aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/phpBB/phpbb/request/request_interface.php
blob: 3bfa8bb424f6350f852e77314cccd50955c52f4a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
<?php
/**
*
* This file is part of the phpBB Forum Software package.
*
* @copyright (c) phpBB Limited <https://www.phpbb.com>
* @license GNU General Public License, version 2 (GPL-2.0)
*
* For full copyright and license information, please see
* the docs/CREDITS.txt file.
*
*/

namespace phpbb\request;

/**
* An interface through which all application input can be accessed.
*/
interface request_interface
{
	/**#@+
	* Constant identifying the super global with the same name.
	*/
	const POST = 0;
	const GET = 1;
	const REQUEST = 2;
	const COOKIE = 3;
	const SERVER = 4;
	const FILES = 5;
	/**#@-*/

	/**
	* This function allows overwriting or setting a value in one of the super global arrays.
	*
	* Changes which are performed on the super globals directly will not have any effect on the results of
	* other methods this class provides. Using this function should be avoided if possible! It will
	* consume twice the the amount of memory of the value
	*
	* @param	string	$var_name	The name of the variable that shall be overwritten
	* @param	mixed	$value		The value which the variable shall contain.
	* 								If this is null the variable will be unset.
	* @param	\phpbb\request\request_interface::POST|GET|REQUEST|COOKIE	$super_global
	* 								Specifies which super global shall be changed
	*/
	public function overwrite($var_name, $value, $super_global = \phpbb\request\request_interface::REQUEST);

	/**
	* Central type safe input handling function.
	* All variables in GET or POST requests should be retrieved through this function to maximise security.
	*
	* @param	string|array	$var_name	The form variable's name from which data shall be retrieved.
	* 										If the value is an array this may be an array of indizes which will give
	* 										direct access to a value at any depth. E.g. if the value of "var" is array(1 => "a")
	* 										then specifying array("var", 1) as the name will return "a".
	* @param	mixed			$default	A default value that is returned if the variable was not set.
	* 										This function will always return a value of the same type as the default.
	* @param	bool			$multibyte	If $default is a string this paramater has to be true if the variable may contain any UTF-8 characters
	*										Default is false, causing all bytes outside the ASCII range (0-127) to be replaced with question marks
	* @param	\phpbb\request\request_interface::POST|GET|REQUEST|COOKIE	$super_global
	* 										Specifies which super global should be used
	*
	* @return	mixed	The value of $_REQUEST[$var_name] run through {@link set_var set_var} to ensure that the type is the
	*					the same as that of $default. If the variable is not set $default is returned.
	*/
	public function variable($var_name, $default, $multibyte = false, $super_global = \phpbb\request\request_interface::REQUEST);

	/**
	 * Get a variable without trimming strings and without escaping.
	 * This method MUST NOT be used with queries.
	 * Same functionality as variable(), except does not run trim() on strings
	 * and does not escape input.
	 * This method should only be used when the raw input is needed without
	 * any escaping, i.e. for database password during the installation.
	 *
	 * @param	string|array	$var_name	The form variable's name from which data shall be retrieved.
	 * 										If the value is an array this may be an array of indizes which will give
	 * 										direct access to a value at any depth. E.g. if the value of "var" is array(1 => "a")
	 * 										then specifying array("var", 1) as the name will return "a".
	 * @param	mixed			$default	A default value that is returned if the variable was not set.
	 * 										This function will always return a value of the same type as the default.
	 * @param	\phpbb\request\request_interface::POST|GET|REQUEST|COOKIE	$super_global
	 * 										Specifies which super global should be used
	 *
	 * @return	mixed	The value of $_REQUEST[$var_name] run through {@link set_var set_var} to ensure that the type is the
	 *					the same as that of $default. If the variable is not set $default is returned.
	 */
	public function raw_variable($var_name, $default, $super_global = \phpbb\request\request_interface::REQUEST);

	/**
	* Shortcut method to retrieve SERVER variables.
	*
	* @param	string|array	$var_name		See \phpbb\request\request_interface::variable
	* @param	mixed			$default		See \phpbb\request\request_interface::variable
	*
	* @return	mixed	The server variable value.
	*/
	public function server($var_name, $default = '');

	/**
	* Shortcut method to retrieve the value of client HTTP headers.
	*
	* @param	string|array	$header_name	The name of the header to retrieve.
	* @param	mixed			$default		See \phpbb\request\request_interface::variable
	*
	* @return	mixed	The header value.
	*/
	public function header($var_name, $default = '');

	/**
	* Checks whether a certain variable was sent via POST.
	* To make sure that a request was sent using POST you should call this function
	* on at least one variable.
	*
	* @param	string	$name	The name of the form variable which should have a
	*							_p suffix to indicate the check in the code that creates the form too.
	*
	* @return	bool			True if the variable was set in a POST request, false otherwise.
	*/
	public function is_set_post($name);

	/**
	* Checks whether a certain variable is set in one of the super global
	* arrays.
	*
	* @param	string	$var	Name of the variable
	* @param	\phpbb\request\request_interface::POST|GET|REQUEST|COOKIE	$super_global
	*							Specifies the super global which shall be checked
	*
	* @return	bool			True if the variable was sent as input
	*/
	public function is_set($var, $super_global = \phpbb\request\request_interface::REQUEST);

	/**
	* Checks whether the current request is an AJAX request (XMLHttpRequest)
	*
	* @return	bool			True if the current request is an ajax request
	*/
	public function is_ajax();

	/**
	* Checks if the current request is happening over HTTPS.
	*
	* @return	bool			True if the request is secure.
	*/
	public function is_secure();

	/**
	* Returns all variable names for a given super global
	*
	* @param	\phpbb\request\request_interface::POST|GET|REQUEST|COOKIE	$super_global
	*					The super global from which names shall be taken
	*
	* @return	array	All variable names that are set for the super global.
	*					Pay attention when using these, they are unsanitised!
	*/
	public function variable_names($super_global = \phpbb\request\request_interface::REQUEST);

	/**
	* Returns the original array of the requested super global
	*
	* @param	\phpbb\request\request_interface::POST|GET|REQUEST|COOKIE	$super_global
	*					The super global which will be returned
	*
	* @return	array	The original array of the requested super global.
	*/
	public function get_super_global($super_global = \phpbb\request\request_interface::REQUEST);

	/**
	 * Escape a string variable.
	 *
	 * @param mixed	$value		The contents to fill with
	 * @param bool	$multibyte	Indicates whether string values may contain UTF-8 characters.
	 * 							Default is false, causing all bytes outside the ASCII range (0-127) to be replaced with question marks.
	 * @return string|array
	 */
	public function escape($value, $multibyte);
}
='#n618'>618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475
# translation of pl.po to POLISH
# translation of pl.po to Polish
# translation of pl.po to
# Bartosz Sapijaszko <sapek@umwd.corp>, 2003.
# sonyam <sonyam@tlen.pl>, 2004.
# Tom Berner <tom@man.lodz.pl>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 12:45+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Grygier <adi@deltanet.pl>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Nie podano parametrów pozwalających na określenie routingu domyślnego"

#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Uruchamianie monitorowania UPS (proces podrzędny): "

#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Przeładowuję konfigurację demona cron: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
msgstr "Ostrzeżenie: skonfigurowane MTU '$IPV6TO4_MTU' dla 6to4 przekracza maksymalny limit '$tu elmtu', zignorowane"

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Zatrzymuję serwer mapujący YP: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:66
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Nie mogę ustawić parametrów VLAN 802.1Q."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "Nie znaleziono urządzenia $alias ${DEVICE}, pomijam inicjalizację."

#: /etc/rc.d/init.d/amd:96
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:477
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:71
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:60
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:160
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:464
msgid "Start $x"
msgstr "Uruchomienie $x"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Uruchamianie obsługi myszy pod konsolą: "

#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Uruchamianie demona Red Hat Network : "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Przeładowuję usługę INN: "

#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
msgid "Shutting down $MODEL: "
msgstr "Zatrzymywanie $MODEL: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr "Uruchomione pppd dla ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} przy ${LINESPEED}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Zatrzymywanie usług NIS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Brak parametru 'brama-IPv6' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Odmontowywanie systemu plików CIFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
msgid "Formatting dump device: "
msgstr "Formatowanie urządzenia dump: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "Start serwera vnc"

#: /etc/rc.d/init.d/routed:30
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Uruchamianie usług routowania (RIP): "

#: /etc/rc.d/init.d/crond:76
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56
#: /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
#: /etc/rc.d/init.d/canna:28
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29
#: /etc/rc.d/init.d/crond:22
#: /etc/rc.d/init.d/cups:57
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:36
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:24
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/irda:23
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:70
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:35
#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77
#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
#: /etc/rc.d/init.d/named:36
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:97
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
#: /etc/rc.d/init.d/squid:60
#: /etc/rc.d/init.d/ups:43
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:73
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Uruchamianie $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Brakuje zdalnego adresu IPv4 dla tunelu, konfiguracja jest niepoprawna"

#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
msgstr "Zatrzymywanie usług mDNSResponder: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Urządzenie ${DEVICE} posiada adres MAC inny niż spodziewany, ignoruję."

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
msgid "$dev is not a dump device"
msgstr "$dev nie jest urządzeniem typu dump"

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Zatrzymuję magistralę komunikatów systemowych: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr "Użycie: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"

#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Wyłączanie nocnej aktualizacji yum: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:270
msgid ""
"Active Mount Points:\n"
"--------------------"
msgstr ""
"Aktywne punkty montowania:\n"
"--------------------"

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured.  Running system-config-display"
msgstr "Serwer X nie jest skonfigurowany. Uruchamiam system-config-display"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Uruchamianie $MODEL: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Podporządkowanie ${DEVICE} do ${MASTER}"

#: /etc/rc.d/init.d/yum:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
msgstr "Nocna aktualizacja yum jest wyłączona."

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Zatrzymywanie usługi rwho: "

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Zatrzymywanie usługi AppleTalk: "

#: /etc/rc.d/rc:91
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "Uruchamianie $subsys: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Kasowanie bieżących zasad i łańcuchów zdefiniowanych przez użytkownika:"

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Nie można załadować firmware."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Podany domyślna brama IPv6 '$address' ma niepoprawny format"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:101
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tWitamy w"

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Zatrzymuję usługę rstat: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "błąd w $FILE: poprzednio widziane urządzenie $parent_device:$DEVNUM w $devseen"

#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
#: /etc/rc.d/init.d/innd:112
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66
#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Przeładowywanie plików konfiguracyjnych dla $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: proszę uruchomić mnie przez komendę 'halt' lub 'reboot'!"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:251
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME jest przypisane do $DEVICE"

#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:46
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:37
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:33
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:87
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:106
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:92
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Zamykanie $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Odmontowywanie systemów plików (ponowne): "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Zatrzymywanie demona NetworkManager : "

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91
#: /etc/rc.d/init.d/exim:83
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:280
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO     "
msgstr "INFO     "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Odmontowuję sieciowe blokowe systemy plików (ponownie): "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Wysyłam sygnał TERM do wszystkich procesów..."

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:59
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Konfiguracja sprzętu przekroczyła dozwolony czas."

#: /etc/rc.d/init.d/network:62
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Ustawianie parametrów sieci: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:100
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Zatrzymywanie demona NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Odmontowywanie systemów plików NCP: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Czyszczenie wszystkich łańcuchów: "

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Inicjalizacja bazy danych MySQL: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip nie istnieje lub nie jest wykonywalny dla $DEVICE"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:121
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:144
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Odłączanie urządzenia sieciowego loopback $dev:"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Odmontowywanie sieciowych blokowych systemów plików: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:901
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Ustawianie parametrów dla dysku ${disk[$device]}: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Zapisywanie reguł firewalla do $IP6TABLES_DATA: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Uruchamianie NFS4 gssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop}"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:97
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61
#: /etc/rc.d/init.d/named:95
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:106
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Przeładowanie $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Uruchamianie systemu rozliczania zadań: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Uruchamianie serwera YP map: "

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Użycie: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Ładowanie domyślnego mapowania klawiatury ($KEYTABLE): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
msgstr "Ostrzeżenie: ipppd (kernel 2.4.x i niższe) nie wspiera IPv6 używającego enkapsulacji 'syncppp'"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(nie skonfigurowano myszy)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
msgstr "Globalne przekazywanie pakietów IPv6 jest włączone w konfiguracji, lecz wyłączone w jądrze"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Użycie: pidfileofproc {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Zatrzymywanie demona APM: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Podany adres '$addr' nie jest poprawnym IPv4 (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Zatrzymywanie $BASENAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Skonfigurowane punkty montowania NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "Zatrzymywanie hidd: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Odmontowywanie potokowych systemów zbiorów: "

#: /etc/rc.d/rc:37
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Przechodzenie do interaktywnego rozruchu"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Brakujący parametr 'długość prefiksu adresu IPv6' (arg 3)"

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:144
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Użycie: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:61
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Zatrzymywanie monitora UPS: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
msgstr "$0 $DEVICE to nie jest urządzeniem znakowym?"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "błąd w pliku $FILE: IPADDR_START oraz IPADDR_END nie zgadzają się"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:214
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73
msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
msgstr "$0: odczytywanie statusu mikrokodu nie jest jeszcze wspierane"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start nie istnieje lub nie jest wykonywalny dla ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Zatrzymywanie $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
msgstr "cardmgr (pid $pid) jest uruchomiony..."

#: /etc/rc.d/rc:39
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Przechodzenie do nieinteraktywnego rozruchu"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel"
msgstr "Globalne przekazywanie pakietów IPv6 jest wyłączone w konfiguracji, lecz nie jest obecnie wyłączone w jądrze"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Zapisywanie reguł firewalla do $IPTABLES_DATA: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 instead"
msgstr "Przekazywania pakietów IPv6 dla poszczególnych urządzeń nie da się kontrolować przez sysctl - użyj netfilter6"

#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"

#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Zatrzymywanie urządzenia sieciowego loopback: "

#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Użycie: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:37
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Uruchamianie systemu logowania jądra: "

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Zatrzymywanie usługi haseł YP: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Sprawdzam udziały na lokalnych systemach plików: "

#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Przekazuję INIT polecenie przejścia do trybu pojedynczego użytkownika."

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
msgid "Starting PCMCIA services: "
msgstr "Uruchamianie usługi PCMCIA: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " zrobione."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:138
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Odmontowuję systemy plików loopback (ponownie):"

#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
msgid "Starting hidd: "
msgstr "Uruchamianie hidd: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:102
msgid "$prog reload"
msgstr "przeładowanie $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
msgid "Stopping cups-config-daemon: "
msgstr "Zatrzymywanie demona cups-config: "

#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Uruchamianie buforowania readahead w tle"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Użycie: ifup <device name>"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:63
msgid "RSA key generation"
msgstr "Generowanie klucza RSA"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Wyłączanie udziałów dyskowych: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Plik pid '$pidfile' jest pusty, nie mogę wysłać sygnału do radvd"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Montowanie systemów plików NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Uruchamianie demona NetworkManager: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:60
msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
msgstr "Błąd w pliku konfiguracyjnym /etc/named.conf : $named_err"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Podczas obliczania prefiksu IPv6tov4 wystąpił błąd"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Zapisywanie reguł firewalla do $IPTABLES_DATA: "

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:76
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Podany IPv6 MTU '4ipv6_mtu' jest poza dozwolonym zakresem"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:155
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Użycie: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:60
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
msgstr "Uruchom '/usr/sbin/kudzu' z linii poleceń w celu ponownego wykrycia."

#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Użycie: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "użycie: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Ładowanie domyślnego mapowania klawiatury"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "BŁĄD: [ipv6_log] Nie można zapisywać do kanału '$channel'"

#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Podnoszenie interfejsu loopback:"

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Ponowne otwieranie pliku logu $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} jest martwy, ale plik pid istnieje"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:77
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Ponowne odczytywanie pliku smb.conf: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Zatrzymywanie usługi INNFeed: "

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "System rozliczania zadań jest włączony."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Ustalanie informacji IP dla interfejsu ${DEVICE}...."

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:199
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Zatrzymywanie usługi ${NAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "uruchomienie $base"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd jest włączony, ale jego konfiguracja jest niekompletna"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Brakujący parametr 'adres' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:245
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: Łącze jest wyłączone"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:38
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "System rozliczania zadań jest wyłączony."

#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Przeładowywanie konfiguracji: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR    "
msgstr "BŁĄD    "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Proszę uruchomić makehistory i/lub makedbz przed uruchomieniem innd."

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Ładowanie dodatkowych modułów $IP6TABLES: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:729
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Włączanie udziałów na lokalnych systemach plików: "

#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
msgid "Starting mDNSResponder... "
msgstr "Uruchamianie mDNSResponder... "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktywne punkty montowania NCP: "

#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Zatrzymywanie exim:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "Narzędzie 'sysctl' (pakiet: procps) nie istnieje lub nie jest wykonywalne - zatrzymuję"

#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48
#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:458
msgid "yY"
msgstr "yY"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "błąd w plikach ifcfg-${parent_device}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Brakujący parametr 'lokalny adres IPv4' (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Podany plik pid nie istnieje, nie mogę wysłać sygnału do radvd"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:104
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Wyłączanie udziałów dyskowych w systemach NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:90
#: /etc/rc.d/init.d/functions:118
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Użycie: daemon [+/-nicelevel] {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:307
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} jest martwy lecz podsystem jest zablokowany"

#: /etc/rc.d/init.d/named:33
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: jest uruchomiony"

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Uruchamianie usług rstat: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Skonfigurowane punkty montowania CIFS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "BŁĄD: nie można dodać vlan ${VID} jako ${DEVICE} na ${PHYSDEV}"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "uruchomienie serwera vnc"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"

#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Wyłączanie przekazywania pakietów IPv4 (IP Forwarding): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp dla ${DEVICE} kończy działanie"

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Zatrzymywanie demona HAL: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:464
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Sprawdzanie udziałów dyskowych w głównym systemie plików: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Jądro nie obsługuje VLAN 802.1Q."

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145
msgid "reload"
msgstr "przeładuj"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:494
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:502
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:634
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Ustawianie zarządzania dyskami logicznymi LVM:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:146
msgid "Initializing hardware... "
msgstr "Inicjalizacja sprzętu: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktywne punkty montowania SMB: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Rozpakowywanie kluczy usługi kadm5:"

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Uruchamianie $PRIVOXY_PRG: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Zatrzymywanie usługi INN: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Zatrzymywanie NFS4 idmapd: "

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Zatrzymywanie systemu logowania jądra: "

#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Uruchamianie monitora UPS (master): "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:453
msgid "Stop $command"
msgstr "Zatrzymaj $command"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:35
msgid "Halting system..."
msgstr "Zatrzymywanie systemu..."

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "Zastosowywanie reguł firewalla z $IPTABLES: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:285
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Użycie: status {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/amd:93
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:124
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Przeładowanie $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Zatrzymywanie demona Red Hat Network: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "Użycie 6to4 i przekazywania pakietów RADVD IPv6 zwykle powinno być włączone, tymczasem teraz nie jest"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "Parametr kontrolny przekazywania pakietów '$fw_control' jest nieważny (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "gotowe."

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
msgid "TBD"
msgstr "TBD"

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Zatrzymywanie usług rusers: "

#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
msgid "Starting dund: "
msgstr "Uruchamianie dund: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:840
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Włączanie pamięci wymiany: "

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Uruchamianie magistrali informacji systemowych: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: nie odnaleziono konfiguracji dla ${1}."

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Zatrzymywanie $PRIVOXY_PRG: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE nie istnieje"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Uruchamianie NFS idmapd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking"
msgstr "Urządzenie '$DEVICE' nie jest tutaj obsługiwane, użyj ustawienia IPV6_AUTOTUNNEL  i wystartuj sieć (IPv6) ponownie"

#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "Włączanie nocnej aktualizacji yum: "

#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Wyłączanie urządzeń PLX... "

#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Uruchamianie demona sieci: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Aktualnie aktywne interfejsy:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
msgstr "Podany adres zdalny '$addressipv4tunnel' na urządzeniu tunelu '$device' jest już skonfigurowany na urządzeniu '$devnew'"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Użycie: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Brakujący parameter 'adres IPv4' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Użycie: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Sprawdzanie urządzeń SMART: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
msgstr "$*"

#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Nasłuchiwanie serwera domeny NIS."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:682
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Naprawa systemu plików)"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Zatrzymywanie NFS4 gssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "Serwer VNC"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Obsługa mostka nie jest dostępna w tym jądrze"

#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Zatrzymywanie pand: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nie istnieje dla ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
msgstr "Aktualizowanie mikrokodu Intel IA32: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Użycie: $0 {start|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:104
msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
msgstr "używam yenta_socket w zamian za $PCIC"

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Uruchamianie serwera RADIUS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "użycie: ifdown <device name>"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Uruchamianie blokowania NFS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Brakujący parametr 'adres tunelu IPv4' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Zatrzymywanie usług routowania (RIP): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Brakujący parametr 'IPv6 adres to test' (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Brak przyczyny do wysłania sygnału do radvd"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Zastosowywanie reguł firewalla z arptables: "

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Ładowanie firmware isicom... "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "przygotowywanie baz danych... "

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Uruchamianie usługi rwho: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
msgid "Stopping INND service: "
msgstr "Zatrzymywanie usługi INND: "

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Wyłączanie procesu rozliczania zadań"

#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "Zatrzymywanie dund: "

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:59
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Zatrzymywanie obsługi myszy na konsoli tekstowej: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Ustawianie domeny NIS na $NISDOMAIN: "

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45
msgid "Checking for new hardware"
msgstr "Wyszukiwanie nowego sprzętu"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains oraz $IP6TABLES nie mogą być wykorzystywane jednocześnie."

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
msgstr "Uruchamianie $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:457
msgid "Reload map $command"
msgstr "Przeładuj mapę $command"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr "Podana domyślna brama IPv6 '$address' posiada zdefiniowany zakres '$device_scope', podana domyślna brama urządzenia '$device' nie będzie używana"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nieobsługiwany mechanizm '$mechanism' dla wysyłania sygnału do radvd"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:257
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Podanego adresu IPv4 '$ipv4addr' nie można używać globalnie"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:58
#: /etc/rc.d/init.d/smb:63
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Zatrzymywanie usługi $KIND: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:262
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Firewall nie jest skonfigurowany. "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Jądro nie zostało skompilowane z obsługą IPv6"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Resetowanie wbudowanych łańcuchów do domyślnej polityki ACCEPT:"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:456
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Uruchomić usługę $1 (Y)tak/(N)nie/(C)dalej? [Y] "

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Przeładowywanie serwera RADIUS: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:647
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Sprawdzam systemy plików"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Usuwanie łańcuchów użytkownika:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Wymuszam sprawdzanie integralności systemu plików na podstawie ustawień domyślnych"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nieobsługiwana przyczyna '$reason' dla wysłania sygnału do radvd"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:417
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:617
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:679
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Przełączam cię do powłoki, system zostanie uruchomiony ponownie"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Zastosowywanie reguł firewalla z $IP6TABLES: "

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:119
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Uruchamianie usługi ${NAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Aktywne punkty montowania CIFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Uruchamianie systemu logów systemowych: "

#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Zamykanie $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Generowanie klucza SSH2 RSA hosta"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Błąd przy dodawaniu adresu ${IPADDR} na urządzeniu ${DEVICE}."

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:118
msgid "cardmgr is already running."
msgstr "cardmgr jest uruchomiony"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Uruchamianie system INND: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
msgid "Table: $table"
msgstr "Tablica: $table"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Skonfigurowane punkty montowania SMB: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
msgid "Initializing database: "
msgstr "Inicjalizacja bazy danych: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Ustawianie łańcuchów dla polityki $policy: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:142
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "restart"

#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
msgid "Starting exim: "
msgstr "Uruchamianie exim: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Błąd, inny komputer już używa adresu {$IPADDR}."

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Zatrzymywanie usług NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Skonfigurowane punkty montowania NCP: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Brakujący parametr 'IPv6-address' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "FAILED"
msgstr "ZAWIÓDŁ"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:42
#: /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Uruchamianie usługi $KIND: "

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
msgid "cardmgr is stopped"
msgstr "cardmgr jest zatrzymany"

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Ostrzeżenie: interfejs 'tun6to4' nie obsługuje 'IPV6_DEFAULTGW', zignorowano"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Uruchamianie $BASENAME: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
msgstr "Podany adres IPv4 '$testipv4addr_valid' ma niewłaściwy format"

#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Wyłączanie automatycznej defragmentacji pakietów IPv4: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Urządzenie tunelowe 'sit0' jest wciąż włączone"

#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43
#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Urządzenie '$DEVICE' jest włączone, proszę je najpierw wyłączyć"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:172
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "Ładowanie dodatkowych modułów do $IPTABLES: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE nie istnieje dla $DEVICE"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Ładowanie modułów PLX (isicom)... "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:97
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Zatrzymywanie demona NFS mountd: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Przy następnym uruchomieniu zostanie wymuszony fsck."

#: /etc/rc.d/init.d/functions:351
msgid "WARNING"
msgstr "OSTRZEŻENIE"

#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Ustawianie parametrów VLAN 802.1Q: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:137
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:146
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Wykryto starą wersję formatu bazy danych.\n"
"Przed rozpoczęciem korzystania z PostgreSQL musisz zaktualizować format danych.\n"
"Po więcej informacji zajrzyj do $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Zatrzymywanie sm-client: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "błąd w pliku $FILE: IPADDR_START większy niż IPADDR_END"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
msgid " storage"
msgstr " pamięć masowa"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:443
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
msgstr "Sprawdzanie zmian w /etc/auto.master ...."

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:402
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Nie zdefiniowano punktów montowania"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:460
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:719
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Konwertowanie starych plików udziałów grup: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Skonfigurowane urządzenia:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Podany adres IPv6 '$testipv6addr_valid' jest nieważny"

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Zatrzymuję serwer RADIUS: "

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "właścicielem $file nie jest \"$user\""

#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Montowanie innych systemów plików: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Odmontowywanie systemu plików NFS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "błąd w $FILE: nie podano urządzenia lub ipaddr"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Zatrzymywanie blokowania NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366
msgid "Unmounting loopback filesystem $match:  "
msgstr "Odmontowywanie systemów plików loopback $match:  "

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
msgstr "Uruchamianie usługi AppleTalk: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd nie istnieje lub nie jest wykonywalny dla ${DEVICE}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Użytkownicy nie mogą kontrolować tego interfejsu."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "ifup-ppp dla ${DEVNAME} kończy działanie"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl dla $DEVICE kończy działanie"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN     "
msgstr "WARN     "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
msgstr "'Brak drogi do hosta' dodaję trasę '$networkipv6' przez bramę '$gatewayipv6' przez urządzenie '$device'"

#: /etc/rc.d/init.d/network:145
#: /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Podnoszenie interfejsu $i: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:620
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(Naprawa RAID)"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "zamykanie serwera vnc"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:149
msgid "done."
msgstr "gotowe."

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES nie istnieje."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Obsługa mostka niedostępna: nie odnaleziono brctl"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
msgstr "Zatrzymywanie usług PCMCIA: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Czyszczenie reguł firewalla: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montowanie lokalnych systemów plików: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Odmontowywanie potokowych systemów plików (ponowne): "

#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Zatrzymywanie serwera IIIMF: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Ponowne odczytywanie pliku cyrus.conf: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "BŁĄD: [ipv6_log] Poziom logowania jest niepoprawny '$level' (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE   "
msgstr "NOTICE   "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog nie jest uruchomiony"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Usuwanie istniejących reguł i łańcuchów użytkownika:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
msgstr "System sprawia wrażenie, jakby został niewłaściwie zamknięty"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Włączenie urządzenia tunelu '$device' nie powiodło się"

#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
msgid "Shutting down nifd services: "
msgstr "Zatrzymywanie usług nifd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " niepowodzenie."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "KRYTYCZNY "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:62
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Uruchamianie udziałów dyskowych NFS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Brakujący parametr 'globalny adres IPv4' (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nie istnieje"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:678
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Podczas sprawdzania systemu plików wystąpił błąd."

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Zmienianie polityk docelowych na DROP: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Ostrzeżenie: łącze nie obsługuje IPv6 używając enkapsulacji 'rawip'"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Tworzenie nowego zbioru konfiguracji ${PEERCONF}"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
msgstr "Moduł PCIC nie jest zdefiniowany w opcjach startowych!"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Zatrzymywanie procesu logów systemowych: "

#: /etc/rc.d/rc:62
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "Zatrzymywanie $subsys: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "nie mogę znaleźć komendy ipsec"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present.  Check cable?"
msgstr " nie powiodło się; brak połączenia.  Może sprawdź kabel?"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Ładowanie firmware"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
msgstr "$0: plik danych mikrokodu nieobecny (/etc/firmware/microcode.dat)"

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
msgid "Saving panic dump: "
msgstr "Uruchamianie dump: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Wysyłanie sygnału KILL do wszystkich procesów"

#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "wyłączanie netdump"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "użycie: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Zapisywanie reguł firewalla do $ARPTABLES_CONFIG: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:556
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Uruchamianie urządzeń RAID: "

#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56
#: /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:64
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:68
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:89
#: /etc/rc.d/init.d/iiim:60
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:195
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:200
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:139
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
#: /etc/rc.d/init.d/ups:116
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:267
msgid ""
"Configured Mount Points:\n"
"------------------------"
msgstr ""
"Skonfigurowane punkty montowania:\n"
"------------------------"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range (valid: 0-128)"
msgstr "W podanym adresie '$testipv6addr_valid' długość prefiksu jest poza zakresem (poprawne: 0-128)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "przepuszczanie serwera nazw $nameserver przez firewalla"

#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: synchronizacja z serwerem czasu: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:714
msgid "Converting old user quota files: "
msgstr "Konwertowanie starych plików udziałów dyskowych użytkowników: "

#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Uruchamianie $prog dla $site: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Nie sprawdzam integralności systemu plików ze względu na ustawienia domyślnej konfiguracji"

#: /etc/rc.d/init.d/dund:60
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:60
#: /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:310
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} jest zatrzymany"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Brakuje pliku konfiguracyjnego $PARENTCONFIG."

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "DSA key generation"
msgstr "Generowanie klucza DSA"

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Zatrzymywanie usługi YP server: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Podano nieobsługiwaną opcję '$selection' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Podczas następnego uruchomienia fsck zostanie pominięty."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Włączenie ${DEVICE} zakończone niepoprawnie."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Parametr '$modequiet' w trybie 'quiet' jest niepoprawny (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Zapisywanie ustawień miksera"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Włączenie urządzenia tunelu 'sit0' nie powiodło się"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Brak parametru 'forwarding control' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Uruchamianie usług Bluetooth: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:119
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tNaciśnij 'I' aby przejść do rozruchu interaktywnego."

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164
#: /etc/rc.d/init.d/network:302
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Brak obsługi 802.1Q VLAN w jądrze dla urządzenia ${DEVICE}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "Podane domyślne urządzenie IPv6: '$device' nie istnieje lub nie jest włączone"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip nie istnieje lub nie jest wykonywalne"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:779
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Resetuję nazwę hosta ${HOSTNAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Odmontowywanie systemów plików SMB: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Brak parametru 'IPv6 address' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Odmontowywanie systemów plików: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:160
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Użycie: killproc {program} [signal]"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Ustawiam nazwę hosta ${HOSTNAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Uruchamianie usługi haseł YP: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "BŁĄD: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "użycie: $0 <net-device>"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME już działa."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Zapisywanie random seed: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Ładowanie modułów ISDN"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Uruchamianie NFS4 svcgssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: urządzenie z mikrokodem $device' nie istnieje?"

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Nie można znaleźć $PRIVOXY_CONF, wychodzę."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Proszę uruchomić ponownie obsługę sieci poprzez wydanie komendy: '/sbin/service network restart'"

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
msgid "diskdump not enabled"
msgstr "diskdump nie jest włączony"

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
msgstr "Urządzenie nie określone w $CONF_DISKDUMP"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
msgid "reloading $prog: "
msgstr "przeładowywanie $prog: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:618
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** kiedy opuścisz powłokę."

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Uruchamianie klienta sm: "

#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
msgid "Starting nifd... "
msgstr "Uruchamianie nifd: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Montowanie systemów plików CIFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:259
msgid "Usage: pidofproc {program}"
msgstr "Użycie: pidofproc {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Uruchamianie usługi rusers: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Sprawdzanie głównego systemu plików"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktywne punkty montowania NFS: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:473
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Ustawianie urządzeń ISA PNP: "

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} został uruchomiony"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:68
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Uruchamianie demona NFS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Podany adres '$addr' nie jest adresem globalnym IPv4 (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Uruchamianie narzędzia rekonfigurującego system"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Konfiguracja parametrów jądra: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Brakujący parametr 'selection' (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
msgstr "Konfiguracja IPv6to4 wymaga podania adresu IPv4 na odnośnym interfejsie lub podanie w inny sposób"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Uruchamianie usługi NFS:"

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Uruchamianie demona HAL: "

#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
msgid "Starting cups-config-daemon: "
msgstr "Uruchamianie demona cups-config: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Utworzenie urządzenia tunelu '$device' nie powiodło się"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:112
msgid "module directory $PC not found."
msgstr "katalogu modułu $PC nie został znaleziony."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Ustawianie zegara $CLOCKDEF: `date`"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:51
#: /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Użycie: $0 {start}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:425
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:625
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:662
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:687
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Odmontowywanie systemów plików"

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
msgid "Starting diskdump: "
msgstr "Uruchamianie diskdump: "

#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Uruchamianie pand: "

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Zatrzymywanie demona acpi: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Urządzenie '$device' nie istnieje"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "błąd!"