1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2013
# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2013-2014
# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014-2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"sv/)\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:142
msgid "Activation"
msgstr "Aktivering"
#: root/admin/account_addoc.tt:28 root/admin/account_group.tt:12
#: root/admin/account_modify.tt:24 root/admin/group_modify.tt:21
#: root/user/index.tt:21 root/user/index.tt:50
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: root/admin/account_modify.tt:85
msgid "Add ObjectClass"
msgstr "Lägg till ObjektKlass"
#: root/admin/account_modify.tt:47
msgid "Add attribute"
msgstr "Lägg till atribut"
#. (uid)
#: root/admin/account_group.tt:2
msgid "Add user %1 to a new group"
msgstr "Lägg till användare %1 till en ny grupp"
#. (oc, dn)
#: root/admin/account_addoc.tt:1
msgid "Adding objectclass %1 to dn %2"
msgstr "Lägger till objektklass %1 till dn %2"
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:54
msgid "Addresses do not match"
msgstr "Adresserna matchar inte"
#: root/register/index.tt:10
msgid "Allowed characters: lower case letters and numbers"
msgstr "Tillåtna tecken: små bokstäver och siffror"
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:98
msgid "An account already exists with this email address"
msgstr "Det finns redan ett konto med den här e-postadressen"
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:103
msgid "An account already exists with this username"
msgstr "Det finns redan ett konto med det här användarnamnet"
#. ($errors)
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:154
msgid ""
"An error occured sending the email, but your account was created. Please try "
"the password recovery process if you entered the correct email address. "
"Errors %1"
msgstr ""
"Ett fel uppstod när e-postmeddelandet skulle skickas, men ditt konto blev "
"skapat. Var god prova processen för återställning av lösenord om du angav "
"korrekt e-postadress. Felen %1"
#. ($errors)
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:562
msgid ""
"An error occured sending the email, but your account was created. Please try "
"the password recovery process if you entered the correct email address: %1"
msgstr ""
"Ett fel uppstod när e-postmeddelandet skulle skickas, men ditt konto blev "
"skapat. Var god prova proceduren för återställning av lösenord om du angav "
"korrekt e-postadress: %1"
#. ($errors)
#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:110
msgid "An error occured sending the email, please try again later. Errors %1"
msgstr ""
"Ett fel uppstod när e-postmeddelandet skulle skickas, var god försök igen "
"senare. Fel %1"
#: root/admin/account_addoc.tt:9 root/admin/account_modify.tt:8
#: root/admin/group_modify.tt:5 root/user/index.tt:4
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:62
msgid "Cannot check /etc/passwd, please warn system administrators"
msgstr ""
"Kan inte kontrollera /etc/passwd, vänligen varna systemadministratörerna"
#: root/register/index.tt:30
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: root/user/firstlogin.tt:14 root/user/password.tt:15
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
#: root/user/fake.tt:2
msgid "Change password"
msgstr "Ändra lösenord"
#: root/admin/password.tt:5
msgid "Change their password to a random string"
msgstr "Ändra deras lösenord till en slumpmässig sträng"
#: root/register/complete.tt:5
msgid "Check your mail for activation instructions."
msgstr "Kontrollera din epost för aktiveringsinstruktioner"
#: root/forgot_password/complete.tt:5
msgid "Check your mail for password reset instructions."
msgstr ""
"Kontrollera i din e-post för instruktioner gällande återställning av "
"lösenord."
#: root/register/index.tt:25
msgid "Confirm Email address"
msgstr "Bekräfta e-postadress"
#: root/user/password.tt:5
msgid "Current password"
msgstr "Nuvarande lösenord"
#. (cn)
#. (entry.cn)
#: root/email/activation.tt:1 root/email/admin/password.tt:1
#: root/email/forgot_password.tt:1
msgid "Dear %1,"
msgstr "Kära %1,"
#: root/admin/account_group.tt:29 root/admin/account_modify.tt:27
#: root/user/index.tt:24
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#. (uid)
#: root/admin/account_group.tt:19
msgid "Delete user %1 from an existing group:"
msgstr "Ta bort användare %1 från en existerande grupp:"
#: root/user/fake.tt:1
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: root/admin/account.tt:8 root/register/index.tt:21
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: root/forgot_password/index.tt:8 root/register/index.tt:22
msgid "Email address"
msgstr "E-postadress"
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:74
msgid "Email domain is not authorized to be used"
msgstr "E-postdomänen tillåts inte att användas"
#: root/forgot_password/complete.tt:1
msgid "Email sent."
msgstr "E-post skickad."
#: root/forgot_password/confirm.tt:2
msgid "Enter new password."
msgstr "Ange nytt lösenord."
#: root/register/index.tt:37
msgid "Enter text"
msgstr "Ange text"
#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:62
#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:76
msgid "Error while searching for account: "
msgstr "Fel vid sökning av konto:"
#: root/register/index.tt:14
msgid "First name"
msgstr "Förnamn"
#: root/forgot_password/index.tt:2
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Har du glömt ditt lösenord?"
#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:98
msgid "Forgotten password"
msgstr "Glömt lösenordet"
#: root/index.tt:11
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Har du glömt lösenordet?"
#: root/admin/account.tt:9
msgid "Full Name"
msgstr "Fullständigt namn"
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:625
msgid "Group contains illegal characters"
msgstr "Gruppen innehåller otillåtna tecken"
#: root/admin/group.tt:4
msgid "Group name"
msgstr "Gruppnamn"
#: root/admin/account_modify.tt:2
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:598
msgid "Groups matching search criteria"
msgstr "Grupper som matchar sök-kriteriet"
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:591
msgid "Groups you manage"
msgstr "Grupper som du hanterar"
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:58
msgid "Incorrect validation text, please try again"
msgstr "Valideringstexten är felaktig, var god försök igen"
#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:45
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:51
msgid "Invalid email address"
msgstr "Ogiltig e-postadress"
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:44
msgid "Invalid username"
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:65
msgid "Invalid username, already used by system"
msgstr "Ogiltigt användarnamn, det används redan av systemet"
#: root/admin/account_promote.tt:3
msgid "List of users promoted :"
msgstr "Lista över befordrade medlemmar :"
#: root/template/header:9 root/user/fake.tt:3
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"
#: root/index.tt:13 root/index.tt:3
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:185
msgid "More than one ID Pool"
msgstr "Mer än en ID-pool"
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:515 lib/CatDap/Controller/admin.pm:631
msgid "More than one entry matched"
msgstr "Mer än en post matchade"
#: root/forgot_password/confirm.tt:8 root/user/firstlogin.tt:5
#: root/user/password.tt:9
msgid "New Password"
msgstr "Nytt lösenord"
#: lib/CatDap/Controller/user.pm:297
msgid "New passwords dont match"
msgstr "De nya lösenorden matchar inte"
#: root/forgot_password/complete.tt:4
msgid "Operation was successful."
msgstr "Operationen lyckades."
#: root/index.tt:9
msgid "Password : "
msgstr "Lösenord :"
#: lib/CatDap/Controller/user.pm:291
msgid "Password incorrect"
msgstr "Felaktigt lösenord"
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:565
msgid "Password reset and email sent"
msgstr "Lösenordet är återställt och e-post skickades"
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:535
msgid "Password reset failed: "
msgstr "Återställning av lösenord misslyckades:"
#: root/register/index.tt:13
msgid "Personal Information"
msgstr "Personlig information"
#: root/email/admin/password.tt:5
msgid "Please click below to change your password"
msgstr "Vänligen klicka nedan för att ändra ditt lösenord"
#: root/admin/index.tt:1
msgid "Please use the menus above."
msgstr "Vänligen använd menyerna ovanför."
#: root/admin/account_promote.tt:24
msgid "Primary group"
msgstr "Primär grupp"
#: root/admin/account_modify.tt:71
msgid "Promote"
msgstr "Befordra"
#: root/admin/account_modify.tt:62
msgid "Promote user to posixAccount with primary group:"
msgstr "Befordra användare till posixAccount med primär grupp:"
#: root/index.tt:29 root/register/index.tt:3 root/register/index.tt:40
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
#: root/index.tt:18
msgid "Register an account"
msgstr "Registrera ett konto"
#: root/register/complete.tt:1
msgid "Registration completed"
msgstr "Registrering slutförd"
#: root/register/complete.tt:4
msgid "Registration was successful."
msgstr "Registrering lyckades."
#: root/forgot_password/confirm.tt:11 root/user/firstlogin.tt:10
#: root/user/password.tt:12
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Repetera nytt lösenord"
#: root/admin/password.tt:16
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
#: root/admin/account_modify.tt:1 root/forgot_password/index.tt:12
msgid "Reset password"
msgstr "Återställ lösenord"
#. (uid)
#: root/admin/password.tt:3
msgid "Resetting the users (%1) password will:"
msgstr "Återställning av användarnas (%1) lösenord kommer att:"
#: root/admin/account.tt:22 root/admin/group.tt:16
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: root/admin/account.tt:4
msgid "Search by"
msgstr "Sök efter"
#: root/admin/password.tt:7
msgid ""
"Send an email containing a link to change their password to the following "
"addresses:"
msgstr ""
"Skicka ett e-postmeddelande med en länk för att ändra deras lösenord till "
"följande adresser:"
#: root/forgot_password/confirm.tt:16
msgid "Set new password"
msgstr "Ställ in nytt lösenord"
#: root/admin/password.tt:6
msgid "Set the pwdReset attribute on their entry"
msgstr "Ange attributen pwdReset på deras post"
#: root/register/index.tt:31
msgid "Some characters are turned around."
msgstr "Vissa tecken är omvända."
#: root/register/check.tt:1
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
#: root/admin/account.tt:10 root/register/index.tt:17
msgid "Surname"
msgstr "Efternamn"
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:79
msgid "The first name supplied contains illegal characters"
msgstr "Förnamnet innehåller otillåtna tecken"
#: root/register/index.tt:32
msgid "The following characters can be used:"
msgstr "Följande tecken kan användas:"
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:84
msgid "The surname supplied contains illegal characters"
msgstr "Efternamnet som angavs innehåller otillåtna tecken"
#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:67
msgid "This email address is not bound to an account"
msgstr "Den här e-postadressen är inte bundet till ett konto"
#: root/email/activation.tt:3
msgid "To activate your account, please follow the link below."
msgstr "Klicka på nedanstående länk för att aktivera ditt konto."
#: root/email/forgot_password.tt:3
msgid "To reset your password, please follow the link below."
msgstr "Klicka på nedanstående länk för att återställa ditt lösenord."
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:528
msgid "Transaction ID mismatch"
msgstr "Transaktions-ID matchar inte."
#: root/admin/account_modify.tt:35 root/user/index.tt:31
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: root/admin/account.tt:7 root/register/index.tt:7 root/register/index.tt:8
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#: root/index.tt:6
msgid "Username : "
msgstr "Användarnamn :"
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:71
msgid "Username is not authorized to be used"
msgstr "Användarnamn är inte tillåtet att använda"
#: root/admin/account_addoc.tt:10 root/admin/account_modify.tt:9
#: root/admin/group_modify.tt:6 root/user/index.tt:4
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:82
msgid ""
"You have a privileged account, and may not recover your password this way: "
"please get in touch with a member of the sysadmin team (#mageia-sysadm on "
"IRC).."
msgstr ""
"Du har ett privilegierat konto och kan inte återställa ditt lösenord så här: "
"Kontakta en medlem i Mageias sysadmin-team (#mageia-sysadm på IRC)."
#: root/index.tt:20
msgid ""
"You will need an account when you want to participate in Mageia,\n"
" through <a href=\"http://ml.mageia.org/\">mailing-lists</a>,\n"
" <a href=\"http://wiki.mageia.org/\">wiki</a>,\n"
" <a href=\"http://bugs.mageia.org/\">bugzilla</a>,\n"
" our <a href=\"http://svnweb.mageia.org/\">code</a>\n"
" <a href=\"http://gitweb.mageia.org/\">repositories</a>, \n"
" <a href=\"http://forums.mageia.org/\">forums</a>, etc."
msgstr ""
"Du behöver ett konto om du vill delta i Mageia,\n"
" genom <a href=\"http://ml.mageia.org/\">epost-listor</a>,\n"
" <a href=\"http://wiki.mageia.org/\">wiki</a>,\n"
" <a href=\"http://bugs.mageia.org/\">bugzilla</a>,\n"
" våra <a href=\"http://svnweb.mageia.org/\">kod</a>\n"
" <a href=\"http://gitweb.mageia.org/\">register</a>, \n"
" <a href=\"http://forums.mageia.org/\">forum</a>, osv."
#. (c.config.organisation)
#: root/email/forgot_password.tt:2
msgid ""
"Your %1 account has been requested to change the password. If you did not do "
"this, or you do not want to change your password; you can just do nothing."
msgstr ""
"Ditt %1-konto har tillfrågats om att ändra lösenord. Om du inte gjort detta "
"eller om du inte vill ändra ditt lösenord så behöver du inte vidta några "
"åtgärder."
#. (c.config.organisation)
#: root/email/activation.tt:2
msgid "Your %1 account has been successfully created, but requires activation."
msgstr "Ditt %1-konto har skapats utan problem, men måste aktiveras."
#. (c.user.username)
#: root/email/admin/password.tt:3
msgid "Your password was reset by %1"
msgstr "Ditt lösenord har återställts av %1"
#: lib/CatDap/Controller/user.pm:62
msgid "Your session has expired"
msgstr "Din session har upphört"
#: root/admin/account.tt:15 root/admin/group.tt:9
msgid "contains"
msgstr "innehåller"
#: root/admin/group_modify.tt:15
msgid "delete"
msgstr "ta bort"
#: root/admin/account.tt:17 root/admin/group.tt:11
msgid "greater than or equal to"
msgstr "större än eller lika med"
#: root/admin/account.tt:16 root/admin/group.tt:10
msgid "is exactly"
msgstr "är exakt"
#: root/admin/account.tt:18 root/admin/group.tt:12
msgid "less than"
msgstr "mindre än"
#: root/admin/group.tt:5
msgid "member"
msgstr "medlem"
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:549
msgid "password reset"
msgstr "återställ lösenord"
#: root/admin/account_modify.tt:53
msgid "with value"
msgstr "med värde"
|