aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorEgoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>2015-03-20 13:14:43 +0100
committerEgoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>2015-03-20 13:14:43 +0100
commit04365fff4b8e91cef3cd0a476701ed73220066cf (patch)
treefec2ad9ee9f2bdf2b5347113fd92008812547ceb
parentc5ca0c3aaf2dd8ca95d2f5cdbadfd44f6698a255 (diff)
downloadwww-04365fff4b8e91cef3cd0a476701ed73220066cf.tar
www-04365fff4b8e91cef3cd0a476701ed73220066cf.tar.gz
www-04365fff4b8e91cef3cd0a476701ed73220066cf.tar.bz2
www-04365fff4b8e91cef3cd0a476701ed73220066cf.tar.xz
www-04365fff4b8e91cef3cd0a476701ed73220066cf.zip
Update Basque translation
-rw-r--r--langs/eu/about.po110
-rw-r--r--langs/eu/timeline.po30
2 files changed, 99 insertions, 41 deletions
diff --git a/langs/eu/about.po b/langs/eu/about.po
index c93be07bc..778ff9e3d 100644
--- a/langs/eu/about.po
+++ b/langs/eu/about.po
@@ -17,13 +17,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-19 16:59:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-25 12:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-20 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eu/)\n"
-"Language: eu\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
@@ -33,79 +34,127 @@ msgstr "Mageia-ri buruz"
#: "/web/en/about/index.php +13"
msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
-msgstr "Mageia Software librea da, erkidegoari zuzendutako proiektua. Argibide gehiago."
+msgstr ""
+"Mageia Software librea da, erkidegoari zuzendutako proiektua. Argibide "
+"gehiago."
#: "/web/en/about/index.php +14"
-msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
-msgstr "mageia, mageia.org, ri buruz, egitekoa, kontatuak, gobernua, balioak, kronologia"
+msgid ""
+"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgstr ""
+"mageia, mageia.org, ri buruz, egitekoa, kontatuak, gobernua, balioak, "
+"kronologia"
#: "/web/en/about/index.php +34"
msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
-msgstr "Mageia GNU/Linux-en oinarritutako, Software libre sistema eragile bat da."
+msgstr ""
+"Mageia GNU/Linux-en oinarritutako, Software libre sistema eragile bat da."
#: "/web/en/about/index.php +35"
-msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
-msgstr "<a href=\"../community/\"> Erkidegokoko proiektua </ a>, <a href=\"#mageia.org\">irabazi-asmorik gabeko erakundeak</a> hautatutako laguntzaileengatik."
+msgid ""
+"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
+"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgstr ""
+"<a href=\"../community/\"> Erkidegokoko proiektua </ a>, <a href=\"#mageia."
+"org\">irabazi-asmorik gabeko erakundeak</a> hautatutako laguntzaileengatik."
#: "/web/en/about/index.php +38"
msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "Gure egitekoa: jendeak tresna handiak eraikitzea."
#: "/web/en/about/index.php +39"
-msgid "Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct collaborative projects."
-msgstr "Sistema segurua, egonkorra eta iraunkorra eragilearen entregatu baino aurrerago,, helburua da gobernu egonkor eta fidagarri bat ezartzea lankidetza proiektuak zuzentzeko."
+msgid ""
+"Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating "
+"system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct "
+"collaborative projects."
+msgstr ""
+"Sistema segurua, egonkorra eta iraunkorra eragilearen entregatu baino "
+"aurrerago,, helburua da gobernu egonkor eta fidagarri bat ezartzea "
+"lankidetza proiektuak zuzentzeko."
#: "/web/en/about/index.php +40"
msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Orain arte, Mageia:"
#: "/web/en/about/index.php +43"
-msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
-msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">2010-eko Irailean hastia</a> of Mandriva Linux-en bidegurutze gisa,"
+msgid ""
+"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</"
+"a> of Mandriva Linux,"
+msgstr ""
+"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">2010-eko Irailean hastia</a> of "
+"Mandriva Linux-en bidegurutze gisa,"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
-msgstr "bildutako <a href=\"../community/\"> ehunka gizabanako zaintzaile eta hainbat enpresa mundu osoan </a>,"
+msgid ""
+"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
+"several companies worldwide</a>,"
+msgstr ""
+"bildutako <a href=\"../community/\"> ehunka gizabanako zaintzaile eta "
+"hainbat enpresa mundu osoan </a>,"
#: "/web/en/about/index.php +46"
-msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
-msgstr "azpiegitura koproduzituko duenak, distribuzio bera, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\"> dokumentazioa </a>, <a href=\"../downloads/\"> entrega </a> eta <a href=\"../support/\"> laguntza </a>, Software Libre-dun tresnak erabiliz;"
+msgid ""
+"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://"
+"wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> "
+"and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
+msgstr ""
+"azpiegitura koproduzituko duenak, distribuzio bera, <a href=\"https://wiki."
+"mageia.org/\"> dokumentazioa </a>, <a href=\"../downloads/\"> entrega </a> "
+"eta <a href=\"../support/\"> laguntza </a>, Software Libre-dun tresnak "
+"erabiliz;"
#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid "released four major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a> and <a href=\"../4/\">in February 2014</a>."
-msgstr "Lau bertsio egonkor nagusiak argitaratutako epeak <a href=\"../1/\">2011ko Ekainean</a>, <a href=\"../2/\">2012ko Maiatzean</a>, <a href=\"../3/\">2013ko Maiatzean</a> eta <a href=\"../4/\">2014ko Otsailean</a>."
+msgid ""
+"released four major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
+"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a> and <a "
+"href=\"../4/\">in February 2014</a>."
+msgstr ""
+"Lau bertsio egonkor nagusiak argitaratutako epeak <a href=\"../1/\">2011ko "
+"Ekainean</a>, <a href=\"../2/\">2012ko Maiatzean</a>, <a href=\"../3/"
+"\">2013ko Maiatzean</a> eta <a href=\"../4/\">2014ko Otsailean</a>."
#: "/web/en/about/index.php +69"
-msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
-msgstr "Frantziarrra da, Parisen oinarrituta legezko egitura Mageia proiektua laguntzeko."
+msgid ""
+"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgstr ""
+"Frantziarrra da, Parisen oinarrituta legezko egitura Mageia proiektua "
+"laguntzeko."
#: "/web/en/about/index.php +72"
-msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
-msgstr "<a href=%s>Mageia.Org-ko legezko konstituzio</a> eta <a href=%s>governance</a> arauak;"
+msgid ""
+"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> "
+"rules;"
+msgstr ""
+"<a href=%s>Mageia.Org-ko legezko konstituzio</a> eta <a href=%s>governance</"
+"a> arauak;"
#: "/web/en/about/index.php +73"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
-msgstr "<a href=\"../about/reports/\">finantza txostenak</a>, <a href=\"../thank-you/\">emaileak</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/"
+"\">donators</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"../about/reports/\">finantza txostenak</a>, <a href=\"../thank-you/"
+"\">emaileak</a>."
#: "/web/en/about/index.php +78"
msgid "Mageia license"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia lizentzia"
#: "/web/en/about/index.php +79"
msgid "Our contributions are based on <a href=%s>our license</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Gure ekarpen diren <a href=%s>gure lizentzia</a> oinarritzen da."
#: "/web/en/about/index.php +82"
msgid "Code of conduct"
-msgstr ""
+msgstr "Jokabide kodea"
#: "/web/en/about/index.php +83"
msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Gure erkidegoan <a href=%s>Jokabide kodea</a> erabiltzen dugu."
#: "/web/en/about/index.php +86"
msgid "Media &amp; artwork"
@@ -113,7 +162,8 @@ msgstr "Baliabideak &amp; material grafikoa"
#: "/web/en/about/index.php +88"
msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>."
-msgstr "<a href=\"%s\">Logotipoa, CD azalen fitxategia, baliabide fitxategia</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"%s\">Logotipoa, CD azalen fitxategia, baliabide fitxategia</a>."
#: "/web/en/about/index.php +89"
msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>."
diff --git a/langs/eu/timeline.po b/langs/eu/timeline.po
index 9d04b3dac..28cbad934 100644
--- a/langs/eu/timeline.po
+++ b/langs/eu/timeline.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for timeline web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -11,18 +11,20 @@
#
# Translators:
# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014
+# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-11 20:45:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-25 12:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-20 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eu/)\n"
-"Language: eu\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
@@ -32,16 +34,15 @@ msgstr "Mageia Kronologia"
#: "/web/en/timeline/index.php +38"
msgid "2015"
-msgstr ""
+msgstr "2015"
#: "/web/en/timeline/index.php +41"
msgid "February"
msgstr "Otsaila"
#: "/web/en/timeline/index.php +43"
-#, fuzzy
msgid "Fifth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
-msgstr "Lehen Batzar Orokorra fosdem Bruselan, Belgikan zehar."
+msgstr "Bosgarren Batzar Nagusiak FOSDEM zehar Bruselan, Belgikan."
#: "/web/en/timeline/index.php +49"
msgid "2014"
@@ -120,16 +121,23 @@ msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound."
msgstr "Erantzuna sinestezinarekin, lehen dohaintza eta eztabaida ugari."
#: "/web/en/timeline/index.php +129"
-msgid "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)."
-msgstr "Proiektu egituratuta lortzen, gobernu poliki forma hartzen (lehen taula, taldeak)."
+msgid ""
+"Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)."
+msgstr ""
+"Proiektu egituratuta lortzen, gobernu poliki forma hartzen (lehen taula, "
+"taldeak)."
#: "/web/en/timeline/index.php +133"
msgid "September"
msgstr "Iraila"
#: "/web/en/timeline/index.php +135"
-msgid "Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of Mandriva Linux</a>."
-msgstr "Mageia <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">Mandriva Linux bidegurutze</a> bat bezala hasten."
+msgid ""
+"Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of "
+"Mandriva Linux</a>."
+msgstr ""
+"Mageia <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">Mandriva Linux "
+"bidegurutze</a> bat bezala hasten."
#: "/web/en/timeline/index.php +136"
msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France."