> peale.' - ), - 'zh-tw' => array( - 'page_title' => '從 Mandriva Linux 升級到 Mageia', - 'page_desc' => '如何用簡單幾個步驟將 Mandriva Linux 2010.1/2010.2 升級為 Mageia 1。', - 'page_kw' => 'mageia, mandriva, upgrade, migrate', - 'page_h1' => '從 Mandriva Linux 升級', - 'upgrading_general' => 'Mageia 支援從 Mandriva Linux 2010.1 與 2010.2 直接升級。在過去幾個月中我們盡力調整讓它能順利運作。不過,有些事情總是要提醒一下:', - 'upgrading_general_array' => array('升級前請務必備份您的資料;', - '若是您在筆記型電腦上進行升級,記得插上電源!因為可能有超過 2000 個套件要升級,總得花點時間;', - '在升級期間,不要開啟會佔用很多網路頻寬的應用程式。您需要頻寬來做升級。'), - 'upgrading_ways' => '有幾種方法可以從之前的 Mandriva 系統升級到 Mageia:', - 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">使用 Mageia 1 DVD</a>', - 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#mgaonline">mgaonline</a> 或 <a href="#urpmi">urpmi</a> 直接<a href="#inline">從網路上的媒體來源</a>更新', - 'h2_dvd' => '使用 Mageia 1 DVD 更新', - 'dvd_clean_install' => '您可以用 <a href="/downloads/">Mageia 1 DVD</a> 做安裝或更新。', - 'to_upgrade' => '更新的步驟:', - 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">下載 ISO 檔</a>並燒入 DVD;', - '使用 DVD 開機後,在開機選單中選擇「安裝 Mageia 1」;', - '選擇「更新」的選項。'), - 'recommended' => '可以的話,建議設定網路上的套件庫 – 安裝程式在更新過程中會詢問您。 - 因為 DVD 只包含了一部份的套件,網路上的套件庫才有完整的 Mageia 軟體套件。', - 'h2_inline' => '直接使用網路上的媒體來源更新', - 'inline_1' => '您可以直接使用網路上的媒體來源來做更新。', - 'inline_2' => '您可以用 <code>mgaonline</code> 工具,或是在命令列中使用 <code>urpmi</code>。 - 兩種方法下面都會說到。不過首先,下載並安裝 <code>mgaonline</code> 能協助您做更新:', - 'mgaonline_image_title' => '從 Mandriva Linux 2010.1 或 2010.2 更新', - 'inline_3' => '注意,您可能會收到一些安全性警告,告訴您套件庫的簽章不正確。這是因為 Mandriva 系統不認得 Mageia 的簽章;您可以忽略這些警告沒有關係。嗯,對,我們知道這很討厭。', - 'a_or_b' => '安裝好了嗎?再來,從以下 a) 或 b) 選一種方法吧:', - 'h2_a' => 'a) 使用 mgaonline(圖形介面程式)來做線上更新', - 'popup_window_1' => 'a) 使用 mgaonline(圖形介面程式)來做線上更新', - 'popup_window_2' => '只要跟著精靈的指示即可;它會設定 Mageia 媒體來源並開始更新。', - 'as_soon_complete' => '更新完成以後,您應該重新開機,然後... 就好了。', - 'h2_b' => 'b) 使用 urpmi(命令列指令)來做線上更新', - 'cli_1' => '您可以開啟您常用的終端機程式,並使用 <code>urpmi</code> 來做更新。步驟如下:', - 'cli_2' => '移除系統上所有的媒體來源:', - 'cli_3' => '新增 Mageia 媒體來源:', - 'cli_4' => '直接使用(會根據您的地理位置選擇最好的映射站台):', - 'cli_5' => '自己指定映射站台(您可以從<a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">映射站台列表</a>中挑選):', - 'h2_thats_it' => '就這樣!', - 'h3_question' => '有問題嗎?', - 'join_and_ask' => '加入我們在 Freenode 上的 <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a> - IRC 頻道,或是到我們的<a href="http://forums.mageia.org/">論壇</a> - 來尋求協助吧。', - 'h3_feedback' => '有意見與回饋嗎?', - 'tweet_it' => '可以到 <a href="http://twitter.com/mageia_org">Tweeter 上發給 @mageia_org</a>。' - ), - 'cs' => array( - 'page_title' => 'Přechod z Mandriva Linux k Mageii', - 'page_desc' => 'Jak přejít z Mandriva Linuxu 2010.1/2010.2 k Mageii 1 v několika málo krocích.', - 'page_kw' => 'mageia, mandriva, upgrade, migrate', - 'page_h1' => 'Přechod z Mandriva Linuxu', - 'upgrading_general' => 'Podporujeme přechod z Mandriva Linuxu 2010.1 a 2010.2 a poslední měsíc jsme jej - ladili, takže by mělo být vše v pořádku. Ale jako vždy:', - 'upgrading_general_array' => array('zazálohujte si svá data dříve, než budete přecházet;', - 'pokud máte notebook, připojte jej do sítě! - Budete aktualizovat více než 2000 balíčků, takže to může zabrat nějaký čas;', - 'nezapínejte zádné aplikace, který si vyžádají hodně silný provoz po síti - – budete potřebovat dostatečnou šířku internetového pásma.'), - 'upgrading_ways' => 'Existuje několik způsobů překodu z předešlých vydání Mandriva Linuxu:', - 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">použití DVD Mageia 1</a>', - 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">použití online změny zdrojů softwaru</a>, - using <a href="#mgaonline">mgaonline</a> nebo <a href="#urpmi">urpmi</a>.', - 'h2_dvd' => 'Upgrage s využitím DVD Mageia 1', - 'dvd_clean_install' => 'Můžete použít <a href="/downloads/">DVD Mageia 1</a> pro čistou instalaci, ale stejně - tak dobře můžete provést povýšení z předešlé verze Mandriva Linuxu.', - 'to_upgrade' => 'Povýšení:', - 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Stáhněte ISO soubor</a> a vypalte jej na DVD;', - 'Nabootujte DVD a z nabídky zvolte "Instalovat Mageia 1";', - 'V instalátoru zvolte volbu "Povýšit".'), - 'recommended' => 'Doporučujeme nastavit online zdroje softwaru - – instalátor se vás v průběhu povýšení na toto zeptá. - Důvodem je, že na DVD nejsou úplně všechny balíčky, co jsou v - repozitářích -- prostě se tam nevejdou :).', - 'h2_inline' => 'Upgrade přímo z běžícího Mandriva Linuxu', - 'inline_1' => 'Můžete upgradovat pouze změnou repozitářů přímo z běžícího Mandriva Linuxu.', - 'inline_2' => 'K tomuto můžete použít grafický nástroj <code>mgaonline</code> - nebo čisté <code>urpmi</code>. - Obě metody budou níže popsány, ovšem prvně stáhněte a nainstalujte - balíček <code>mgaonline</code>, který vám bude pomocníkem v celém procesu:', - 'mgaonline_image_title' => 'z Mandriva Linuxu 2010.1 nebo 2010.2', - 'inline_3' => 'Upozorňujeme, že můžete dostat bezpečnostní varování kvůli neplatným podpisům balíčků. - Je to způsobeno tím, že Mandriva Linux nezná podpisy Mageia, - Takže toto varování můžete klidně ignorovat. - Ano, je to hloupé... víme o tom.', - 'a_or_b' => 'Takže nainstalováno? Fajn, vyberte si z bodů a) nebo b):', - 'h2_a' => 'a) Upgrade z běžícího Mandriva Linuxu, s grafickým nástrojem (GUI) mgaonline', - 'popup_window_1' => 'a) Upgrade z běžícího Mandriva Linuxu, s grafickým nástrojem (GUI) mgaonline', - 'popup_window_2' => 'Jednoduše pracujte dle pokynů průvodce: nastaví zdroje softwaru a spustí migraci.', - 'as_soon_complete' => 'Jakmile bude přechod kompletní, měli byste restartovat váš systém. A máte nainstalovanou Mageiu.', - 'h2_b' => 'b) Upgrade z běžícího Mandriva Linuxu, s urpmi v příkazové řádce (CLI)', - 'cli_1' => 'Stejně tak můžete použít nástroj <code>urpmi</code> ve vašem terminále, - pokud v něm pracujete raději. Držte se těchto kroků:', - 'cli_2' => 'Odeberte všechny zdroje softwaru:', - 'cli_3' => 'Přidejte zdroje Mageia:', - 'cli_4' => 'Nebo přímo (toto vybere nejbližší zrcadlo):', - 'cli_5' => 'Nebo si přímo vyberte konkrétní zrcadlo (vyberte si z <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">našeho seznamu zrcadel</a>):', - 'h2_thats_it' => 'A o tom to je!', - 'h3_question' => 'Máte otázku?', - 'join_and_ask' => 'Neváhejte a zeptejte se nás na našem <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">IRC kanálu #mageia</a> - na Freenode nebo <a href="http://forums.mageia.org/">našem fóru</a> - a požádejte o pomoc.', - 'h3_feedback' => 'Chcete se podělit o své pocity?', - 'tweet_it' => '<a href="http://twitter.com/mageia_org">Tweetněte nám to na @mageia_org</a>.' - ), - 'el' => array( - 'page_title' => 'Μετάβαση από Mandriva Linux σε Mageia', - 'page_desc' => 'Πως μπορείτε να μεταβείτε από τη Mandriva Linux 2010.1/2010.2 στη Mageia 1 με λίγα και ασφαλή βήματα.', - 'page_kw' => 'mageia, mandriva, αναβάθμιση, μετάβαση', - 'page_h1' => 'Μετάβαση από Mandriva Linux', - 'upgrading_general' => 'Η αναβάθμιση από Mandriva Linux 2010.1 και 2010.2 υποστηρίζεται και έχει ρυθμιστεί τους μήνες που πέρασαν, - άρα πρέπει να δουλεύει. Ωστόσο όπως πάντα:', - 'upgrading_general_array' => array('Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας των δεδομένων σας πριν την αναβάθμιση.', - 'Αν αναβαθμίζετε ένα φορητό υπολογιστή, συνδέστε το στο ρεύμα! - Μπορεί να αναβαθμήσετε πάνω από 2000 πακέτα και αυτό μπορεί να διαρκέσει αρκετή ώρα.', - 'Μη χρησιμοποιείτε εφαρμογές με έντονη χρήση του δικτύου κατά τη διάρκεια της αναβάθμισης - – πρέπει να αξιοποιήσετε το εύρος της σύνδεσης σας για την αναβάθμιση.'), - 'upgrading_ways' => 'Υπάρχουν διάφοροι τρόποι αναβάθμισης από μία από αυτές τις προηγούμενες κυκλοφορίες της Mandriva:', - 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">κάνοντας χρήση του Mageia 1 DVD</a>', - 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">κάνοντας απευθείας χρήση των διαδικτυακών πηγών μέσων</a>, - χρησιμοποιώντας <a href="#mgaonline">το mgaonline</a> ή <a href="#urpmi">το urpmi</a>.', - 'h2_dvd' => 'Αναβάθμιση με χρήση του Mageia 1 DVD', - 'dvd_clean_install' => 'Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το <a href="/downloads/">Mageia 1 DVD</a> για να κάνετε μία νέα εγκατάσταση - αλλά και για να αναβαθμίσετε από προηγούμενες κυκλοφορίες.', - 'to_upgrade' => 'Για να αναβαθμίσετε:', - 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Κάντε λήψη του ISO</a> και κάψτε το σε ένα DVD.', - 'Εκκινήστε το DVD και επιλέξτε "Install Mageia 1" από το μενού του εκκινητή.', - 'Επιλέξτε την επιλογή "Αναβάθμιση" στον εγκαταστάτη.'), - 'recommended' => 'Συνιστάται να ενεργοποιήσετε τα διαδικτυακά αποθετήρια, αν είναι δυνατό - – ο εγκαταστάτης θα σας ρωτήσει γι\'αυτό κατά τη διάρκεια της αναβάθμισης. - Ο λόγος είναι ότι το DVD περιέχει μόνο ένα μέρος - αυτών των γεμάτων με πακέτα διαδικτυακών αποθετηρίων της Mageia.', - 'h2_inline' => 'Αναβάθμιση εκ των έσω', - 'inline_1' => 'Μπορείτε να αναβαθμίσετε κάνοντας απευθείας χρήση των διαδικτυακών πηγών μέσων, μέσα από την εγκατάσταση της Mandriva.', - 'inline_2' => 'Αυτό μπορεί να γίνει είτε χρησιμοποιώντας το γραφικό εργαλείο <code>mgaonline</code> - είτε το <code>urpmi</code> από τη γραμμή εντολών. - Και οι δύο μέθοδοι περιγράφονται παρακάτω. Αλλά πρώτα, κάντε λήψη και εγκαταστήστε - το πακέτο <code>mgaonline</code> που θα σας βοηθήσει στη διαδικασία:', - 'mgaonline_image_title' => 'για τη Mandriva Linux 2010.1 ή 2010.2', - 'inline_3' => 'Σημειώστε ότι μπορεί να εμφανιστεί μια προειδοποίηση ασφαλείας, εξαιτίας μη έγκυρων υπογραφών πακέτων. - Αυτό οφείλεται στη μη αναγνώριση των υπογραφών της Mageia από το σύστημα της Mandriva. - Μπορείτε να αγνοήσετε αυτά τα μηνύματα χωρίς κίνδυνο. - Είναι βλακεία, το ξέρουμε.', - 'a_or_b' => 'Λοιπόν, εγκαταστάθηκε το πακέτο; Ωραία, ας προχωρήσουμε στην επιλογή του α) ή του β) παρακάτω:', - 'h2_a' => 'α) Αναβάθμιση εκ των έσω με χρήση του mgaonline (γραφικό περιβάλλον)', - 'popup_window_1' => 'α) Αναβάθμιση εκ των έσω με χρήση του mgaonline (γραφικό περιβάλλον)', - 'popup_window_2' => 'Απλά ακολουθήστε της οδηγίες του προγράμματος. Θα ρυθμίσει τις πηγές των μέσων της Mageia και θα ξεκινήσει τη μετάβαση.', - 'as_soon_complete' => 'Μόλις τελειώσει η μετάβαση πρέπει να επανεκκινήσετε το σύστημα σας και είσαστε έτοιμοι.', - 'h2_b' => 'β) Αναβάθμιση εκ των έσω με χρήση του urpmi (γραμμή εντολών)', - 'cli_1' => 'Μπορείτε επίσης να κάνετε αναβάθμιση χρησιμοποιώντας το <code>urpmi</code> από τον αγαπημένο σας προσομοιωτή τερματικού, - αν νιώθετε άνετα με αυτό. Αυτά είναι τα βήματα:', - 'cli_2' => 'Αφαιρέστε όλες τις υπάρχουσες πηγές μέσων από το σύστημά σας:', - 'cli_3' => 'Προσθέστε τις διαδικτυακές πηγές της Mageia:', - 'cli_4' => 'είτε απευθείας (έτσι θα επιλεχθεί ο καλύτερος καθρεφτισμός με βάση την τοποθεσία σας):', - 'cli_5' => 'είτε χρησιμοποιώντας ένα συγκεκριμένο καθρεφτισμό μέσων (μπορείτε να διαλέξετε από <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">τη λίστα των καθρεφτισμών μας</a>):', - 'h2_thats_it' => 'Αυτό είναι!', - 'h3_question' => 'Έχετε καμία ερώτηση;', - 'join_and_ask' => 'Μη διστάσετε να μας βρείτε στο κανάλι μας του IRC <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a> - στο Freenode ή να πάτε στο <a href="http://forums.mageia.org/">φόρουμ μας</a> - για να ζητήσετε βοήθεια ή λεπτομέρειες.', - 'h3_feedback' => 'Θέλετε να μας πείτε τις εντυπώσεις σας;', - 'tweet_it' => 'Απλά <a href="http://twitter.com/mageia_org">γράψτε μας στο twitter @mageia_org</a>.' - ), 'nb' => array( 'page_title' => 'Migrasjon fra Mandriva Linux til Mageia', 'page_desc' => 'Hvordan man migrerer fra Mandriva Linux 2010.1/2010.2 til Mageia 1 i noen korte, og sikre steg.', @@ -676,61 +515,63 @@ $_t = array( 'h3_feedback' => 'Vil du gi tilbakemeldinger?', 'tweet_it' => 'Bare <a href="http://twitter.com/mageia_org">kvitre det til @mageia_org</a>.' ), - 'ro' => array( - 'page_title' => 'Migrați de la Mandriva Linux la Mageia', - 'page_desc' => 'Cîțiva pași siguri pentru a migra de la Mandriva Linux 2010.1/2010.2 la Mageia 1.', - 'page_kw' => 'mageia, mandriva, actualizare majoră, migrare', - 'page_h1' => 'Migrați de la Mandriva Linux', - 'upgrading_general' => 'Actualizarea majoră de la Mandriva Linux 2010.1 și 2010.2 este prevăzută. Acest lucru a fost pus la punct în aceste ultime luni de lucru și ar trebui să funcționeze. Dar, ca întotdeauna:', - 'upgrading_general_array' => array('Salvgardați-vă datele înaintea actualizării majore;', - 'Dacă folosiți un calculator portabil, conectați-l la priză! - Veți actualiza peste 2.000 de pachete și acest lucru poate dura ceva timp;', - 'Nu porniți nici o aplicație care utilizează rețeaua intensiv în timpul migrării - – este bine să rezervați lățimea de bandă pentru actualizare.'), - 'upgrading_ways' => 'Există mai multe modalități pentru a migrare de la una din aceste versiuni Mandriva:', - 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">utilizînd DVD-ul Mageia 1</a>', - 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">utilizînd ca sursă mediile online în mod direct</a>, - folosind <a href="#mgaonline">mgaonline</a> sau <a href="#urpmi">urpmi</a>.', - 'h2_dvd' => 'Actualizare majoră utilizînd DVD-ul Mageia 1', - 'dvd_clean_install' => 'Puteți utiliza <a href="/downloads/">DVD-ul Mageia 1</a> pentru a începe o instalare curată - dar și să vă actualizați sistemul de la una din distribuțiile precedente.', - 'to_upgrade' => 'Pentru actualizare:', - 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Descărcați fișierul ISO</a> și ardeți-l pe un DVD;', - 'Demarați de pe DVD și selectați „Instalare Mageia 1” din meniul încărcătorului de sistem;', - 'Selectați opțiunea „Actualizare majoră” din instalator.'), - 'recommended' => 'Este recomandat să configurați depozitele online, dacă este posibil - – instalatorul vă va întreba despre aceasta în timpul actualizării. - Motivul este că DVD-ul include doar o parte din depozitele complete Mageia care se află online.', - 'h2_inline' => 'Actualizare majoră online', - 'inline_1' => 'Puteți actualiza utilizînd ca sursă depozitele online în mod direct, direct din sistemul Mandriva deja instalat.', - 'inline_2' => 'Acest lucru se poate realiza fie utilizînd unealta grafică <code>mgaonline</code>, - fie în linie de comandă cu <code>urpmi</code>. - Ambele metode sînt descrise mai jos. Dar, înainte de toate descărcați și instalați - pachetul <code>mgaonline</code> care vă va ajuta în cursul procesului:', - 'mgaonline_image_title' => 'pentru Mandriva Linux 2010.1 sau 2010.2', - 'inline_3' => 'Vă atenționăm că este posibil să primiți un avertisment de securitate datorită semnăturilor invalide ale pachetului. - Acest lucu se întîmplă deoarece sistemul Mandriva nu recunoaște semnăturile Mageia; - puteți deci ignora în siguranță aceste avertismente. - Da, știm, este ridicol.', - 'a_or_b' => 'Bun, s-a instalat pachetul? Atunci mergeți mai departe și alegeți a) sau b) de mai jos:', - 'h2_a' => 'a) Actualizare majoră online, utilizînd mgaonline (grafic)', - 'popup_window_1' => 'a) Actualizare majoră online, utilizînd mgaonline (grafic)', - 'popup_window_2' => 'Urmăriți pur și simplu instrucțiunile asistentului; sursele mediilor Mageia vor fi configurate și migrarea va începe.', - 'as_soon_complete' => 'Imediat ce s-a terminat migrarea, trebuie să reporniți sistemul. Și gata.', - 'h2_b' => 'b) Actualizare majoră online, utilizînd urpmi (linie de comandă)', - 'cli_1' => 'Puteți de asemenea să actualizați utilizînd <code>urpmi</code> din terminalul dumneavoastră preferat, - dacă vă convine. Iată etapele:', - 'cli_2' => 'Ștergeți toate mediile existente din sistemul dumneavoastră:', - 'cli_3' => 'Adăugați sursele depositelor Mageia online:', - 'cli_4' => 'fie direct (în funcție de locul unde vă aflați, se va selecta serverul alternativ potrivit):', - 'cli_5' => 'fie utilizînd un server alternativ specific (vă puteți alege unul din <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">lista noastră de servere alternative</a>):', - 'h2_thats_it' => 'Și gata!', - 'h3_question' => 'Aveți întrebări?', - 'join_and_ask' => 'Nu ezitați să ne contactați pe canalul IRC <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a> - de pe Freenode sau mergeți pe <a href="http://forums.mageia.org/">forumul nostru</a> - pentru a cere asistență sau detalii.', - 'h3_feedback' => 'Doriți să ne împărtășiți experiența trăită?', - 'tweet_it' => 'Atunci <a href="http://twitter.com/mageia_org">ciripiți-o pe Twitter la @mageia_org</a>.' + 'nl' => array( + 'page_title' => 'Migratie van Mandriva Linux naar Mageia', + 'page_desc' => 'Hoe te migreren van Mandriva Linux 2010.1/2010.2 naar Mageia 1 in een paar veilige stappen.', + 'page_kw' => 'mageia, mandriva, upgrade, migratie', + 'page_h1' => 'Migreren van Mandriva Linux', + 'upgrading_general' => 'Een upgrade vanuit Mandriva Linux 2010.1 en 2010.2 wordt ondersteund en is over de afgelopen maanden uitvoerig getweaked en getest + en zou dus moeten werken. Maar zoals altijd:', + 'upgrading_general_array' => array('Maak een kopie van uw data voordat u de upgrade start;', + 'als u op een laptop werkt, sluit deze dan op het lichtnet aan! + Het kan zijn dat er meer dan 2000 pakketten voor een upgrade in aanmerking komen en dit kan enige tijd in beslag nemen;', + 'start geet netwerkbelastende applicaties tijdens de upgrade + – u heeft deze bandbreedte nodig voor de upgrade.'), + 'upgrading_ways' => 'Er zijn meerdere manieren om te upgraden van een van de vorige Mandriva releases:', + 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">Gebruikmakende van de Mageia 1 DVD</a>', + 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">direkt gebruikmakende van de online mediabronnen</a>, + met behulp van <a href="#mgaonline">mgaonline</a> of <a href="#urpmi">urpmi</a>.', + 'h2_dvd' => 'Upgrade gebruikmakende van de Mageia 1 DVD', + 'dvd_clean_install' => 'U kunt de <a href="/downloads/">Mageia 1 DVD</a> gebruiken om zowel een schone installatie te doen + maar ook om eerdere releases te upgraden.', + 'to_upgrade' => 'Om te upgraden:', + 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Download het ISO-bestand</a> en brand deze op een DVD;', + 'Start uw computer vanaf de DVD en selecteer "Install Mageia 1" vanuit het opstartmenu;', + 'Selecteer de "Upgrade"-optie in het installatieprogramma.'), + 'recommended' => 'Het wordt aangeraden om de online bronnen indien mogelijk te configureren + – het installatieprogramma zal u hierom vragen tijdens de upgrade. + De reden hiervoor is dat de DVD maar een subset bevat van de pakketten + die beschikbaar zijn op de volledige online Mageia bronnen.', + 'h2_inline' => 'Upgraden vanuit Mandriva', + 'inline_1' => 'U kunt gebruikmakende van de online beschikbare mediabronnen direkt vanuit uw Mandriva-installatie upgraden.', + 'inline_2' => 'Dit kan door middel van het grafische <code>mgaonline</code> progamma + of op de commandoregel met het programma <code>urpmi</code>. + Beide methoden worden hieronder beschreven. Maar, ten eerste dient u + dit <code>mgaonline</code> pakket te downloaden en te installeren welke u verder door dit proces zal helpen:', + 'mgaonline_image_title' => 'Voor Mandriva Linux 2010.1 of 2010.2', + 'inline_3' => 'U kunt een veiligheidswaarschuwing krijgen ten gevolg van een ongeldigde pakketondertekening. + Dit komt doordat een Mandriva-systeem de ondertekeningen van Mageia niet herkent; + U kunt deze waarschuwing met een gerust hart negeren. + We begrijpen dat dit niet zo elegant is, maar wij kunnen hier helaas niets aan veranderen.', + 'a_or_b' => 'Het pakket is met succes geïnstalleerd? Mooi zo, laten we doorgaan en kiest u hier beneden a) of b):', + 'h2_a' => 'a) Upgraden vanuit Mandriva gebruikmakende van mgaonline (GUI)', + 'popup_window_1' => 'a) Upgraden vanuit Mandriva gebruikmakende van mgaonline (GUI)', + 'popup_window_2' => 'Volg de instructies van de wizard; deze zal de Mageia mediabronnen instellen en de migratie starten.', + 'as_soon_complete' => 'Zodra de migratie compleet it dient u uw systeem opnieuw op te starten; Tadaa!', + 'h2_b' => 'b) Upgraden vanuit Mandriva gebruikmakende van urpmi (CLI)', + 'cli_1' => 'Wanneer u dit op prijs stelt, kunt ook upgraden vanuit Mandriva gebruikmakende van <code>urpmi</code> vanuit uw favoriete terminal emulator. + Dit zijn de benodigde stappen:', + 'cli_2' => 'Verwijder alle bestaande mediabronnen van uw systeem:', + 'cli_3' => 'Voeg de Mageia online mediabronnen toe:', + 'cli_4' => 'of direkt (dit zal de beste spiegelserver voor u selecteren op basis van uw lokatie):', + 'cli_5' => 'of gebruikmakende van een specifieke spiegelserver (u kunt er een kiezen van de lijst beschikbaar op <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">de lijst met spiegelservers</a>):', + 'h2_thats_it' => 'En dat is het dan!', + 'h3_question' => 'Heeft u nog vragen?', + 'join_and_ask' => 'Schroom niet om een bezoek te brengen aan ons <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a> + IRC-kanaal op Freenode of op <a href="http://forums.mageia.org/">ons forum</a> + voor hulp of verdere informatie.', + 'h3_feedback' => 'Wilt u ons feedback geven?', + 'tweet_it' => 'Stuur gerust een <a href="http://twitter.com/mageia_org">tweet naar @mageia_org</a>.' ), 'pt' => array( 'page_title' => 'Migrar da Mandriva Linux para a Mageia', @@ -791,5 +632,164 @@ $_t = array( para pedir assistência ou detalhes.', 'h3_feedback' => 'Deseja enviar algum comentário?', 'tweet_it' => 'Envie um <a href="http://twitter.com/mageia_org">tweet para @mageia_org</a>.' + ), + 'ro' => array( + 'page_title' => 'Migrați de la Mandriva Linux la Mageia', + 'page_desc' => 'Cîțiva pași siguri pentru a migra de la Mandriva Linux 2010.1/2010.2 la Mageia 1.', + 'page_kw' => 'mageia, mandriva, actualizare majoră, migrare', + 'page_h1' => 'Migrați de la Mandriva Linux', + 'upgrading_general' => 'Actualizarea majoră de la Mandriva Linux 2010.1 și 2010.2 este prevăzută. Acest lucru a fost pus la punct în aceste ultime luni de lucru și ar trebui să funcționeze. Dar, ca întotdeauna:', + 'upgrading_general_array' => array('Salvgardați-vă datele înaintea actualizării majore;', + 'Dacă folosiți un calculator portabil, conectați-l la priză! + Veți actualiza peste 2.000 de pachete și acest lucru poate dura ceva timp;', + 'Nu porniți nici o aplicație care utilizează rețeaua intensiv în timpul migrării + – este bine să rezervați lățimea de bandă pentru actualizare.'), + 'upgrading_ways' => 'Există mai multe modalități pentru a migrare de la una din aceste versiuni Mandriva:', + 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">utilizînd DVD-ul Mageia 1</a>', + 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">utilizînd ca sursă mediile online în mod direct</a>, + folosind <a href="#mgaonline">mgaonline</a> sau <a href="#urpmi">urpmi</a>.', + 'h2_dvd' => 'Actualizare majoră utilizînd DVD-ul Mageia 1', + 'dvd_clean_install' => 'Puteți utiliza <a href="/downloads/">DVD-ul Mageia 1</a> pentru a începe o instalare curată + dar și să vă actualizați sistemul de la una din distribuțiile precedente.', + 'to_upgrade' => 'Pentru actualizare:', + 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Descărcați fișierul ISO</a> și ardeți-l pe un DVD;', + 'Demarați de pe DVD și selectați „Instalare Mageia 1” din meniul încărcătorului de sistem;', + 'Selectați opțiunea „Actualizare majoră” din instalator.'), + 'recommended' => 'Este recomandat să configurați depozitele online, dacă este posibil + – instalatorul vă va întreba despre aceasta în timpul actualizării. + Motivul este că DVD-ul include doar o parte din depozitele complete Mageia care se află online.', + 'h2_inline' => 'Actualizare majoră online', + 'inline_1' => 'Puteți actualiza utilizînd ca sursă depozitele online în mod direct, direct din sistemul Mandriva deja instalat.', + 'inline_2' => 'Acest lucru se poate realiza fie utilizînd unealta grafică <code>mgaonline</code>, + fie în linie de comandă cu <code>urpmi</code>. + Ambele metode sînt descrise mai jos. Dar, înainte de toate descărcați și instalați + pachetul <code>mgaonline</code> care vă va ajuta în cursul procesului:', + 'mgaonline_image_title' => 'pentru Mandriva Linux 2010.1 sau 2010.2', + 'inline_3' => 'Vă atenționăm că este posibil să primiți un avertisment de securitate datorită semnăturilor invalide ale pachetului. + Acest lucu se întîmplă deoarece sistemul Mandriva nu recunoaște semnăturile Mageia; + puteți deci ignora în siguranță aceste avertismente. + Da, știm, este ridicol.', + 'a_or_b' => 'Bun, s-a instalat pachetul? Atunci mergeți mai departe și alegeți a) sau b) de mai jos:', + 'h2_a' => 'a) Actualizare majoră online, utilizînd mgaonline (grafic)', + 'popup_window_1' => 'a) Actualizare majoră online, utilizînd mgaonline (grafic)', + 'popup_window_2' => 'Urmăriți pur și simplu instrucțiunile asistentului; sursele mediilor Mageia vor fi configurate și migrarea va începe.', + 'as_soon_complete' => 'Imediat ce s-a terminat migrarea, trebuie să reporniți sistemul. Și gata.', + 'h2_b' => 'b) Actualizare majoră online, utilizînd urpmi (linie de comandă)', + 'cli_1' => 'Puteți de asemenea să actualizați utilizînd <code>urpmi</code> din terminalul dumneavoastră preferat, + dacă vă convine. Iată etapele:', + 'cli_2' => 'Ștergeți toate mediile existente din sistemul dumneavoastră:', + 'cli_3' => 'Adăugați sursele depositelor Mageia online:', + 'cli_4' => 'fie direct (în funcție de locul unde vă aflați, se va selecta serverul alternativ potrivit):', + 'cli_5' => 'fie utilizînd un server alternativ specific (vă puteți alege unul din <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">lista noastră de servere alternative</a>):', + 'h2_thats_it' => 'Și gata!', + 'h3_question' => 'Aveți întrebări?', + 'join_and_ask' => 'Nu ezitați să ne contactați pe canalul IRC <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a> + de pe Freenode sau mergeți pe <a href="http://forums.mageia.org/">forumul nostru</a> + pentru a cere asistență sau detalii.', + 'h3_feedback' => 'Doriți să ne împărtășiți experiența trăită?', + 'tweet_it' => 'Atunci <a href="http://twitter.com/mageia_org">ciripiți-o pe Twitter la @mageia_org</a>.' + ), + 'uk' => array( + 'page_title' => 'Перехід з Mandriva Linux на Mageia', + 'page_desc' => 'Як перейти з Mandriva Linux 2010.1/2010.2 на Mageia 1 у декілька безпечних кроків.', + 'page_kw' => 'mageia, mandriva, оновлення, перехід', + 'page_h1' => 'Перехід з Mandriva Linux', + 'upgrading_general' => 'Передбачено підтримку оновлення з Mandriva Linux 2010.1 та 2010.2. Описані способи перевірено і визнано надійними, + отже проблем не повинно виникнути. Але вам, як завжди, варто виконати такі дії:', + 'upgrading_general_array' => array('створити резервну копію ваших даних до оновлення;', + 'якщо оновлюється система на портативному комп’ютері, з’єднайте його з джерелом живлення! + Можливо, доведеться оновити понад 2000 пакунків, отже оновлення може бути тривалою справою;', + 'під час оновлення не запускайте жодних програм, які активно обмінюються даними у мережі + – для оновлення вам потрібен буде весь канал обміну даними.'), + 'upgrading_ways' => 'Передбачено декілька способів оновлення з одного з попередніх випусків Mandriva:', + 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">за допомогою DVD Mageia 1</a>', + 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">безпосереднє оновлення з інтернет-сховища даних</a>, + за допомогою <a href="#mgaonline">mgaonline</a> або <a href="#urpmi">urpmi</a>.', + 'h2_dvd' => 'Оновлення за допомогою DVD Mageia 1', + 'dvd_clean_install' => 'Ви можете скористатися <a href="/downloads/">DVD Mageia 1</a> для встановлення системи + «з нуля», а також для оновлення раніше встановленої системи Mandriva Linux.', + 'to_upgrade' => 'Щоб оновити систему, виконайте такі дії:', + 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Звантажте образ ISO</a> і запишіть образ (не файл образу) на DVD;', + 'Завантажте систему з DVD і виберіть у меню завантажувача пункт «Встановити Mageia 1»;', + 'Скористайтеся варіантом «Оновити» ("Upgrade").'), + 'recommended' => 'Рекомендуємо вам налаштувати роботу з інтернет-сховищами пакунків, якщо це можливо, + – програма для встановлення попросить вас виконати це налаштування під час оновлення. + Причиною цього є те, що на DVD зберігається лише частина пакунків з + повноцінного інтернет-сховища пакунків Mageia.', + 'h2_inline' => 'Оновлення з інтернету', + 'inline_1' => 'Ви можете оновити систему безпосередньо з інтернет-сховища пакунків, скориставшись вже встановленою Mandriva.', + 'inline_2' => 'Виконати цю дію можна за допомогою графічного інструмента <code>mgaonline</code> + або інструмента командного рядка <code>urpmi</code>. + Обидва ці способи описано нижче. Спочатку вам слід отримати і встановити + пакунок <code>mgaonline</code>, який допоможе вам у оновленні:', + 'mgaonline_image_title' => 'для Mandriva Linux 2010.1 або 2010.2', + 'inline_3' => 'Зауважте, що може бути показано попередження щодо загрози безпеці через невідповідність підписів. + Причиною є те, що системи Mandriva не розпізнають підписи Mageia; + отже ви можете знехтувати цими попередженнями. + Так, це не дуже красиво, ми про це знаємо.', + 'a_or_b' => 'Отже, пакунок встановлено? Добре, рухаємося далі. Виберіть один варіант «а» або «б»:', + 'h2_a' => 'а) Оновлення зі сховищ у інтернеті за допомогою mgaonline (графічний інтерфейс)', + 'popup_window_1' => 'а) Оновлення зі сховищ у інтернеті за допомогою mgaonline (графічний інтерфейс)', + 'popup_window_2' => 'Виконайте настанови майстра. Майстер налаштує джерела пакунків Mageia і розпочне процедуру оновлення.', + 'as_soon_complete' => 'Щойно перехід буде завершено, вам варто перезапустити систему. Ось і все.', + 'h2_b' => 'б) Оновлення зі сховищ у інтернеті за допомогою urpmi (командний рядок)', + 'cli_1' => 'Оновити систему можна також за допомогою <code>urpmi</code> з вашого улюбленого емулятора термінала, + якщо ви надаєте перевагу користуванню таким способом. Ось що треба зробити:', + 'cli_2' => 'Вилучіть всі створені записи джерел пакунків у вашій системі:', + 'cli_3' => 'Додайте записи інтернет-джерел пакунків Mageia:', + 'cli_4' => 'або безпосередньо (дзеркало буде вибрано автоматично так, щоб його було розташовано якнайближче до вас):', + 'cli_5' => 'або за допомогою вказаного вами дзеркала (визначитися з вибором можна <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">тут</a>):', + 'h2_thats_it' => 'Ось і все!', + 'h3_question' => 'Маєте питання?', + 'join_and_ask' => 'Приєднуйтеся до нашого каналу IRC <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a> + на сервері Freenode або завітайте на <a href="http://forums.mageia.org/">наш форум</a>, + щоб задати ваші питання або уточнити незрозумілі моменти.', + 'h3_feedback' => 'Маєте якісь відгуки?', + 'tweet_it' => 'Просто додайте їх до <a href="http://twitter.com/mageia_org">твіту @mageia_org</a>.' + ), + 'zh-tw' => array( + 'page_title' => '從 Mandriva Linux 升級到 Mageia', + 'page_desc' => '如何用簡單幾個步驟將 Mandriva Linux 2010.1/2010.2 升級為 Mageia 1。', + 'page_kw' => 'mageia, mandriva, upgrade, migrate', + 'page_h1' => '從 Mandriva Linux 升級', + 'upgrading_general' => 'Mageia 支援從 Mandriva Linux 2010.1 與 2010.2 直接升級。在過去幾個月中我們盡力調整讓它能順利運作。不過,有些事情總是要提醒一下:', + 'upgrading_general_array' => array('升級前請務必備份您的資料;', + '若是您在筆記型電腦上進行升級,記得插上電源!因為可能有超過 2000 個套件要升級,總得花點時間;', + '在升級期間,不要開啟會佔用很多網路頻寬的應用程式。您需要頻寬來做升級。'), + 'upgrading_ways' => '有幾種方法可以從之前的 Mandriva 系統升級到 Mageia:', + 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">使用 Mageia 1 DVD</a>', + 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#mgaonline">mgaonline</a> 或 <a href="#urpmi">urpmi</a> 直接<a href="#inline">從網路上的媒體來源</a>更新', + 'h2_dvd' => '使用 Mageia 1 DVD 更新', + 'dvd_clean_install' => '您可以用 <a href="/downloads/">Mageia 1 DVD</a> 做安裝或更新。', + 'to_upgrade' => '更新的步驟:', + 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">下載 ISO 檔</a>並燒入 DVD;', + '使用 DVD 開機後,在開機選單中選擇「安裝 Mageia 1」;', + '選擇「更新」的選項。'), + 'recommended' => '可以的話,建議設定網路上的套件庫 – 安裝程式在更新過程中會詢問您。 + 因為 DVD 只包含了一部份的套件,網路上的套件庫才有完整的 Mageia 軟體套件。', + 'h2_inline' => '直接使用網路上的媒體來源更新', + 'inline_1' => '您可以直接使用網路上的媒體來源來做更新。', + 'inline_2' => '您可以用 <code>mgaonline</code> 工具,或是在命令列中使用 <code>urpmi</code>。 + 兩種方法下面都會說到。不過首先,下載並安裝 <code>mgaonline</code> 能協助您做更新:', + 'mgaonline_image_title' => '從 Mandriva Linux 2010.1 或 2010.2 更新', + 'inline_3' => '注意,您可能會收到一些安全性警告,告訴您套件庫的簽章不正確。這是因為 Mandriva 系統不認得 Mageia 的簽章;您可以忽略這些警告沒有關係。嗯,對,我們知道這很討厭。', + 'a_or_b' => '安裝好了嗎?再來,從以下 a) 或 b) 選一種方法吧:', + 'h2_a' => 'a) 使用 mgaonline(圖形介面程式)來做線上更新', + 'popup_window_1' => 'a) 使用 mgaonline(圖形介面程式)來做線上更新', + 'popup_window_2' => '只要跟著精靈的指示即可;它會設定 Mageia 媒體來源並開始更新。', + 'as_soon_complete' => '更新完成以後,您應該重新開機,然後... 就好了。', + 'h2_b' => 'b) 使用 urpmi(命令列指令)來做線上更新', + 'cli_1' => '您可以開啟您常用的終端機程式,並使用 <code>urpmi</code> 來做更新。步驟如下:', + 'cli_2' => '移除系統上所有的媒體來源:', + 'cli_3' => '新增 Mageia 媒體來源:', + 'cli_4' => '直接使用(會根據您的地理位置選擇最好的映射站台):', + 'cli_5' => '自己指定映射站台(您可以從<a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">映射站台列表</a>中挑選):', + 'h2_thats_it' => '就這樣!', + 'h3_question' => '有問題嗎?', + 'join_and_ask' => '加入我們在 Freenode 上的 <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a> + IRC 頻道,或是到我們的<a href="http://forums.mageia.org/">論壇</a> + 來尋求協助吧。', + 'h3_feedback' => '有意見與回饋嗎?', + 'tweet_it' => '可以到 <a href="http://twitter.com/mageia_org">Tweeter 上發給 @mageia_org</a>。' ) ); diff --git a/en/1/next/locales.php b/en/1/next/locales.php index eee139875..9a64be51c 100644 --- a/en/1/next/locales.php +++ b/en/1/next/locales.php @@ -37,6 +37,43 @@ $_t = array( so stay tuned in <a href="http://blog.mageia.org/">our blog</a> and <a href="http://twitter.com/mageia_org">Twitter account</a>!' ), + 'cs' => array( + 'page_title' => 'Mageia 1 – A teď?', + 'page_desc' => '', + 'page_kw' => 'mageia, mandriva, upgrade, migrate', + 'page_h1' => 'A dále?', + 'h2_spread_word' => 'Vypravujte to dále!', + 'h2_party' => 'Slavte s námi!', + 'h2_what_do' => '<strong>Co</strong> s tím uděláte?', + 'tell_us' => 'Vy nám to řekněte!', + 'place_and_format' => 'Na svém blogu (nebo <a href="http://blog.mageia.org/">na našem</a>), + na <a href="http://twitter.com/">Twitteru</a>, + na <a href="http://facebook.com/">Facebooku</a>, + na <a href="http://forum.mageia.org/">našem fóru</a>, + na jakémkoli dalším místě nebo v kterémkoli formátu, + na který pomyslíte!', + 'h2_where_go' => '<strong>Kam</strong> se vydáme?', + 'where_go_1' => 'Můžete se <a href="/en/contribute/">k nám přidat</a> + a pomoci nám být ještě lepší.', + 'where_go_2' => 'Mageia je ještě velice mladá. V posledních devíti měsících se toho dosáhlo mnoho, + a to je jen začátek.', + 'where_go_3' => 'Můžeme navrhnout a postavit stále se zlepšující operační systém + pro počítače a jiná nová zařízení.', + 'where_go_4' => 'Můžeme to udělat lepším pro vývojáře a uživatele. + Můžeme být lepším místem pro rozvoj technologií s otevřeným zdrojovým kódem.', + 'h3_relax' => 'Oddechněte si a přemýšlejte', + 'text_relax_1' => 'Po odeznění shonu a oslav tohoto vydání, + se shromáždíme a budeme hovořit o plánech pro budoucnost:', + 'array_relax' => array('Co s vydávacím cyklem?', + 'Jaké změny jádra systému se dají provést?', + 'Znovuvyužití technologie v dalších projektech?', + 'Jaká je úloha asociace a týmových činností?', + 'Jaká vylepšení se dají provést s těmito stránkami, aby se získalo více spolupracovníků?', + 'Jaké jsou <strong>vaše nápady</strong>?'), + 'text_relax_2' => 'Více si o tom popovídáme v červnu, + takže zůstaňte naladění na naše <a href="http://blog.mageia.org/">zprávy</a> + a <a href="http://twitter.com/mageia_org">účet u služby Twitter</a>!' + ), 'de' => array( 'page_title' => 'Mageia 1 – Und nun?', 'page_desc' => '', @@ -68,6 +105,80 @@ $_t = array( bleiben Sie also bei uns und beobachten Sie unseren <a href="http://blog.mageia.org/">Blog</a> und unser <a href="http://twitter.com/mageia_org">Twitter-Konto</a>!' ), + 'el' => array( + 'page_title' => 'Mageia 1 – Και μετά;', + 'page_desc' => '', + 'page_kw' => 'mageia, mandriva, αναβάθμιση, μετάβαση', + 'page_h1' => 'Και μετά;', + 'h2_spread_word' => 'Διαδώστε το!', + 'h2_party' => 'Πάρτυ!', + 'h2_what_do' => 'Τι θα κάνετε <strong>εσείς</strong> με αυτό;', + 'tell_us' => 'Εσείς θα μας πείτε!', + 'place_and_format' => 'Στο ιστολόγιό σας (ή <a href="http://blog.mageia.org/">στο δικό μας</a>), + στο <a href="http://twitter.com/">Twitter</a>, + στο <a href="http://facebook.com/">Facebook</a>, + στο <a href="http://forum.mageia.org/">φόρουμ μας</a>, + σε οποιοδήποτε άλλο μέρος και με ότι τρόπο + μπορείτε να σκεφτείτε!', + 'h2_where_go' => 'Που μπορούμε <strong>εμείς</strong> να οδηγηθούμε;', + 'where_go_1' => 'Μπορείτε και εσείς να <a href="/en/contribute/">συμμετέχετε</a> + και να μας βοηθήσετε να βελτιωθούμε.', + 'where_go_2' => 'Η Mageia είναι ακόμα νέα. Πολλά έχουν επιτευχθεί τους τελευταίους 9 μήνες, + και αυτό είναι μόνο η αρχή.', + 'where_go_3' => 'Μπορούμε να σχεδιάσουμε και να δημιουργήσουμε μία καλύτερη πλατφόρμα λειτουργικού συστήματος + για υπολογιστές και άλλες καινούριες συσκευές.', + 'where_go_4' => 'Μπορούμε να την κάνουμε αυτή καλύτερη για προγραμματιστές και απλούς χρήστες. + Μπορούμε να γίνουμε ένα καλύτερο μέρος ανάπτυξης τεχνολογιών ανοικτού κώδικα.', + 'h3_relax' => 'Χαλαρώστε και σκεφτείτε ιδέες', + 'text_relax_1' => 'Μετά το πέρας των εορτασιών για αυτή την κυκλοφορία, + θα συγκεντρωθούμε για να συζητήσουμε τα μελλοντικά μας σχέδια:', + 'array_relax' => array('τι γίνεται με τον κύκλο ανάπτυξης;', + 'τι μπορούμε να κάνουμε με δυνατές ουσιαστικές αλλαγές;', + 'και με έργα που επαναχρησιμοποιούν και εξελίσσουν την τεχνολογία;', + 'τι γίνεται με το ρόλο της εταιρείας και τις δραστηριότητες των ομάδων;', + 'πώς μπορούμε να βελτιώσουμε διάφορα κομμάτια αυτής της ιστοσελίδας για να προσελκύσουμε περισσότερους συνεισφέροντες;', + 'τι γίνεται με τις <strong>ιδέες σας</strong>?'), + 'text_relax_2' => 'Θα μιλήσουμε περισσότερο γι\'αυτά αργότερα μέσα στον Ιούνιο, + γι\'αυτό μείνετε συντονισμένοι στο <a href="http://blog.mageia.org/">ιστολόγιο μας</a> + και στο <a href="http://twitter.com/mageia_org">λογαριασμό του Twitter</a>!' + ), + 'es' => array( + 'page_title' => 'Mageia 1 – y ahora?', + 'page_desc' => '', + 'page_kw' => 'mageia, mandriva, actualizar, migrar', + 'page_h1' => '¿Que sigue?', + 'h2_spread_word' => '¡Corra la voz!', + 'h2_party' => '¡Festeje!', + 'h2_what_do' => '¿Que haría <strong>usted</strong> con ella?', + 'tell_us' => 'Háganoslo saber', + 'place_and_format' => 'En su blog (o <a href="http://blog.mageia.org/es">nuestro blog</a>), + en <a href="http://twitter.com/">Twitter</a>, + en <a href="http://facebook.com/">Facebook</a>, + en <a href="http://forums.mageia.org/es">nuestro foro</a>, + ¡en cualquier lugar y forma + que tenga en mente!', + 'h2_where_go' => '¿A dónde <strong>iremos</strong> desde allí?', + 'where_go_1' => 'Puede <a href="/es/contribute/">unirse a nosotros</a> + y ayudarnos a mejorar.', + 'where_go_2' => 'Mageia sigue siendo joven. Mucho se ha logrado en 9 meses, + y eso es sólo el comienzo.', + 'where_go_3' => 'Podemos diseñar y construir un mejor sistema operativo + para computadoras y nuevos dispositivos.', + 'where_go_4' => 'Podemos hacer esto mejor para desarrolladores y usuarios. + Podemos ser un mejor lugar para fomentar tecnologías de código abierto.', + 'h3_relax' => 'Relájese, y denos todas sus ideas', + 'text_relax_1' => 'Despues de que las fiestas de esta entrega pasen, + nos reunimermos y discutiremos planes futuros:', + 'array_relax' => array('¿Qué hay sobre el ciclo de las entregas?', + '¿Qué hay sobre los cambios de fondo que podemos hacer?', + '¿y sobre proyectos alternos que usan o refuerzan la tecnología?', + '¿Qué hay sobre el rol de la asociación y las actividades de los equipos?', + '¿Qué tal mejorar este sitio web para atraer a más colaboradores?', + '¿Qué pasa con <strong>sus ideas</strong>?'), + 'text_relax_2' => 'Hablaremos mas sobre esto a finales de junio, + así que estén pendientes en <a href="http://blog.mageia.org/es">nuestro blog</a> + y nuestra <a href="http://twitter.com/mageia_org">cuenta de twitter</a>!' + ), 'et' => array( 'page_title' => 'Mageia 1 – ja edasi?', 'page_desc' => '', @@ -105,42 +216,38 @@ $_t = array( nii et jälgige meid <a href="http://blog.mageia.org/">meie ajaveebis</a> ja <a href="http://twitter.com/mageia_org">Twitteris</a>!' ), - 'uk' => array( - 'page_title' => 'Mageia 1 – що далі?', + 'fr' => array( + 'page_title' => 'Mageia 1 – Et après ?', 'page_desc' => '', - 'page_kw' => 'mageia, mandriva, оновлення, перехід', - 'page_h1' => 'Що далі?', - 'h2_spread_word' => 'Поширте цю інформацію!', - 'h2_party' => 'Свято!', - 'h2_what_do' => 'Що <strong>вам</strong> робити далі?', - 'tell_us' => 'Ви самі можете дати відповідь на це питання!', - 'place_and_format' => 'У вашому блозі (або <a href="http://blog.mageia.org/">нашому власному</a>), - у <a href="http://twitter.com/">Twitter</a>, - у <a href="http://facebook.com/">Facebook</a>, - на <a href="http://forum.mageia.org/">нашому форумі</a>, - у будь-якому іншому місці і у будь-якому - форматі!', - 'h2_where_go' => 'Що <strong>ми</strong> робитимемо з цим далі?', - 'where_go_1' => 'Ви можете <a href="/uk/contribute/">приєднатися до нас</a> - і допомогти з удосконаленням дистрибутива.', - 'where_go_2' => 'Mageia все ще молодий проект. Протягом останніх 9 місяців ми багато чого досягли, - і це лише початок.', - 'where_go_3' => 'Ми можемо розробити і побудувати кращу операційну платформу для - комп’ютерів та інших пристроїв.', - 'where_go_4' => 'Ми можемо зробити зручнішою роботу розробників і користувачів. - Ми можемо бути кращим місцем для навчання відкритим технологіям.', - 'h3_relax' => 'Розслабтеся і подумайте', - 'text_relax_1' => 'Після святкувань та веселощів з нагоди випуску - ми зберемося і обговоримо подальші плани:', - 'array_relax' => array('плани щодо регулярності випусків;', - 'плани щодо основних змін у майбутніх випусках;', - 'плани щодо використання супутніх проектів та покращень у технологіях;', - 'плани щодо ролі об’єднань та дій команд;', - 'покращення розділів цього сайта з метою залучити більше розробників;', - 'та будь-які <strong>ваші плани</strong>.'), - 'text_relax_2' => 'Все це ми обговоримо пізніше у червні, - тримайте руку на пульсі подій у <a href="http://blog.mageia.org/">нашому блозі</a> - та <a href="http://twitter.com/mageia_org">обліковому записі Twitter</a>!' + 'page_kw' => 'mageia, mandriva, upgrade, migrate, migrer, mettre à niveau', + 'page_h1' => 'Et après ?', + 'h2_spread_word' => 'Diffuser la nouvelle !', + 'h2_party' => 'Faire la fête !', + 'h2_what_do' => 'Qu\'en ferez-<strong>vous</strong> ?', + 'tell_us' => 'À vous de nous le dire !', + 'place_and_format' => 'Sur votre blog (ou <a href="http://blog.mageia.org/">sur le notre</a>), + sur <a href="http://twitter.com/">Twitter</a>, + sur <a href="http://facebook.com/">Facebook</a>, + sur <a href="http://forum.mageia.org/">notre forum</a>, + ou tout autre endroit ou format auquel vous pourriez penser !', + 'h2_where_go' => 'Vers quoi allons-<strong>nous</strong> nous diriger à partir d\'ici ?', + 'where_go_1' => 'Vous pouvez <a href="/fr/contribute/">nous rejoindre</a> + et nous aider à améliorer la distribution.', + 'where_go_2' => 'Mageia est encore jeune. Beaucoup de choses ont été réalisées durant les neuf derniers mois, et ce n\'est qu\'un début.', + 'where_go_3' => 'Nous souhaitons concevoir et réaliser une meilleure plateforme de système d\'exploitation pour des ordinateurs et de nouveaux appareils.', + 'where_go_4' => 'Nous souhaitons rendre Mageia meilleure pour les développeurs et les utilisateurs. + Nous souhaitons être un meilleur endroit pour développer des technologies à code source ouvert.', + 'h3_relax' => 'Détente, puis réflexion', + 'text_relax_1' => 'Une fois passées la chaleur et les festivités qui suivront cette sortie, nous nous réunirons pour discuter des projets futurs :', + 'array_relax' => array('quel sera le cycle de développement ?', + 'quels changements d\'importance souhaitons-nous apporter ?', + 'et les projets annexes qui réutilisent ou renforcent la technologie ?', + 'quel sera le rôle de l\'association et les activités des équipes ?', + 'pourquoi ne pas améliorer certaines parties de ce site Web pour faciliter le travail des contributeurs ?', + 'et quelles sont <strong>vos idées</strong> ?'), + 'text_relax_2' => 'Nous en reparlerons plus tard durant le mois de juin, + alors restez à l\'écoute de <a href="http://blog.mageia.org/">notre blog</a> + et de <a href="http://twitter.com/mageia_org">notre compte Twitter</a> !' ), 'it' => array( 'page_title' => 'Mageia 1 – E dopo?', @@ -179,142 +286,6 @@ $_t = array( quindi continuate a seguirci tramite <a href="http://blog.mageia.org/">il nostro blog</a> e tramite l\'<a href="http://twitter.com/mageia_org">account Twitter</a>!' ), - 'zh-tw' => array( - 'page_title' => 'Mageia 1 &ndash;下一步呢?', - 'page_desc' => '', - 'page_kw' => 'mageia, mandriva, upgrade, migrate', - 'page_h1' => '下一步呢?', - 'h2_spread_word' => '推廣散佈!', - 'h2_party' => '派對時間!', - 'h2_what_do' => '<strong>您</strong>可以怎麼做?', - 'tell_us' => '由您來告訴我們!', - 'place_and_format' => '在您的部落格裡(或是<a href="http://blog.mageia.org/">我們的部落格</a>), - 在 <a href="http://twitter.com/">Twitter</a> 上, - 在 <a href="http://facebook.com/">Facebook</a> 上, - 在 <a href="http://forum.mageia.org/">我們的論壇上</a>, - 或是在任何其他地方,以任何其他形式您想得到的!', - 'h2_where_go' => '那<strong>我們</strong>怎麼從那裡去?', - 'where_go_1' => '您可以<a href="/zh-tw/contribute/">加入我們</a>並協助我們改進。', - 'where_go_2' => 'Mageia 還很年輕。過去九個月裡我們已經達到很多目標,但這還只是個開始而已。', - 'where_go_3' => '我們可以為電腦與其他新的裝置設計、建構一個更好的作業系統平台。', - 'where_go_4' => '我們可以為開發者與使用者改進這個平台。我們可以做一個滋養開放源碼科技的一個溫床。', - 'h3_relax' => '放輕鬆,一起來搞腦力激盪', - 'text_relax_1' => '在歡慶我們的寶貝出生之後,我們會開始收集並討論未來的計畫:', - 'array_relax' => array('我們每個版本的發布間隔要設多久?', - '我們還可以做哪些核心的變更?', - '還有關於週邊的專案再利用,或是技術的改進呢?', - '關於社群的角色與團隊的活動呢?', - '這個網站能怎麼改進以方便更多的貢獻者呢?', - '最重要的,<strong>您有什麼想法</strong>?'), - 'text_relax_2' => '我們在六月會有這些討論。敬請期待我們的<a href="http://blog.mageia.org/">部落格</a>以及<a href="http://twitter.com/mageia_org">Twitter</a>上的消息!' - ), - 'es' => array( - 'page_title' => 'Mageia 1 – y ahora?', - 'page_desc' => '', - 'page_kw' => 'mageia, mandriva, actualizar, migrar', - 'page_h1' => '¿Que sigue?', - 'h2_spread_word' => '¡Corra la voz!', - 'h2_party' => '¡Festeje!', - 'h2_what_do' => '¿Que haría <strong>usted</strong> con ella?', - 'tell_us' => 'Háganoslo saber', - 'place_and_format' => 'En su blog (o <a href="http://blog.mageia.org/es">nuestro blog</a>), - en <a href="http://twitter.com/">Twitter</a>, - en <a href="http://facebook.com/">Facebook</a>, - en <a href="http://forums.mageia.org/es">nuestro foro</a>, - ¡en cualquier lugar y forma - que tenga en mente!', - 'h2_where_go' => '¿A dónde <strong>iremos</strong> desde allí?', - 'where_go_1' => 'Puede <a href="/es/contribute/">unirse a nosotros</a> - y ayudarnos a mejorar.', - 'where_go_2' => 'Mageia sigue siendo joven. Mucho se ha logrado en 9 meses, - y eso es sólo el comienzo.', - 'where_go_3' => 'Podemos diseñar y construir un mejor sistema operativo - para computadoras y nuevos dispositivos.', - 'where_go_4' => 'Podemos hacer esto mejor para desarrolladores y usuarios. - Podemos ser un mejor lugar para fomentar tecnologías de código abierto.', - 'h3_relax' => 'Relájese, y denos todas sus ideas', - 'text_relax_1' => 'Despues de que las fiestas de esta entrega pasen, - nos reunimermos y discutiremos planes futuros:', - 'array_relax' => array('¿Qué hay sobre el ciclo de las entregas?', - '¿Qué hay sobre los cambios de fondo que podemos hacer?', - '¿y sobre proyectos alternos que usan o refuerzan la tecnología?', - '¿Qué hay sobre el rol de la asociación y las actividades de los equipos?', - '¿Qué tal mejorar este sitio web para atraer a más colaboradores?', - '¿Qué pasa con <strong>sus ideas</strong>?'), - 'text_relax_2' => 'Hablaremos mas sobre esto a finales de junio, - así que estén pendientes en <a href="http://blog.mageia.org/es">nuestro blog</a> - y nuestra <a href="http://twitter.com/mageia_org">cuenta de twitter</a>!' - ), - 'fr' => array( - 'page_title' => 'Mageia 1 – Et après ?', - 'page_desc' => '', - 'page_kw' => 'mageia, mandriva, upgrade, migrate, migrer, mettre à niveau', - 'page_h1' => 'Et après ?', - 'h2_spread_word' => 'Diffuser la nouvelle !', - 'h2_party' => 'Faire la fête !', - 'h2_what_do' => 'Qu\'en ferez-<strong>vous</strong> ?', - 'tell_us' => 'À vous de nous le dire !', - 'place_and_format' => 'Sur votre blog (ou <a href="http://blog.mageia.org/">sur le notre</a>), - sur <a href="http://twitter.com/">Twitter</a>, - sur <a href="http://facebook.com/">Facebook</a>, - sur <a href="http://forum.mageia.org/">notre forum</a>, - ou tout autre endroit ou format auquel vous pourriez penser !', - 'h2_where_go' => 'Vers quoi allons-<strong>nous</strong> nous diriger à partir d\'ici ?', - 'where_go_1' => 'Vous pouvez <a href="/fr/contribute/">nous rejoindre</a> - et nous aider à améliorer la distribution.', - 'where_go_2' => 'Mageia est encore jeune. Beaucoup de choses ont été réalisées durant les neuf derniers mois, et ce n\'est qu\'un début.', - 'where_go_3' => 'Nous souhaitons concevoir et réaliser une meilleure plateforme de système d\'exploitation pour des ordinateurs et de nouveaux appareils.', - 'where_go_4' => 'Nous souhaitons rendre Mageia meilleure pour les développeurs et les utilisateurs. - Nous souhaitons être un meilleur endroit pour développer des technologies à code source ouvert.', - 'h3_relax' => 'Détente, puis réflexion', - 'text_relax_1' => 'Une fois passées la chaleur et les festivités qui suivront cette sortie, nous nous réunirons pour discuter des projets futurs :', - 'array_relax' => array('quel sera le cycle de développement ?', - 'quels changements d\'importance souhaitons-nous apporter ?', - 'et les projets annexes qui réutilisent ou renforcent la technologie ?', - 'quel sera le rôle de l\'association et les activités des équipes ?', - 'pourquoi ne pas améliorer certaines parties de ce site Web pour faciliter le travail des contributeurs ?', - 'et quelles sont <strong>vos idées</strong> ?'), - 'text_relax_2' => 'Nous en reparlerons plus tard durant le mois de juin, - alors restez à l\'écoute de <a href="http://blog.mageia.org/">notre blog</a> - et de <a href="http://twitter.com/mageia_org">notre compte Twitter</a> !' - ), - 'el' => array( - 'page_title' => 'Mageia 1 – Και μετά;', - 'page_desc' => '', - 'page_kw' => 'mageia, mandriva, αναβάθμιση, μετάβαση', - 'page_h1' => 'Και μετά;', - 'h2_spread_word' => 'Διαδώστε το!', - 'h2_party' => 'Πάρτυ!', - 'h2_what_do' => 'Τι θα κάνετε <strong>εσείς</strong> με αυτό;', - 'tell_us' => 'Εσείς θα μας πείτε!', - 'place_and_format' => 'Στο ιστολόγιό σας (ή <a href="http://blog.mageia.org/">στο δικό μας</a>), - στο <a href="http://twitter.com/">Twitter</a>, - στο <a href="http://facebook.com/">Facebook</a>, - στο <a href="http://forum.mageia.org/">φόρουμ μας</a>, - σε οποιοδήποτε άλλο μέρος και με ότι τρόπο - μπορείτε να σκεφτείτε!', - 'h2_where_go' => 'Που μπορούμε <strong>εμείς</strong> να οδηγηθούμε;', - 'where_go_1' => 'Μπορείτε και εσείς να <a href="/en/contribute/">συμμετέχετε</a> - και να μας βοηθήσετε να βελτιωθούμε.', - 'where_go_2' => 'Η Mageia είναι ακόμα νέα. Πολλά έχουν επιτευχθεί τους τελευταίους 9 μήνες, - και αυτό είναι μόνο η αρχή.', - 'where_go_3' => 'Μπορούμε να σχεδιάσουμε και να δημιουργήσουμε μία καλύτερη πλατφόρμα λειτουργικού συστήματος - για υπολογιστές και άλλες καινούριες συσκευές.', - 'where_go_4' => 'Μπορούμε να την κάνουμε αυτή καλύτερη για προγραμματιστές και απλούς χρήστες. - Μπορούμε να γίνουμε ένα καλύτερο μέρος ανάπτυξης τεχνολογιών ανοικτού κώδικα.', - 'h3_relax' => 'Χαλαρώστε και σκεφτείτε ιδέες', - 'text_relax_1' => 'Μετά το πέρας των εορτασιών για αυτή την κυκλοφορία, - θα συγκεντρωθούμε για να συζητήσουμε τα μελλοντικά μας σχέδια:', - 'array_relax' => array('τι γίνεται με τον κύκλο ανάπτυξης;', - 'τι μπορούμε να κάνουμε με δυνατές ουσιαστικές αλλαγές;', - 'και με έργα που επαναχρησιμοποιούν και εξελίσσουν την τεχνολογία;', - 'τι γίνεται με το ρόλο της εταιρείας και τις δραστηριότητες των ομάδων;', - 'πώς μπορούμε να βελτιώσουμε διάφορα κομμάτια αυτής της ιστοσελίδας για να προσελκύσουμε περισσότερους συνεισφέροντες;', - 'τι γίνεται με τις <strong>ιδέες σας</strong>?'), - 'text_relax_2' => 'Θα μιλήσουμε περισσότερο γι\'αυτά αργότερα μέσα στον Ιούνιο, - γι\'αυτό μείνετε συντονισμένοι στο <a href="http://blog.mageia.org/">ιστολόγιο μας</a> - και στο <a href="http://twitter.com/mageia_org">λογαριασμό του Twitter</a>!' - ), 'nb' => array( 'page_title' => 'Mageia 1 – Neste steg?', 'page_desc' => '', @@ -352,6 +323,43 @@ $_t = array( så følg med på <a href="http://blog.mageia.org/">bloggen</a> og <a href="http://twitter.com/mageia_org">Twitter</a>!' ), + 'pt' => array( + 'page_title' => 'Mageia 1 – E depois?', + 'page_desc' => '', + 'page_kw' => 'mageia, mandriva, actualizar, migrar', + 'page_h1' => 'E depois?', + 'h2_spread_word' => 'Espalhar a palavra!', + 'h2_party' => 'Festa!', + 'h2_what_do' => 'O que <strong>irá</strong> fazer?', + 'tell_us' => 'Diga-nos!', + 'place_and_format' => 'No seu blogue (ou no <a href="http://blog.mageia.org/">nosso blogue</a>), + no <a href="http://twitter.com/">Twitter</a>, + no <a href="http://facebook.com/">Facebook</a>, + no <a href="http://forum.mageia.org/">nosso fórum</a>, + em qualquer outro lugar e formato + que se lembrar!', + 'h2_where_go' => 'Onde é que <strong>vamos</strong> depois?', + 'where_go_1' => 'Pode <a href="/pt/contribute/">juntar-se a nós</a> + e ajudar-nos a melhorar.', + 'where_go_2' => 'A Mageia ainda é nova. Muito foi feito e conseguido nestes 9 meses, + e é apenas o inicio.', + 'where_go_3' => 'Podemos desenhar e construir uma melhor plataforma de sistema operativo + para computadores e outros novos dispositivos.', + 'where_go_4' => 'Podemos fazer isto melhor para desenvolvedores e utilizadores. + Podemos ser um lugar melhor para cultivar as tecnologias de código livre.', + 'h3_relax' => 'Relaxe, e tenha uma ideia genial', + 'text_relax_1' => 'Depois do calor e das festas deste lançamento, + iremos reunir-nos e discutir futuros planos:', + 'array_relax' => array('e acerca do ciclo de lançamento?', + 'e acerca das alterações do núcleo o que podemos fazer?', + 'e projectos paralelos para usar novamente ou reforçar a tecnologia?', + 'e acerca do papel das associações e actividades das equipas?', + 'e acerca de melhorar vários aspectos deste sítio \'Web\' para trazer mais contribuidores?', + 'e acerca das <strong>suas ideias</strong>?'), + 'text_relax_2' => 'Iremos falar mais acerca disto em Junho, + mantenha-se actualizado no <a href="http://blog.mageia.org/">nosso blogue</a> + e <a href="http://twitter.com/mageia_org">conta Twitter</a>!' + ), 'ro' => array( 'page_title' => 'Migrați de la Mandriva Linux la Mageia', 'page_desc' => 'Cîțiva pași siguri pentru a migra de la Mandriva Linux 2010.1/2010.2 la Mageia 1.', @@ -408,80 +416,6 @@ $_t = array( 'h3_feedback' => 'Doriți să ne împărtășiți experiența trăită?', 'tweet_it' => 'Atunci <a href="http://twitter.com/mageia_org">ciripiți-o pe Twitter la @mageia_org</a>.' ), - 'cs' => array( - 'page_title' => 'Mageia 1 – A teď?', - 'page_desc' => '', - 'page_kw' => 'mageia, mandriva, upgrade, migrate', - 'page_h1' => 'A dále?', - 'h2_spread_word' => 'Vypravujte to dále!', - 'h2_party' => 'Slavte s námi!', - 'h2_what_do' => '<strong>Co</strong> s tím uděláte?', - 'tell_us' => 'Vy nám to řekněte!', - 'place_and_format' => 'Na svém blogu (nebo <a href="http://blog.mageia.org/">na našem</a>), - na <a href="http://twitter.com/">Twitteru</a>, - na <a href="http://facebook.com/">Facebooku</a>, - na <a href="http://forum.mageia.org/">našem fóru</a>, - na jakémkoli dalším místě nebo v kterémkoli formátu, - na který pomyslíte!', - 'h2_where_go' => '<strong>Kam</strong> se vydáme?', - 'where_go_1' => 'Můžete se <a href="/en/contribute/">k nám přidat</a> - a pomoci nám být ještě lepší.', - 'where_go_2' => 'Mageia je ještě velice mladá. V posledních devíti měsících se toho dosáhlo mnoho, - a to je jen začátek.', - 'where_go_3' => 'Můžeme navrhnout a postavit stále se zlepšující operační systém - pro počítače a jiná nová zařízení.', - 'where_go_4' => 'Můžeme to udělat lepším pro vývojáře a uživatele. - Můžeme být lepším místem pro rozvoj technologií s otevřeným zdrojovým kódem.', - 'h3_relax' => 'Oddechněte si a přemýšlejte', - 'text_relax_1' => 'Po odeznění shonu a oslav tohoto vydání, - se shromáždíme a budeme hovořit o plánech pro budoucnost:', - 'array_relax' => array('Co s vydávacím cyklem?', - 'Jaké změny jádra systému se dají provést?', - 'Znovuvyužití technologie v dalších projektech?', - 'Jaká je úloha asociace a týmových činností?', - 'Jaká vylepšení se dají provést s těmito stránkami, aby se získalo více spolupracovníků?', - 'Jaké jsou <strong>vaše nápady</strong>?'), - 'text_relax_2' => 'Více si o tom popovídáme v červnu, - takže zůstaňte naladění na naše <a href="http://blog.mageia.org/">zprávy</a> - a <a href="http://twitter.com/mageia_org">účet u služby Twitter</a>!' - ), - 'pt' => array( - 'page_title' => 'Mageia 1 – E depois?', - 'page_desc' => '', - 'page_kw' => 'mageia, mandriva, actualizar, migrar', - 'page_h1' => 'E depois?', - 'h2_spread_word' => 'Espalhar a palavra!', - 'h2_party' => 'Festa!', - 'h2_what_do' => 'O que <strong>irá</strong> fazer?', - 'tell_us' => 'Diga-nos!', - 'place_and_format' => 'No seu blogue (ou no <a href="http://blog.mageia.org/">nosso blogue</a>), - no <a href="http://twitter.com/">Twitter</a>, - no <a href="http://facebook.com/">Facebook</a>, - no <a href="http://forum.mageia.org/">nosso fórum</a>, - em qualquer outro lugar e formato - que se lembrar!', - 'h2_where_go' => 'Onde é que <strong>vamos</strong> depois?', - 'where_go_1' => 'Pode <a href="/pt/contribute/">juntar-se a nós</a> - e ajudar-nos a melhorar.', - 'where_go_2' => 'A Mageia ainda é nova. Muito foi feito e conseguido nestes 9 meses, - e é apenas o inicio.', - 'where_go_3' => 'Podemos desenhar e construir uma melhor plataforma de sistema operativo - para computadores e outros novos dispositivos.', - 'where_go_4' => 'Podemos fazer isto melhor para desenvolvedores e utilizadores. - Podemos ser um lugar melhor para cultivar as tecnologias de código livre.', - 'h3_relax' => 'Relaxe, e tenha uma ideia genial', - 'text_relax_1' => 'Depois do calor e das festas deste lançamento, - iremos reunir-nos e discutir futuros planos:', - 'array_relax' => array('e acerca do ciclo de lançamento?', - 'e acerca das alterações do núcleo o que podemos fazer?', - 'e projectos paralelos para usar novamente ou reforçar a tecnologia?', - 'e acerca do papel das associações e actividades das equipas?', - 'e acerca de melhorar vários aspectos deste sítio \'Web\' para trazer mais contribuidores?', - 'e acerca das <strong>suas ideias</strong>?'), - 'text_relax_2' => 'Iremos falar mais acerca disto em Junho, - mantenha-se actualizado no <a href="http://blog.mageia.org/">nosso blogue</a> - e <a href="http://twitter.com/mageia_org">conta Twitter</a>!' - ), 'tr' => array( 'page_title' => 'Mageia 1 – Peki sonra?', 'page_desc' => '', @@ -518,6 +452,72 @@ $_t = array( 'text_relax_2' => 'Daha fazlasını Haziran ayında tartışacağız, o yüzden <a href="http://blog.mageia.org/">web günlüğümüzü</a> ve <a href="http://twitter.com/mageia_org">Twitter hesabımızı</a> takip edin!' + ), + 'uk' => array( + 'page_title' => 'Mageia 1 – що далі?', + 'page_desc' => '', + 'page_kw' => 'mageia, mandriva, оновлення, перехід', + 'page_h1' => 'Що далі?', + 'h2_spread_word' => 'Поширте цю інформацію!', + 'h2_party' => 'Свято!', + 'h2_what_do' => 'Що <strong>вам</strong> робити далі?', + 'tell_us' => 'Ви самі можете дати відповідь на це питання!', + 'place_and_format' => 'У вашому блозі (або <a href="http://blog.mageia.org/">нашому власному</a>), + у <a href="http://twitter.com/">Twitter</a>, + у <a href="http://facebook.com/">Facebook</a>, + на <a href="http://forum.mageia.org/">нашому форумі</a>, + у будь-якому іншому місці і у будь-якому + форматі!', + 'h2_where_go' => 'Що <strong>ми</strong> робитимемо з цим далі?', + 'where_go_1' => 'Ви можете <a href="/uk/contribute/">приєднатися до нас</a> + і допомогти з удосконаленням дистрибутива.', + 'where_go_2' => 'Mageia все ще молодий проект. Протягом останніх 9 місяців ми багато чого досягли, + і це лише початок.', + 'where_go_3' => 'Ми можемо розробити і побудувати кращу операційну платформу для + комп’ютерів та інших пристроїв.', + 'where_go_4' => 'Ми можемо зробити зручнішою роботу розробників і користувачів. + Ми можемо бути кращим місцем для навчання відкритим технологіям.', + 'h3_relax' => 'Розслабтеся і подумайте', + 'text_relax_1' => 'Після святкувань та веселощів з нагоди випуску + ми зберемося і обговоримо подальші плани:', + 'array_relax' => array('плани щодо регулярності випусків;', + 'плани щодо основних змін у майбутніх випусках;', + 'плани щодо використання супутніх проектів та покращень у технологіях;', + 'плани щодо ролі об’єднань та дій команд;', + 'покращення розділів цього сайта з метою залучити більше розробників;', + 'та будь-які <strong>ваші плани</strong>.'), + 'text_relax_2' => 'Все це ми обговоримо пізніше у червні, + тримайте руку на пульсі подій у <a href="http://blog.mageia.org/">нашому блозі</a> + та <a href="http://twitter.com/mageia_org">обліковому записі Twitter</a>!' + ), + 'zh-tw' => array( + 'page_title' => 'Mageia 1 &ndash;下一步呢?', + 'page_desc' => '', + 'page_kw' => 'mageia, mandriva, upgrade, migrate', + 'page_h1' => '下一步呢?', + 'h2_spread_word' => '推廣散佈!', + 'h2_party' => '派對時間!', + 'h2_what_do' => '<strong>您</strong>可以怎麼做?', + 'tell_us' => '由您來告訴我們!', + 'place_and_format' => '在您的部落格裡(或是<a href="http://blog.mageia.org/">我們的部落格</a>), + 在 <a href="http://twitter.com/">Twitter</a> 上, + 在 <a href="http://facebook.com/">Facebook</a> 上, + 在 <a href="http://forum.mageia.org/">我們的論壇上</a>, + 或是在任何其他地方,以任何其他形式您想得到的!', + 'h2_where_go' => '那<strong>我們</strong>怎麼從那裡去?', + 'where_go_1' => '您可以<a href="/zh-tw/contribute/">加入我們</a>並協助我們改進。', + 'where_go_2' => 'Mageia 還很年輕。過去九個月裡我們已經達到很多目標,但這還只是個開始而已。', + 'where_go_3' => '我們可以為電腦與其他新的裝置設計、建構一個更好的作業系統平台。', + 'where_go_4' => '我們可以為開發者與使用者改進這個平台。我們可以做一個滋養開放源碼科技的一個溫床。', + 'h3_relax' => '放輕鬆,一起來搞腦力激盪', + 'text_relax_1' => '在歡慶我們的寶貝出生之後,我們會開始收集並討論未來的計畫:', + 'array_relax' => array('我們每個版本的發布間隔要設多久?', + '我們還可以做哪些核心的變更?', + '還有關於週邊的專案再利用,或是技術的改進呢?', + '關於社群的角色與團隊的活動呢?', + '這個網站能怎麼改進以方便更多的貢獻者呢?', + '最重要的,<strong>您有什麼想法</strong>?'), + 'text_relax_2' => '我們在六月會有這些討論。敬請期待我們的<a href="http://blog.mageia.org/">部落格</a>以及<a href="http://twitter.com/mageia_org">Twitter</a>上的消息!' ) ); diff --git a/en/contribute/locales.php b/en/contribute/locales.php index 7ac894b71..958baac47 100644 --- a/en/contribute/locales.php +++ b/en/contribute/locales.php @@ -116,6 +116,113 @@ $_t = array( about participating into the project as part of your studies; you don\'t specifically need to be studying Computer Science to do so.') ), + 'cs' => array( + 'page_title' => 'Spolupracovat na Mageii', + 'page_desc' => 'Zde naleznete, jakým způsobem můžete přispět do projektu Mageia', + 'page_kw' => 'mageia, contribute, howto, operating system', + 'page_h1' => 'Spolupracovat na Mageii', + 'mageia_intro' => 'Mnoho lidí ze všech částí světa se shromáždilo, aby společně vytvářelo Mageiu + – na Linuxu postavený operační systém <em>a</em> + živé <a href="/en/about/code-of-conduct/">společenství</a> + pro <a href="/en/about/values/">tvorbu svobodných softwarových projektů</a>.', + 'contribute_intro' => 'Přispět může každý, toto je otevřený software! + Pokud jste zvědaví a ochotní se přidat, + jsou tu věci, které můžete udělat, + v závislosti na vašem čase a dovednostech; + vždy najdete někoho, kdo vás přivítá a pomůže vám/povede vás, + pokud to budete potřebovat, takže váš příspěvek projektu může být tak dobrý, jak jen to je možné!', + 'check_can_do' => 'Níže se podívejte na své možnosti spolupráce!', + 'browse_role' => 'Procházet podle úloh', + 'browse_time' => 'Procházet podle času', + 'h2_role' => 'Úlohy', + 'h3_support' => 'Pomoc uživatelům a vysvětlování projektu', + 'text_support' => 'Chcete přátelsky vítat nové uživatele a pomáhat jim nebo vyměňovat rady se zkušenými? + V <a href="/wiki/doku.php?id=irc">IRC kanálech</a>, + <a href="http://forums.mageia.org/">na fórech</a>, + <a href="http://mageia.org/mailman/">mailing listech</a>, + a při místních událostech? Jednoduše se s námi spojte pomocí některého z těchto kanálů a začněte se účastnit na naší práci!', + 'h3_docu' => 'Psaní a dokumentování', + 'text_docu' => 'Nacházíte zalíbení v praktickém, jasně srozumitelném, přesném a dobře napsaném textu? + Rádi se zúčastňujete na dobrodružství spojeném se srozumitelným vysvětlováním složitých myšlenek a technických systémů a učení druhých? + Víte, jak smysluplně představit podobu a obsah, aby se jasně předala správná výpověď? + Potom se spojte s naším <a href="/wiki/doku.php?id=documentation">dokumentačním týmem</a>!', + 'h3_i18n' => 'Překládání', + 'text_i18n' => 'Mageia je přeložena do více než 180 jazyků! + Zlepšování a zdokonalování překladů programů, + příruček, návodů, internetových stránek, reklamních materiálů atd., + se děje díky úsilí mnoha dobrovolných přispěvatelů. + Připojte se <a href="/wiki/doku.php?id=translators">k nim</a>!', + 'h3_triage' => 'Třídění chyb', + 'text_triage' => 'Chyby se stávají! A některé z nich bývají nahlášeny. Takže logicky je potřeba je rozdělovat do skupin, + aby se tvůrcům balíčků/vývojářům usnadnilo jejich opravování: ověřování (je chyba zopakovatelná?), sběr nezbytných informací o chybě od ohlašovatele, správné přiřazení hlášení o chybě. + <a href="/wiki/doku.php?id=triage">Zvětšete Triage tým</a> a buďte pojítkem mezi uživateli, kteří chyby hlásí ve fórech + nebo v poštovních seznamech, a <a href="http://bugs.mageia.org/">Bugzillou pro Mageiu</a> + používanou vývojáři.', + 'h3_qa' => 'Zkoušení a <abbr title="Quality Assurance">zajišťování kvality (QA)</abbr>', + 'text_qa' => 'Nemůžeme vydat software, u kterého si nejsme jisti, že pracuje dobře! + <a href="/wiki/doku.php?id=qateam">Testeři a lidé z QA týmu</a> + zajišťují, že naše práce (software, balíčky, ISO obrazy, internetové stránky) + odpovídá našim požadavkům na kvalitu předtím, než se dostane k uživatelům.', + 'h3_marketing' => 'Obchod, komunikace a přesvědčovací práce', + 'text_marketing' => 'Lepší porozumnění tomu, kdo projekt používá a přispívá do něj, + zajišťuje, že hlas Mageii je jednotný a slyšitelný. + To je úkol pro <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=marketing">obchodní tým</a> + (obchod a komunikace), jak na celosvětové, tak na místní úrovni.', + 'h3_graphic' => 'Grafika a návrh rozhraní', + 'text_graphic' => 'Software nespočívá jen v kódu a ani Mageia není jen o technologii. + Mageia musí vypadat lidsky, prakticky a krásně! + Pokud máte talent a zkušenosti ohledně navrhování grafiky a ergonomie + <a href="/wiki/doku.php?id=designers">připojte se k designerskému týmu</a>!', + 'h3_dev' => 'Vývoj a tvorba balíčků', + 'text_dev' => 'Přispívejte za pomoci svých technických schopností do jádra distribuce! + Přidávání, opravy chyb a technická údržba programů, které mají být začleněny do + distribuce, ať již z nezávislých projektů nebo ze zvláštních zdrojů. + Připojte se k <a href="/wiki/doku.php?id=packaging">týmu balíčkářů</a>!', + 'h3_web' => 'Internet, nástroje, návrh systému a administrace', + 'text_web' => 'Mageia závisí na zázemí a nástrojích, jež umožňují, aby mohl spolupracovat každý, kdo má zájem. + Tyto nástroje si žádají odborníky, kteří postaví, udržují, vyvíjejí, poskytují + a spravují servery, síťové spojení, bezpečnost, programy, tok dat atd. + Tito lidé se soustředí v týmech <a href="/wiki/doku.php?id=sysadmin">systémových administrátorů</a> + a <a href="/wiki/doku.php?id=web">v týmu web návrhářů a vývojářů</a>.', + 'h3_mirror' => 'Zrcadlení zdrojů', + 'text_mirror' => 'Aby byl veškerý software poskytovaný Mageiou dostupný, vyžaduje to + <a href="http://mirrors.mageia.org/">několik zrcadel (serverů) po celém světě</a> pro distribuci ISO obrazů a balíčků. + Pokud máte nějaké místo na disku a volnou šířku pásma, kterou můžete sdílet, podívejte se, prosím, na <a href="/wiki/doku.php?id=mirrors_policy#how_to_become_a_mirror">, jak můžete zprovoznit oficiální zrcadlo Mageii</a>.', + 'h3_donation' => 'Dary', + 'text_donation' => 'Peněžní dary nám pomáhají vyřídit zvláštní úkoly, zabezpečit naši infrastrukturu, + financovat události, pokrýt další výdaje a náklady na cesty. + <a href="/en/thank-you/">Již více než 200 osob vyjádřilo svoji důvěru v nás</a> + svými penězi, zařízením nebo jinými zdroji. + Máme <a href="/en/about/reports/">veřejný seznam toho, co jsme dostali a + na co to používáme</a>.', + 'h3_data' => 'Vyhodnocování dat', + 'text_data' => 'Je tu plno dat, ale většinu z nich nepoužíváme, + nebo o nich ani nevíme. Pokud máte rádi data mining a rozbor dat, spojte se s námi a dejte nám vědět, co bychom mohli udělat lépe!', + 'h3_design' => 'Navrhování, rozvíjení a odhalování neznámého', + 'text_design' => 'Myšlenky jsou skvělé, nasaditelné prototypy jsou ještě lepší. + Projekt Mageia nebyl vytvořen jen kvůli vzniku nové linuxové + distribuce, ale také kvůli postavení nového projektu, kvůli zkušenostem a všemu, co s tím má co společného.', + 'h2_time' => 'Čas', + 'intro_time' => 'Kolik máte volného času a kolik z něj můžete dát Mageii? + Podívejte se, co můžete dělat:', + 'h3_minutes' => 'Několik minut', + 'array_minutes' => array('Zastavte se na <a href="http://forums.mageia.org/">fórech</a> + v oddělení podpory a podívejte se, zda byste mohli zodpovědět nějakou otázku.', + 'Mluvte o projektu s lidmi okolo sebe, pište o něm na svém blogu, informujte o něm na svém Twitteru, + na svém pracovišti.', + 'Pokud narazíte na chybu, kterou můžete zopakovat, + <a href="http://bugs.mageia.org/">vytvořte hlášení o chybě</a>.', + 'Učiňte <a href="/cs/donate/">dar</a>!'), + 'h3_hours' => 'Několik hodin', + 'array_hours' => array('Udělejte si čas na událost týkající se Mageii, jako je například den na zkoušení, hledání chyb a jejich opravu.', + 'Přihlašte se do některého z týmových mailing listů a sledujte, co se tam v diskuzi děje, + a pokuste se přijít na to, jak byste při tom mohli být užiteční.'), + 'h3_weeks' => 'Několik týdnů a více', + 'array_weeks' => array('Naučte se více o otevřeném software, spolupráci nad otevřeným softwarem a obzvláště o Mageii.', + 'Pokud jste student, zvažte rozhovor se svým učitelem + o své účasti v projektu jako součásti vašeho studia; + je mnoho věcí, které můžete dělat a ani nemusíte studovat informatiku.') + ), 'de' => array( 'page_title' => 'An Mageia mitarbeiten', 'page_desc' => 'Hier können Sie herausfinden, wie Sie am Mageia-Projekt mitarbeiten können.', @@ -242,6 +349,119 @@ $_t = array( Projekt als Teil in das Studium mit einzubinden, wobei Sie nicht unbeding Student der Informatik sein müssen.') ), + 'es' => array( + 'page_title' => 'Contribuye con Mageia', + 'page_desc' => 'Aquí puede encontrar como contribuir con el proyecto Mageia', + 'page_kw' => 'mageia, contribuir, como, sistema operativo', + 'page_h1' => 'Contribuye con Mageia', + 'mageia_intro' => 'Mucha gente de todo el mundo se reune para construir Mageia + – un sistema operativo de GNU/Linux <em>y</em> + <a href="/en/about/code-of-conduct/">una comunidad activa</a> + para <a href="/en/about/values/">crear proyectos de software</a>.', + 'contribute_intro' => 'Contribuir es libre para todos, ¡esto es software libre! + Si tienes curiosidad y deseas participar, + hay cosas que puedes hacer, + dependiendo de tu tiempo y tus habilidades; + siempre encontrarás a alguien que te dé la bienvenida y te ayude + si es necesario, de manera que tu contribución al proyecto sea tan buena como sea posible.', + 'check_can_do' => '¡Observa lo que puedes hacer acontinuación!', + 'browse_role' => 'Buscar por rol', + 'browse_time' => 'Buscar por tiempo', + 'h2_role' => 'Roles', + 'h3_support' => 'Ayudando usuarios & Promoviendo el proyecto', + 'text_support' => '¿Quieres darle la bienvenida a los usuarios y ayudar a los nuevos usuarios o compartir trucos con usuarios expertos? + ¿En los <a href="/wiki/doku.php?id=irc">canales IRC</a>, + <a href="http://forums.mageia.org/">Foros</a>, + <a href="http://mageia.org/mailman/">listas de correo</a>, + eventos locales? ¡Ponte en contacto con nosotros vía estos medios de comunicación y comparte la diversión!', + 'h3_docu' => 'Escribiendo, documentando, y redactando', + 'text_docu' => '¿Tienes gusto para la escritura práctica, concisa y bien redactada?, + ¿Te gusta aceptar el reto de explicar claramente + ideas complejas o sistemas y enseñar a otros?, + ¿Sabes cómo mezclar forma y contenido para explicar el mensaje correcto? + ¡Ponte en contacto con nuestro <a href="/wiki/doku.php?id=documentation">equipo de documentación</a>!', + 'h3_i18n' => 'Traducción', + 'text_i18n' => '¡Mageia está disponible en más de 180 idiomas! + Aclarando, complementando, mejorando + traducciones de software, guías, tutoriales, sitios web, material de mercadotecnia, + etc. agradeciendo el esfuerzo de muchos contribuidores. + ¡<a href="/wiki/doku.php?id=translators">Únete a ellos</a>!', + 'h3_triage' => 'Triage', + 'text_triage' => 'Los bugs son inevitables. Y algunos incluso se dan a conocer. Lógicamente, se deben verificar + para facilitar a los empaquetadores/desarrolladores el arreglarlos más facilmente: Validación(¿El error es reproducible?), recolectar la información necesaria para la depuración, asignarlos y procesarlos adecuadamente. + <a href="/wiki/doku.php?id=triage">Únete al equipo de triage</a> y sé el enlace entre usuarios que reportan bugs + en los foros o listas de correo, y el <a href="http://bugs.mageia.org/">Bugzilla de Mageia</a> + usado por los desarrolladores.', + 'h3_qa' => 'Pruebas & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr>', + 'text_qa' => '¡No podemos enviar software si no estamos seguros de que funcionará bien! + <a href="/wiki/doku.php?id=qateam">Testers y QA</a> + hay que asegurarse de que los productos (software, paquetes, ISO\'s, sitios web) + cumplan con nuestras expectativas de calidad antes de que lleguen a los usuarios.', + 'h3_marketing' => 'Marketing, Comunicación y Evangelización', + 'text_marketing' => 'Mejor entendimiento de quien usa y contribuye con el proyecto + para ayudarlos aún más, asegurarse que la voz de Mageia sea consistente y sea escuchada, + ese es el trabajo del <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=marketing">equipo marcomm</a> + (Marketing y Comunicación), en escalas locales y globales.', + 'h3_graphic' => 'Gráficos & diseño de UI', + 'text_graphic' => 'El software no solo es código, ni tampoco solo tecnología. + ¡Así que hacerlo humano, práctico y bonito! + ¡Si tienes talento y experiencia en diseño gráfico, ergonomía, + <a href="/wiki/doku.php?id=designers">únete al equipo de diseño gráfico</a>!', + 'h3_dev' => 'Codificación y empaquetado', + 'text_dev' => '¡Contribuye con el núcleo de la distribución con tus habilidades técnicas! + Agregando, arreglando, corrigiendo y manteniendo el software para ser incluido + en la distribución, desde proyectos externos o fuentes especificas de Mageia. + ¡Únete al <a href="/wiki/doku.php?id=packaging">equipo de empaquetadores</a>!', + 'h3_web' => 'Web, herramientas, diseño y administración de sistemas', + 'text_web' => 'Mageia depende de infraestructuras y herramientas que permiten a todos + colaborar. Esto requiere expertos para construir, mantener, desarrollar, proveer + y administrar servidores, conexiones, aplicaciones de seguridad, flujos de datos, etc. + Hacen falta desde <a href="/wiki/doku.php?id=sysadmin">administradores de sistema</a> + hasta <a href="/wiki/doku.php?id=web">diseñadores web/desarrolladores/integradores</a> + para llevar a cabo esta enorme tarea.', + 'h3_mirror' => 'Duplicar fuentes de descarga', + 'text_mirror' => 'Hacer que el software de Mageia esté disponible requiere de + <a href="http://mirrors.mageia.org/">varias fuentes de descarga (mirrors) + alrededor del mundo</a>, para distribuir ISO\'s y paquetes de software. + Si tienes algo de espacio en disco y banda ancha para compartir, por favor <a href="/wiki/doku.php?id=mirrors_policy#how_to_become_a_mirror">infórmate de cómo puedes proveer un mirror oficial de Mageia</a>.', + 'h3_donation' => 'Donaciones', + 'text_donation' => 'Las donaciones nos ayudan a asignar tareas específicas, asegurar nuestra infraestructura, + financiar eventos, mercancía para regalar y promocionar y transporte. + <a href="/en/thank-you/">más de 200 personas ya han expresado su confianza en nosotros</a> + con su dinero, hardware u otros recursos. + Mantenemos un <a href="/en/about/reports/">registro público de que tenemos y como lo usamos</a>.', + 'h3_data' => 'Minería de datos', + 'text_data' => 'Hay montones de datos allá afuera, muchos de los cuales no usamos, + o ni siquiera sabemos de ellos. Si deseas tomar y analizar datos + para revelar y visualizar aquello que podamos mejorar, + ¡ponte en contacto!', + 'h3_design' => 'Diseñar, experimentar, descubrir lo desconocido', + 'text_design' => 'Las ideas son buenas, pero los prototipos son mejores. + El proyecto Mageia no es solo para crear una distribución de GNU/Linux diferente, + también significa crear nuevos productos y experiencias + con ella y con la información alrededor de el.', + 'h2_time' => 'Tiempo', + 'intro_time' => '¿Cuánto tiempo libre tienes?, y ¿Cuánto de ese tiempo quieres compartir con Mageia? + Lo que puedes hacer:', + 'h3_minutes' => 'Unos cuantos minutos', + 'array_minutes' => array('Visita los <a href="http://forums.mageia.org/">foros</a> + en la sección de soporte y ve si puedes contestar alguna pregunta.', + 'Habla sobre el proyecto con la gente cercana a ti, en tu blog, en tu cuenta de Twitter, + en tu lugar de trabajo.', + 'Si encuentras un bug y puedes reproducirlo varias veces, + <a href="http://bugs.mageia.org/">envía un informe de fallos</a>.', + '¡Haz una <a href="/en/donate/">donación</a>!'), + 'h3_hours' => 'Unas cuantas horas', + 'array_hours' => array('Busca un evento de Mageia, como un día de pruebas, reproduce y ayuda a resolver bugs.', + 'Suscríbete a una lista de grupo de discusión y mantente al tanto de lo que pasa, + Intenta ver como puedes brindar algo útil al grupo.'), + 'h3_weeks' => 'Unas cuantas semanas o más', + 'array_weeks' => array('Aprende sobre software libre, colaboración abierta en general, + y sobre Mageia en lo particular.', + 'Si eres un estudiante, considera hablar con tus maestros sobre participar + en el proyecto como parte de tus estudios; + no es necesario ser estudiante de ciencas de la computación para participar.') + ), 'et' => array( 'page_title' => 'Mageia abistamine', 'page_desc' => 'Siin saab teada, kuidas aidata kaasa Mageia projektile', @@ -354,113 +574,6 @@ $_t = array( sooviga osaleda Mageia arendamises oma õppetöö osana: selleks ei pea te sugugi tingimata õppima arvutiasjandust ega üldse tehnilist eriala.') ), - 'cs' => array( - 'page_title' => 'Spolupracovat na Mageii', - 'page_desc' => 'Zde naleznete, jakým způsobem můžete přispět do projektu Mageia', - 'page_kw' => 'mageia, contribute, howto, operating system', - 'page_h1' => 'Spolupracovat na Mageii', - 'mageia_intro' => 'Mnoho lidí ze všech částí světa se shromáždilo, aby společně vytvářelo Mageiu - – na Linuxu postavený operační systém <em>a</em> - živé <a href="/en/about/code-of-conduct/">společenství</a> - pro <a href="/en/about/values/">tvorbu svobodných softwarových projektů</a>.', - 'contribute_intro' => 'Přispět může každý, toto je otevřený software! - Pokud jste zvědaví a ochotní se přidat, - jsou tu věci, které můžete udělat, - v závislosti na vašem čase a dovednostech; - vždy najdete někoho, kdo vás přivítá a pomůže vám/povede vás, - pokud to budete potřebovat, takže váš příspěvek projektu může být tak dobrý, jak jen to je možné!', - 'check_can_do' => 'Níže se podívejte na své možnosti spolupráce!', - 'browse_role' => 'Procházet podle úloh', - 'browse_time' => 'Procházet podle času', - 'h2_role' => 'Úlohy', - 'h3_support' => 'Pomoc uživatelům a vysvětlování projektu', - 'text_support' => 'Chcete přátelsky vítat nové uživatele a pomáhat jim nebo vyměňovat rady se zkušenými? - V <a href="/wiki/doku.php?id=irc">IRC kanálech</a>, - <a href="http://forums.mageia.org/">na fórech</a>, - <a href="http://mageia.org/mailman/">mailing listech</a>, - a při místních událostech? Jednoduše se s námi spojte pomocí některého z těchto kanálů a začněte se účastnit na naší práci!', - 'h3_docu' => 'Psaní a dokumentování', - 'text_docu' => 'Nacházíte zalíbení v praktickém, jasně srozumitelném, přesném a dobře napsaném textu? - Rádi se zúčastňujete na dobrodružství spojeném se srozumitelným vysvětlováním složitých myšlenek a technických systémů a učení druhých? - Víte, jak smysluplně představit podobu a obsah, aby se jasně předala správná výpověď? - Potom se spojte s naším <a href="/wiki/doku.php?id=documentation">dokumentačním týmem</a>!', - 'h3_i18n' => 'Překládání', - 'text_i18n' => 'Mageia je přeložena do více než 180 jazyků! - Zlepšování a zdokonalování překladů programů, - příruček, návodů, internetových stránek, reklamních materiálů atd., - se děje díky úsilí mnoha dobrovolných přispěvatelů. - Připojte se <a href="/wiki/doku.php?id=translators">k nim</a>!', - 'h3_triage' => 'Třídění chyb', - 'text_triage' => 'Chyby se stávají! A některé z nich bývají nahlášeny. Takže logicky je potřeba je rozdělovat do skupin, - aby se tvůrcům balíčků/vývojářům usnadnilo jejich opravování: ověřování (je chyba zopakovatelná?), sběr nezbytných informací o chybě od ohlašovatele, správné přiřazení hlášení o chybě. - <a href="/wiki/doku.php?id=triage">Zvětšete Triage tým</a> a buďte pojítkem mezi uživateli, kteří chyby hlásí ve fórech - nebo v poštovních seznamech, a <a href="http://bugs.mageia.org/">Bugzillou pro Mageiu</a> - používanou vývojáři.', - 'h3_qa' => 'Zkoušení a <abbr title="Quality Assurance">zajišťování kvality (QA)</abbr>', - 'text_qa' => 'Nemůžeme vydat software, u kterého si nejsme jisti, že pracuje dobře! - <a href="/wiki/doku.php?id=qateam">Testeři a lidé z QA týmu</a> - zajišťují, že naše práce (software, balíčky, ISO obrazy, internetové stránky) - odpovídá našim požadavkům na kvalitu předtím, než se dostane k uživatelům.', - 'h3_marketing' => 'Obchod, komunikace a přesvědčovací práce', - 'text_marketing' => 'Lepší porozumnění tomu, kdo projekt používá a přispívá do něj, - zajišťuje, že hlas Mageii je jednotný a slyšitelný. - To je úkol pro <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=marketing">obchodní tým</a> - (obchod a komunikace), jak na celosvětové, tak na místní úrovni.', - 'h3_graphic' => 'Grafika a návrh rozhraní', - 'text_graphic' => 'Software nespočívá jen v kódu a ani Mageia není jen o technologii. - Mageia musí vypadat lidsky, prakticky a krásně! - Pokud máte talent a zkušenosti ohledně navrhování grafiky a ergonomie - <a href="/wiki/doku.php?id=designers">připojte se k designerskému týmu</a>!', - 'h3_dev' => 'Vývoj a tvorba balíčků', - 'text_dev' => 'Přispívejte za pomoci svých technických schopností do jádra distribuce! - Přidávání, opravy chyb a technická údržba programů, které mají být začleněny do - distribuce, ať již z nezávislých projektů nebo ze zvláštních zdrojů. - Připojte se k <a href="/wiki/doku.php?id=packaging">týmu balíčkářů</a>!', - 'h3_web' => 'Internet, nástroje, návrh systému a administrace', - 'text_web' => 'Mageia závisí na zázemí a nástrojích, jež umožňují, aby mohl spolupracovat každý, kdo má zájem. - Tyto nástroje si žádají odborníky, kteří postaví, udržují, vyvíjejí, poskytují - a spravují servery, síťové spojení, bezpečnost, programy, tok dat atd. - Tito lidé se soustředí v týmech <a href="/wiki/doku.php?id=sysadmin">systémových administrátorů</a> - a <a href="/wiki/doku.php?id=web">v týmu web návrhářů a vývojářů</a>.', - 'h3_mirror' => 'Zrcadlení zdrojů', - 'text_mirror' => 'Aby byl veškerý software poskytovaný Mageiou dostupný, vyžaduje to - <a href="http://mirrors.mageia.org/">několik zrcadel (serverů) po celém světě</a> pro distribuci ISO obrazů a balíčků. - Pokud máte nějaké místo na disku a volnou šířku pásma, kterou můžete sdílet, podívejte se, prosím, na <a href="/wiki/doku.php?id=mirrors_policy#how_to_become_a_mirror">, jak můžete zprovoznit oficiální zrcadlo Mageii</a>.', - 'h3_donation' => 'Dary', - 'text_donation' => 'Peněžní dary nám pomáhají vyřídit zvláštní úkoly, zabezpečit naši infrastrukturu, - financovat události, pokrýt další výdaje a náklady na cesty. - <a href="/en/thank-you/">Již více než 200 osob vyjádřilo svoji důvěru v nás</a> - svými penězi, zařízením nebo jinými zdroji. - Máme <a href="/en/about/reports/">veřejný seznam toho, co jsme dostali a - na co to používáme</a>.', - 'h3_data' => 'Vyhodnocování dat', - 'text_data' => 'Je tu plno dat, ale většinu z nich nepoužíváme, - nebo o nich ani nevíme. Pokud máte rádi data mining a rozbor dat, spojte se s námi a dejte nám vědět, co bychom mohli udělat lépe!', - 'h3_design' => 'Navrhování, rozvíjení a odhalování neznámého', - 'text_design' => 'Myšlenky jsou skvělé, nasaditelné prototypy jsou ještě lepší. - Projekt Mageia nebyl vytvořen jen kvůli vzniku nové linuxové - distribuce, ale také kvůli postavení nového projektu, kvůli zkušenostem a všemu, co s tím má co společného.', - 'h2_time' => 'Čas', - 'intro_time' => 'Kolik máte volného času a kolik z něj můžete dát Mageii? - Podívejte se, co můžete dělat:', - 'h3_minutes' => 'Několik minut', - 'array_minutes' => array('Zastavte se na <a href="http://forums.mageia.org/">fórech</a> - v oddělení podpory a podívejte se, zda byste mohli zodpovědět nějakou otázku.', - 'Mluvte o projektu s lidmi okolo sebe, pište o něm na svém blogu, informujte o něm na svém Twitteru, - na svém pracovišti.', - 'Pokud narazíte na chybu, kterou můžete zopakovat, - <a href="http://bugs.mageia.org/">vytvořte hlášení o chybě</a>.', - 'Učiňte <a href="/cs/donate/">dar</a>!'), - 'h3_hours' => 'Několik hodin', - 'array_hours' => array('Udělejte si čas na událost týkající se Mageii, jako je například den na zkoušení, hledání chyb a jejich opravu.', - 'Přihlašte se do některého z týmových mailing listů a sledujte, co se tam v diskuzi děje, - a pokuste se přijít na to, jak byste při tom mohli být užiteční.'), - 'h3_weeks' => 'Několik týdnů a více', - 'array_weeks' => array('Naučte se více o otevřeném software, spolupráci nad otevřeným softwarem a obzvláště o Mageii.', - 'Pokud jste student, zvažte rozhovor se svým učitelem - o své účasti v projektu jako součásti vašeho studia; - je mnoho věcí, které můžete dělat a ani nemusíte studovat informatiku.') - ), 'fr' => array( 'page_title' => 'Contribuer à Mageia', 'page_desc' => 'Vous trouverez ici comment contribuer au projet Mageia', @@ -604,346 +717,6 @@ $_t = array( au projet liée à vos études ; il n\'est pas nécessaire pour cela que vous étudiiez d\'informatique en particulier.') ), - 'uk' => array( - 'page_title' => 'Станьте учасником проекту Mageia', - 'page_desc' => 'На цій сторінці наведено настанови щодо участі у проекті Mageia', - 'page_kw' => 'mageia, участь, настанови, операційна система', - 'page_h1' => 'Участь у проекті Mageia', - 'mageia_intro' => 'Люди з усього світу є учасниками проекту Mageia - – операційної системи, заснованої на Linux <em>та</em> - <a href="/en/about/code-of-conduct/">жвавої, веселої спільноти</a> - зі <a href="/en/about/values/">створення проектів вільного програмного забезпечення</a>.', - 'contribute_intro' => 'Участь може взяти будь-хто, — це вільне програмне забезпечення! - Якщо ви цікавитеся проектом і бажаєте до нього долучитися, - ви можете допомогти у різні способи. Рівень вашої участі - залежить від часу, який ви можете присвятити проекту, та ваших навичок; - ви завжди знайдете когось, хто допоможе вам, надасть пораду. - Отже ваш внесок до проекту буде максимально ефективним!', - 'check_can_do' => 'Нижче наведено перелік деяких можливостей щодо участі.', - 'browse_role' => 'Список можливостей за навичками', - 'browse_time' => 'Список можливостей за часом', - 'h2_role' => 'Навички', - 'h3_support' => 'Допомога користувачам та інформаційна підтримка проекту', - 'text_support' => 'Бажаєте привітати і допомогти новим користувачам або поділитися корисними знаннями з досвідченими? - Хочете спілкувати на <a href="/wiki/doku.php?id=irc">каналах IRC</a>, - <a href="http://forums.mageia.org/">форумах</a>, у - <a href="http://mageia.org/mailman/">списках листування</a> або - на місцевих зустрічах? Зв’яжіться з нами одним з вказаних вище способів і починайте роботу!', - 'h3_docu' => 'Створення текстів, коригування текстів та документування', - 'text_docu' => 'Володієте навичками написання корисних, зрозумілих, коротких, грамотних та приємних у читанні текстів? - Подобається це непросте мистецтво пояснювати складні ідеї - і системи та навчальний процес? - Знаєте, як поєднати форму і вміст так, щоб досягти бажаного результату? - Зв’яжіться з нашою <a href="/wiki/doku.php?id=documentation">командою з документування</a>!', - 'h3_i18n' => 'Переклад', - 'text_i18n' => 'Існують переклади частин Mageia понад 180 мовами! - Покращення, доповнення та удосконалення перекладів - програмного забезпечення, довідників, настанов, вебсайтів, маркетинговго матеріалу - тощо відбувається завдяки зусиллям багатьох людей. - Долучайтеся до <a href="/wiki/doku.php?id=translators">команд перекладачів</a>!', - 'h3_triage' => 'Боротьба з вадами', - 'text_triage' => 'У програмах трапляються вади! Про деякі з них нам повідомляють. Отже, слід визначити - причину вади, щоб пакувальникам або розробникам було простіше цю ваду виправити: підтвердження (визначення - того, чи можна відтворити ваду), збирання потрібних діагностичних даних, належне адресування звіту щодо вади. - <a href="/wiki/doku.php?id=triage">Долучіться до команди з боротьби з вадами</a>, станьте проміжною ланкою - між користувачами, які повідомляють про вади на форумах чи у списках листування ьа - <a href="http://bugs.mageia.org/">системою сповіщення про вади Mageia</a>, якою - користуються розробники.', - 'h3_qa' => 'Тестування та забезпечення якості', - 'text_qa' => 'Не можна постачати програмне забезпечення, якщо немає певності у його працездатності! - Учасники <a href="/wiki/doku.php?id=qateam">команди тестування та забезпечення якості</a> - працюють над тим, щоб програмне забезпечення, пакунки, образи ISO та вебсайти - відповідали стандартам якості до того, як вони потраплять на очі користувачів.', - 'h3_marketing' => 'Маркетинг, робота з засобами масової інформації та розповсюдження інформації', - 'text_marketing' => 'Покращення розуміння того, хто використовує та розробляє проект, з метою - удосконалення прийомів роботи, забезпечення інформаційного супроводу та однозначності повідомлень Mageia, — - все це є завданнями <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=marketing">команди marcomm</a> - (маркетингу та зв’язку з громадськістю) на загальносвітовому та місцевому рівнях.', - 'h3_graphic' => 'Графіка та дизайн', - 'text_graphic' => 'Добре програмне забезпечення — це не лише код, а Mageia — це не лише сплав технологій. - Слід робити все зручним, практичним і красивим! - Якщо ви маєте талант та досвід у дизайні та ергономіці - <a href="/wiki/doku.php?id=designers">долучайтеся до нашої художньої команди</a>!', - 'h3_dev' => 'Програмування та пакування', - 'text_dev' => 'Створіть основу дистрибутива за допомогою ваших технічних навичок! - Додавання, виправлення, латання та супровід програмного забезпечення, яке - є частиною дистрибутива, основних проектів та специфічних для Mageia - пакунків. Долучайтеся до <a href="/wiki/doku.php?id=packaging">команди пакувальників</a>!', - 'h3_web' => 'Інтернет, інструменти, розробка систем та адміністрування', - 'text_web' => 'Робота Mageia залежить від інфраструктури та інструментів, за допомогою - яких всі учасники проекту можуть співпрацювати. Отже, нам потрібні знавці, які можуть - збирати, підтримувати, розробляти, надавати у користування та керувати серверами, - з’єднаннями, захистом, програмами, потоками даних тощо. - Ці величезні за обсягом завдання виконуються учасниками команд - <a href="/wiki/doku.php?id=sysadmin">системного адміністрування</a> - та <a href="/wiki/doku.php?id=web">вебдизайнерів, розробників та інтеграторів</a>.', - 'h3_mirror' => 'Зберігання копій даних', - 'text_mirror' => 'Щоб кожен між отримати доступ до програмного забезпечення Mageia (образів системи та сховищ пакунків), нам потрібні - <a href="http://mirrors.mageia.org/">декілька дзеркал сховищ даних по всьому світі</a>. - Якщо ви можете надати нам місце для зберігання даних та канал для їхнього розповсюдження, - будь ласка, <a href="/wiki/doku.php?id=mirrors_policy#how_to_become_a_mirror">ознайомтеся з тим, - як можна створити офіційне дзеркало даних Mageia</a>.', - 'h3_donation' => 'Фінансова підтримка', - 'text_donation' => 'Фінансова підтримка допоможе нам у виконанні певних завдань, захисті нашої інфраструктури, - фінансуванні зустрічей, придбанні корисних дрібничок та сплаті транспортних послуг. - <a href="/en/thank-you/">Нам допомогли вже понад 200 людей</a>, зокрема надано - підтримку грошима, обладнанням та іншими ресурсами. - Ми ведемо <a href="/en/about/reports/">відкритий запис отриманих ресурсів та - повідомляємо про способи їхнього використання</a>.', - 'h3_data' => 'Обробка даних', - 'text_data' => 'У наших сховищах безліч даних, більшість з яких ми не використовуємо або - навіть не знаємо про їхнє існування. Якщо вам подобається обробляти та аналізувати дані, створювати - візуальні моделі, за допомогою яких можна виявляти приховані закономірності, - зв’яжіться з нами!', - 'h3_design' => 'Моделювання, експериментування, розширення меж відомого', - 'text_design' => 'Ідеї — чудова річ, але працездатні прототипи — ще краща. - Проект Mageia — це не лише ще один дистрибутив Linux, - але і проект зі створення нових продуктів та способів роботи - з дистрибутивом та пов’язаними з ним даними.', - 'h2_time' => 'Час', - 'intro_time' => 'Маєте вільний час? Яку його частину ви готові присвятити роботі над Mageia? - Нижче наведено приблизний розподіл за часом можливих завдань.:', - 'h3_minutes' => 'Декілька хвилин', - 'array_minutes' => array('Зазирніть до розділу підтримки <a href="http://forums.mageia.org/">форуму</a> - і спробуйте відповісти на одне з питань.', - 'Повідомте про проект ваших знайомих, напишіть про нього у блозі, у вашому потоці повідомлень Twitter, - ознайомте з ним ваших колег.', - 'Якщо ви зіткнулися з вадо, яку можна відтворити, - <a href="http://bugs.mageia.org/">створіть звіт щодо вади</a>.', - 'Підтримайте проект <a href="/en/donate/">фінансово</a>!'), - 'h3_hours' => 'Декілька годин', - 'array_hours' => array('Візьміть участь у якійсь з подій Mageia, зокрема у днях тестування з метою виявлення, відтворення та виправлення вад.', - 'Підпишіться на список листування якоїсь команди і стежте за повідомленнями, - щоб визначити спосіб допомоги проекту.'), - 'h3_weeks' => 'Декілька тижнів або місяців', - 'array_weeks' => array('Ознайомтеся з принципами вільного програмного забезпечення, співпрацею у межах проектів з відкритим кодом, - зокрема Mageia.', - 'Якщо ви є учнем або студентом, спробуйте обговорити з вашим викладачем - участь у проекті в межах вашого навчального курсу; - для цього не обов’язково спеціалізуватися на комп’ютерних науках.') - ), - 'nl' => array( - 'page_title' => 'Draag bij aan Mageia', - 'page_desc' => 'Hier kunt u lezen hoe u kunt bijdragen aan het Mageia project', - 'page_kw' => 'mageia, draag bij, help, bijdragen, howto, operating system, besturingssysteem', - 'page_h1' => 'Draag bij aan Mageia', - 'mageia_intro' => 'Vele mensen van over de hele wereld hebben samengewerkt om Mageia - – een op Linux gebaseerd besturingssysteem <em>te maken en</em> - een <a href="/en/about/code-of-conduct/">levendige, plezierige gemeenschap </a> - te maken voor het <a href="/en/about/values/">bouwen van Vrije Software projecten</a>.', - 'contribute_intro' => 'Iedereen kan bijdragen, dit is Vrije Software! - Wanneer u nieuwsgierig bent (geworden) en graag wilt meehelpen, - dan zijn er voldoende dingen die u kunt doen, - afhankelijk van uw beschikbare tijd en vaardigheden; - Hoe dan ook, u zult altijd iemand vinden om u welkom te heten bij het project en u te helpen - en waar nodig te ondersteunen om uw bijdrage zo goed als mogelijk te maken!', - 'check_can_do' => 'Zie hieronder wat u zou kunnen doen!', - 'browse_role' => 'Bijdragen per taak', - 'browse_time' => 'Bijdragen per beschikbare tijd', - 'h2_role' => 'Taken', - 'h3_support' => 'Het helpen van gebruikers & promotiewerk voor het project doen', - 'text_support' => 'Wilt u nieuwe gebruikers welkom heten en hun helpen, of tips delen met al gevorderde gebruikers? - Op <a href="/wiki/doku.php?id=irc">IRC-kanalen</a>, - <a href="http://forums.mageia.org/">fora</a>, - <a href="http://mageia.org/mailman/">mailing-lijsten</a>, - lokale evenementen? Neem gewoon contact met ons op via een van deze kanalen en doe mee!', - 'h3_docu' => 'Het schrijven van teksten en documentatie', - 'text_docu' => 'Bent u in staat om praktische, duidelijke, beknopte en makkelijk te lezen teksten te schrijven of te controleren? - Spreekt de uitdaging om op een duidelijke manier complexe ideeën of systemen aan anderen uit te leggen u aan? - En weet u vorm en inhoud zo aan te wenden om de juiste boodschap over te brengen? - Neemt u dan contact op met ons <a href="/wiki/doku.php?id=documentation">Documentatie team</a>!', - 'h3_i18n' => 'Vertalen', - 'text_i18n' => 'Mageia is (ten dele) beschikbaar in meer dan 180 talen! - Het verduidelijken, completeren, en verbeteren van vertalingen voor - software, gidsen, handleidingen, web-sites, promotiematerialen, - enz. gebeurt door de inspanningen van vele vrijwilligers. - Doe met <a href="/wiki/doku.php?id=translators">hen</a> mee!', - 'h3_triage' => 'Fout-schifting', - 'text_triage' => 'Progammafouten komen helaas voor! En soms worden ze door onze gebruikers nog gerapporteerd ook! Gezien het aantal foutrapportages welke wij ontvangen - moet er een eerste schifting plaatsvinden zodat het voor de packagers en ontwikkelaars makkelijker wordt om deze fouten op te lossen. - Bij deze eerste schifting worden een aantal stappen gedaan: validatie (kan het probleem gereproduceerd worden?), het verzamelen van benodige debug-informatie - van degene die de fout heeft gerapporteerd, en uiteindelijk er zorg voor dragen dat het foutrapport aan de juiste partij wordt toegewezen. - <a href="/wiki/doku.php?id=triage">Doe mee met het schiftingsteam (triage)</a> en wordt de link tussen de gebruikers die fouten rapporteren - in de fora of mailing-lijsten en het <a href="http://bugs.mageia.org/">Mageia Bugzilla-systeem</a> - gebruikt door de ontwikkelaars.', - 'h3_qa' => 'Testen & <abbr title="Quality Assurance">kwaliteitscontrole</abbr>', - 'text_qa' => 'Wij kunnen geen software distribueren wanneer wij niet zeker zijn dat deze naar behoren werkt! - <a href="/wiki/doku.php?id=qateam">Testers en kwaliteitscontrole</a> - -mensen zorgen ervoor dat onze producten (software, RPM-pakketten, ISO\'s, Web-sites) - voldoen aan onze kwaliteitseisen en -verwachtingen voordat deze onze gebruikers bereiken.', - 'h3_marketing' => 'Marketing & Communicatie', - 'text_marketing' => 'Een beter begrip van wie Mageia gebruikt om hen nog beter te kunnen ondersteunen, - en ervoor zorgen dat de boodschap van Mageia consistent is en gehoord wordt, - dat is de taak van het <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=marketing">marcomm team</a> - (Marketing en Communicatie), zowel wereldwijd alsook op meer lokale schaal.', - 'h3_graphic' => 'Grafisch & UI-ontwerp', - 'text_graphic' => 'Software gaat niet alleen maar over computercode, en ook Mageia gaat over meer dan alleen technologie. - Draag bij om Mageia intuïtief, praktisch en mooi te maken! - Heeft u aanleg en ervaring voor grafische ontwerpen of ergonomie? - <a href="/wiki/doku.php?id=designers">Doe dan mee met het artwork-team</a>!', - 'h3_dev' => 'Programmeren & packaging', - 'text_dev' => 'Draag bij aan de kern van de distributie met uw technische vaardigheden! - Deze taak bestaat uit het toevoegen, beheren, fixen en patchen van software - in de distributie van zowel upstream-projecten alsook Mageia-specifieke - bronnen. Doe mee met het <a href="/wiki/doku.php?id=packaging">Packagers team</a>!', - 'h3_web' => 'Web, gereedschappen, systeemontwerp & -beheer', - 'text_web' => 'Mageia is afhankelijk van haar infrastructuur en gereedschappen die iedereen in staat stelt - om samen te werken. Hiervoor hebben wij experts nodig om dit alles te bouwen en te onderhouden. - Ook het beheren van de servers, verbindingen, applicaties, beveiliging, enz. behoort tot deze taken. - Om deze omvangrijke en belangrijke taak naar behoren te kunnen doen zijn wij afhankelijk van <a href="/wiki/doku.php?id=sysadmin">systeembeheerders</a> - tot <a href="/wiki/doku.php?id=web">Web-designers en -ontwikkelaars</a>.', - 'h3_mirror' => 'Spiegelservers', - 'text_mirror' => 'Om alle software die door Mageia wordt aangeboden wereldwijd beschikbaar te maken hebben wij - <a href="http://mirrors.mageia.org/">diverse spiegelservers (mirrors) - over de hele wereld</a> nodig, om ISO-bestanden en software pakketten te kunnen distribueren. - Wanneer u voldoende diskruimte en bandbreedte heeft om te delen, overweegt u dan alstublieft <a href="/wiki/doku.php?id=mirrors_policy#how_to_become_a_mirror">om een officiële Mageia spiegelserver aan te bieden.</a>.', - 'h3_donation' => 'Donaties', - 'text_donation' => 'Gelddonaties helpen ons bij het uitvoeren van onze werkzaamheden. Dit kunnen specifieke taken zijn, maar ook onze infrastructuur, het bekostigen van evenementen, promotiematerialen, transport- en reiskosten, enz. - <a href="/en/thank-you/">Al meer dan 200 personen hebben hun vertrouwen in ons uitgesproken</a> - door geld, hardware of andere middelen te doneren. - Wij houden publiekelijk bij <a href="/en/about/reports/">wat wij ontvangen en hoe we dit gebruiken</a>.', - 'h3_data' => 'Data mining', - 'text_data' => 'Er zijn grote hoeveelheden data beschikbaar, het meeste daarvan wordt nog niet door ons gebruikt, - of we weten zelfs niet van het bestaan ervan! Als u wilt helpen om een deel van deze data op te pakken, te analyseren, - en te visualiseren zodat wij kunnen ontdekken waar wij zaken kunnen verbeteren, dan horen wij graag van u!', - 'h3_design' => 'Ontwerpen, experimenteren, het onbekende ontdekken', - 'text_design' => 'Ideeën zijn fantastisch, maar werkende prototypes zijn nog beter! - Het Mageia project gaat niet alleen maar over het maken van (nog) een nieuwe Linux-distributie, - maar ook over het maken van nieuwe producten en ervaringen daarmee en de data die daaraan gekoppeld kan worden.', - 'h2_time' => 'Tijd', - 'intro_time' => 'Hoeveel vrije tijd heeft u? En hoeveel daarvan wilt u aan Mageia besteden? - Zie wat u kunt doen:', - 'h3_minutes' => 'Een paar minuten', - 'array_minutes' => array('Bezoek eens de ondersteuningssectie van onze <a href="http://forums.mageia.org/">fora</a> - en kijk of u een van de door gebruikers gestelde vragen kunt beantwoorden', - 'Breng Mageia onder de aandacht van mensen in uw naaste omgeving, op uw blog, Twitter, of op het werk.', - 'Wanneer u tegen een fout bent aangelopen die u consistent kunt reproduceren, - <a href="http://bugs.mageia.org/">dien dan een bugrapport in</a>.', - 'Doe een <a href="/nl/donate/">donatie</a>!'), - 'h3_hours' => 'Een paar uur', - 'array_hours' => array('Doe mee met een Mageia-evenement, zoals een testdag om fouten te vinden, te reproduceren en op te lossen.', - 'Meld u aan bij een van de team mailinglijsten om zo te zien wat er daar speelt en probeer te kijken - hoe u een nuttige bijdrage kan leveren.'), - 'h3_weeks' => 'Een paar weken of langer', - 'array_weeks' => array('Leer meer over vrije software, samenwerking binnen open source projecten in het algemeen - en Mageia in het specifiek.', - 'Wanneer u student bent, overweeg dan eens om uw begeleider of docent te benaderen en te zien of - uw deelname in het project onderdeel kan uit maken van uw curriculum of studietraject; - U heeft niet specifiek Informatica te studeren om dit te doen.') - ), - 'es' => array( - 'page_title' => 'Contribuye con Mageia', - 'page_desc' => 'Aquí puede encontrar como contribuir con el proyecto Mageia', - 'page_kw' => 'mageia, contribuir, como, sistema operativo', - 'page_h1' => 'Contribuye con Mageia', - 'mageia_intro' => 'Mucha gente de todo el mundo se reune para construir Mageia - – un sistema operativo de GNU/Linux <em>y</em> - <a href="/en/about/code-of-conduct/">una comunidad activa</a> - para <a href="/en/about/values/">crear proyectos de software</a>.', - 'contribute_intro' => 'Contribuir es libre para todos, ¡esto es software libre! - Si tienes curiosidad y deseas participar, - hay cosas que puedes hacer, - dependiendo de tu tiempo y tus habilidades; - siempre encontrarás a alguien que te dé la bienvenida y te ayude - si es necesario, de manera que tu contribución al proyecto sea tan buena como sea posible.', - 'check_can_do' => '¡Observa lo que puedes hacer acontinuación!', - 'browse_role' => 'Buscar por rol', - 'browse_time' => 'Buscar por tiempo', - 'h2_role' => 'Roles', - 'h3_support' => 'Ayudando usuarios & Promoviendo el proyecto', - 'text_support' => '¿Quieres darle la bienvenida a los usuarios y ayudar a los nuevos usuarios o compartir trucos con usuarios expertos? - ¿En los <a href="/wiki/doku.php?id=irc">canales IRC</a>, - <a href="http://forums.mageia.org/">Foros</a>, - <a href="http://mageia.org/mailman/">listas de correo</a>, - eventos locales? ¡Ponte en contacto con nosotros vía estos medios de comunicación y comparte la diversión!', - 'h3_docu' => 'Escribiendo, documentando, y redactando', - 'text_docu' => '¿Tienes gusto para la escritura práctica, concisa y bien redactada?, - ¿Te gusta aceptar el reto de explicar claramente - ideas complejas o sistemas y enseñar a otros?, - ¿Sabes cómo mezclar forma y contenido para explicar el mensaje correcto? - ¡Ponte en contacto con nuestro <a href="/wiki/doku.php?id=documentation">equipo de documentación</a>!', - 'h3_i18n' => 'Traducción', - 'text_i18n' => '¡Mageia está disponible en más de 180 idiomas! - Aclarando, complementando, mejorando - traducciones de software, guías, tutoriales, sitios web, material de mercadotecnia, - etc. agradeciendo el esfuerzo de muchos contribuidores. - ¡<a href="/wiki/doku.php?id=translators">Únete a ellos</a>!', - 'h3_triage' => 'Triage', - 'text_triage' => 'Los bugs son inevitables. Y algunos incluso se dan a conocer. Lógicamente, se deben verificar - para facilitar a los empaquetadores/desarrolladores el arreglarlos más facilmente: Validación(¿El error es reproducible?), recolectar la información necesaria para la depuración, asignarlos y procesarlos adecuadamente. - <a href="/wiki/doku.php?id=triage">Únete al equipo de triage</a> y sé el enlace entre usuarios que reportan bugs - en los foros o listas de correo, y el <a href="http://bugs.mageia.org/">Bugzilla de Mageia</a> - usado por los desarrolladores.', - 'h3_qa' => 'Pruebas & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr>', - 'text_qa' => '¡No podemos enviar software si no estamos seguros de que funcionará bien! - <a href="/wiki/doku.php?id=qateam">Testers y QA</a> - hay que asegurarse de que los productos (software, paquetes, ISO\'s, sitios web) - cumplan con nuestras expectativas de calidad antes de que lleguen a los usuarios.', - 'h3_marketing' => 'Marketing, Comunicación y Evangelización', - 'text_marketing' => 'Mejor entendimiento de quien usa y contribuye con el proyecto - para ayudarlos aún más, asegurarse que la voz de Mageia sea consistente y sea escuchada, - ese es el trabajo del <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=marketing">equipo marcomm</a> - (Marketing y Comunicación), en escalas locales y globales.', - 'h3_graphic' => 'Gráficos & diseño de UI', - 'text_graphic' => 'El software no solo es código, ni tampoco solo tecnología. - ¡Así que hacerlo humano, práctico y bonito! - ¡Si tienes talento y experiencia en diseño gráfico, ergonomía, - <a href="/wiki/doku.php?id=designers">únete al equipo de diseño gráfico</a>!', - 'h3_dev' => 'Codificación y empaquetado', - 'text_dev' => '¡Contribuye con el núcleo de la distribución con tus habilidades técnicas! - Agregando, arreglando, corrigiendo y manteniendo el software para ser incluido - en la distribución, desde proyectos externos o fuentes especificas de Mageia. - ¡Únete al <a href="/wiki/doku.php?id=packaging">equipo de empaquetadores</a>!', - 'h3_web' => 'Web, herramientas, diseño y administración de sistemas', - 'text_web' => 'Mageia depende de infraestructuras y herramientas que permiten a todos - colaborar. Esto requiere expertos para construir, mantener, desarrollar, proveer - y administrar servidores, conexiones, aplicaciones de seguridad, flujos de datos, etc. - Hacen falta desde <a href="/wiki/doku.php?id=sysadmin">administradores de sistema</a> - hasta <a href="/wiki/doku.php?id=web">diseñadores web/desarrolladores/integradores</a> - para llevar a cabo esta enorme tarea.', - 'h3_mirror' => 'Duplicar fuentes de descarga', - 'text_mirror' => 'Hacer que el software de Mageia esté disponible requiere de - <a href="http://mirrors.mageia.org/">varias fuentes de descarga (mirrors) - alrededor del mundo</a>, para distribuir ISO\'s y paquetes de software. - Si tienes algo de espacio en disco y banda ancha para compartir, por favor <a href="/wiki/doku.php?id=mirrors_policy#how_to_become_a_mirror">infórmate de cómo puedes proveer un mirror oficial de Mageia</a>.', - 'h3_donation' => 'Donaciones', - 'text_donation' => 'Las donaciones nos ayudan a asignar tareas específicas, asegurar nuestra infraestructura, - financiar eventos, mercancía para regalar y promocionar y transporte. - <a href="/en/thank-you/">más de 200 personas ya han expresado su confianza en nosotros</a> - con su dinero, hardware u otros recursos. - Mantenemos un <a href="/en/about/reports/">registro público de que tenemos y como lo usamos</a>.', - 'h3_data' => 'Minería de datos', - 'text_data' => 'Hay montones de datos allá afuera, muchos de los cuales no usamos, - o ni siquiera sabemos de ellos. Si deseas tomar y analizar datos - para revelar y visualizar aquello que podamos mejorar, - ¡ponte en contacto!', - 'h3_design' => 'Diseñar, experimentar, descubrir lo desconocido', - 'text_design' => 'Las ideas son buenas, pero los prototipos son mejores. - El proyecto Mageia no es solo para crear una distribución de GNU/Linux diferente, - también significa crear nuevos productos y experiencias - con ella y con la información alrededor de el.', - 'h2_time' => 'Tiempo', - 'intro_time' => '¿Cuánto tiempo libre tienes?, y ¿Cuánto de ese tiempo quieres compartir con Mageia? - Lo que puedes hacer:', - 'h3_minutes' => 'Unos cuantos minutos', - 'array_minutes' => array('Visita los <a href="http://forums.mageia.org/">foros</a> - en la sección de soporte y ve si puedes contestar alguna pregunta.', - 'Habla sobre el proyecto con la gente cercana a ti, en tu blog, en tu cuenta de Twitter, - en tu lugar de trabajo.', - 'Si encuentras un bug y puedes reproducirlo varias veces, - <a href="http://bugs.mageia.org/">envía un informe de fallos</a>.', - '¡Haz una <a href="/en/donate/">donación</a>!'), - 'h3_hours' => 'Unas cuantas horas', - 'array_hours' => array('Busca un evento de Mageia, como un día de pruebas, reproduce y ayuda a resolver bugs.', - 'Suscríbete a una lista de grupo de discusión y mantente al tanto de lo que pasa, - Intenta ver como puedes brindar algo útil al grupo.'), - 'h3_weeks' => 'Unas cuantas semanas o más', - 'array_weeks' => array('Aprende sobre software libre, colaboración abierta en general, - y sobre Mageia en lo particular.', - 'Si eres un estudiante, considera hablar con tus maestros sobre participar - en el proyecto como parte de tus estudios; - no es necesario ser estudiante de ciencas de la computación para participar.') - ), 'it' => array( 'page_title' => 'Contribuisci a Mageia', 'page_desc' => 'Qui puoi trovare come contribuire al progetto Mageia', @@ -1059,119 +832,6 @@ $_t = array( della partecipazione al progetto come parte dei tuoi studi; non devi studiare specificamente Informatica per farlo.') ), - 'ro' => array( - 'page_title' => 'Contribuiți la Mageia', - 'page_desc' => 'Aici puteți afla cum să contribuiți la proiectul Mageia', - 'page_kw' => 'mageia, contribuție, ghid, sistem de operare', - 'page_h1' => 'Contribuiți la Mageia', - 'mageia_intro' => 'Un număr mare de persoane din întreaga lume s-au reunit să creeze Mageia - – un sistem de operare bazat pe Linux cît <em>și</em> - o <a href="/en/about/code-of-conduct/">comunitate febrilă și bine dispusă</a> - pentru a <a href="/en/about/values/">construi proiecte de aplicații libere</a>.', - 'contribute_intro' => 'Oricine poate contribui, asta înseamnă aplicații libere! - Dacă sînteți curios și doriți să vă alăturați, - sînt multe lucruri pe care le puteți face, - în funcție de timpul și aptitudinile voastre; - veți găsi mereu pe cineva care să vă întîmpine și să vă ajute/asiste dacă este - nevoie, astfel încît contribuția voastră la proiect să fie cît mai eficientă!', - 'check_can_do' => 'Vedeți mai jos cum puteți contribui!', - 'browse_role' => 'Listare după rol', - 'browse_time' => 'Listare după disponibilitate', - 'h2_role' => 'Roluri', - 'h3_support' => 'Ajutarea utilizatorilor și promovarea proiectului', - 'text_support' => 'Doriți să întîmpinați și să ajutați utilizatorii noi sau să partajați sfaturi cu cei experimentați? - Pe <a href="/wiki/doku.php?id=irc">canalele IRC</a>, - <a href="http://forums.mageia.org/">forumuri</a>, - <a href="http://mageia.org/mailman/">listele de difuziune</a>, - evenimente locale? Trebuie doar să ne contactați pe unul din aceste canale și să partajați distracția!', - 'h3_docu' => 'Redactare și documentare', - 'text_docu' => 'Aveți o înclinație pentru o redactare practică, clară, concisă, corectă și agreabilă? - Vă atrage provocarea de a-i învăța pe ceilalți sau de a - explica în mod clar sisteme sau idei complexe? - Știți cum să sintetizați și să extrageți mesajul corespunzător? - Atunci luați contact cu <a href="/wiki/doku.php?id=documentation">echipa noastră de documentație</a>!', - 'h3_i18n' => 'Traducere', - 'text_i18n' => 'Mageia este localizată în mai bine de 180 de limbi! - Clarificarea, completarea, ameliorarea - traducerilor aplicațiilor, ghidurilor, tutorialelor, siturilor Internet, materialului promoțional, - etc. se întîmplă mulțumită efortului atîtor contribuitori. - Alăturați-vă <a href="/wiki/doku.php?id=translators">lor</a>!', - 'h3_triage' => 'Triere', - 'text_triage' => 'Erori există! Și unele sînt chiar raportate. Iar, în mod logic, acestea trebuiesc triate - pentru a ușura munca de corectare a împachetatorilor/dezvoltatorilor: validare (eroarea este reproductibilă?), - colectarea de la declarant a informației necesare pentru depanare, atribuirea corectă a raportului. - <a href="/wiki/doku.php?id=triage">Contribuiți la echipa de triere</a> și faceți legătura între utilizatorii care au raportat erorile - pe forumuri sau pe listele de discuții și <a href="http://bugs.mageia.org/">Mageia Bugzilla</a> - utilizată de dezvoltatori.', - 'h3_qa' => 'Teste și <abbr title="Quality Assurance">controlul calității</abbr>', - 'text_qa' => 'Nu putem livra aplicații dacă nu avem încrederea că funcționează bine! - <a href="/wiki/doku.php?id=qateam">Testorii și controlorii de calitate</a> - se asigură că aplicațiile, pachetele, imaginile ISO, siturile Internet corespund - criteriilor noastre de calitate înainte să ajungă la utilizatorii finali.', - 'h3_marketing' => 'Promovare, comunicare și evanghelizare', - 'text_marketing' => 'Înțelegerea persoanelor care utilizează și contribuie la proiect, - pentru a le putea ajuta mai bine, asigurîndu-se că vocea Mageiei este ... și auzită, - este sarcina <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=marketing">echipei marcomm</a> - (marketing și comunicare), atît la scară locală cît și globală.', - 'h3_graphic' => 'Grafică și interfața cu utilizatorul', - 'text_graphic' => 'Aplicațiile nu țin numai de cod și nici Mageia numai de tehnologie. - Deci, acestea trebuiesc făcuteo umane, practice și frumoase! - Dacă aveți talent și experiență în concepție grafică și ergonomie, atunci - <a href="/wiki/doku.php?id=designers">alăturați-vă echipei grafice</a>!', - 'h3_dev' => 'Programare și împachetare', - 'text_dev' => 'Contribuiți la realizarea distribuției cu competențele voastre tehnice! - Adăugarea, corectarea, repararea și menținerea aplicațiilor ce sînt incluse - în distribuție, din proiectele în amonte sau din surse specifice Mageia. Alăturați-vă <a href="/wiki/doku.php?id=packaging">echipei de împachetatori</a>!', - 'h3_web' => 'Web, unelte, concepția sistemelor și administrare', - 'text_web' => 'Mageia depinde de infrastructură și de uneltele care permit tuturor să colaboreze - împreună. Toate acestea au nevoie de experți care să construiască, mențină, dezvolte, - furnizeze și să gestioneze serverele, conexiunile, securitatea, aplicațiile, fluxurile de date etc. - Pentru a gestiona această sarcină enormă este nevoie de la <a href="/wiki/doku.php?id=sysadmin">administratori de sistem</a> - pînă la <a href="/wiki/doku.php?id=web">creatori/dezvoltatori/integratori web</a> - .', - 'h3_mirror' => 'Servere alternative', - 'text_mirror' => 'Pentru punerea la dispoziție al tuturor aplicațiilor overite de Mageia este nevoie - <a href="http://mirrors.mageia.org/">multe servere alternative răspîndite în - întreaga lume</a>, pentru distribuirea imaginilor ISO și a pachetelor aplicative. - Dacă dispuneți de ceva spațiu pe disc și lățime de bandă de partajat, vă rugăm să <a href="/wiki/doku.php?id=mirrors_policy#how_to_become_a_mirror">consultați cum puteți furniza un server alternativ Mageia oficial</a>.', - 'h3_donation' => 'Donații', - 'text_donation' => 'Donațiile financiare ne ajută la realizarea anumitor sarcini, asigurarea infrastructurii, - finanțarea evenimentelor, goodies și transportul. - <a href="/en/thank-you/">Mai bine de 200 de persoane și-au exprimat astfel încrederea în noi,</a> - oferindu-ne bani, componente materiale sau alte resurse. - Acest lucru se poate vedea în <a href="/en/about/reports/">evidența publică a fondurilor primite și utilizarea lor</a>.', - 'h3_data' => 'Analiza datelor', - 'text_data' => 'Există tone de date în natură, multe din ele nu le utilizăm, - sau nici nu știm de ele. Dacă vă place să le recuparați și să le analizați - pentru a le interpreta și reprezenta grafic ca să ne indicați ce putem face mai bine, - contactați-ne!', - 'h3_design' => 'Conceperea, experimentarea, descoperirea necunoscutului', - 'text_design' => 'Ideile sînt bune, însă prototipurile funcționale sînt și mai bune. - Proiectul Mageia nu constă doar în realizarea unei distribuții Linux - diferite, ci și în construirea de proiecte noi și experimentarea lor - și cu datele înconjurătoare.', - 'h2_time' => 'Disponibilitate', - 'intro_time' => 'De cît timp liber dispuneți? Și cît din acesta îl puteți consacra proiectului Mageia? - Iată ce puteți face:', - 'h3_minutes' => 'Cîteva minute', - 'array_minutes' => array('Vizitați secțiunea de suport din <a href="http://forums.mageia.org/">forumuri</a> - și vedeți dacă puteți răspunde la o întrebare.', - 'Vorbiți despre proiect cu cei din jurul vostru, pe blogul vostru, pe Twitter sau - la locul vostru de muncă.', - 'Dacă ați întîlnit o eroare pe care o puteți reproduce, - <a href="http://bugs.mageia.org/">trit de eroare</a>.', - 'Faceți o <a href="/en/donate/">donație</a>!'), - 'h3_hours' => 'Cîteva ore', - 'array_hours' => array('Vizitați un eveniment Mageia, asemeni unei zile de tes pentru a găsi, reproduce și ajuta la corectarea erorilor.', - 'Abonați-vă la lista de discuții a unei echipe, urmăriți ce se petrece acolo - și încercați să vedeți dacă puteți contribui cu ceva folositor.'), - 'h3_weeks' => 'Cîteva săptămîni sau mai mult', - 'array_weeks' => array('Interesați-vă despre colaborare și aplicațiile libere cu sursă deschisă în general, - și despre Mageia în particular.', - 'Dacă sînteți student, vorbiți cu îndrumătorul vostru didactic despre - participarea la proiect în cadrul studiilor voastre; - nu trebuie neapărat să studiați informatica pentru a face acest lucru.') - ), 'nb' => array( 'page_title' => 'Bidra til Mageia', 'page_desc' => 'Her finner du informasjon om hvordan man bidrar til Mageia', @@ -1277,6 +937,115 @@ $_t = array( 'Snakk med læreren din om prosjektdeltakelse som en del av studiene, hvis du er student; studier i informasjonsteknologi er ikke et krav.') ), + 'nl' => array( + 'page_title' => 'Draag bij aan Mageia', + 'page_desc' => 'Hier kunt u lezen hoe u kunt bijdragen aan het Mageia project', + 'page_kw' => 'mageia, draag bij, help, bijdragen, howto, operating system, besturingssysteem', + 'page_h1' => 'Draag bij aan Mageia', + 'mageia_intro' => 'Vele mensen van over de hele wereld hebben samengewerkt om Mageia + – een op Linux gebaseerd besturingssysteem <em>te maken en</em> + een <a href="/en/about/code-of-conduct/">levendige, plezierige gemeenschap </a> + te maken voor het <a href="/en/about/values/">bouwen van Vrije Software projecten</a>.', + 'contribute_intro' => 'Iedereen kan bijdragen, dit is Vrije Software! + Wanneer u nieuwsgierig bent (geworden) en graag wilt meehelpen, + dan zijn er voldoende dingen die u kunt doen, + afhankelijk van uw beschikbare tijd en vaardigheden; + Hoe dan ook, u zult altijd iemand vinden om u welkom te heten bij het project en u te helpen + en waar nodig te ondersteunen om uw bijdrage zo goed als mogelijk te maken!', + 'check_can_do' => 'Zie hieronder wat u zou kunnen doen!', + 'browse_role' => 'Bijdragen per taak', + 'browse_time' => 'Bijdragen per beschikbare tijd', + 'h2_role' => 'Taken', + 'h3_support' => 'Het helpen van gebruikers & promotiewerk voor het project doen', + 'text_support' => 'Wilt u nieuwe gebruikers welkom heten en hun helpen, of tips delen met al gevorderde gebruikers? + Op <a href="/wiki/doku.php?id=irc">IRC-kanalen</a>, + <a href="http://forums.mageia.org/">fora</a>, + <a href="http://mageia.org/mailman/">mailing-lijsten</a>, + lokale evenementen? Neem gewoon contact met ons op via een van deze kanalen en doe mee!', + 'h3_docu' => 'Het schrijven van teksten en documentatie', + 'text_docu' => 'Bent u in staat om praktische, duidelijke, beknopte en makkelijk te lezen teksten te schrijven of te controleren? + Spreekt de uitdaging om op een duidelijke manier complexe ideeën of systemen aan anderen uit te leggen u aan? + En weet u vorm en inhoud zo aan te wenden om de juiste boodschap over te brengen? + Neemt u dan contact op met ons <a href="/wiki/doku.php?id=documentation">Documentatie team</a>!', + 'h3_i18n' => 'Vertalen', + 'text_i18n' => 'Mageia is (ten dele) beschikbaar in meer dan 180 talen! + Het verduidelijken, completeren, en verbeteren van vertalingen voor + software, gidsen, handleidingen, web-sites, promotiematerialen, + enz. gebeurt door de inspanningen van vele vrijwilligers. + Doe met <a href="/wiki/doku.php?id=translators">hen</a> mee!', + 'h3_triage' => 'Fout-schifting', + 'text_triage' => 'Progammafouten komen helaas voor! En soms worden ze door onze gebruikers nog gerapporteerd ook! Gezien het aantal foutrapportages welke wij ontvangen + moet er een eerste schifting plaatsvinden zodat het voor de packagers en ontwikkelaars makkelijker wordt om deze fouten op te lossen. + Bij deze eerste schifting worden een aantal stappen gedaan: validatie (kan het probleem gereproduceerd worden?), het verzamelen van benodige debug-informatie + van degene die de fout heeft gerapporteerd, en uiteindelijk er zorg voor dragen dat het foutrapport aan de juiste partij wordt toegewezen. + <a href="/wiki/doku.php?id=triage">Doe mee met het schiftingsteam (triage)</a> en wordt de link tussen de gebruikers die fouten rapporteren + in de fora of mailing-lijsten en het <a href="http://bugs.mageia.org/">Mageia Bugzilla-systeem</a> + gebruikt door de ontwikkelaars.', + 'h3_qa' => 'Testen & <abbr title="Quality Assurance">kwaliteitscontrole</abbr>', + 'text_qa' => 'Wij kunnen geen software distribueren wanneer wij niet zeker zijn dat deze naar behoren werkt! + <a href="/wiki/doku.php?id=qateam">Testers en kwaliteitscontrole</a> + -mensen zorgen ervoor dat onze producten (software, RPM-pakketten, ISO\'s, Web-sites) + voldoen aan onze kwaliteitseisen en -verwachtingen voordat deze onze gebruikers bereiken.', + 'h3_marketing' => 'Marketing & Communicatie', + 'text_marketing' => 'Een beter begrip van wie Mageia gebruikt om hen nog beter te kunnen ondersteunen, + en ervoor zorgen dat de boodschap van Mageia consistent is en gehoord wordt, + dat is de taak van het <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=marketing">marcomm team</a> + (Marketing en Communicatie), zowel wereldwijd alsook op meer lokale schaal.', + 'h3_graphic' => 'Grafisch & UI-ontwerp', + 'text_graphic' => 'Software gaat niet alleen maar over computercode, en ook Mageia gaat over meer dan alleen technologie. + Draag bij om Mageia intuïtief, praktisch en mooi te maken! + Heeft u aanleg en ervaring voor grafische ontwerpen of ergonomie? + <a href="/wiki/doku.php?id=designers">Doe dan mee met het artwork-team</a>!', + 'h3_dev' => 'Programmeren & packaging', + 'text_dev' => 'Draag bij aan de kern van de distributie met uw technische vaardigheden! + Deze taak bestaat uit het toevoegen, beheren, fixen en patchen van software + in de distributie van zowel upstream-projecten alsook Mageia-specifieke + bronnen. Doe mee met het <a href="/wiki/doku.php?id=packaging">Packagers team</a>!', + 'h3_web' => 'Web, gereedschappen, systeemontwerp & -beheer', + 'text_web' => 'Mageia is afhankelijk van haar infrastructuur en gereedschappen die iedereen in staat stelt + om samen te werken. Hiervoor hebben wij experts nodig om dit alles te bouwen en te onderhouden. + Ook het beheren van de servers, verbindingen, applicaties, beveiliging, enz. behoort tot deze taken. + Om deze omvangrijke en belangrijke taak naar behoren te kunnen doen zijn wij afhankelijk van <a href="/wiki/doku.php?id=sysadmin">systeembeheerders</a> + tot <a href="/wiki/doku.php?id=web">Web-designers en -ontwikkelaars</a>.', + 'h3_mirror' => 'Spiegelservers', + 'text_mirror' => 'Om alle software die door Mageia wordt aangeboden wereldwijd beschikbaar te maken hebben wij + <a href="http://mirrors.mageia.org/">diverse spiegelservers (mirrors) + over de hele wereld</a> nodig, om ISO-bestanden en software pakketten te kunnen distribueren. + Wanneer u voldoende diskruimte en bandbreedte heeft om te delen, overweegt u dan alstublieft <a href="/wiki/doku.php?id=mirrors_policy#how_to_become_a_mirror">om een officiële Mageia spiegelserver aan te bieden.</a>.', + 'h3_donation' => 'Donaties', + 'text_donation' => 'Gelddonaties helpen ons bij het uitvoeren van onze werkzaamheden. Dit kunnen specifieke taken zijn, maar ook onze infrastructuur, het bekostigen van evenementen, promotiematerialen, transport- en reiskosten, enz. + <a href="/en/thank-you/">Al meer dan 200 personen hebben hun vertrouwen in ons uitgesproken</a> + door geld, hardware of andere middelen te doneren. + Wij houden publiekelijk bij <a href="/en/about/reports/">wat wij ontvangen en hoe we dit gebruiken</a>.', + 'h3_data' => 'Data mining', + 'text_data' => 'Er zijn grote hoeveelheden data beschikbaar, het meeste daarvan wordt nog niet door ons gebruikt, + of we weten zelfs niet van het bestaan ervan! Als u wilt helpen om een deel van deze data op te pakken, te analyseren, + en te visualiseren zodat wij kunnen ontdekken waar wij zaken kunnen verbeteren, dan horen wij graag van u!', + 'h3_design' => 'Ontwerpen, experimenteren, het onbekende ontdekken', + 'text_design' => 'Ideeën zijn fantastisch, maar werkende prototypes zijn nog beter! + Het Mageia project gaat niet alleen maar over het maken van (nog) een nieuwe Linux-distributie, + maar ook over het maken van nieuwe producten en ervaringen daarmee en de data die daaraan gekoppeld kan worden.', + 'h2_time' => 'Tijd', + 'intro_time' => 'Hoeveel vrije tijd heeft u? En hoeveel daarvan wilt u aan Mageia besteden? + Zie wat u kunt doen:', + 'h3_minutes' => 'Een paar minuten', + 'array_minutes' => array('Bezoek eens de ondersteuningssectie van onze <a href="http://forums.mageia.org/">fora</a> + en kijk of u een van de door gebruikers gestelde vragen kunt beantwoorden', + 'Breng Mageia onder de aandacht van mensen in uw naaste omgeving, op uw blog, Twitter, of op het werk.', + 'Wanneer u tegen een fout bent aangelopen die u consistent kunt reproduceren, + <a href="http://bugs.mageia.org/">dien dan een bugrapport in</a>.', + 'Doe een <a href="/nl/donate/">donatie</a>!'), + 'h3_hours' => 'Een paar uur', + 'array_hours' => array('Doe mee met een Mageia-evenement, zoals een testdag om fouten te vinden, te reproduceren en op te lossen.', + 'Meld u aan bij een van de team mailinglijsten om zo te zien wat er daar speelt en probeer te kijken + hoe u een nuttige bijdrage kan leveren.'), + 'h3_weeks' => 'Een paar weken of langer', + 'array_weeks' => array('Leer meer over vrije software, samenwerking binnen open source projecten in het algemeen + en Mageia in het specifiek.', + 'Wanneer u student bent, overweeg dan eens om uw begeleider of docent te benaderen en te zien of + uw deelname in het project onderdeel kan uit maken van uw curriculum of studietraject; + U heeft niet specifiek Informatica te studeren om dit te doen.') + ), 'pt' => array( 'page_title' => 'Contribuir para a Mageia', 'page_desc' => 'Aqui pode encontrar como contribuir para o projecto Mageia', @@ -1511,6 +1280,237 @@ $_t = array( no projecte como parte dos seus estudos; Não precisa especificamente de ser um estudante de Ciências Computacionais para o fazer.') ), + 'ro' => array( + 'page_title' => 'Contribuiți la Mageia', + 'page_desc' => 'Aici puteți afla cum să contribuiți la proiectul Mageia', + 'page_kw' => 'mageia, contribuție, ghid, sistem de operare', + 'page_h1' => 'Contribuiți la Mageia', + 'mageia_intro' => 'Un număr mare de persoane din întreaga lume s-au reunit să creeze Mageia + – un sistem de operare bazat pe Linux cît <em>și</em> + o <a href="/en/about/code-of-conduct/">comunitate febrilă și bine dispusă</a> + pentru a <a href="/en/about/values/">construi proiecte de aplicații libere</a>.', + 'contribute_intro' => 'Oricine poate contribui, asta înseamnă aplicații libere! + Dacă sînteți curios și doriți să vă alăturați, + sînt multe lucruri pe care le puteți face, + în funcție de timpul și aptitudinile voastre; + veți găsi mereu pe cineva care să vă întîmpine și să vă ajute/asiste dacă este + nevoie, astfel încît contribuția voastră la proiect să fie cît mai eficientă!', + 'check_can_do' => 'Vedeți mai jos cum puteți contribui!', + 'browse_role' => 'Listare după rol', + 'browse_time' => 'Listare după disponibilitate', + 'h2_role' => 'Roluri', + 'h3_support' => 'Ajutarea utilizatorilor și promovarea proiectului', + 'text_support' => 'Doriți să întîmpinați și să ajutați utilizatorii noi sau să partajați sfaturi cu cei experimentați? + Pe <a href="/wiki/doku.php?id=irc">canalele IRC</a>, + <a href="http://forums.mageia.org/">forumuri</a>, + <a href="http://mageia.org/mailman/">listele de difuziune</a>, + evenimente locale? Trebuie doar să ne contactați pe unul din aceste canale și să partajați distracția!', + 'h3_docu' => 'Redactare și documentare', + 'text_docu' => 'Aveți o înclinație pentru o redactare practică, clară, concisă, corectă și agreabilă? + Vă atrage provocarea de a-i învăța pe ceilalți sau de a + explica în mod clar sisteme sau idei complexe? + Știți cum să sintetizați și să extrageți mesajul corespunzător? + Atunci luați contact cu <a href="/wiki/doku.php?id=documentation">echipa noastră de documentație</a>!', + 'h3_i18n' => 'Traducere', + 'text_i18n' => 'Mageia este localizată în mai bine de 180 de limbi! + Clarificarea, completarea, ameliorarea + traducerilor aplicațiilor, ghidurilor, tutorialelor, siturilor Internet, materialului promoțional, + etc. se întîmplă mulțumită efortului atîtor contribuitori. + Alăturați-vă <a href="/wiki/doku.php?id=translators">lor</a>!', + 'h3_triage' => 'Triere', + 'text_triage' => 'Erori există! Și unele sînt chiar raportate. Iar, în mod logic, acestea trebuiesc triate + pentru a ușura munca de corectare a împachetatorilor/dezvoltatorilor: validare (eroarea este reproductibilă?), + colectarea de la declarant a informației necesare pentru depanare, atribuirea corectă a raportului. + <a href="/wiki/doku.php?id=triage">Contribuiți la echipa de triere</a> și faceți legătura între utilizatorii care au raportat erorile + pe forumuri sau pe listele de discuții și <a href="http://bugs.mageia.org/">Mageia Bugzilla</a> + utilizată de dezvoltatori.', + 'h3_qa' => 'Teste și <abbr title="Quality Assurance">controlul calității</abbr>', + 'text_qa' => 'Nu putem livra aplicații dacă nu avem încrederea că funcționează bine! + <a href="/wiki/doku.php?id=qateam">Testorii și controlorii de calitate</a> + se asigură că aplicațiile, pachetele, imaginile ISO, siturile Internet corespund + criteriilor noastre de calitate înainte să ajungă la utilizatorii finali.', + 'h3_marketing' => 'Promovare, comunicare și evanghelizare', + 'text_marketing' => 'Înțelegerea persoanelor care utilizează și contribuie la proiect, + pentru a le putea ajuta mai bine, asigurîndu-se că vocea Mageiei este ... și auzită, + este sarcina <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=marketing">echipei marcomm</a> + (marketing și comunicare), atît la scară locală cît și globală.', + 'h3_graphic' => 'Grafică și interfața cu utilizatorul', + 'text_graphic' => 'Aplicațiile nu țin numai de cod și nici Mageia numai de tehnologie. + Deci, acestea trebuiesc făcuteo umane, practice și frumoase! + Dacă aveți talent și experiență în concepție grafică și ergonomie, atunci + <a href="/wiki/doku.php?id=designers">alăturați-vă echipei grafice</a>!', + 'h3_dev' => 'Programare și împachetare', + 'text_dev' => 'Contribuiți la realizarea distribuției cu competențele voastre tehnice! + Adăugarea, corectarea, repararea și menținerea aplicațiilor ce sînt incluse + în distribuție, din proiectele în amonte sau din surse specifice Mageia. Alăturați-vă <a href="/wiki/doku.php?id=packaging">echipei de împachetatori</a>!', + 'h3_web' => 'Web, unelte, concepția sistemelor și administrare', + 'text_web' => 'Mageia depinde de infrastructură și de uneltele care permit tuturor să colaboreze + împreună. Toate acestea au nevoie de experți care să construiască, mențină, dezvolte, + furnizeze și să gestioneze serverele, conexiunile, securitatea, aplicațiile, fluxurile de date etc. + Pentru a gestiona această sarcină enormă este nevoie de la <a href="/wiki/doku.php?id=sysadmin">administratori de sistem</a> + pînă la <a href="/wiki/doku.php?id=web">creatori/dezvoltatori/integratori web</a> + .', + 'h3_mirror' => 'Servere alternative', + 'text_mirror' => 'Pentru punerea la dispoziție al tuturor aplicațiilor overite de Mageia este nevoie + <a href="http://mirrors.mageia.org/">multe servere alternative răspîndite în + întreaga lume</a>, pentru distribuirea imaginilor ISO și a pachetelor aplicative. + Dacă dispuneți de ceva spațiu pe disc și lățime de bandă de partajat, vă rugăm să <a href="/wiki/doku.php?id=mirrors_policy#how_to_become_a_mirror">consultați cum puteți furniza un server alternativ Mageia oficial</a>.', + 'h3_donation' => 'Donații', + 'text_donation' => 'Donațiile financiare ne ajută la realizarea anumitor sarcini, asigurarea infrastructurii, + finanțarea evenimentelor, goodies și transportul. + <a href="/en/thank-you/">Mai bine de 200 de persoane și-au exprimat astfel încrederea în noi,</a> + oferindu-ne bani, componente materiale sau alte resurse. + Acest lucru se poate vedea în <a href="/en/about/reports/">evidența publică a fondurilor primite și utilizarea lor</a>.', + 'h3_data' => 'Analiza datelor', + 'text_data' => 'Există tone de date în natură, multe din ele nu le utilizăm, + sau nici nu știm de ele. Dacă vă place să le recuparați și să le analizați + pentru a le interpreta și reprezenta grafic ca să ne indicați ce putem face mai bine, + contactați-ne!', + 'h3_design' => 'Conceperea, experimentarea, descoperirea necunoscutului', + 'text_design' => 'Ideile sînt bune, însă prototipurile funcționale sînt și mai bune. + Proiectul Mageia nu constă doar în realizarea unei distribuții Linux + diferite, ci și în construirea de proiecte noi și experimentarea lor + și cu datele înconjurătoare.', + 'h2_time' => 'Disponibilitate', + 'intro_time' => 'De cît timp liber dispuneți? Și cît din acesta îl puteți consacra proiectului Mageia? + Iată ce puteți face:', + 'h3_minutes' => 'Cîteva minute', + 'array_minutes' => array('Vizitați secțiunea de suport din <a href="http://forums.mageia.org/">forumuri</a> + și vedeți dacă puteți răspunde la o întrebare.', + 'Vorbiți despre proiect cu cei din jurul vostru, pe blogul vostru, pe Twitter sau + la locul vostru de muncă.', + 'Dacă ați întîlnit o eroare pe care o puteți reproduce, + <a href="http://bugs.mageia.org/">trit de eroare</a>.', + 'Faceți o <a href="/en/donate/">donație</a>!'), + 'h3_hours' => 'Cîteva ore', + 'array_hours' => array('Vizitați un eveniment Mageia, asemeni unei zile de tes pentru a găsi, reproduce și ajuta la corectarea erorilor.', + 'Abonați-vă la lista de discuții a unei echipe, urmăriți ce se petrece acolo + și încercați să vedeți dacă puteți contribui cu ceva folositor.'), + 'h3_weeks' => 'Cîteva săptămîni sau mai mult', + 'array_weeks' => array('Interesați-vă despre colaborare și aplicațiile libere cu sursă deschisă în general, + și despre Mageia în particular.', + 'Dacă sînteți student, vorbiți cu îndrumătorul vostru didactic despre + participarea la proiect în cadrul studiilor voastre; + nu trebuie neapărat să studiați informatica pentru a face acest lucru.') + ), + 'uk' => array( + 'page_title' => 'Станьте учасником проекту Mageia', + 'page_desc' => 'На цій сторінці наведено настанови щодо участі у проекті Mageia', + 'page_kw' => 'mageia, участь, настанови, операційна система', + 'page_h1' => 'Участь у проекті Mageia', + 'mageia_intro' => 'Люди з усього світу є учасниками проекту Mageia + – операційної системи, заснованої на Linux <em>та</em> + <a href="/en/about/code-of-conduct/">жвавої, веселої спільноти</a> + зі <a href="/en/about/values/">створення проектів вільного програмного забезпечення</a>.', + 'contribute_intro' => 'Участь може взяти будь-хто, — це вільне програмне забезпечення! + Якщо ви цікавитеся проектом і бажаєте до нього долучитися, + ви можете допомогти у різні способи. Рівень вашої участі + залежить від часу, який ви можете присвятити проекту, та ваших навичок; + ви завжди знайдете когось, хто допоможе вам, надасть пораду. + Отже ваш внесок до проекту буде максимально ефективним!', + 'check_can_do' => 'Нижче наведено перелік деяких можливостей щодо участі.', + 'browse_role' => 'Список можливостей за навичками', + 'browse_time' => 'Список можливостей за часом', + 'h2_role' => 'Навички', + 'h3_support' => 'Допомога користувачам та інформаційна підтримка проекту', + 'text_support' => 'Бажаєте привітати і допомогти новим користувачам або поділитися корисними знаннями з досвідченими? + Хочете спілкувати на <a href="/wiki/doku.php?id=irc">каналах IRC</a>, + <a href="http://forums.mageia.org/">форумах</a>, у + <a href="http://mageia.org/mailman/">списках листування</a> або + на місцевих зустрічах? Зв’яжіться з нами одним з вказаних вище способів і починайте роботу!', + 'h3_docu' => 'Створення текстів, коригування текстів та документування', + 'text_docu' => 'Володієте навичками написання корисних, зрозумілих, коротких, грамотних та приємних у читанні текстів? + Подобається це непросте мистецтво пояснювати складні ідеї + і системи та навчальний процес? + Знаєте, як поєднати форму і вміст так, щоб досягти бажаного результату? + Зв’яжіться з нашою <a href="/wiki/doku.php?id=documentation">командою з документування</a>!', + 'h3_i18n' => 'Переклад', + 'text_i18n' => 'Існують переклади частин Mageia понад 180 мовами! + Покращення, доповнення та удосконалення перекладів + програмного забезпечення, довідників, настанов, вебсайтів, маркетинговго матеріалу + тощо відбувається завдяки зусиллям багатьох людей. + Долучайтеся до <a href="/wiki/doku.php?id=translators">команд перекладачів</a>!', + 'h3_triage' => 'Боротьба з вадами', + 'text_triage' => 'У програмах трапляються вади! Про деякі з них нам повідомляють. Отже, слід визначити + причину вади, щоб пакувальникам або розробникам було простіше цю ваду виправити: підтвердження (визначення + того, чи можна відтворити ваду), збирання потрібних діагностичних даних, належне адресування звіту щодо вади. + <a href="/wiki/doku.php?id=triage">Долучіться до команди з боротьби з вадами</a>, станьте проміжною ланкою + між користувачами, які повідомляють про вади на форумах чи у списках листування ьа + <a href="http://bugs.mageia.org/">системою сповіщення про вади Mageia</a>, якою + користуються розробники.', + 'h3_qa' => 'Тестування та забезпечення якості', + 'text_qa' => 'Не можна постачати програмне забезпечення, якщо немає певності у його працездатності! + Учасники <a href="/wiki/doku.php?id=qateam">команди тестування та забезпечення якості</a> + працюють над тим, щоб програмне забезпечення, пакунки, образи ISO та вебсайти + відповідали стандартам якості до того, як вони потраплять на очі користувачів.', + 'h3_marketing' => 'Маркетинг, робота з засобами масової інформації та розповсюдження інформації', + 'text_marketing' => 'Покращення розуміння того, хто використовує та розробляє проект, з метою + удосконалення прийомів роботи, забезпечення інформаційного супроводу та однозначності повідомлень Mageia, — + все це є завданнями <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=marketing">команди marcomm</a> + (маркетингу та зв’язку з громадськістю) на загальносвітовому та місцевому рівнях.', + 'h3_graphic' => 'Графіка та дизайн', + 'text_graphic' => 'Добре програмне забезпечення — це не лише код, а Mageia — це не лише сплав технологій. + Слід робити все зручним, практичним і красивим! + Якщо ви маєте талант та досвід у дизайні та ергономіці + <a href="/wiki/doku.php?id=designers">долучайтеся до нашої художньої команди</a>!', + 'h3_dev' => 'Програмування та пакування', + 'text_dev' => 'Створіть основу дистрибутива за допомогою ваших технічних навичок! + Додавання, виправлення, латання та супровід програмного забезпечення, яке + є частиною дистрибутива, основних проектів та специфічних для Mageia + пакунків. Долучайтеся до <a href="/wiki/doku.php?id=packaging">команди пакувальників</a>!', + 'h3_web' => 'Інтернет, інструменти, розробка систем та адміністрування', + 'text_web' => 'Робота Mageia залежить від інфраструктури та інструментів, за допомогою + яких всі учасники проекту можуть співпрацювати. Отже, нам потрібні знавці, які можуть + збирати, підтримувати, розробляти, надавати у користування та керувати серверами, + з’єднаннями, захистом, програмами, потоками даних тощо. + Ці величезні за обсягом завдання виконуються учасниками команд + <a href="/wiki/doku.php?id=sysadmin">системного адміністрування</a> + та <a href="/wiki/doku.php?id=web">вебдизайнерів, розробників та інтеграторів</a>.', + 'h3_mirror' => 'Зберігання копій даних', + 'text_mirror' => 'Щоб кожен між отримати доступ до програмного забезпечення Mageia (образів системи та сховищ пакунків), нам потрібні + <a href="http://mirrors.mageia.org/">декілька дзеркал сховищ даних по всьому світі</a>. + Якщо ви можете надати нам місце для зберігання даних та канал для їхнього розповсюдження, + будь ласка, <a href="/wiki/doku.php?id=mirrors_policy#how_to_become_a_mirror">ознайомтеся з тим, + як можна створити офіційне дзеркало даних Mageia</a>.', + 'h3_donation' => 'Фінансова підтримка', + 'text_donation' => 'Фінансова підтримка допоможе нам у виконанні певних завдань, захисті нашої інфраструктури, + фінансуванні зустрічей, придбанні корисних дрібничок та сплаті транспортних послуг. + <a href="/en/thank-you/">Нам допомогли вже понад 200 людей</a>, зокрема надано + підтримку грошима, обладнанням та іншими ресурсами. + Ми ведемо <a href="/en/about/reports/">відкритий запис отриманих ресурсів та + повідомляємо про способи їхнього використання</a>.', + 'h3_data' => 'Обробка даних', + 'text_data' => 'У наших сховищах безліч даних, більшість з яких ми не використовуємо або + навіть не знаємо про їхнє існування. Якщо вам подобається обробляти та аналізувати дані, створювати + візуальні моделі, за допомогою яких можна виявляти приховані закономірності, + зв’яжіться з нами!', + 'h3_design' => 'Моделювання, експериментування, розширення меж відомого', + 'text_design' => 'Ідеї — чудова річ, але працездатні прототипи — ще краща. + Проект Mageia — це не лише ще один дистрибутив Linux, + але і проект зі створення нових продуктів та способів роботи + з дистрибутивом та пов’язаними з ним даними.', + 'h2_time' => 'Час', + 'intro_time' => 'Маєте вільний час? Яку його частину ви готові присвятити роботі над Mageia? + Нижче наведено приблизний розподіл за часом можливих завдань.:', + 'h3_minutes' => 'Декілька хвилин', + 'array_minutes' => array('Зазирніть до розділу підтримки <a href="http://forums.mageia.org/">форуму</a> + і спробуйте відповісти на одне з питань.', + 'Повідомте про проект ваших знайомих, напишіть про нього у блозі, у вашому потоці повідомлень Twitter, + ознайомте з ним ваших колег.', + 'Якщо ви зіткнулися з вадо, яку можна відтворити, + <a href="http://bugs.mageia.org/">створіть звіт щодо вади</a>.', + 'Підтримайте проект <a href="/en/donate/">фінансово</a>!'), + 'h3_hours' => 'Декілька годин', + 'array_hours' => array('Візьміть участь у якійсь з подій Mageia, зокрема у днях тестування з метою виявлення, відтворення та виправлення вад.', + 'Підпишіться на список листування якоїсь команди і стежте за повідомленнями, + щоб визначити спосіб допомоги проекту.'), + 'h3_weeks' => 'Декілька тижнів або місяців', + 'array_weeks' => array('Ознайомтеся з принципами вільного програмного забезпечення, співпрацею у межах проектів з відкритим кодом, + зокрема Mageia.', + 'Якщо ви є учнем або студентом, спробуйте обговорити з вашим викладачем + участь у проекті в межах вашого навчального курсу; + для цього не обов’язково спеціалізуватися на комп’ютерних науках.') + ), 'zh-tw' => array( 'page_title' => '協助 Mageia', 'page_desc' => '在這裡您可以找到如何協助 Mageia 計畫的資訊', @@ -1601,5 +1601,5 @@ $_t = array( 'h3_weeks' => '需要數週或更久', 'array_weeks' => array('學習關於一般自由軟體或開放源碼軟體協作的方式,特別是怎麼跟大家一起開發 Mageia。', '若您是個學生,請考慮與您的老師談論是否能將參與此專案做為您的學業修習的一部份;您不需要主修電腦資訊科學才能向老師提這個想法。') - ), + ) ); diff --git a/en/downloads/locales.php b/en/downloads/locales.php index 0e2d632bb..1e30cdaab 100644 --- a/en/downloads/locales.php +++ b/en/downloads/locales.php @@ -81,85 +81,84 @@ Note that translations are on their way.', <a href="http://www.mageia.org/wiki/doku.php?id=mageia_installation_media">read this article detailing our different install media</a>.' ), - 'fr' => array( - 'download' => 'télécharger', - 'page_title' => 'Télécharger %s', - 'page_desc' => 'Pour télécharger les images ISO live et d’installation de Mageia.', - 'page_kw' => 'mageia, software, download, télécharger, système, ordinateur, ISO, torrent, ftp', - 'page_h1' => 'Télécharger %s', - 'warn_1' => 'Attention ! - Ce logiciel n’est PAS prévu pour un usage quotidien, une évaluation publique ou un environnement de production. - Ce logiciel est prévu pour des TESTS, par des développeurs ou empaqueteurs.', - 'warn_2' => 'Quel que soit l’usage que vous ferez des images ISO mises à votre disposition, cela sera fait en votre pleine conscience des risques encourus, avec vos propres responsabilités.', - 'title_ok' => 'Vous voulez toujours télécharger et tester Mageia 1 ?', - 'dl_help' => 'Choisissez l’image qui vous convient ; si vous n’êtes pas sûr, prenez-en une parmi les premières.', - 'changes_since_a2' => 'Modifications depuis la version Beta 2', - 'release_docs' => 'Documents', - 'whatismageia' => 'Qu’est-ce que Mageia ?', - 'size' => 'Taille', - 'flavour' => 'Variante', - 'language' => 'Langues', - 'link' => 'Lien', - 'dl_shld_start' => 'Le téléchargement de %s va démarrer dans quelques secondes', - 'dl_size' => '(taille d’environ %s).', - 'alt_download' => 'Si le téléchargement ne démarre pas, <a href="%s" rel="nofollow" title="%s">cliquez ici</a>.', - 'signs_check_1' => 'Dès que votre ISO est téléchargée, vous pouvez vérifier que les signatures correspondent bien :', - 'signs_check_2' => 'Si elles ne correspondent pas, l’image n’est pas bonne.', - 'dl_mirror_loc' => 'Le miroir de téléchargement <a href="%s">%s</a> est en %s (%s).', - 'dl_alt_mirrors' => 'S’il ne fonctionne pas bien, vous pouvez aussi <a href="#om" id="other_mirrors_btn">essayer un autre miroir</a>.', - 'whatdouthink?' => 'Qu’en pensez-vous ?', - 'give_feedback' => 'Donnez-nous vos impressions sur Mageia 1, par le moyen que vous préférez : sur les <a href="http://forums.mageia.org/" hreflang="en">forums</a>, sur <a href="http://blog.mageia.org/fr/">notre blog</a>, sur <em>votre</em> blog, sur Twitter (<a href="http://twitter.com/mageia_org">@mageia_org</a>). - Dans tous les cas, n’oubliez pas de pointer vers <a href="http://mageia.org/">mageia.org</a>.', - 'report_bug' => 'Si vous remarquez un bug, merci de <a href="/en/support/report-a-bug/">nous en informer</a> afin que nous puissions le corriger.', - 'notify_web' => 'Si vous rencontrez un problème pour télécharger cette beta, - merci d’en informer l’équipe Web sur le canal IRC Freenode - <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-web">#mageia-web</a>.', - 'wanttohelp?' => 'Vous voulez %sparticiper%s ?', - 'ucanhelp' => 'Vous le pouvez ! Mageia est le résultat des volontés et travaux de nombreux et joyeux contributeurs à travers le monde.', - 'wherehelp' => 'Il y a de multiples façons de contribuer à Mageia. - Par la %scommunication%s, le %sdesign et développement Web%s, - la conception et le développement de logiciels, - la %straduction%s, le %spackaging%s, les %stests et la qualité%s, - la livraison, le support et l’animation communautaires, - en %soffrant de l’argent%s, du matériel, de l’hébergement, - du temps, ou simplement en partageant cette expérience passionante avec nous.', - 'all_languages' => 'Toutes inclues : environ 167 langues ou dialectes sont disponibles : français, allemand, anglais, espagnol, italien, - portugais, roumain, grec, esperanto, turque, suédois, finlandais, néerlandais, polonais, russe, danois, chinois, breton, bulgare - et tant d’autres ! Consultez la <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=tmp:supported_locales">liste complète</a>.', - 'euro_languages' => 'Langues européennes : allemand, anglais, espagnol, français, italien, polonais, portugais brésilien, russe. - Davantage de langues seront disponibles dans la version finale.', - 'All supported' => 'Toutes', - 'limited_languages' => 'Limité : biélo-russe, catalan, allemand, anglais, espagnol, français, hongrois, italien, polonais, portugais, ukrainien.', - 'English' => 'Anglais', - 'Limited' => 'Limité', - 'European set' => 'Langues européennes', - 'Europa set 1' => 'Europe / Amérique', - 'Europa set 2' => 'Europe de l\'est', + 'cs' => array( + 'download' => 'stahování', + 'page_title' => 'Stáhnout %s', + 'page_desc' => 'Kde se dají stáhnout instalovatelné a živé ISO obrazy distribuce Mageia.', + 'page_kw' => 'mageia, software, stahování, operační systém, ISO, počítač, torrent, ftp', + 'page_h1' => 'Stáhnout %s', + 'warn_1' => 'Buďte opatrní! + Tato verze NENÍ ZAMÝŠLENA PRO: denní používání, recenzování, osobní nebo produkční nasazení. + Tato verze JE ZAMÝŠLENA PRO: vývojáře, tvůrce balíčků, POUZE pro uživatele, kteří ji chtějí vyzkoušet.', + 'warn_2' => 'Cokoli hodláte udělat s poskytnutým ISO obrazem disku, + uděláte na své vlastní riziko, na svou vlastní zodpovědnost.', + 'title_ok' => 'Pořád ještě chcete stáhnout a vyzkoušet Mageia 1?', + 'dl_help' => 'Vyberte si vhodný ISO obraz. Pokud si náhodou nejste jisti, měli byste si vybrat z prvních dvou.', + 'changes_since_a2' => 'Změny od Beta 2', + 'release_docs' => 'Dokumenty k vydání', + 'whatismageia' => 'Co je Mageia?', + 'size' => 'Velikost', + 'flavour' => 'Varianta', + 'language' => 'Jazyk', + 'link' => 'Přímý odkaz', + 'dl_shld_start' => 'Stahování %s by mělo začít během několika sekund', + 'dl_size' => '(velikost stahování je %s).', + 'alt_download' => 'Pokud stahování nezačalo, <a href="%s" rel="nofollow" title="%s">klepněte zde</a>.', + 'signs_check_1' => 'Jakmile stahování skončí, měl byste porovnat podpisy:', + 'signs_check_2' => 'Pokud se podpisy neshodují, tento ISO obraz nepoužívejte. Znovu je porovnejte, případně jej zkuste stáhnout znovu.', + 'dl_mirror_loc' => 'Tento <a href="%s">%s</a> stahovací server je umístěn na %s (%s).', + 'dl_alt_mirrors' => 'Pokud tento ve vašem případě nepracuje uspokojivě, <a href="#om" id="other_mirrors_btn">můžete použít jiný server</a>.', + 'whatdouthink?' => 'Co si o tom myslíte?', + 'give_feedback' => 'Podělte se s námi o své dojmy z Mageia 1 kdekoli budete chtít: + na <a href="http://forums.mageia.org/">našich fórech</a>, + <a href="http://blog.mageia.org/">našem blogu</a>, na <em>svém</em> blogu, + na Twitteru (<a href="http://twitter.com/mageia_org">@mageia_org</a>). + V každém případě uveďte odkaz na <a href="http://mageia.org/">mageia.org</a>.', + 'report_bug' => 'Pokud objevíte nějakou chybu, podívejte se, prosím, <a href="/en/support/report-a-bug/">jak ji nahlásit</a> + do naší databáze chyb, abychom ji mohli opravit tím nejlepším možným způsobem.', + 'notify_web' => 'Pokud si povšimnete nějakých potíží se stahováním nebo se stránkami pro stahování, uvědomte o tom, prosím, internetový tým na +<a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-web">#mageia-web</a> kanálu Freenode IRC, abychom ji mohli opravit tak rychle, jak jen to je možné. +Mějte na paměti, že na překladech se ještě pracuje.', + 'wanttohelp?' => 'Chcete pomoci? %sPřidejte se k nám!%s', + 'ucanhelp' => 'Ano, můžete! Mageia je výsledkem přesvědčení a spolupráce mnoha dobrovolníků z celého světa.', + 'wherehelp' => 'Je zde mnoho oblastí, ve kterých se dá projektu přispět. + Od představování projektu veřejnosti, vývoje produktu, + %skomunikace%s, %snávrhu internetových stránek & vývoje%s, + v oblasti návrhu software, vývoje, + %slokalizace%s, %stvorby balíčků%s, %sQA & testování%s, + podpory společenství & bavení se, + po %sdarování peněz%s, + zařízení, hostování, čas, a podíl na celé té zábavě.', + 'all_languages' => 'Všechny podporované: je podporováno až 167: čeština, němčina, angličtina, španělština, francouzština, italština, portugalština, švédština, nizozemština, polština, dánština a mnoho dalších! + Na jejich seznam se můžete podívat<a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=tmp:supported_locales">zde</a>.', + 'euro_languages' => 'Seznam evropských jazyků: čeština, němčina, angličtina, španělština, francouzština, italština, portugalština, švédština, nizozemština, polština, ruština. + Další jazyky budou ve stabilním vydání.', + 'limited_languages' => 'Omezené: běloruština, katalánština, němčina, angličtina, španělština, francouzština, maďarština, italština, portugalština, ukrajinština', + 'All supported' => 'Všechny podporované', + 'English' => 'Angličtina', + 'Limited' => 'Omezené', + 'European set' => 'Seznam evropských jazyků', + 'Europa set 1' => 'Evropa 1', + 'Europa set 2' => 'Evropa 2', 'Asia set' => 'Asie', - 'Africa/India set' => 'Afrique / Inde', - 'popularity' => 'Popularité', - 'for_full_install' => 'Pour une installation complète :', - 'for_test_live' => 'LiveCD 32 bits pour essayer et installer :', - 'for_network' => 'Pour installer via le réseau :', - 'def-Europa set 1' => 'Europe / Amérique : allemand, anglais, grec, espagnol, français, italien, hollandais, portugais, brésilien, turque.', - 'def-Europa set 2' => 'Europe de l\'est :: bulgare, tchèque, danois, anglais, estonien, - finnois, croate, hongrois, lituanien, latvian, norvégien (Bokmaal & Nynorsk), polonais, - roumain, russe, suédois, ukrainien, ouzbèque (latin & cyrillique).', - 'def-Asia set' => 'Asie : anglais, indonésien, japonais, coréen, thaïlandais, vietnamien, chinois simplifé et traditionnel.', - 'def-Africa/India set' => 'Afrique / Inde :: afrikaans, amharic, arabe, Assamese, berbère, bengali, anglais, - Hausa, hébreu, hindi, Igbo, Kannada, Malayalam, marathi, - punjab, tamil, Tswana, tsonga, Venda, Xhosa, Yoruba, zoulou.', - 'def-Europa set 1' => 'Europe 1 : allemand, anglais (diverses variantes), espagnol, français, grec, italien, néerlandais, portugais, portugais brésilien, turc.', - 'def-Europa set 2' => 'Europe 2 : anglais américain, bulgare, danois, estonien, finnois, croate, hongrois, lituanien, letton, norvégien (bokmål et nynorsk), polonais, roumain, russe, suédois, ukrainien, ouzbek (latin et cyrillique), tchèque.', - 'def-Asia set' => 'Asie 1 : anglais américain, indonésien, japonais, coréen, thaïlandais, vietnamien, chinois simplifié et traditionnel.', - 'def-Africa/India set' => 'Afrique / Inde : afrikaans, amharique, anglais américain, arabe, assamais, bengali, berbère, haoussa, hébreu, hindi, igbo, kannada, - malayâlam, marâthî, panjâbî, tamoul, tsonga, tswana, venda, xhosa, yoruba, zoulou.', - 'for_full_install' => 'Pour une installation complète :', - 'for_test_live' => 'LiveCD 32 bits pour essayer et installer :', - 'for_network' => 'Pour installer via le réseau :', - 'popularity' => 'Popularité', - 'dl_migrate_instead' => 'Si vous utilisez Mandriva Linux 2010.1 ou 2010.2, vous pouvez aussi <a href="/fr/1/migrate/">migrer votre système vers Mageia 1</a>.</p>', - 'not_sure_what_iso' => 'Vous ne savez pas quelle image ISO télécharger ? Cela peut vous sembler un peu détaillé, mais vous pouvez <a href="http://www.mageia.org/wiki/doku.php?id=mageia_installation_media">lire cet article qui présente nos différents supports d’installation</a>.' + 'Africa/India set' => 'Afrika/Indie', + 'popularity' => 'Oblíbenost', + 'for_full_install' => 'Pro úplnou instalaci:', + 'for_test_live' => 'Pro zkoušení naživo a instalaci: LiveCD 32bit', + 'for_network' => 'Pro síťovou instalaci:', + 'def-Europa set 1' => 'Seznam evropských jazyků 1: němčina, angličtina (několik variant), španělština, francouzština, italština, portugalština, nizozemština, polština, ruština, řečtina, brazilská portugalština, turečtina.', + 'def-Europa set 2' => 'Seznam evropských jazyků 2: bulharština, čeština, dánština, americká angličtina, estonština, + finština, chorvatština, maďarština, litevština, lotyšština, norština (Bokmaal), norština (Nynorsk), polština, + rumunština, ruština, švédština, ukrajinština, uzbečtina, uzbečtina (azbuka).', + 'def-Asia set' => 'Seznam asijských jazyků 1: americká angličtina, indonésština, japonština, korejština, + thajština, větnamština, zjednodušená čínština, tradiční čínština.', + 'def-Africa/India set' => 'Seznam afrických/indických jazyků: afrikánština, amharština, arabština, asamština, berberština, bengálština, americká angličtina, + hausština, hebrejština, hindština, igboština, kannadština, malajlamština, maratština, + pandžábština, tamilština, tswanština, tsongština, vendština, xhosština, yorubština, zulština.', + 'dl_migrate_instead' => 'Pokud používáte Mandriva Linux 2010.1 nebo 2010.2, + můžete svůj <a href="/cs/1/migrate/">systém povýšit na Mageiu 1</a> přímo.</p>', + 'not_sure_what_iso' => 'Nejste si jistý, který obraz ISO máte stáhnout? Tady je to možná vysvětleno moc podrobně, ale mohl byste si přečíst + <a href="http://www.mageia.org/wiki/doku.php?id=mageia_installation_media">tento článek, který podrobně rozebírá instalační média</a>.' ), 'de' => array( 'download' => 'herunterladen', @@ -234,64 +233,6 @@ Beachten Sie, dass an der Übersetzung noch gearbeitet wird.', können Sie Ihr System auch direkt auf <a href="/de/1/migrate/">Mageia 1 aktualisieren</a>.</p>', 'not_sure_what_iso' => 'Sie sind sich nicht sicher, welches ISO-Abbild Sie herunterladen wollen? Es kann sein, dass er etwas zu ausführlich ist, aber Sie können <a href="http://www.mageia.org/wiki/doku.php?id=mageia_installation_media">diesen Artikel über unsere verschiedenen Installations-Medien</a> lesen.' ), - 'nl' => array( - 'download' => 'download', - 'page_title' => 'Download %s', - 'page_desc' => 'Waar u Mageia installeerbare en live ISO-images kunt downloaden.', - 'page_kw' => 'mageia, software, download, operating system, ISO, computer, torrent, ftp', - 'page_h1' => 'Download %s', - 'warn_1' => 'Voorzichtig! - Dit is NIET BEDOELD VOOR: dagelijks gebruik, publieke recencies, evaluatie voor persoonlijk gebruik of in een produktieomgeving. - Dit is WEL BEDOELD VOOR: Mageia ontwikkelaars en het testen door packagers.', - 'warn_2' => 'Het gebruik van de aangeboden ISO-image is geheel voor uw eigen risico en rekening, en voor eigen verantwoordelijkheid.', - 'title_ok' => 'U wilt nog steeds Mageia 1 downloaden?', - 'dl_help' => 'Kies het ISO-bestand welke voor u het beste is; Mocht u twijfelen dan kunt u het beste een van de eersten kiezen.', - 'changes_since_a2' => 'Veranderingen sinds Beta 2', - 'release_docs' => 'Release Documenten', - 'whatismageia' => 'Wat is Mageia?', - 'size' => 'Omvang', - 'flavour' => 'Smaak', - 'language' => 'Taal', - 'link' => 'Directe link', - 'dl_shld_start' => 'Uw download van %s behoort binnen enkele seconden te starten', - 'dl_size' => '(download grootte is ongeveer %s).', - 'alt_download' => 'Wanneer de download niet start, <a href="%s" rel="nofollow" title="%s">klikt u hier</a>.', - 'signs_check_1' => 'Wanneer de download klaar is dient u te controleren dat de ondertekeningen overeenkomen:', - 'signs_check_2' => 'Als de ondertekeningen niet overeenkomen dient u deze ISO niet te gebruiken. Controleer nogmaals de ondertekeningen en of u het goede bestand heeft en probeert u de download dan nogmaals.', - 'dl_mirror_loc' => 'Deze <a href="%s">%s</a> spiegelserver bevindt zich in %s (%s).', - 'dl_alt_mirrors' => 'Mocht deze server voor u niet goed bereikbaar zijn, <a href="#om" id="other_mirrors_btn">kijkt u dan eens naar deze andere spiegelservers</a>.', - 'whatdouthink?' => 'Wat vindt u ervan?', - 'give_feedback' => 'Graag horen wij uw bevindingen met Mageia 1, waar u dat het beste uitkomt: - op <a href="http://forums.mageia.org/">onze fora</a>, - <a href="http://blog.mageia.org/">ons blog</a>, op <em>uw</em> blog, - op Twitter (<a href="http://twitter.com/mageia_org">@mageia_org</a>). - Linkt u alstublieft naar <a href="http://mageia.org/">mageia.org</a>.', - 'report_bug' => 'Mocht u een fout (bug) tegenkomen, ziet u dan <a href="/en/support/report-a-bug/">hoe deze te rapporteren</a> - naar onze foutendatabase zodat wij dit zo goed en snel als mogelijk kunnen oplossen.', - 'notify_web' => 'Mocht u een probleem ondervinden met het proces van downloaden of deze download pagina\'s, neemt u dan alstublieft contact op met het Web-team op het -<a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-web">#mageia-web</a> Freenode IRC-kanaal zodat we het zo snel mogelijk kunnen oplossen. -Wij zijn druk bezig met vertalingen naar andere talen.', - 'wanttohelp?' => 'Wilt u ons helpen? %sDoe met ons mee!%s', - 'ucanhelp' => 'U kunt ons helpen! Mageia is het resultaat van de motivatie van en samenwerking tussen vele vrijwilligers van over de hele wereld.', - 'wherehelp' => 'Er zijn een hoop dingen waarmee u kunt bijdragen aan de ontwikkeling en het succes van Mageia. - Zoals: promotie akties, prototypes, - %scommunicatie%s, %sWeb design & ontwikkelen%s, - software ontwerpen, software ontwikkeling, - %slocalisatie%s, %srpm-pakketten maken%s, %sQA & testen%s, - gebruikersondersteuning, - %sgelddonaties%s, - hardware donaties, hosting, tijd, en delen in het plezier!', - 'all_languages' => 'Up to 167 locales are supported: Deutsch, English, español, français, italiano, português, svenska, nederlands, polski, dansk and so much more! - See the <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=tmp:supported_locales">comprehensive list</a>.', - 'euro_languages' => 'Europa set of languages is: Deutsch, English, español, français, italiano, português, polski, Русский. - More languages will be made available for the stable release.', - 'All supported' => 'All supported', - 'limited_languages' => 'Limited: Belarussian, Catalan, German, English, Spanish, French, Hungarian, Italian, Polish, Portuguese, Ukrainian', - 'English' => 'English', - 'Limited' => 'Limited', - 'European set' => 'European set' - - ), 'el' => array( 'download' => 'λήψη', 'page_title' => 'Λήψη της %s', @@ -518,6 +459,144 @@ veebimeeskonda Freenode IRC-kanalil <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-web" aga mõistlik võiks olla lugeda <a href="http://www.mageia.org/wiki/doku.php?id=mageia_installation_media">artiklit, mis kirjeldab meie erinevaid paigaldusandmekandjaid</a>.' ), + 'fr' => array( + 'download' => 'télécharger', + 'page_title' => 'Télécharger %s', + 'page_desc' => 'Pour télécharger les images ISO live et d’installation de Mageia.', + 'page_kw' => 'mageia, software, download, télécharger, système, ordinateur, ISO, torrent, ftp', + 'page_h1' => 'Télécharger %s', + 'warn_1' => 'Attention ! + Ce logiciel n’est PAS prévu pour un usage quotidien, une évaluation publique ou un environnement de production. + Ce logiciel est prévu pour des TESTS, par des développeurs ou empaqueteurs.', + 'warn_2' => 'Quel que soit l’usage que vous ferez des images ISO mises à votre disposition, cela sera fait en votre pleine conscience des risques encourus, avec vos propres responsabilités.', + 'title_ok' => 'Vous voulez toujours télécharger et tester Mageia 1 ?', + 'dl_help' => 'Choisissez l’image qui vous convient ; si vous n’êtes pas sûr, prenez-en une parmi les premières.', + 'changes_since_a2' => 'Modifications depuis la version Beta 2', + 'release_docs' => 'Documents', + 'whatismageia' => 'Qu’est-ce que Mageia ?', + 'size' => 'Taille', + 'flavour' => 'Variante', + 'language' => 'Langues', + 'link' => 'Lien', + 'dl_shld_start' => 'Le téléchargement de %s va démarrer dans quelques secondes', + 'dl_size' => '(taille d’environ %s).', + 'alt_download' => 'Si le téléchargement ne démarre pas, <a href="%s" rel="nofollow" title="%s">cliquez ici</a>.', + 'signs_check_1' => 'Dès que votre ISO est téléchargée, vous pouvez vérifier que les signatures correspondent bien :', + 'signs_check_2' => 'Si elles ne correspondent pas, l’image n’est pas bonne.', + 'dl_mirror_loc' => 'Le miroir de téléchargement <a href="%s">%s</a> est en %s (%s).', + 'dl_alt_mirrors' => 'S’il ne fonctionne pas bien, vous pouvez aussi <a href="#om" id="other_mirrors_btn">essayer un autre miroir</a>.', + 'whatdouthink?' => 'Qu’en pensez-vous ?', + 'give_feedback' => 'Donnez-nous vos impressions sur Mageia 1, par le moyen que vous préférez : sur les <a href="http://forums.mageia.org/" hreflang="en">forums</a>, sur <a href="http://blog.mageia.org/fr/">notre blog</a>, sur <em>votre</em> blog, sur Twitter (<a href="http://twitter.com/mageia_org">@mageia_org</a>). + Dans tous les cas, n’oubliez pas de pointer vers <a href="http://mageia.org/">mageia.org</a>.', + 'report_bug' => 'Si vous remarquez un bug, merci de <a href="/en/support/report-a-bug/">nous en informer</a> afin que nous puissions le corriger.', + 'notify_web' => 'Si vous rencontrez un problème pour télécharger cette beta, + merci d’en informer l’équipe Web sur le canal IRC Freenode + <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-web">#mageia-web</a>.', + 'wanttohelp?' => 'Vous voulez %sparticiper%s ?', + 'ucanhelp' => 'Vous le pouvez ! Mageia est le résultat des volontés et travaux de nombreux et joyeux contributeurs à travers le monde.', + 'wherehelp' => 'Il y a de multiples façons de contribuer à Mageia. + Par la %scommunication%s, le %sdesign et développement Web%s, + la conception et le développement de logiciels, + la %straduction%s, le %spackaging%s, les %stests et la qualité%s, + la livraison, le support et l’animation communautaires, + en %soffrant de l’argent%s, du matériel, de l’hébergement, + du temps, ou simplement en partageant cette expérience passionante avec nous.', + 'all_languages' => 'Toutes inclues : environ 167 langues ou dialectes sont disponibles : français, allemand, anglais, espagnol, italien, + portugais, roumain, grec, esperanto, turque, suédois, finlandais, néerlandais, polonais, russe, danois, chinois, breton, bulgare + et tant d’autres ! Consultez la <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=tmp:supported_locales">liste complète</a>.', + 'euro_languages' => 'Langues européennes : allemand, anglais, espagnol, français, italien, polonais, portugais brésilien, russe. + Davantage de langues seront disponibles dans la version finale.', + 'All supported' => 'Toutes', + 'limited_languages' => 'Limité : biélo-russe, catalan, allemand, anglais, espagnol, français, hongrois, italien, polonais, portugais, ukrainien.', + 'English' => 'Anglais', + 'Limited' => 'Limité', + 'European set' => 'Langues européennes', + 'Europa set 1' => 'Europe / Amérique', + 'Europa set 2' => 'Europe de l\'est', + 'Asia set' => 'Asie', + 'Africa/India set' => 'Afrique / Inde', + 'popularity' => 'Popularité', + 'for_full_install' => 'Pour une installation complète :', + 'for_test_live' => 'LiveCD 32 bits pour essayer et installer :', + 'for_network' => 'Pour installer via le réseau :', + 'def-Europa set 1' => 'Europe / Amérique : allemand, anglais, grec, espagnol, français, italien, hollandais, portugais, brésilien, turque.', + 'def-Europa set 2' => 'Europe de l\'est :: bulgare, tchèque, danois, anglais, estonien, + finnois, croate, hongrois, lituanien, latvian, norvégien (Bokmaal & Nynorsk), polonais, + roumain, russe, suédois, ukrainien, ouzbèque (latin & cyrillique).', + 'def-Asia set' => 'Asie : anglais, indonésien, japonais, coréen, thaïlandais, vietnamien, chinois simplifé et traditionnel.', + 'def-Africa/India set' => 'Afrique / Inde :: afrikaans, amharic, arabe, Assamese, berbère, bengali, anglais, + Hausa, hébreu, hindi, Igbo, Kannada, Malayalam, marathi, + punjab, tamil, Tswana, tsonga, Venda, Xhosa, Yoruba, zoulou.', + 'def-Europa set 1' => 'Europe 1 : allemand, anglais (diverses variantes), espagnol, français, grec, italien, néerlandais, portugais, portugais brésilien, turc.', + 'def-Europa set 2' => 'Europe 2 : anglais américain, bulgare, danois, estonien, finnois, croate, hongrois, lituanien, letton, norvégien (bokmål et nynorsk), polonais, roumain, russe, suédois, ukrainien, ouzbek (latin et cyrillique), tchèque.', + 'def-Asia set' => 'Asie 1 : anglais américain, indonésien, japonais, coréen, thaïlandais, vietnamien, chinois simplifié et traditionnel.', + 'def-Africa/India set' => 'Afrique / Inde : afrikaans, amharique, anglais américain, arabe, assamais, bengali, berbère, haoussa, hébreu, hindi, igbo, kannada, + malayâlam, marâthî, panjâbî, tamoul, tsonga, tswana, venda, xhosa, yoruba, zoulou.', + 'for_full_install' => 'Pour une installation complète :', + 'for_test_live' => 'LiveCD 32 bits pour essayer et installer :', + 'for_network' => 'Pour installer via le réseau :', + 'popularity' => 'Popularité', + 'dl_migrate_instead' => 'Si vous utilisez Mandriva Linux 2010.1 ou 2010.2, vous pouvez aussi <a href="/fr/1/migrate/">migrer votre système vers Mageia 1</a>.</p>', + 'not_sure_what_iso' => 'Vous ne savez pas quelle image ISO télécharger ? Cela peut vous sembler un peu détaillé, mais vous pouvez <a href="http://www.mageia.org/wiki/doku.php?id=mageia_installation_media">lire cet article qui présente nos différents supports d’installation</a>.' + ), + 'it' => array( + 'download' => 'scarica', + 'page_title' => 'Scarica %s', + 'page_desc' => 'Dove puoi scaricare le immagini ISO live e installabili di Mageia.', + 'page_kw' => 'mageia, software, download, sistema operativo, ISO, computer, torrent, ftp', + 'page_h1' => 'Scarica %s', + 'warn_1' => 'Attenzione! + NON È PER: uso, recensioni pubbliche, valutazioni personali o di produzione. + È PER: sviluppatori, packager, SOLO per utenti che vogliono fare del test.', + 'warn_2' => 'Quasiasi cosa tu faccia con queste immagini ISO che forniamo, + sarà fatta a tuo rischio e pericolo e ti assumerai la piena responsabilità.', + 'title_ok' => 'Vuoi ancora scaricare e testare Mageia 1?', + 'dl_help' => 'Prendi semplicemente l immagine ISO più adatta alle tue necessità; se non sei sicuro, dovresti scegliere tra le prime due.', + 'changes_since_a2' => 'Modifiche dalla Beta 2', + 'release_docs' => 'Documenti della Release', + 'whatismageia' => 'Cosa è Mageia?', + 'size' => 'Dimensioni', + 'flavour' => 'Supporto', + 'language' => 'Lingua', + 'link' => 'Link diretto', + 'dl_shld_start' => 'Il tuo download di %s inizierà fra pochi secondi', + 'dl_size' => '(la dimensione di download è di circa %s).', + 'alt_download' => 'Se il download non inizia, <a href="%s" rel="nofollow" title="%s">fai clic qua</a>.', + 'signs_check_1' => 'Appena il download è completo, dovresti controllare che le firme siano uguali:', + 'signs_check_2' => 'Se le firme non sono uguali, non usare questa ISO. Controlla nuovamente e prova il download nuovamente.', + 'dl_mirror_loc' => 'Questo <a href="%s">%s</a> mirror per il download si trova in %s (%s).', + 'dl_alt_mirrors' => 'Se non funziona bene, <a href="#om" id="other_mirrors_btn">prova questi altri mirror</a>.', + 'whatdouthink?' => 'Che cosa ne pensi?', + 'give_feedback' => 'Sei il benvenuto per darci le tue impressioni su Mageia 1, in qualsiasi parte: + nei <a href="http://forums.mageia.org/">nostri forum</a>, + <a href="http://blog.mageia.org/">nel nostro blog</a>, nel <em>tuo</em> blog, + su Twitter (<a href="http://twitter.com/mageia_org">@mageia_org</a>). + In qualsiasi caso, fai riferimento a <a href="http://mageia.org/">mageia.org</a>.', + 'report_bug' => 'Se ti imbatti in un bug, scopri <a href="/en/support/report-a-bug/">come segnalarlo</a> + nel nostro database dei bug in modo da risolverlo il prima possibile.', + 'notify_web' => 'Se noti un problema con le pagine/processo di download, segnalalo alla squadra Web sul canale Freenode IRC +<a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-web">#mageia-web</a> in modo da risolverlo il prima possibile. +Ricorda che le traduzioni sono in corso.', + 'wanttohelp?' => 'Vuoi aiutare? %sUnisciti a Noi!%s', + 'ucanhelp' => 'Certo che puoi! Mageia è il risultato della volontà e della collaborazione di molte persone volontarie sparsi nel mondo.', + 'wherehelp' => 'Ci sono molte aree nelle quali si può contribuire al progetto. + Ad esempio avvocatura, + %scomunicazione%s, %sWeb design & sviluppo%s, + per design del software, sviluppo, + %slocalization%s, %spackaging%s, %sQA & testing%s, + delivery, per il supporto alla comunità & animazione, + per %sdonare soldi%s, + hardware, hosting, tempo, per condividere il divertimento.', + 'all_languages' => 'Tutte supportate: sono supportate fino a 167 localizzazioni: Deutsch, English, español, français, italiano, português, svenska, nederlands, polski, dansk e molte altre! + Vedi la <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=tmp:supported_locales">lista completa</a>.', + 'euro_languages' => 'Set di lingue europee: Deutsch, English, español, français, italiano, português. + Per la release finale saranno disponibili più lingue.', + 'limited_languages' => 'Limitate: Belarussian, Catalan, German, English, Spanish, French, Hungarian, Italiano, Polish, Portuguese, Ukrainian', + 'All supported' => 'Tutte supportate', + 'English' => 'Inglese', + 'Limited' => 'Limitate', + 'European set' => 'Set europeo' + ), 'nb' => array( 'download' => 'last ned', 'page_title' => 'Last ned %s', @@ -590,6 +669,204 @@ Vær klar over at vi fortsatt lokaliserer infrastrukturen vår.', <a href="http://www.mageia.org/wiki/doku.php?id=mageia_installation_media">lese om de forskjellige installasjonmediene</a>.' ), + 'nl' => array( + 'download' => 'download', + 'page_title' => 'Download %s', + 'page_desc' => 'Waar u Mageia installeerbare en live ISO-images kunt downloaden.', + 'page_kw' => 'mageia, software, download, operating system, ISO, computer, torrent, ftp', + 'page_h1' => 'Download %s', + 'warn_1' => 'Voorzichtig! + Dit is NIET BEDOELD VOOR: dagelijks gebruik, publieke recencies, evaluatie voor persoonlijk gebruik of in een produktieomgeving. + Dit is WEL BEDOELD VOOR: Mageia ontwikkelaars en het testen door packagers.', + 'warn_2' => 'Het gebruik van de aangeboden ISO-image is geheel voor uw eigen risico en rekening, en voor eigen verantwoordelijkheid.', + 'title_ok' => 'U wilt nog steeds Mageia 1 downloaden?', + 'dl_help' => 'Kies het ISO-bestand welke voor u het beste is; Mocht u twijfelen dan kunt u het beste een van de eersten kiezen.', + 'changes_since_a2' => 'Veranderingen sinds Beta 2', + 'release_docs' => 'Release Documenten', + 'whatismageia' => 'Wat is Mageia?', + 'size' => 'Omvang', + 'flavour' => 'Smaak', + 'language' => 'Taal', + 'link' => 'Directe link', + 'dl_shld_start' => 'Uw download van %s behoort binnen enkele seconden te starten', + 'dl_size' => '(download grootte is ongeveer %s).', + 'alt_download' => 'Wanneer de download niet start, <a href="%s" rel="nofollow" title="%s">klikt u hier</a>.', + 'signs_check_1' => 'Wanneer de download klaar is dient u te controleren dat de ondertekeningen overeenkomen:', + 'signs_check_2' => 'Als de ondertekeningen niet overeenkomen dient u deze ISO niet te gebruiken. Controleer nogmaals de ondertekeningen en of u het goede bestand heeft en probeert u de download dan nogmaals.', + 'dl_mirror_loc' => 'Deze <a href="%s">%s</a> spiegelserver bevindt zich in %s (%s).', + 'dl_alt_mirrors' => 'Mocht deze server voor u niet goed bereikbaar zijn, <a href="#om" id="other_mirrors_btn">kijkt u dan eens naar deze andere spiegelservers</a>.', + 'whatdouthink?' => 'Wat vindt u ervan?', + 'give_feedback' => 'Graag horen wij uw bevindingen met Mageia 1, waar u dat het beste uitkomt: + op <a href="http://forums.mageia.org/">onze fora</a>, + <a href="http://blog.mageia.org/">ons blog</a>, op <em>uw</em> blog, + op Twitter (<a href="http://twitter.com/mageia_org">@mageia_org</a>). + Linkt u alstublieft naar <a href="http://mageia.org/">mageia.org</a>.', + 'report_bug' => 'Mocht u een fout (bug) tegenkomen, ziet u dan <a href="/en/support/report-a-bug/">hoe deze te rapporteren</a> + naar onze foutendatabase zodat wij dit zo goed en snel als mogelijk kunnen oplossen.', + 'notify_web' => 'Mocht u een probleem ondervinden met het proces van downloaden of deze download pagina\'s, neemt u dan alstublieft contact op met het Web-team op het +<a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-web">#mageia-web</a> Freenode IRC-kanaal zodat we het zo snel mogelijk kunnen oplossen. +Wij zijn druk bezig met vertalingen naar andere talen.', + 'wanttohelp?' => 'Wilt u ons helpen? %sDoe met ons mee!%s', + 'ucanhelp' => 'U kunt ons helpen! Mageia is het resultaat van de motivatie van en samenwerking tussen vele vrijwilligers van over de hele wereld.', + 'wherehelp' => 'Er zijn een hoop dingen waarmee u kunt bijdragen aan de ontwikkeling en het succes van Mageia. + Zoals: promotie akties, prototypes, + %scommunicatie%s, %sWeb design & ontwikkelen%s, + software ontwerpen, software ontwikkeling, + %slocalisatie%s, %srpm-pakketten maken%s, %sQA & testen%s, + gebruikersondersteuning, + %sgelddonaties%s, + hardware donaties, hosting, tijd, en delen in het plezier!', + 'all_languages' => 'Up to 167 locales are supported: Deutsch, English, español, français, italiano, português, svenska, nederlands, polski, dansk and so much more! + See the <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=tmp:supported_locales">comprehensive list</a>.', + 'euro_languages' => 'Europa set of languages is: Deutsch, English, español, français, italiano, português, polski, Русский. + More languages will be made available for the stable release.', + 'All supported' => 'All supported', + 'limited_languages' => 'Limited: Belarussian, Catalan, German, English, Spanish, French, Hungarian, Italian, Polish, Portuguese, Ukrainian', + 'English' => 'English', + 'Limited' => 'Limited', + 'European set' => 'European set' + + ), + 'pt' => array( + 'download' => 'transferir', + 'page_title' => 'Transferir %s', + 'page_desc' => 'Onde pode transferir as imagens ISO Mageia e \'live\'.', + 'page_kw' => 'mageia, software, programa, transferência, sistema operativo, ISO, computador, torrent, ftp', + 'page_h1' => 'Transferir %s', + 'warn_1' => 'Atenção! + Isto NÃO É PARA: uso pessoal, público ou avaliação de produção. + Isto NÃO É PARA: desenvolvedores, empacotadores, é APENAS para os utilizadores testarem.', + 'warn_2' => 'Seja qual for o uso que destine à imagem ISO fornecida, será sempre por sua própria conta e risco, + será sempre da sua responsabilidade.', + 'title_ok' => 'Deseja ainda transferir a testar a Mageia 1?', + 'dl_help' => 'Escolha apenas a imagem ISO que melhor servir as suas necessidades; se não tiver certeza, deve escolher das duas primeiras.', + 'changes_since_a2' => 'Alterações desde a Beta 2', + 'release_docs' => 'Documentos de Lançamento', + 'whatismageia' => 'O que é a Mageia?', + 'size' => 'Tamanho', + 'flavour' => 'Versão', + 'language' => 'Língua', + 'link' => 'Ligação directa', + 'dl_shld_start' => 'A sua transferência de %s deve começar dentro de alguns segundos', + 'dl_size' => '(O tamanho da transferência è acerca de %s).', + 'alt_download' => 'Se a transferência não iniciar, <a href="%s" rel="nofollow" title="%s">clique aqui</a>.', + 'signs_check_1' => 'Assim que a sua transferência estiver completa, deve verificar se as assinaturas coincidem:', + 'signs_check_2' => 'Se as assinaturas não coincidirem, não use esta ISO. Volte a verificar e tente transferir novamente.', + 'dl_mirror_loc' => 'Este <a href="%s">%s</a> espelho de transferência esta localizado em %s (%s).', + 'dl_alt_mirrors' => 'Se não funcionar bem para si, <a href="#om" id="other_mirrors_btn">veja estes espelhos</a>.', + 'whatdouthink?' => 'O que pensa acerca da Mageia?', + 'give_feedback' => 'É muito bem-vindo para nos nos dizer a sua opinião acerca da Mageia 1, onde desejar: + on <a href="http://forums.mageia.org/">os nossos fóruns</a>, + <a href="http://blog.mageia.org/">o nosso blogue</a>, no <em>seu</em> blogue, + no Twitter (<a href="http://twitter.com/mageia_org">@mageia_org</a>). + Em qualquer dos casos, por favor crie uma ligação para <a href="http://mageia.org/">mageia.org</a>.', + 'report_bug' => 'Se encontrar um erro, por favor <a href="/pt/support/report-a-bug/">veja como o reportar</a> + na nossa base de dados para que o possamos disponibilizar da melhor maneira possível.', + 'notify_web' => 'Se encontrar um problema nas páginas/processo de transferência, por favor notifique a equipa \'Web\' em +<a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-web">#mageia-web</a> canal IRC da rede Freenode para que o possamos disponibilizar o mais depressa possível. +Note que as traduções estão a ser feitas.', + 'wanttohelp?' => 'Deseja ajudar? %sJunte-se a Nós!%s', + 'ucanhelp' => 'Sim pode! A Mageia é o resultado da vontade e da colaboração de muitos voluntários à volta do mundo.', + 'wherehelp' => 'Existem muitas áreas onde pode contribuir para o projecto. + Seja para advocacia, protótipos, + %scomunicação%s, %sdesenho Web e desenvolvimento%s, + para programas de desenho, desenvolvimento, + %slocalização%s, %sempacotamento%s, %sQA e testes%s, + entrega, para suporte da comunidade e animação;, + para %sdoar dinheiro%s, + material, hospedagem, tempo e para partilhar a diversão.', + 'all_languages' => 'Todas suportadas: são suportadas até 167 línguas: Alemão, Inglês, Espanhol, Francês, Italiano, Português, Sueco, Holandês, Polaco, Dinamarquês e muitas mais! + Veja em <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=tmp:supported_locales">lista compreensiva</a>.', + 'euro_languages' => 'Conjunto de línguas Europeias: Alemão, Inglês (algumas variantes), Espanhol, Francês, Italiano, Polaco, Português, Português do Brasil, Russo. + Mais línguas serão disponibilizadas para a versão estável.', + 'limited_languages' => 'Limitadas: Bielorusso, Catalão, Alemão, Inglês, Espanhol, Francês, Húngaro, Italiano, Polaco, Português, Ucraniano', + 'All supported' => 'Todas suportadas', + 'English' => 'Inglês', + 'Limited' => 'Limitadas', + 'European set' => 'Conjunto Europeu', + 'Europa set 1' => 'Europa 1', + 'Europa set 2' => 'Europa 2', + 'Asia set' => 'Ásia', + 'Africa/India set' => 'Conjunto Africano/Indiano', + 'popularity' => 'Popularidade', + 'for_full_install' => 'Para uma instalação completa:', + 'for_test_live' => 'Para uma instalação e teste da versão \'live\': LiveCD 32bit', + 'for_network' => 'Para uma instalação de rede:', + 'def-Europa set 1' => 'Conjunto Europeu 1 de línguas: Alemão, Inglês (algumas variantes), Grego, Espanhol, Francês, Italiano, Holandês, Português, Português do Brasil, Turco.', + 'def-Europa set 2' => 'Conjunto Europeu 2 de línguas: Búlgaro, Checo, Dinamarquês, Inglês Americano, Estónio, + Finlandês, Croata, Húngaro, Lituano, Letão, Norueguês Bokmaal, Norueguês Nynorsk, Polaco, + Romeno, Russo, Sueco, Ucraniano, Uzbequistão, Uzbequistão (cirílico).', + 'def-Asia set' => 'Conjunto Asiático 1 de línguas: Inglês Americano, Indonésio, Japonês, Coreano, + Tailandês, Vietnamita, Chinês Simplificado, Chinês Tradicional.', + 'def-Africa/India set' => 'Conjunto Africano/Indiano de línguas: Afrikaans, Amharic, Arábico, Assamês, Bérbere, Bengali, Inglês Americano, + Hausa, Hebreu, Hindi, Igbo, Canará, Malayalam, Marathi, + Punjabi, Tamil, Tswana, Tsonga, Venda, Xhosa, Yoruba, Zulu.', + 'dl_migrate_instead' => 'Se está a usar a Mandriva Linux 2010.1 ou 2010.2, + pode também directamente <a href="/pt/1/migrate/">actualizar o seu sistema para a Mageia 1</a>.</p>', + 'not_sure_what_iso' => 'Não tem certeza acerca da ISO que deseja transferir? Este artigo pode-lhe parecer um pouco detalhado, mas é uma + <a href="http://www.mageia.org/wiki/doku.php?id=mageia_installation_media">boa descrição acerca da nossa média de instalação</a>.' + ), + 'pt-br' => array( + 'download' => 'download', + 'page_title' => 'Download %s', + 'page_desc' => 'Onde você pode fazer download da imagens ISO da Mageia instalável e liveCDs.', + 'page_kw' => 'mageia, software, download, sistema operacional, ISO, computador, torrent, ftp', + 'page_h1' => 'Download %s', + 'warn_1' => 'Tenha cuidado! + Isto NÃO É PARA: uso, utilização publica, pessoal ou avaliação de produção. + Isto é PARA: somente desenvolvedores, empacotadores e usuários testadores.', + 'warn_2' => 'Basta escolher a imagem ISO que for melhor para você. Se você não tiver certeza de qual é a melhor para você, você deve escolher entre as duas primeiras.', + 'title_ok' => 'Você ainda deseja fazer o download e teste com o Mageia 1?', + 'dl_help' => 'Basta escolher a imagem ISO que for melhor para você. Se você não tiver certeza, você deve escolher entre as duas primeiras.', + 'changes_since_a2' => 'Alterações desde o Beta 2', + 'release_docs' => 'Documentos de Lançamento', + 'whatismageia' => 'O que é Mageia?', + 'size' => 'Tamanho', + 'flavour' => 'Opção', + 'popularity' => 'Popularidade', + 'language' => 'Idiomas', + 'link' => 'Link Direto', + 'dl_shld_start' => 'Seu download de %s deve iniciar dentro de alguns segundos', + 'dl_size' => '(o tamanho do download é de aproximadamente %s).', + 'alt_download' => 'Se o download não iniciar, <a href="%s" rel="nofollow" title="%s">clique aqui</a>.', + 'signs_check_1' => 'Assim que o download estiver completo, você deve verificar a assinatura correspondente:', + 'signs_check_2' => 'Se as assinaturas não correponderem, não use esta imagem ISO. Faça dupla checagem e tente o download novamente.', + 'dl_mirror_loc' => 'Este <a href="%s">%s</a> espelho de download está localizado em %s (%s).', + 'dl_alt_mirrors' => 'Se este não funcionou bem para você, <a href="#om" id="other_mirrors_btn">verifique outro desses espelhos</a>.', + 'whatdouthink?' => 'O que você acha deste?', + 'give_feedback' => 'Você é muito bem-vindo para dar sua opinião sobre o Mageia 1, onde você quiser: + nos <a href="http://forums.mageia.org/">our foruns</a>, + <a href="http://blog.mageia.org/">our blog</a>, em <em>seu</em> blog, + ou Twitter (<a href="http://twitter.com/mageia_org">@mageia_org</a>). + Em qualquer caso, por favor, link para <a href="http://mageia.org/">mageia.org</a>.', + 'report_bug' => 'Se você encontrar um bug, por favor <a href="/en/support/report-a-bug/">veja como comunicá-lo</a> + em nosso banco de dados de bugs, para que nós possamos reoslvê-lo da melhor maneira possível.', + 'notify_web' => 'Se você observer um proplema com o processo/página de download, por favor, comunique a Equipe Web no +<a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-web">#mageia-web</a> canal Freenode IRC, para que possamos resolver isso o mais rápido possível. +Note que as traduções estão no seu caminho', + 'wanttohelp?' => 'Precisa de ajuda? %sJunte-se a nós!%s', + 'ucanhelp' => 'Sim você pode! Mageia é o resultado da vontade e da colaboração de muitos voluntários companheiros felizes em todo o mundo.', + 'wherehelp' => 'Existe uma série de áreas onde se pode contribuir para o projeto. + Seja na defesa, criação, + %scomunicação%s, %sWeb design & desenvolvimento%s, + para design de software, desenvolvimento, + %stradução%s, %sempacotamento%s, %sQA & testando%s, + fornecimento, para suporte comunitário & animação, + for %sdonating money%s, + hardware, hospedagem, tempo, para compartilhar divertimento.', + 'all_languages' => 'Todos os suportados : até 167 idiomas são suportados: + alemão, inglês, espanhol, francês, italiano, português, sueco, + holandês, polonês, dinamarquês e muito mais! Veja <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=tmp:supported_locales">a lista completa</a>.', + 'euro_languages' => 'Conjunto de idiomas europeu: + alemão, espanhol (diversas variantes), espanhol, francês, italiano, + polonês, russo, português do Brasil. Mais idiomas serão + disponibilizados para a versão estável.', + 'limited_languages' => 'Limitado: bielorrusso, catalão, alemão, inglês, espanhol, francês, húngaro, polonês, italiano, português, ucraniano', + 'All supported' => 'Todos suportados', + 'English' => 'Inglês', + 'Limited' => 'Limitado', + 'European set' => 'Idiomas Europeus' + ), 'ro' => array( 'download' => 'descărcare', 'page_title' => 'Descărcați %s', @@ -804,260 +1081,6 @@ De remarcat că traducerile sînt în curs.', <a href="/wiki/doku.php?id=mageia_installation_media">farklı kurulum ortamlarımız hakkında açıklayıcı bilgiye bu yazıdan ulaşabilirsiniz</a>.' ), - 'zh-tw' => array( - 'download' => '下載', - 'page_title' => '下載 %s', - 'page_desc' => '這個頁面讓您下載 Mageia 安裝光碟與 Live 光碟的映像檔。', - 'page_kw' => 'mageia, software, download, operating system, ISO, computer, torrent, ftp', - 'page_h1' => '下載 %s', - 'warn_1' => '請注意! - 這個版本不適用於:一般使用,公開展示,個人或產品的檢驗。 - 這個版本只適用於:開發者,套件打包者與測試者。', - 'warn_2' => '不管您使用這裡提供的光碟映像檔做什麼,您都必須自負風險。', - 'title_ok' => '您還是要下載並測試 Mageia 1 嗎?', - 'dl_help' => '請挑選您要使用的 ISO 映像檔。若您不確定,通常就是從前兩個映像檔中選一個。', - 'changes_since_a2' => 'Beta 2 之後的改變', - 'release_docs' => '相關文件', - 'whatismageia' => '甚麼是 Mageia?', - 'size' => '大小', - 'flavour' => '安裝類型', - 'language' => '語言', - 'link' => '直接連結', - 'dl_shld_start' => '您要下載的 %s 應該在幾秒內就會開始', - 'dl_size' => '(下載檔案大小大約是 %s).', - 'alt_download' => '如果下載沒有開始,<a href="%s" rel="nofollow" title="%s">請點這裡</a>。', - 'signs_check_1' => '您的下載一完成之後,您應該用 md5 或 sha1 驗證碼檢查 ISO 檔案的完整性。', - 'signs_check_2' => '如果 md5 或 sha1 驗證碼不符合,請不要使用那個 ISO。 再檢查一次並嘗試重新下載。', - 'dl_mirror_loc' => '這個 <a href="%s">%s</a> 下載的鏡像站位於 %s (%s)。', - 'dl_alt_mirrors' => '如果它不適合您, <a href="#om" id="other_mirrors_btn">請試試看其他的鏡像站</a>。', - 'whatdouthink?' => '您覺得它如何呢?', - 'give_feedback' => '歡迎您提供您對於 Mageia 1 的心得,無論您想要發表在: - <a href="http://forums.mageia.org/">我們的討論區</a>, - <a href="http://blog.mageia.org/">我們的網誌</a>,或<em>您的</em>網誌, - 或是 Twitter (<a href="http://twitter.com/mageia_org">@mageia_org</a>)。 - 無論如何,請連結到<a href="http://mageia.org/">mageia.org</a>。', - 'report_bug' => '如果您遇到程式的錯誤,請<a href="/en/support/report-a-bug/">看看如何回報它</a> - 到我們的資料庫以便讓我們用最恰當的方法解決它。', - 'notify_web' => '如果您發現下載過程/網頁的問題,請從 -<a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-web">#mageia-web</a> Freenode IRC 聊天室通知網管團隊以便我們能盡快處理。請注意,翻譯的問題並不在網管團隊處理的範圍內。', - 'wanttohelp?' => '想幫忙嗎?%s加入我們!%s', - 'ucanhelp' => '是的,您可以的!Mageia 是世界各地許多快樂的志工們意志和合作的成果。', - 'wherehelp' => '有很多可以貢獻於本計劃的地方。 - 無論是宣傳、原型製作、 - %s交流%s、%s網頁設計與開發%s, - 或是軟體設計、開發、 - %s本地化%s、%s打包%s、%s品保與測試%s、 - 發佈,或是社群支援與活力, - 或是%s捐贈金錢%s、 - 硬體、主機託管、時間,亦或是分享其中的樂趣。', - 'all_languages' => 'All supported: 總共支援 167 種語言:德語、英語、西班牙語、法語、義大利語、葡萄牙語、瑞典語、荷語、波蘭語、丹麥語還有更多! - 請看<a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=tmp:supported_locales">完整的清單</a>。', - 'euro_languages' => '歐洲為主的語言:德語、英語、西班牙語、法語、義大利語、葡萄牙語。 - 正式版釋出時會有更多語言。', - 'limited_languages' => '有限的:白俄羅斯語、加泰隆語、德語、英語、西班牙語、法語、義大利語、葡萄牙語、匈牙利語、烏克蘭語、波蘭語', - 'All supported' => '全部支援', - 'English' => '英文', - 'Limited' => '有限的', - 'European set' => '歐洲為主' - ), - 'it' => array( - 'download' => 'scarica', - 'page_title' => 'Scarica %s', - 'page_desc' => 'Dove puoi scaricare le immagini ISO live e installabili di Mageia.', - 'page_kw' => 'mageia, software, download, sistema operativo, ISO, computer, torrent, ftp', - 'page_h1' => 'Scarica %s', - 'warn_1' => 'Attenzione! - NON È PER: uso, recensioni pubbliche, valutazioni personali o di produzione. - È PER: sviluppatori, packager, SOLO per utenti che vogliono fare del test.', - 'warn_2' => 'Quasiasi cosa tu faccia con queste immagini ISO che forniamo, - sarà fatta a tuo rischio e pericolo e ti assumerai la piena responsabilità.', - 'title_ok' => 'Vuoi ancora scaricare e testare Mageia 1?', - 'dl_help' => 'Prendi semplicemente l immagine ISO più adatta alle tue necessità; se non sei sicuro, dovresti scegliere tra le prime due.', - 'changes_since_a2' => 'Modifiche dalla Beta 2', - 'release_docs' => 'Documenti della Release', - 'whatismageia' => 'Cosa è Mageia?', - 'size' => 'Dimensioni', - 'flavour' => 'Supporto', - 'language' => 'Lingua', - 'link' => 'Link diretto', - 'dl_shld_start' => 'Il tuo download di %s inizierà fra pochi secondi', - 'dl_size' => '(la dimensione di download è di circa %s).', - 'alt_download' => 'Se il download non inizia, <a href="%s" rel="nofollow" title="%s">fai clic qua</a>.', - 'signs_check_1' => 'Appena il download è completo, dovresti controllare che le firme siano uguali:', - 'signs_check_2' => 'Se le firme non sono uguali, non usare questa ISO. Controlla nuovamente e prova il download nuovamente.', - 'dl_mirror_loc' => 'Questo <a href="%s">%s</a> mirror per il download si trova in %s (%s).', - 'dl_alt_mirrors' => 'Se non funziona bene, <a href="#om" id="other_mirrors_btn">prova questi altri mirror</a>.', - 'whatdouthink?' => 'Che cosa ne pensi?', - 'give_feedback' => 'Sei il benvenuto per darci le tue impressioni su Mageia 1, in qualsiasi parte: - nei <a href="http://forums.mageia.org/">nostri forum</a>, - <a href="http://blog.mageia.org/">nel nostro blog</a>, nel <em>tuo</em> blog, - su Twitter (<a href="http://twitter.com/mageia_org">@mageia_org</a>). - In qualsiasi caso, fai riferimento a <a href="http://mageia.org/">mageia.org</a>.', - 'report_bug' => 'Se ti imbatti in un bug, scopri <a href="/en/support/report-a-bug/">come segnalarlo</a> - nel nostro database dei bug in modo da risolverlo il prima possibile.', - 'notify_web' => 'Se noti un problema con le pagine/processo di download, segnalalo alla squadra Web sul canale Freenode IRC -<a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-web">#mageia-web</a> in modo da risolverlo il prima possibile. -Ricorda che le traduzioni sono in corso.', - 'wanttohelp?' => 'Vuoi aiutare? %sUnisciti a Noi!%s', - 'ucanhelp' => 'Certo che puoi! Mageia è il risultato della volontà e della collaborazione di molte persone volontarie sparsi nel mondo.', - 'wherehelp' => 'Ci sono molte aree nelle quali si può contribuire al progetto. - Ad esempio avvocatura, - %scomunicazione%s, %sWeb design & sviluppo%s, - per design del software, sviluppo, - %slocalization%s, %spackaging%s, %sQA & testing%s, - delivery, per il supporto alla comunità & animazione, - per %sdonare soldi%s, - hardware, hosting, tempo, per condividere il divertimento.', - 'all_languages' => 'Tutte supportate: sono supportate fino a 167 localizzazioni: Deutsch, English, español, français, italiano, português, svenska, nederlands, polski, dansk e molte altre! - Vedi la <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=tmp:supported_locales">lista completa</a>.', - 'euro_languages' => 'Set di lingue europee: Deutsch, English, español, français, italiano, português. - Per la release finale saranno disponibili più lingue.', - 'limited_languages' => 'Limitate: Belarussian, Catalan, German, English, Spanish, French, Hungarian, Italiano, Polish, Portuguese, Ukrainian', - 'All supported' => 'Tutte supportate', - 'English' => 'Inglese', - 'Limited' => 'Limitate', - 'European set' => 'Set europeo' - ), - 'cs' => array( - 'download' => 'stahování', - 'page_title' => 'Stáhnout %s', - 'page_desc' => 'Kde se dají stáhnout instalovatelné a živé ISO obrazy distribuce Mageia.', - 'page_kw' => 'mageia, software, stahování, operační systém, ISO, počítač, torrent, ftp', - 'page_h1' => 'Stáhnout %s', - 'warn_1' => 'Buďte opatrní! - Tato verze NENÍ ZAMÝŠLENA PRO: denní používání, recenzování, osobní nebo produkční nasazení. - Tato verze JE ZAMÝŠLENA PRO: vývojáře, tvůrce balíčků, POUZE pro uživatele, kteří ji chtějí vyzkoušet.', - 'warn_2' => 'Cokoli hodláte udělat s poskytnutým ISO obrazem disku, - uděláte na své vlastní riziko, na svou vlastní zodpovědnost.', - 'title_ok' => 'Pořád ještě chcete stáhnout a vyzkoušet Mageia 1?', - 'dl_help' => 'Vyberte si vhodný ISO obraz. Pokud si náhodou nejste jisti, měli byste si vybrat z prvních dvou.', - 'changes_since_a2' => 'Změny od Beta 2', - 'release_docs' => 'Dokumenty k vydání', - 'whatismageia' => 'Co je Mageia?', - 'size' => 'Velikost', - 'flavour' => 'Varianta', - 'language' => 'Jazyk', - 'link' => 'Přímý odkaz', - 'dl_shld_start' => 'Stahování %s by mělo začít během několika sekund', - 'dl_size' => '(velikost stahování je %s).', - 'alt_download' => 'Pokud stahování nezačalo, <a href="%s" rel="nofollow" title="%s">klepněte zde</a>.', - 'signs_check_1' => 'Jakmile stahování skončí, měl byste porovnat podpisy:', - 'signs_check_2' => 'Pokud se podpisy neshodují, tento ISO obraz nepoužívejte. Znovu je porovnejte, případně jej zkuste stáhnout znovu.', - 'dl_mirror_loc' => 'Tento <a href="%s">%s</a> stahovací server je umístěn na %s (%s).', - 'dl_alt_mirrors' => 'Pokud tento ve vašem případě nepracuje uspokojivě, <a href="#om" id="other_mirrors_btn">můžete použít jiný server</a>.', - 'whatdouthink?' => 'Co si o tom myslíte?', - 'give_feedback' => 'Podělte se s námi o své dojmy z Mageia 1 kdekoli budete chtít: - na <a href="http://forums.mageia.org/">našich fórech</a>, - <a href="http://blog.mageia.org/">našem blogu</a>, na <em>svém</em> blogu, - na Twitteru (<a href="http://twitter.com/mageia_org">@mageia_org</a>). - V každém případě uveďte odkaz na <a href="http://mageia.org/">mageia.org</a>.', - 'report_bug' => 'Pokud objevíte nějakou chybu, podívejte se, prosím, <a href="/en/support/report-a-bug/">jak ji nahlásit</a> - do naší databáze chyb, abychom ji mohli opravit tím nejlepším možným způsobem.', - 'notify_web' => 'Pokud si povšimnete nějakých potíží se stahováním nebo se stránkami pro stahování, uvědomte o tom, prosím, internetový tým na -<a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-web">#mageia-web</a> kanálu Freenode IRC, abychom ji mohli opravit tak rychle, jak jen to je možné. -Mějte na paměti, že na překladech se ještě pracuje.', - 'wanttohelp?' => 'Chcete pomoci? %sPřidejte se k nám!%s', - 'ucanhelp' => 'Ano, můžete! Mageia je výsledkem přesvědčení a spolupráce mnoha dobrovolníků z celého světa.', - 'wherehelp' => 'Je zde mnoho oblastí, ve kterých se dá projektu přispět. - Od představování projektu veřejnosti, vývoje produktu, - %skomunikace%s, %snávrhu internetových stránek & vývoje%s, - v oblasti návrhu software, vývoje, - %slokalizace%s, %stvorby balíčků%s, %sQA & testování%s, - podpory společenství & bavení se, - po %sdarování peněz%s, - zařízení, hostování, čas, a podíl na celé té zábavě.', - 'all_languages' => 'Všechny podporované: je podporováno až 167: čeština, němčina, angličtina, španělština, francouzština, italština, portugalština, švédština, nizozemština, polština, dánština a mnoho dalších! - Na jejich seznam se můžete podívat<a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=tmp:supported_locales">zde</a>.', - 'euro_languages' => 'Seznam evropských jazyků: čeština, němčina, angličtina, španělština, francouzština, italština, portugalština, švédština, nizozemština, polština, ruština. - Další jazyky budou ve stabilním vydání.', - 'limited_languages' => 'Omezené: běloruština, katalánština, němčina, angličtina, španělština, francouzština, maďarština, italština, portugalština, ukrajinština', - 'All supported' => 'Všechny podporované', - 'English' => 'Angličtina', - 'Limited' => 'Omezené', - 'European set' => 'Seznam evropských jazyků', - 'Europa set 1' => 'Evropa 1', - 'Europa set 2' => 'Evropa 2', - 'Asia set' => 'Asie', - 'Africa/India set' => 'Afrika/Indie', - 'popularity' => 'Oblíbenost', - 'for_full_install' => 'Pro úplnou instalaci:', - 'for_test_live' => 'Pro zkoušení naživo a instalaci: LiveCD 32bit', - 'for_network' => 'Pro síťovou instalaci:', - 'def-Europa set 1' => 'Seznam evropských jazyků 1: němčina, angličtina (několik variant), španělština, francouzština, italština, portugalština, nizozemština, polština, ruština, řečtina, brazilská portugalština, turečtina.', - 'def-Europa set 2' => 'Seznam evropských jazyků 2: bulharština, čeština, dánština, americká angličtina, estonština, - finština, chorvatština, maďarština, litevština, lotyšština, norština (Bokmaal), norština (Nynorsk), polština, - rumunština, ruština, švédština, ukrajinština, uzbečtina, uzbečtina (azbuka).', - 'def-Asia set' => 'Seznam asijských jazyků 1: americká angličtina, indonésština, japonština, korejština, - thajština, větnamština, zjednodušená čínština, tradiční čínština.', - 'def-Africa/India set' => 'Seznam afrických/indických jazyků: afrikánština, amharština, arabština, asamština, berberština, bengálština, americká angličtina, - hausština, hebrejština, hindština, igboština, kannadština, malajlamština, maratština, - pandžábština, tamilština, tswanština, tsongština, vendština, xhosština, yorubština, zulština.', - 'dl_migrate_instead' => 'Pokud používáte Mandriva Linux 2010.1 nebo 2010.2, - můžete svůj <a href="/cs/1/migrate/">systém povýšit na Mageiu 1</a> přímo.</p>', - 'not_sure_what_iso' => 'Nejste si jistý, který obraz ISO máte stáhnout? Tady je to možná vysvětleno moc podrobně, ale mohl byste si přečíst - <a href="http://www.mageia.org/wiki/doku.php?id=mageia_installation_media">tento článek, který podrobně rozebírá instalační média</a>.' - ), - 'pt-br' => array( - 'download' => 'download', - 'page_title' => 'Download %s', - 'page_desc' => 'Onde você pode fazer download da imagens ISO da Mageia instalável e liveCDs.', - 'page_kw' => 'mageia, software, download, sistema operacional, ISO, computador, torrent, ftp', - 'page_h1' => 'Download %s', - 'warn_1' => 'Tenha cuidado! - Isto NÃO É PARA: uso, utilização publica, pessoal ou avaliação de produção. - Isto é PARA: somente desenvolvedores, empacotadores e usuários testadores.', - 'warn_2' => 'Basta escolher a imagem ISO que for melhor para você. Se você não tiver certeza de qual é a melhor para você, você deve escolher entre as duas primeiras.', - 'title_ok' => 'Você ainda deseja fazer o download e teste com o Mageia 1?', - 'dl_help' => 'Basta escolher a imagem ISO que for melhor para você. Se você não tiver certeza, você deve escolher entre as duas primeiras.', - 'changes_since_a2' => 'Alterações desde o Beta 2', - 'release_docs' => 'Documentos de Lançamento', - 'whatismageia' => 'O que é Mageia?', - 'size' => 'Tamanho', - 'flavour' => 'Opção', - 'popularity' => 'Popularidade', - 'language' => 'Idiomas', - 'link' => 'Link Direto', - 'dl_shld_start' => 'Seu download de %s deve iniciar dentro de alguns segundos', - 'dl_size' => '(o tamanho do download é de aproximadamente %s).', - 'alt_download' => 'Se o download não iniciar, <a href="%s" rel="nofollow" title="%s">clique aqui</a>.', - 'signs_check_1' => 'Assim que o download estiver completo, você deve verificar a assinatura correspondente:', - 'signs_check_2' => 'Se as assinaturas não correponderem, não use esta imagem ISO. Faça dupla checagem e tente o download novamente.', - 'dl_mirror_loc' => 'Este <a href="%s">%s</a> espelho de download está localizado em %s (%s).', - 'dl_alt_mirrors' => 'Se este não funcionou bem para você, <a href="#om" id="other_mirrors_btn">verifique outro desses espelhos</a>.', - 'whatdouthink?' => 'O que você acha deste?', - 'give_feedback' => 'Você é muito bem-vindo para dar sua opinião sobre o Mageia 1, onde você quiser: - nos <a href="http://forums.mageia.org/">our foruns</a>, - <a href="http://blog.mageia.org/">our blog</a>, em <em>seu</em> blog, - ou Twitter (<a href="http://twitter.com/mageia_org">@mageia_org</a>). - Em qualquer caso, por favor, link para <a href="http://mageia.org/">mageia.org</a>.', - 'report_bug' => 'Se você encontrar um bug, por favor <a href="/en/support/report-a-bug/">veja como comunicá-lo</a> - em nosso banco de dados de bugs, para que nós possamos reoslvê-lo da melhor maneira possível.', - 'notify_web' => 'Se você observer um proplema com o processo/página de download, por favor, comunique a Equipe Web no -<a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-web">#mageia-web</a> canal Freenode IRC, para que possamos resolver isso o mais rápido possível. -Note que as traduções estão no seu caminho', - 'wanttohelp?' => 'Precisa de ajuda? %sJunte-se a nós!%s', - 'ucanhelp' => 'Sim você pode! Mageia é o resultado da vontade e da colaboração de muitos voluntários companheiros felizes em todo o mundo.', - 'wherehelp' => 'Existe uma série de áreas onde se pode contribuir para o projeto. - Seja na defesa, criação, - %scomunicação%s, %sWeb design & desenvolvimento%s, - para design de software, desenvolvimento, - %stradução%s, %sempacotamento%s, %sQA & testando%s, - fornecimento, para suporte comunitário & animação, - for %sdonating money%s, - hardware, hospedagem, tempo, para compartilhar divertimento.', - 'all_languages' => 'Todos os suportados : até 167 idiomas são suportados: - alemão, inglês, espanhol, francês, italiano, português, sueco, - holandês, polonês, dinamarquês e muito mais! Veja <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=tmp:supported_locales">a lista completa</a>.', - 'euro_languages' => 'Conjunto de idiomas europeu: - alemão, espanhol (diversas variantes), espanhol, francês, italiano, - polonês, russo, português do Brasil. Mais idiomas serão - disponibilizados para a versão estável.', - 'limited_languages' => 'Limitado: bielorrusso, catalão, alemão, inglês, espanhol, francês, húngaro, polonês, italiano, português, ucraniano', - 'All supported' => 'Todos suportados', - 'English' => 'Inglês', - 'Limited' => 'Limitado', - 'European set' => 'Idiomas Europeus' - ), 'uk' => array( 'download' => 'завантаження', 'page_title' => 'Звантаження %s', @@ -1135,83 +1158,60 @@ Note que as traduções estão no seu caminho', 'not_sure_what_iso' => 'Не можете вирішити, який з образів ISO вам потрібен? Можливо, текст за вказаним посиланням здасться вам занадто довгим, але ви можете спробувати <a href="http://www.mageia.org/wiki/doku.php?id=mageia_installation_media">прочитати цю статтю з докладним описом різних носіїв для встановлення</a>.' ), - 'pt' => array( - 'download' => 'transferir', - 'page_title' => 'Transferir %s', - 'page_desc' => 'Onde pode transferir as imagens ISO Mageia e \'live\'.', - 'page_kw' => 'mageia, software, programa, transferência, sistema operativo, ISO, computador, torrent, ftp', - 'page_h1' => 'Transferir %s', - 'warn_1' => 'Atenção! - Isto NÃO É PARA: uso pessoal, público ou avaliação de produção. - Isto NÃO É PARA: desenvolvedores, empacotadores, é APENAS para os utilizadores testarem.', - 'warn_2' => 'Seja qual for o uso que destine à imagem ISO fornecida, será sempre por sua própria conta e risco, - será sempre da sua responsabilidade.', - 'title_ok' => 'Deseja ainda transferir a testar a Mageia 1?', - 'dl_help' => 'Escolha apenas a imagem ISO que melhor servir as suas necessidades; se não tiver certeza, deve escolher das duas primeiras.', - 'changes_since_a2' => 'Alterações desde a Beta 2', - 'release_docs' => 'Documentos de Lançamento', - 'whatismageia' => 'O que é a Mageia?', - 'size' => 'Tamanho', - 'flavour' => 'Versão', - 'language' => 'Língua', - 'link' => 'Ligação directa', - 'dl_shld_start' => 'A sua transferência de %s deve começar dentro de alguns segundos', - 'dl_size' => '(O tamanho da transferência è acerca de %s).', - 'alt_download' => 'Se a transferência não iniciar, <a href="%s" rel="nofollow" title="%s">clique aqui</a>.', - 'signs_check_1' => 'Assim que a sua transferência estiver completa, deve verificar se as assinaturas coincidem:', - 'signs_check_2' => 'Se as assinaturas não coincidirem, não use esta ISO. Volte a verificar e tente transferir novamente.', - 'dl_mirror_loc' => 'Este <a href="%s">%s</a> espelho de transferência esta localizado em %s (%s).', - 'dl_alt_mirrors' => 'Se não funcionar bem para si, <a href="#om" id="other_mirrors_btn">veja estes espelhos</a>.', - 'whatdouthink?' => 'O que pensa acerca da Mageia?', - 'give_feedback' => 'É muito bem-vindo para nos nos dizer a sua opinião acerca da Mageia 1, onde desejar: - on <a href="http://forums.mageia.org/">os nossos fóruns</a>, - <a href="http://blog.mageia.org/">o nosso blogue</a>, no <em>seu</em> blogue, - no Twitter (<a href="http://twitter.com/mageia_org">@mageia_org</a>). - Em qualquer dos casos, por favor crie uma ligação para <a href="http://mageia.org/">mageia.org</a>.', - 'report_bug' => 'Se encontrar um erro, por favor <a href="/pt/support/report-a-bug/">veja como o reportar</a> - na nossa base de dados para que o possamos disponibilizar da melhor maneira possível.', - 'notify_web' => 'Se encontrar um problema nas páginas/processo de transferência, por favor notifique a equipa \'Web\' em -<a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-web">#mageia-web</a> canal IRC da rede Freenode para que o possamos disponibilizar o mais depressa possível. -Note que as traduções estão a ser feitas.', - 'wanttohelp?' => 'Deseja ajudar? %sJunte-se a Nós!%s', - 'ucanhelp' => 'Sim pode! A Mageia é o resultado da vontade e da colaboração de muitos voluntários à volta do mundo.', - 'wherehelp' => 'Existem muitas áreas onde pode contribuir para o projecto. - Seja para advocacia, protótipos, - %scomunicação%s, %sdesenho Web e desenvolvimento%s, - para programas de desenho, desenvolvimento, - %slocalização%s, %sempacotamento%s, %sQA e testes%s, - entrega, para suporte da comunidade e animação;, - para %sdoar dinheiro%s, - material, hospedagem, tempo e para partilhar a diversão.', - 'all_languages' => 'Todas suportadas: são suportadas até 167 línguas: Alemão, Inglês, Espanhol, Francês, Italiano, Português, Sueco, Holandês, Polaco, Dinamarquês e muitas mais! - Veja em <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=tmp:supported_locales">lista compreensiva</a>.', - 'euro_languages' => 'Conjunto de línguas Europeias: Alemão, Inglês (algumas variantes), Espanhol, Francês, Italiano, Polaco, Português, Português do Brasil, Russo. - Mais línguas serão disponibilizadas para a versão estável.', - 'limited_languages' => 'Limitadas: Bielorusso, Catalão, Alemão, Inglês, Espanhol, Francês, Húngaro, Italiano, Polaco, Português, Ucraniano', - 'All supported' => 'Todas suportadas', - 'English' => 'Inglês', - 'Limited' => 'Limitadas', - 'European set' => 'Conjunto Europeu', - 'Europa set 1' => 'Europa 1', - 'Europa set 2' => 'Europa 2', - 'Asia set' => 'Ásia', - 'Africa/India set' => 'Conjunto Africano/Indiano', - 'popularity' => 'Popularidade', - 'for_full_install' => 'Para uma instalação completa:', - 'for_test_live' => 'Para uma instalação e teste da versão \'live\': LiveCD 32bit', - 'for_network' => 'Para uma instalação de rede:', - 'def-Europa set 1' => 'Conjunto Europeu 1 de línguas: Alemão, Inglês (algumas variantes), Grego, Espanhol, Francês, Italiano, Holandês, Português, Português do Brasil, Turco.', - 'def-Europa set 2' => 'Conjunto Europeu 2 de línguas: Búlgaro, Checo, Dinamarquês, Inglês Americano, Estónio, - Finlandês, Croata, Húngaro, Lituano, Letão, Norueguês Bokmaal, Norueguês Nynorsk, Polaco, - Romeno, Russo, Sueco, Ucraniano, Uzbequistão, Uzbequistão (cirílico).', - 'def-Asia set' => 'Conjunto Asiático 1 de línguas: Inglês Americano, Indonésio, Japonês, Coreano, - Tailandês, Vietnamita, Chinês Simplificado, Chinês Tradicional.', - 'def-Africa/India set' => 'Conjunto Africano/Indiano de línguas: Afrikaans, Amharic, Arábico, Assamês, Bérbere, Bengali, Inglês Americano, - Hausa, Hebreu, Hindi, Igbo, Canará, Malayalam, Marathi, - Punjabi, Tamil, Tswana, Tsonga, Venda, Xhosa, Yoruba, Zulu.', - 'dl_migrate_instead' => 'Se está a usar a Mandriva Linux 2010.1 ou 2010.2, - pode também directamente <a href="/pt/1/migrate/">actualizar o seu sistema para a Mageia 1</a>.</p>', - 'not_sure_what_iso' => 'Não tem certeza acerca da ISO que deseja transferir? Este artigo pode-lhe parecer um pouco detalhado, mas é uma - <a href="http://www.mageia.org/wiki/doku.php?id=mageia_installation_media">boa descrição acerca da nossa média de instalação</a>.' + 'zh-tw' => array( + 'download' => '下載', + 'page_title' => '下載 %s', + 'page_desc' => '這個頁面讓您下載 Mageia 安裝光碟與 Live 光碟的映像檔。', + 'page_kw' => 'mageia, software, download, operating system, ISO, computer, torrent, ftp', + 'page_h1' => '下載 %s', + 'warn_1' => '請注意! + 這個版本不適用於:一般使用,公開展示,個人或產品的檢驗。 + 這個版本只適用於:開發者,套件打包者與測試者。', + 'warn_2' => '不管您使用這裡提供的光碟映像檔做什麼,您都必須自負風險。', + 'title_ok' => '您還是要下載並測試 Mageia 1 嗎?', + 'dl_help' => '請挑選您要使用的 ISO 映像檔。若您不確定,通常就是從前兩個映像檔中選一個。', + 'changes_since_a2' => 'Beta 2 之後的改變', + 'release_docs' => '相關文件', + 'whatismageia' => '甚麼是 Mageia?', + 'size' => '大小', + 'flavour' => '安裝類型', + 'language' => '語言', + 'link' => '直接連結', + 'dl_shld_start' => '您要下載的 %s 應該在幾秒內就會開始', + 'dl_size' => '(下載檔案大小大約是 %s).', + 'alt_download' => '如果下載沒有開始,<a href="%s" rel="nofollow" title="%s">請點這裡</a>。', + 'signs_check_1' => '您的下載一完成之後,您應該用 md5 或 sha1 驗證碼檢查 ISO 檔案的完整性。', + 'signs_check_2' => '如果 md5 或 sha1 驗證碼不符合,請不要使用那個 ISO。 再檢查一次並嘗試重新下載。', + 'dl_mirror_loc' => '這個 <a href="%s">%s</a> 下載的鏡像站位於 %s (%s)。', + 'dl_alt_mirrors' => '如果它不適合您, <a href="#om" id="other_mirrors_btn">請試試看其他的鏡像站</a>。', + 'whatdouthink?' => '您覺得它如何呢?', + 'give_feedback' => '歡迎您提供您對於 Mageia 1 的心得,無論您想要發表在: + <a href="http://forums.mageia.org/">我們的討論區</a>, + <a href="http://blog.mageia.org/">我們的網誌</a>,或<em>您的</em>網誌, + 或是 Twitter (<a href="http://twitter.com/mageia_org">@mageia_org</a>)。 + 無論如何,請連結到<a href="http://mageia.org/">mageia.org</a>。', + 'report_bug' => '如果您遇到程式的錯誤,請<a href="/en/support/report-a-bug/">看看如何回報它</a> + 到我們的資料庫以便讓我們用最恰當的方法解決它。', + 'notify_web' => '如果您發現下載過程/網頁的問題,請從 +<a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-web">#mageia-web</a> Freenode IRC 聊天室通知網管團隊以便我們能盡快處理。請注意,翻譯的問題並不在網管團隊處理的範圍內。', + 'wanttohelp?' => '想幫忙嗎?%s加入我們!%s', + 'ucanhelp' => '是的,您可以的!Mageia 是世界各地許多快樂的志工們意志和合作的成果。', + 'wherehelp' => '有很多可以貢獻於本計劃的地方。 + 無論是宣傳、原型製作、 + %s交流%s、%s網頁設計與開發%s, + 或是軟體設計、開發、 + %s本地化%s、%s打包%s、%s品保與測試%s、 + 發佈,或是社群支援與活力, + 或是%s捐贈金錢%s、 + 硬體、主機託管、時間,亦或是分享其中的樂趣。', + 'all_languages' => 'All supported: 總共支援 167 種語言:德語、英語、西班牙語、法語、義大利語、葡萄牙語、瑞典語、荷語、波蘭語、丹麥語還有更多! + 請看<a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=tmp:supported_locales">完整的清單</a>。', + 'euro_languages' => '歐洲為主的語言:德語、英語、西班牙語、法語、義大利語、葡萄牙語。 + 正式版釋出時會有更多語言。', + 'limited_languages' => '有限的:白俄羅斯語、加泰隆語、德語、英語、西班牙語、法語、義大利語、葡萄牙語、匈牙利語、烏克蘭語、波蘭語', + 'All supported' => '全部支援', + 'English' => '英文', + 'Limited' => '有限的', + 'European set' => '歐洲為主' ) ); |