aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/phpBB/develop/create_variable_overview.php
blob: ace2e4d9530d67f101dd317816db048eb684e0eb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
<?php
/**
*
* This file is part of the phpBB Forum Software package.
*
* @copyright (c) phpBB Limited <https://www.phpbb.com>
* @license GNU General Public License, version 2 (GPL-2.0)
*
* For full copyright and license information, please see
* the docs/CREDITS.txt file.
*
*/

/**
* This script generates an index of some template vars and their use within the templates.
* It writes down all language variables used by various templates.
*/

//
// Security message:
//
// This script is potentially dangerous.
// Remove or comment the next line (die(".... ) to enable this script.
// Do NOT FORGET to either remove this script or disable it after you have used it.
//
die("Please read the first lines of this script for instructions on how to enable it");

$directory = '../styles/subSilver/template/';
$ext = 'html';
$store_dir = '../store/';

$phpfiles_directories = array('../', '../includes/', '../includes/acm/', '../includes/auth/', '../includes/mcp/', '../includes/ucp/');
// Template Files beginning with this names are merged together
$merge = array('gcp', 'login', 'mcp', 'memberlist', 'posting', 'ucp');

if (!is_writable($store_dir))
{
	die("Directory $store_dir is not writable!");
}

$contents = implode('', file('../adm/subSilver.css', filesize('../adm/subSilver.css')));
$fp = fopen($store_dir . 'subSilver.css', 'w');
fwrite($fp, $contents);
fclose($fp);

$html_skeleton = '
<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
<link rel="stylesheet" href="subSilver.css" type="text/css">
<style type="text/css">
<!--
th		{ background-image: url(\'cellpic3.gif\') }
td.cat	{ background-image: url(\'cellpic1.gif\') }
//-->
</style>
<title>{FILENAME}</title>
</head>
<body>

<table width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" border="0">
	<tr>
		<td><img src="header_left.jpg" width="200" height="60" alt="phpBB Logo" title="phpBB Logo" border="0"/></td>
		<td width="100%" background="header_bg.jpg" height="60" align="right" nowrap="nowrap"><span class="maintitle">File {FILENAME}</span> &nbsp; &nbsp; &nbsp;</td>
	</tr>
</table>

<table width="95%" cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" align="center">
	<tr>
		<td><br clear="all" />

';
$html_skeleton .= '<br><a href="./index.html" class="gen">Back to Contents</a><br><br>';
$html_skeleton .= '<br><a href="#lang" class="gen">Language Variables</a> :: <a href="#includes" class="gen">Includes</a> :: <a href="#cond" class="gen">Conditionals</a><br><a href="#remain" class="gen">Remaining Vars</a> :: <a href="#usedby" class="gen">phpBB File Usage</a> :: <a href="#ref" class="gen">References</a>';
$html_skeleton .= '<br><br><a name="lang"></a><b>Language Variables</b><br><br>{LANGUAGE_VARIABLES}';
$html_skeleton .= '<br><br><a name="includes"></a><b>Included Files</b><br><br>{INCLUDES}';
$html_skeleton .= '<br><br><a name="cond"></a><b>Used Conditionals</b><br><br>{CONDITIONALS}';
$html_skeleton .= '<br><br><a name="remain"></a><b>Remaining Vars used</b><br><br>{REMAINING_VARS}';
$html_skeleton .= '<br><br><a name="usedby"></a><b>This Template File is used by the following phpBB Files</b><br><br>{USED_BY}';
$html_skeleton .= '<br><br><a name="ref"></a><b>References: </b>{SEE_FILES}';

//$html_skeleton .= "</body>\n</html>\n";

$html_skeleton .= '
<br><br>
<div class="copyright" align="center">Powered by <a href="http://www.phpbb.com/">phpBB</a>&reg; Forum Software &copy; phpBB Limited</div>

		<br clear="all" /></td>
	</tr>
</table>

</body>
</html>
';

// Open Language File
include('../language/en/lang_main.php');
include('../language/en/lang_admin.php');

$files_to_parse = $php_files = array();

$dhandler = opendir($directory);
if (!$dhandler)
{
	die("Unable to open $directory");
}

$num = 0;
while ($file = readdir($dhandler))
{
	if (is_file($directory . $file) && preg_match('#\.' . $ext . '$#i', $file))
	{
		$files_to_parse[$num]['filename'] = $directory . $file;
		$files_to_parse[$num]['single_filename'] = $file;
		$files_to_parse[$num]['destfile'] = str_replace(".{$ext}", '', $file) . '_' . $num . '.html';
		$file_to_destfile[$file] = $files_to_parse[$num]['destfile'];
		$num++;
	}
}
closedir($dhandler);

$num = 0;
foreach ($phpfiles_directories as $directory)
{
	$dhandler = opendir($directory);
	if (!$dhandler)
	{
		die("Unable to open $directory");
	}

	while ($file = readdir($dhandler))
	{
		if (is_file($directory . $file) && preg_match('#\.php$#i', $file))
		{
			$php_files[$num]['filename'] = $directory . $file;
			$php_files[$num]['single_filename'] = $file;
			$num++;
		}
	}
	closedir($dhandler);
}

$php_files_includes = $lang_references = array();

//$php_files_includes['viewtopic_attach_body.html'][0] = filename

echo '<br>Parsing PHP Files';

// Parse PHP Files and get our filenames
foreach ($php_files as $file_num => $data)
{
	echo '.';
	flush();
	$contents = implode('', file($data['filename'], filesize($data['filename'])));

	$html_files = array();
	preg_match_all('#([a-zA-Z0-9\-_]*?)\.' . $ext . '#s', $contents, $html_files);
	$html_files = array_unique($html_files[1]);

	foreach ($html_files as $html_file)
	{
		$html_file = trim($html_file);
		if ($html_file != '')
		{
			$php_files_includes[$html_file . '.' . $ext][] = $data['filename'];
		}
	}
}

echo '<br>Parsing HTML Files';
foreach ($files_to_parse as $file_num => $data)
{
	echo '.';
	flush();
	$contents = implode('', file($data['filename'], filesize($data['filename'])));

	// Language Variables -> [0]:tpl [1]:lang
	$lang_vars = array();
	preg_match_all('#{L_([a-z0-9\-_]*?)\}#is', $contents, $lang_vars);
	$contents = preg_replace('#{L_([a-z0-9\-_]*?)\}#is', '', $contents);
	$lang_vars[0] = array_unique($lang_vars[0]);
	$lang_vars[1] = array_unique($lang_vars[1]);

	// Includes
	$includes = array();
	preg_match_all('#<!-- INCLUDE ([a-zA-Z0-9\_\-\+\.]+?) -->#s', $contents, $includes);
	$contents = preg_replace('#<!-- INCLUDE ([a-zA-Z0-9\_\-\+\.]+?) -->#', '', $contents);
	$includes = $includes[1];
	$includes = array_unique($includes);

	// IF Conditions
	$switches = array();
	preg_match_all('#<!-- [IF]|[ELSEIF] ([a-zA-Z0-9\-_\.]+?) (.*?)?[ ]?-->#', $contents, $switches);
	$contents = preg_replace('#<!-- [IF]|[ELSEIF] ([a-zA-Z0-9\-_]) (.*?)?[ ]?-->#s', '', $contents);
	$switches[0] = array_unique($switches[1]); // No resorting please
	$switches[1] = $switches[2];
	unset($switches[2]);

	// Remaining Vars
	$remaining_vars = array();
	preg_match_all('#{([a-z0-9\-_\.]*?)\}#is', $contents, $remaining_vars);
	$contents = preg_replace('#{([a-z0-9\-_]*?)\}#is', '', $contents);
	$remaining_vars = array_unique($remaining_vars[1]);
	sort($remaining_vars, SORT_STRING);

	// Now build the filename specific site
	$fp = fopen($store_dir . $data['destfile'], 'w');
	$html_data = $html_skeleton;

	$html_data = str_replace('{FILENAME}', $data['single_filename'], $html_data);

	// Write up the Language Variables
	if (count($lang_vars[0]))
	{
		$lang_data = '<ul>';
		for ($num = 0; $num <= count($lang_vars[0]); $num++)
		{
			$var = $lang_vars[0][$num];
			if ($var != '')
			{
				$_var = str_replace(array('{', '}'), array('', ''), $var);
				$lang_references[$_var][] = $data['single_filename'];
				$lang_data .= '<li>' . $var . '<br>' . "\n" . ((isset($lang[$_var])) ? htmlspecialchars(str_replace("\\'", "'", $lang[$_var])) : '<span style="color:red">No Language Variable available</span>') . '<br></li><br>' . "\n";
			}
		}
		$lang_data .= '</ul>';
	}
	else
	{
		$lang_data = '<b>NONE</b><br>' . "\n";
	}

	$html_data = str_replace('{LANGUAGE_VARIABLES}', $lang_data, $html_data);

	// Write up the Includes
	echo '.';
	flush();
	if (count($includes))
	{
		$includes_data = '<ul>';
		$see_files = '';
		for ($num = 0; $num <= count($includes); $num++)
		{
			$var = $includes[$num];
			if ($var != '')
			{
				$includes_data .= '<li><a href="./' . $file_to_destfile[$var] . '" class="gen">' . $var . '</a></li><br>' . "\n";
				$see_files .= ($see_files != '') ? ' :: ' : '';
				$see_files .= '<a href="./' . $file_to_destfile[$var] . '" class="gen">' . $var . '</a>';
			}
		}
		$includes_data .= '</ul>';
	}
	else
	{
		$includes_data = '<b>NONE</b><br>' . "\n";
		$see_files = '<b>NONE</b>';
	}

	$html_data = str_replace('{INCLUDES}', $includes_data, $html_data);
	$html_data = str_replace('{SEE_FILES}', $see_files, $html_data);

	// Write up Conditionals
	echo '.';
	flush();
	if (count($switches[0]))
	{
		$conditionals = '<ul>';
		for ($num = 0; $num <= count($switches[0]); $num++)
		{
			$var = trim($switches[0][$num]);
			if ($var != '')
			{
				if ($var == 'not')
				{
					$conditionals .= '<li>' . trim($switches[1][$num]) . '<br><b>Negation</b><br>' . "\n";
					$block_var = explode('.', trim($switches[1][$num]));
					unset($block_var[0]);
				}
				else
				{
					$conditionals .= '<li>' . $var . ((trim($switches[1][$num]) != '') ? '<br>' . "\n" . '<i>Compared with</i> -&gt; <b>' . trim($switches[1][$num]) . '</b>' : '') . '<br>' . "\n";
					$block_var = explode('.', $var);
					unset($block_var[count($block_var)-1]);
				}

				if (count($block_var))
				{
					for ($_num = count($block_var)-1; $_num >= 0; $_num--)
					{
						$conditionals .= ($_num == count($block_var)-1) ? '<i>Element of Block</i> -&gt; <b>' . $block_var[$_num] . '</b><br>' . "\n" : '<i>...which is an element of</i> -&gt; <b>' . $block_var[$_num] . '</b><br>' . "\n";
					}
				}
				$conditionals .= '<br></li>' . "\n";
			}
		}
		$conditionals .= '</ul>';
	}
	else
	{
		$conditionals = '<b>NONE</b><br>' . "\n";
	}

	$html_data = str_replace('{CONDITIONALS}', $conditionals, $html_data);

	// Write up Remaining Vars
	echo '.';
	flush();
	if (count($remaining_vars))
	{
		$remaining = '<ul>';
		for ($num = 0; $num <= count($remaining_vars); $num++)
		{
			$var = trim($remaining_vars[$num]);
			if ($var != '')
			{
				$remaining .= '<li>' . $var . '<br>' . "\n";
				$block_var = explode('.', $var);
				unset($block_var[count($block_var)-1]);

				if (count($block_var))
				{
					for ($_num = count($block_var)-1; $_num >= 0; $_num--)
					{
						$remaining .= ($_num == count($block_var)-1) ? '<i>Element of Block</i> -&gt; <b>' . $block_var[$_num] . '</b><br>' . "\n" : '<i>...which is an element of</i> -&gt; <b>' . $block_var[$_num] . '</b><br>' . "\n";
					}
				}
				$remaining .= '<br></li>' . "\n";
			}
		}
		$remaining .= '</ul>';
	}
	else
	{
		$remaining = '<b>NONE</b><br>' . "\n";
	}

	$html_data = str_replace('{REMAINING_VARS}', $remaining, $html_data);

	if (isset($php_files_includes[$data['single_filename']]) && count($php_files_includes[$data['single_filename']]))
	{
		$usedby = '<ul>';
		foreach ($php_files_includes[$data['single_filename']] as $php_filename)
		{
			$usedby .= '<li>' . str_replace('../', '', $php_filename) . '</li>';
		}
		$usedby .= '</ul>';
	}
	else
	{
		$usedby = '<b>NONE</b><br>' . "\n";
	}

	$html_data = str_replace('{USED_BY}', $usedby, $html_data);

	fwrite($fp, $html_data);
	fclose($fp);
}

echo '<br>Store Files';

$fp = fopen($store_dir . 'index.html', 'w');

$html_data = '
<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
<link rel="stylesheet" href="subSilver.css" type="text/css">
<style type="text/css">
<!--
th		{ background-image: url(\'cellpic3.gif\') }
td.cat	{ background-image: url(\'cellpic1.gif\') }
//-->
</style>
<title>Contents</title>
</head>
<body>

<table width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" border="0">
	<tr>
		<td><img src="header_left.jpg" width="200" height="60" alt="phpBB Logo" title="phpBB Logo" border="0"/></td>
		<td width="100%" background="header_bg.jpg" height="60" align="right" nowrap="nowrap"><span class="maintitle">Available Template Files</span> &nbsp; &nbsp; &nbsp;</td>
	</tr>
</table>

<table width="95%" cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" align="center">
	<tr>
		<td><br clear="all" />
<br>This Style Document is 100% auto-generated... no human interaction included. :D<br>
<h2>phpBB 2.2 Template</h2>
<br>
<ol>
';

sort($files_to_parse);
foreach ($files_to_parse as $file_num => $data)
{
	echo '.';
	flush();
	$var = $data['single_filename'];
	$html_data .= '<li><a href="./' . $file_to_destfile[$var] . '" class="gen">' . $var . '</a></li><br>' . "\n";
}

$html_data .= '<br><li><a href="./lang_index.html" class="gen">Appendix A: Language Variable Index</a></li><br>';

$html_data .= '
</ol><br><br>
<div class="copyright" align="center">Powered by <a href="http://www.phpbb.com/">phpBB</a>&reg; Forum Software &copy; phpBB Limited</div>

		<br clear="all" /></td>
	</tr>
</table>

</body>
</html>
';

fwrite($fp, $html_data);
fclose($fp);

// Not only write down all language files, place them into a specific array, named by the template file
// All Language vars assigned to more than one template will be placed into a common file
$entry = array();
$common_fp = fopen($store_dir . 'lang_common.php', 'w');
fwrite($common_fp, "<?php\n\n \$lang = array(\n");

$fp = fopen($store_dir . 'lang_index.html', 'w');

$html_data = '
<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
<link rel="stylesheet" href="subSilver.css" type="text/css">
<style type="text/css">
<!--
th		{ background-image: url(\'cellpic3.gif\') }
td.cat	{ background-image: url(\'cellpic1.gif\') }
//-->
</style>
<title>Appendix A :: Language Variable Index</title>
</head>
<body>

<table width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" border="0">
	<tr>
		<td><img src="header_left.jpg" width="200" height="60" alt="phpBB Logo" title="phpBB Logo" border="0"/></td>
		<td width="100%" background="header_bg.jpg" height="60" align="right" nowrap="nowrap"><span class="maintitle">Language Variable Index</span> &nbsp; &nbsp; &nbsp;</td>
	</tr>
</table>

<table width="95%" cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" align="center">
	<tr>
		<td><br clear="all" />
<br><a href="./index.html" class="gen">Back to Contents</a><br><br>
<br>
';

echo '<br>Write Language Files';

asort($lang_references);
ksort($lang_references);
$_index = '';
$old_char = '';
foreach ($lang_references as $lang_var => $filenames)
{
	$var = preg_replace('#^L_(.*?)#', '\1', $lang_var);
	$char = $var{0};
	if ($old_char != $char)
	{
		$old_char = $char;
		$_index .= ($_index != '') ? ' :: ' : '';
		$_index .= '<a href="#' . $char . '" class="gen"><b>' . $char . '</b></a>';
	}
}

$html_data .= $_index . '<br><br><br>';
$old_char = '';
foreach ($lang_references as $lang_var => $filenames)
{
	echo '.';
	flush();
	$var = preg_replace('#^L_(.*?)#', '\1', $lang_var);
	$char = $var{0};
	if ($old_char != $char)
	{
		$old_char = $char;
		$html_data .= '<br><hr><br><a name="' . $char . '"></a><h2>Letter ' . $char . '</h2><br><br>';
	}

	$html_data .= '<b>' . $lang_var . '</b><ul>';

	if (sizeof($filenames) != 1)
	{
		fwrite($common_fp, (($entry['common']) ? ",\n" : '') . "\t'$var' => '" . $lang[$var] . "'");
		$entry['common'] = true;
	}
	else if (sizeof($filenames) == 1)
	{
		// Merge logical - hardcoded
		$fname = (preg_match('#^(' . implode('|', $merge) . ')#', $filenames[0], $match)) ? $match[0] . '.php' : str_replace($ext, 'php', $filenames[0]);
		
		if (!$lang_fp[$fname])
		{
			$lang_fp[$fname] = fopen($store_dir . 'lang_' . $fname, 'w');
			fwrite($lang_fp[$fname], "<?php\n\n\$lang = array(\n");
			$entry[$fname] = false;
		}
		fwrite($lang_fp[$fname], (($entry[$fname]) ? ",\n" : '') . "\t'$var' => '" . $lang[$var] . "'");
		$entry[$fname] = true;
	}
	
	foreach ($filenames as $f_name)
	{
		$var = trim($f_name);
		$html_data .= '<li><a href="./' . $file_to_destfile[$var] . '" class="gen">' . $var . '</a></li><br>' . "\n";
	}
	$html_data .= '</ul><br><br>';
}

fwrite($common_fp, ")\n);\n?>");
fclose($common_fp);

foreach ($lang_fp as $filepointer)
{
	fwrite($filepointer, ")\n);\n?>");
	fclose($filepointer);
}

$html_data .= '
<br><br>
<div class="copyright" align="center">Powered by <a href="http://www.phpbb.com/">phpBB</a>&reg; Forum Software &copy; phpBB Limited</div>

		<br clear="all" /></td>
	</tr>
</table>

</body>
</html>
';

fwrite($fp, $html_data);
fclose($fp);

echo '<br>Finished!';
flush();
msgstr "כתובת IP זאת אינה חוקית... נא לבחור \"המשך\" בכדי להתקדם" #: ../dns_wizard/Bind.pm:233 msgid "" "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" "נראה כי הלקוח כבר מופיע בתצורת ה DNS שלך... עליך לבחור \"המשך\" בכדי להמשיך" #: ../dns_wizard/Bind.pm:238 msgid "Error:" msgstr "שגיאה:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:238 msgid "" "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" "נראה כי ערך זה אינו מופיע בתצורת ה DNS שלך... עליך לבחור \"המשך\" בכדי להמשיך" #: ../dns_wizard/Bind.pm:243 msgid "" "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " "wizard: Master DNS server." msgstr "" "נראה כי לא הוגדר שרת DNS דרך אשף. עליך להפעיל את אשף ה DNS: שרת DNS ראשי." #: ../dns_wizard/Bind.pm:247 msgid "" "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "נראה כי אינך שרת DNS הראשי, ולכן אין באפשרותי להוסיף/להסיר מארח." #: ../dns_wizard/Bind.pm:251 msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" msgstr "האשף יגדיר כעת את תצורת ה DNS המשני" #: ../dns_wizard/Bind.pm:251 msgid "with this configuration:" msgstr "עם תצורה זו:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:259 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" msgstr "הלקוח עם זיהוי זה יתווסף ל DNS שלך" #: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271 msgid "Computer name:" msgstr "שם המחשב:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:264 msgid "Computer IP address:" msgstr "כתובת ה IP של המחשב:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:269 msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "הלקוח עם זיהוי זה יוסר מה DNS שלך" #: ../dns_wizard/Bind.pm:277 msgid "" "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "שרת ה DNS יוגדר עם התצורה הבאה" #: ../dns_wizard/Bind.pm:279 msgid "Server Hostname:" msgstr "שם המחשב של השרת:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:280 msgid "Domainname:" msgstr "מתחם כתובות:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:289 msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." msgstr "האשף הוסיף את הלקוח ל DNS שלך." #: ../dns_wizard/Bind.pm:295 msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." msgstr "האשף הסיר את הלקוח בהצלחה מה DNS שלך." #: ../dns_wizard/Bind.pm:301 msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." msgstr "אשף זה סיים להגדיר בהצלחה את שרות ה-DNS של השרת שלך." #: ../dns_wizard/Bind.pm:307 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "עליך להריץ מחדש את drakwizard, ולנסות לשנות מספר הגדרות." #: ../dns_wizard/Bind.pm:837 msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת DNS ראשי ..." #: ../dns_wizard/Bind.pm:852 msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת DNS משני ..." #: ../drakwizard.pl:42 msgid "Apache2 web server" msgstr "שרת Apache2" #: ../drakwizard.pl:51 msgid "Proxy" msgstr "שרת מתווך (Proxy)" #: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71 msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "הגדרת תוכנת הרקע OpenSSH" #: ../drakwizard.pl:53 msgid "Time server" msgstr "שרת זמן" #: ../drakwizard.pl:54 msgid "DHCP server" msgstr "שרת DHCP" #: ../drakwizard.pl:55 msgid "DNS server" msgstr "שרת DNS" #: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 msgid "FTP server" msgstr "שרת FTP" #: ../drakwizard.pl:71 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "בחירת אשף Drakwizard" #: ../drakwizard.pl:72 msgid "Please select a wizard" msgstr "נא לבחור אחד מהאשפים" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40 msgid "FTP wizard" msgstr "אשף FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "FTP server configuration wizard" msgstr "אשף הגדרת שרת FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר את שרת ה-FTP (העברת קבצים) ברשת שלך." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "נא לבחור את סוג שירות ה-FTP שברצונך לאפשר" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 msgid "" "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP server for the Internet." msgstr "" "השרת שלך יכול לתפקד כשרת FTP כלפי הרשת המקומית (רשת מקומית) וכשרת FTP כלפי " "האינטרנט." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87 msgid "Enable the FTP server for the intranet" msgstr "אפשור שרת ה-FTP עבור הרשת המקומית" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Enable the FTP server for the Internet" msgstr "אפשור שרת ה-FTP עבור האינטרנט" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 msgid "" "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " "external hosts." msgstr "" "נא לבחור האם לאפשר חיבור אל שרת FTP מלקוחות פנימיים או חיצוניים לרשת שלך." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." msgstr "דוא\"ל מנהל: כתובת הדוא\"ל של מנהל שרות ה FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "FTP Proftpd server options, step 1" msgstr "אפשרויות שרת Proftpd FTP , שלב 1" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." msgstr "אפשור כניסת משתמש־העל: לאפשר למשתמש־העל, להתחבר אל שרת FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105 msgid "Server name:" msgstr "שם השרת:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 msgid "Admin email:" msgstr "דוא״ל מנהלים:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191 msgid "Permit root login:" msgstr "לאפשר כניסת משתמש שורש (root):" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 msgid "" "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " "Please correct." msgstr "" "אין באפשרותי למצוא את bash ברשימת המעטפות! נראה כי שינית אותה ידנית! נא לתקן." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 msgid "Need a server name" msgstr "נדרש שם שרת" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." msgstr "אפשר FTP resume: אפשר המשך העלאה או הורדה אל שרת FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." msgstr "אפשר FXP: אפשר את העברת הקובץ דרך FTP אחר." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." msgstr "Chroot home user: משתמשים יוכלו לראות רק את ספריות הבית שלהם" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 msgid "FTP server options, step 2" msgstr "אפשרויות שרת FTP, שלב 2" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163 msgid "FTP Port:" msgstr "יציאת FTP:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 msgid "Chroot home user:" msgstr "משתמש הבית ב Chroot:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 msgid "Allow FTP resume:" msgstr "אפשר FTP resume:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 msgid "Allow FXP:" msgstr "אפשר FXP:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 msgid "FTP Port should be a number." msgstr "יציאת FTP אמורה להיות ערך מספרי." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143 msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." msgstr "הנך בהגדרת DHCP, השרת עלול שלא לעבוד עם התצורה שלך." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "סליחה, יש להיות משתמש־על כדי לעשות זאת..." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "server" msgstr "" "אשף זה אסף את הנתונים הבאים\n" "הנדרשים להגדרת שרת ה-FTP שלך" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 msgid "" "To accept those values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them" msgstr "" "לאישור ערכים אלו ולהגדרת השרת שלך, יש ללחוץ על כפתור \"קדימה\" או להשתמש " "בכפתור \"אחורה\" כדי לשנות אותם" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164 msgid "Intranet FTP server:" msgstr "שרת FTP ברשת המקומית::" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165 msgid "Internet FTP server:" msgstr "שרת FTP באינטרנט:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166 msgid "Permit root Login" msgstr "אפשור כניסת משתמש־על" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 msgid "Chroot Home user" msgstr "משתמש הבית ב־Chroot" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 msgid "Allow FTP resume" msgstr "אפשר FTP resume" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 msgid "Allow FXP" msgstr "אפשר FXP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-FTP שלך עבור האינטרנט/רשת מקומית" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "עליך להריץ מחדש את drakwizard, ולנסות לשנות מספר הגדרות." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:42 msgid "All - No access restriction" msgstr "הכול - ללא הגבלות גישה" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:43 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "רשת מקומית - גישה לרשת מקומית (מומלץ(" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:44 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "שרת מקומי - הגישה מוגבלת לשרת זה בלבד" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:47 msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "ללא מתווך ברמה עליונה (מומלץ)" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:48 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "הגדרת רמה עליונה של שרת מתווך" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:52 msgid "Squid wizard" msgstr "אשף Squid" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "אשף הגדרת מתווך (Proxy)" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" "תוכנת Squid הנה שרת מתווך המתפקד כמטמון גלישה, ומאפשר גלישה מהירה יותר ברשת " "המקומית שלך." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר את השרת המתווך שלך." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "Proxy Port" msgstr "ממשק המתווך (Proxy Port)" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "needs to be greater than 1024." msgstr "" "ערך ממשק המתווך מגדיר באיזה ממשק (port) השרת המתווך יאזין לבקשות HTTP. ברירת " "המחדל היא 3128. ערך נפוץ אחר הנו 8080. ערך הממשק חייב להיות גדול מ 1024." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:89 msgid "Proxy port:" msgstr "ממשק המתווך:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "יש לבחור ב\"המשך\" אם ברצונך לשמור ערך זה, או \"חזרה\" לתיקון הבחירה שלך." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "היציאה (port) שנבחרה עלולה/עשויה להיות שימושי לשרות זה:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 msgid "Press back to change the value." msgstr "יש לבחור \"חזרה\" בכדי לשנות את הערך." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "עליך לבחור ביציאה (port) הגדולה מ 1024 והנמוכה מ 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "מטמון הכונן הנו כמות הזיכרון בכונן שניתן להשתמש בה לאגירת מידע." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "לידיעתך, להלן המקום של /var/spool/squid בכונן הקשיח:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" "מטמון הזיכרון הנה כמות ה-RAM המוקדשת לתפעול זיכרון מטמון (לתשומת לבך, השימוש " "הכולל בזיכרון של תהליך ה-squid גדול מכך)." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "גודל מטמון המתווך" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "מטמון זיכרון (MB):" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 msgid "Disk space (MB):" msgstr "מקום בכונן הקשיח (MB)" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "Access Control" msgstr "בקרת גישה" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" "יש לבחור את הרמה שעונה על הצרכים שלך. אם אין לך העדפה, רמת \"רשת מקומית\" " "תהיה המתאימה ביותר. אזהרה - רמת \"הכול\" עלולה להיות לא בטוחה." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" msgstr "יש באפשרותך להגדיר לשרת המתווך רמות בקרת גישה שונות." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" "הגישה תתאפשר למחשבים ברשת. להלן המידע שנאסף על הרשת המקומית שלך, ניתן לשנות " "מידע זה במידת הצורך." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 msgid "Grant access on local network" msgstr "אפשר גישה על רשת מקומית" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 msgid "" "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " "text format like \".domain.net\"" msgstr "" "יש באפשרותך להשתמש במבנה מספרי כגון \"192.168.1.0/255.255.255.0\" או במבנה " "טקסטואלי כגון \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 msgid "Authorized network:" msgstr "רשת מורשית:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 msgid "" "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " "\".domain.net\"" msgstr "" "יש באפשרותך להשתמש במבנה מספרי כגון \"192.168.1.0/255.255.255.0\" או במבנה " "טקסטואלי כגון \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" "יש אפשרות להגדיר את Squid בתצורה של אשד מתווכים (proxy cascading). יש " "באפשרותך להוסיף מתווך חדש ברמה העליונה על-ידי הגדרת השרת והממשק." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153 msgid "Cache hierarchy" msgstr "מדרג המטמון" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 msgid "" "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" "יש באפשרותך לבחור בבטחה \"ללא מתווך ברמה עליונה\" אם אין לך צורך בתכונה זו." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 msgid "" "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " "proxy to use." msgstr "" "נא להגדיר את שם השרת המארח (כגון \"cache.domain.net\") והממשק בהם המתווך " "ישתמש." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "שם השרת המתווך ברמה העליונה:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "ממשק מתווך (proxy port) ברמה העליונה:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "הגדרת השרת המתווך" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים הדרושים להגדרת השרת המתווך שלך:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 #: ../web_wizard/Apache.pm:140 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "לאישור ערכים אלו ולהגדרת השרת שלך, יש ללחוץ על \"קדימה\" או להשתמש בכפתור " "אחורה כדי לתקנם." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176 msgid "Port:" msgstr "פִּתחה:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179 msgid "Access Control:" msgstr "בקרת גישה:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:185 msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת השרת המתווך שלך." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:232 msgid "Configuring your system as a Proxy server..." msgstr "מגדיר את המערכת שלך כשרת מתווך..." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:232 msgid "Squid proxy" msgstr "שרת מתווך Squid" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60 msgid "PXE Wizard" msgstr "אשף PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 msgid "" "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " "Please launch drakconnect to adjust it." msgstr "" "יש צורך לעדכן את השם מתחם שלך. כרגע הוא localdomain או ללא שם. עליך להריץ " "drajconnect לעדכון הערך הזה." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 msgid "Set PXE server" msgstr "הגדרת שרת PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 msgid "Remove boot image in PXE" msgstr "הסרת קובץ דמות אתחול מתוך PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "שינוי קובץ דמות אתחול בתוך PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 msgid "Add all.rdz image (Mageia release)" msgstr "הוספת קובץ דמות all.rdz (מהדורת Mageia)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 msgid "PXE wizard" msgstr "אשף PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 msgid "Set a PXE server." msgstr "הגדרת שרת PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " "BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " "allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" "אשף זה יעזור לך להגדיר את שרת ה PXE וניהול תמונות אתחול PXE. PXE (סביבת " "הפעלה בטרם אתחול) היא פרוטוקול שפותח על ידי חברת Intel בכדי לאפשר אתחול " "מחשבים דרך הרשת. תמיכת PXE צרובה בזיכרון של כרטיסי רשת חדישים. בעת אתחול של " "מחשב המכיל תמיכת PXE, ה BIOS טוען את ה PXE ROM לזיכרון ומפעיל את הקוד שבו. " "כתוצאה מכך מוצג תפריט המאפשר למחשב לאתחל עם מערכת הפעלה הנטענת מהרשת." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130 msgid "What do you want to do:" msgstr "מה ברצונך לעשות:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "Add all.rdz boot image" msgstr "הוספת קובץ דמות אתחול all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " "boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " "all drivers needed (in our case all.rdz)." msgstr "" "מסיבות טכניות, במקרה של ריבוי קובצי דמות אתחול, קל יותר לאתחל מחשב רשת דרך " "ליבה (vmlinuz), ולספק קובץ אחד המכיל את כל מנהלי ההתקנים הנדרשים (במקרה שלנו " "all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "" "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia " "1 image, Mageia cauldron image.." msgstr "" "המידי על PXE משמש להסבר תפקיד קובץ דמות האתחול, למשל: קובץ דמות Mageia 1, " "קובץ דמות Mageia Cauldron…" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "" "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " "number, with no spaces)" msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר ללא רווח)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "נתיב אל all.rdz: יש לספק את הנתיב המלא לקובץ דמות all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "" "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " "need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " "menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "על מנת לאתחל מהרשת, מחשב הרשת נזקק לתמונת אתחול. יותר מזאת, יש לשייך שם " "לתמונה זו, בכדי שכל תמונת אתחול תשויך לשם בתפריט ה PXE. מידע זה יאפשר למשתמש " "לבחור את תמונת האתחול המועדפת דרך PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 msgid "" "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "עליך לבחור את תמונת אתחול PXE שברצונך להסיר משרת ה PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 msgid "Remove a boot image" msgstr "הסרת קובץ דמות אתחול" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted." msgstr "תמונת אתחול PXE, והכניסה המתאימה בתפריט ה PXE, ימחקו." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149 msgid "Boot image to remove:" msgstr "קובץ דמות אתחול להסרה:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 msgid "Add options to boot image" msgstr "הוספת אפשרות לתצורת האתחול" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 msgid "" "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This " "wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters." msgstr "" "במקרים מסוימים, ייתכן ויהיה ברצונך להוסיף מספר אפשרויות אל קובץ דמות אתחול " "PXE. אשף זה מספק דרך קלה להתאמה אישית של קובץ דמות האתחול עם פרמטרים נפוצים." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 msgid "" "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" msgstr "נא לבחור, מתוך הרשימה שלהלן, את קובץ PXE שברצונך לשנות" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 msgid "Boot image to modify:" msgstr "קובץ דמות אתחול לעריכה:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "הוספת רשומה לקובץ דמות אתחול PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory" msgstr "תיקיית התקנה: נתיב מלא לתיקייה בשרת התקנת Mageia" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." msgstr "שיטת התקנה: עליך לבחור בין NFS או HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " "You can create one with Mageia install server wizard." msgstr "" "IP של שרת: כתובת ה־IP של השרת שמכיל תיקיית התקנה. ניתן ליצור אחד עם אשף שרת " "התקנת Mageia." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243 msgid "Server IP:" msgstr "כתובת IP של השרת:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244 msgid "Install directory:" msgstr "תיקיית התקנה:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245 msgid "Installation method:" msgstr "שיטת התקנה:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" msgstr "אפשרות ACPI: ממשק ניהול אנרגיה ותצורה מתקדמת" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "" "Network client interface: the network interface used for the installation " "process." msgstr "ממשק לקוח רשת: ממשק הרשת המשמש את תהליך ההתקנה." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." msgstr "גודל זיכרון ראשי: כוונון הגדרת גודל זיכרון ראשי בתקליטון אתחול." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " msgstr "אפשרות VGA: יש להתאים במידה ונתקלת בבעיה עם VGA. " #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246 msgid "Network client interface:" msgstr "ממשק לקוח רשת:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247 msgid "Ramsize:" msgstr "גודל זיכרון ראשי:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 msgid "VGA option:" msgstr "אפשרות VGA:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249 msgid "ACPI option:" msgstr "אפשרות ACPI:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 msgid "APIC option:" msgstr "אפשרות APIC:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Custom option:" msgstr "אפשרות מותאמת אישית:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " "allow computers to boot through the network." msgstr "" "האשף יגדיר כעת את כל קבצי תצורת ברירת המחדל הנדרשת על מנת לאפשר למחשבים " "לאתחל דרך הרשת." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " "a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " "don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" "עלינו להשתמש בקובץ dhcpd.conf עם פרמטר PXE. לצורך הגדרת שרת DHCP מסוג זה, " "עליך להפעיל את אשף ה DHCP ולסמן את התיבה 'אפשר PXE'. ללא הגדרה זו, שאילתת " "PXE לא תיענה ע\"י השרת." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " "computers need a boot image." msgstr "" "נא לספק קובץ דמות הניתן לאתחול. מחשבים המחוברים ברשת יכולים לאתחל מהרשת רק " "במידה ויש להם קובץ דמות אתחול." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194 msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." msgstr "נדרש קובץ דמות all.rdz או קובץ דמות network.img. יש להוסיף אחד לפחות." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 msgid "" "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " "one on Mageia classical installer DVDs, in the /isolinux/i586/ or /isolinux/" "x86_64/ directories, or any Mageia mirror." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 #, perl-format msgid "Please choose an image from a different directory than %s." msgstr "יש לבחור קובץ דמות אתחול מתיקייה שונה מאשר %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 msgid "" "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " "spaces." msgstr "עליך לספק את שם נכון עבור כניסת PXE (מילה אחת או מספר אחד ללא רווח)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 msgid "" "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "להוספת/הסרת/שינוי תמונת אתחול PXE, עליך להפעיל קודם \"הגדרת שרת PXE\"." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225 msgid "A similar name is already used in PXE menu" msgstr "שם דומה נמצא כבר בשימוש בכניסת תפריט ה PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225 msgid "Please provide another one." msgstr "עליך לספק עוד אחד." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "האשף יכין כעת את קבצי ברירת המחדל להגדרת שרת ה PXE שלך" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231 msgid "TFTP directory:" msgstr "כתובת TFTP:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232 msgid "Boot image path:" msgstr "נתיב קובץ דמות האתחול:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 msgid "PXE 'default' file:" msgstr "קובץ \"ברירות המחדל\" ב PXE:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234 msgid "PXE 'help' file:" msgstr "קובץ ה\"עזרה\" ב PXE:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" msgstr "האשף ישנה כעת את הגדרות האתחול בתצורה עם ערכים אלו:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" msgstr "האשף יסיר כעת את קובץ דמות אתחול PXE זה" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 msgid "PXE entry to remove:" msgstr "כניסת PXE שברצונך להסיר:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276 msgid "The wizard will now add this PXE boot image" msgstr "האשף יוסיף כעת את קובץ דמות אתחול PXE זה" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288 msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "האשף הוסיף בהצלחה את תמונת אתחול PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300 msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." msgstr "האשף הסיר בהצלחה את קובץ דמות אתחול PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312 msgid "The wizard successfully modified the boot option." msgstr "האשף שינה בהצלחה את אפשרות האתחול." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317 msgid "The wizard successfully configured your PXE server." msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה PXE שלך." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604 msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "הגדרת שרת PXE על המערכת שלך..." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604 msgid "PXE server" msgstr "שרת PXE" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64 #, perl-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s לא קיים." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65 msgid "Newbie - classical options" msgstr "מתחיל - אפשרויות קלאסיות" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66 msgid "Expert - advanced ssh options" msgstr "מומחה - אפשרויות SSH מתקדמות" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71 msgid "Which type of configuration do you want to do:" msgstr "מהו סוג ההגדרה שברצונך לבצע:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79 msgid "SSH server, classical options" msgstr "שרת SSH. אפשרויות רגילות" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 msgid "Listen address:" msgstr "כתובת להאזנה:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." msgstr "עליך לפרט את הכתובות המקומיות שעל sshd להקשיב להן." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 msgid "Port number:" msgstr "מספר יציאה:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." msgstr "מציין את מספר הערוץ עליו מאזין sshd. ברירת המחדל היא 22." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 msgid "Port should be a number" msgstr "היציאה צריכה להיות ערך מספרי" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106 msgid "Authentication Method" msgstr "שיטת אימות" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 msgid "DSA auth:" msgstr "אימות DSA:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 msgid "RSA auth:" msgstr "RSA auth:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 msgid "PubKey auth:" msgstr "PubKey auth:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120 msgid "Auth key file:" msgstr "קובץ מפתח האימות:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121 msgid "Password auth:" msgstr "אימות סיסמה:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122 msgid "Ignore rhosts file:" msgstr "התעלם מקובץ rhosts:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123 msgid "Permit empty password:" msgstr "אפשר סיסמא ריקה:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 msgid "Log" msgstr "רישום" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 msgid "" "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " "sshd." msgstr "Log level: נותן את רמת המילוליות המשמשת באיסוף הודעות מ-sshd." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 msgid "" "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " "from sshd" msgstr "שירות syslog: נותן את קוד השירות המשמש לרישום הודעות מ-sshd" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134 msgid "Syslog facility:" msgstr "שירות syslog:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135 msgid "Log level:" msgstr "רמת דיווח:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 msgid "Login options" msgstr "אפשרויות התחברות" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 msgid "" "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " "last logged in" msgstr "" "הדפס רישום אחרון: האם על sshd להדפיס את התאריך והזמן שהמשתמש האחרון התחבר" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148 msgid "Login Grace time:" msgstr "זמן חסד בכניסה:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148 msgid "" "The server disconnects after this time if the user has not successfully " "logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " "seconds." msgstr "" "השרת מתנתק אחרי זמן זה אם המשתמש לא התחבר בהצלחה. אם הערך הוא 0, הזמן לא " "מוגבל. ברירת המחדל היא 120 שניות." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149 msgid "Keep alive:" msgstr "להשאר מחובר:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 msgid "Print motd:" msgstr "Print motd:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151 msgid "Print last log:" msgstr "רישום ההדפסה האחרון:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 msgid "Login grace time should be a number" msgstr "על זמן החסד להיות מספר" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 msgid "" "Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership " "of the user's files and home directory before accepting login. This is " "normally desirable because novices sometimes accidentally leave their " "directory or files world-writable" msgstr "" "מצבים מוחלטים: מציין אם sshd יבדוק את מצבי הקבצים והבעלות של קבצי וספריית " "הבית של המשתמש לפני קבלת כניסה. על פי רוב זה רצוי היות ומתחילים לעיתים " "משאירים בטעות את הספריות או הקבצים שלהם ניתנים לכתיבה על יד כל אחד" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 msgid "User Login options" msgstr "אפשרויות התחברות משתמשים" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 msgid "Strict modes:" msgstr "מצבים מוחלטים:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 msgid "Allow users:" msgstr "אפשר משתמשים:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 msgid "" "If specified, login is allowed only for user names that match one of the " "patterns. ie: erwan aginies guibo" msgstr "" "אם צוין הכניסה תותר רק לשמות משתמשים התואמים את אחד המבנים. לדוגמה erwan " "aginies guibo" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 msgid "Deny users:" msgstr "הגבל משתמשים:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 msgid "" "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " "pirate guillomovitch" msgstr "" "הכניסה אסורה לשמות משתמשים התואמים את אחד המבנים. לדוגמה pirate guillomovitch" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." msgstr "דחיסה: מציין האם מותרת דחיסה." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 msgid "" "X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that " "disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " "as users can always install their own forwarders." msgstr "" "קידום X11: מציין אם קידום X11 מותר. לתשומת לבך, ביטול קידום X11 אינו מונע " "ממשתמשים מלקדם תעבורת X11 היות ומשתמשים יכולים תמיד להתקין מקדמים משלהם." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183 msgid "Compression:" msgstr "דחיסה:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184 msgid "X11 forwarding:" msgstr "קידום X11:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189 msgid "Summary of OpenSSH configuration." msgstr "תמצית הגדרות תצורת OpenSSH." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 msgid "The wizard successfully configured your SSH server." msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-SSH שלך" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256 msgid "Configuring your OpenSSH server..." msgstr "מגדיר את שרת ה-OpenSSH שלך..." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256 msgid "OpenSSH server" msgstr "שרת OpenSSH" #: ../time_wizard/Ntp.pm:37 msgid "Time wizard" msgstr "אשף זמן" #: ../time_wizard/Ntp.pm:51 msgid "Try again" msgstr "יש לנסות שנית" #: ../time_wizard/Ntp.pm:52 msgid "Save config without test" msgstr "שמירת הגדרות ללא בדיקות" #: ../time_wizard/Ntp.pm:73 msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." msgstr "אשף זה יעזור לך בהגדרת סנכרון הזמן בשרת שלך עם שרת זמן חיצוני" #: ../time_wizard/Ntp.pm:73 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "לפיכך השרת שלך יתפקד כשרת הזמן המקומי עבור הרשת שלך." #: ../time_wizard/Ntp.pm:73 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "יש ללחוץ על \"קדימה\" להתחלה, או על \"ביטול\" לעזיבת אשף זה" #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 msgid "" "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly " "points to available time servers)" msgstr "" "(מומלץ להגדיר את pool.ntp.org פעמיים היות ושרת זה מצביע באופן אקראי לשרתי " "זמן זמינים)" #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list." msgstr "נא לבחור שרת ראשי, משני ושלישוני מתוך הרשימה." #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 msgid "Time servers" msgstr "שרתי זמן" #: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123 msgid "Primary time server:" msgstr "שרת זמן עיקרי:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "Secondary time server:" msgstr "שרת זמן משני:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125 msgid "Third time server:" msgstr "שרת זמן שלישי:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107 msgid "Choose a timezone" msgstr "יש לבחור אזור זמן" #: ../time_wizard/Ntp.pm:99 msgid "Choose a region:" msgstr "יש לבחור אזור גאוגרפי:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:112 msgid "Choose a city:" msgstr "יש לבחור עיר:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:117 msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "there will be about a 30 second delay." msgstr "" "אם שרת הזמן לא זמין מידית (בגלל הרשת או כל סיבה אחרת), תתכן השהייה של כ־30 " "שניות." #: ../time_wizard/Ntp.pm:117 msgid "Press next to start the time servers test." msgstr "יש לבחור ב\"המשך\" בכדי להתחיל בבדיקת שרתי הזמן." #: ../time_wizard/Ntp.pm:117 msgid "Testing the time servers availability" msgstr "בדיקת זמינות שרתי הזמן" #: ../time_wizard/Ntp.pm:126 msgid "Time zone:" msgstr "אזור זמן:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:139 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "שרתי הזמן אינם מגיבים. הסיבה יכולה להיות:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:140 msgid "- non existent time servers" msgstr "-- שרתי זמן לא קיימים" #: ../time_wizard/Ntp.pm:141 msgid "- no outside network" msgstr "- אין רשת חיצונית" #: ../time_wizard/Ntp.pm:142 msgid "- other reasons..." msgstr "- סיבות אחרות..." #: ../time_wizard/Ntp.pm:143 msgid "" "- You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." msgstr "" "- ניתן לנסות שנית להתקשר לשרתי הזמן, או לשמור את ההגדרות מבלי לכוונן את " "השעון בפועל." #: ../time_wizard/Ntp.pm:159 msgid "Time server configuration saved" msgstr "הגדרת שרת הזמן נשמרה" #: ../time_wizard/Ntp.pm:159 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "השרת שלך יכול לתפקד כעת כשרת זמן לרשת המקומית שלך." #: ../web_wizard/Apache.pm:40 msgid "Web wizard" msgstr "אשף אחסון אתרים" #: ../web_wizard/Apache.pm:72 msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר שרת אחסון אתרים עבור הרשת שלך." #: ../web_wizard/Apache.pm:72 msgid "Web server configuration wizard" msgstr "אשף הגדרת שרת אחסון אתרים (Web Server)" #: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." msgstr "אין לסמן אף תיבה באם אין ברצונך להפעיל את שרת אחסון האתרים שלך." #: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" msgstr "יש לבחור את סוג שירות ה-Web שברצונך להפעיל:" #: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "Web server" msgstr "שרת אחסון אתרים" #: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "" "Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) " "and as a Web server for the Internet." msgstr "" "השרת שלך יכול לשמש כשרת אחסון אתרים עבור הרשת הפנימית שלך (Intranet) וכשרת " "אחסון אתרים עבור האינטרנט." #: ../web_wizard/Apache.pm:84 msgid "Enable the Web server for the intranet" msgstr "אפשר שרת אחסון אתרים לגישה מהרשת המקומית" #: ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "Enable the Web server for the Internet" msgstr "אפשר שרת אחסון אתרים לגישה מהאינטרנט" #: ../web_wizard/Apache.pm:95 msgid "" "* User module: allows users to have a directory in their home directories " "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " "be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" "* מודול משתמש: מאפשר למשתמשים להגדיר ספריה תחת ספריית הבית שלהם שתהיה זמינה " "על שרת ה-HTTP דרך http://www.yourserver.com/~user. יהיה באפשרותך להגדיר את " "השם של ספריה זו בהמשך." #: ../web_wizard/Apache.pm:95 msgid "Modules:" msgstr "מודולים:" #: ../web_wizard/Apache.pm:98 msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories available on your " "http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" "אפשר למשתמשים להגדיר ספריה תחת ספריית הבית שלהם שתהיה זמינה על שרת ה-HTTP " "דרך http://www.yourserver.com/~user." #: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "" "Type the name of the directory users should create in their homes (without " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" "יש לקבוע את הספרייה שהמשתמשים צריכים ליצור בספריית הבית שלהם (בלי ~/) על-מנת " "לאפשר אליה גישה מהאינטרנט דרך http://www.yourserver.com/~user" #: ../web_wizard/Apache.pm:113 msgid "You must specify a user directory." msgstr "יש להגדיר תיקיית משתמש." #: ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "user http sub-directory: ~/" msgstr "תת-ספריית HTTP של המשתמש: ~/" #: ../web_wizard/Apache.pm:124 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "יש להגדיר את המסלול לספריית אחסון אתרים עליונה (document root)." #: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148 msgid "Document root:" msgstr "ספריית אחסון אתרים עליונה:" #: ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "The path you entered does not exist." msgstr "הספרייה בה בחרת אינה קיימת." #: ../web_wizard/Apache.pm:140 msgid "Configuring the Web server" msgstr "הגדרת תצורת שרת אחסון האתרים" #: ../web_wizard/Apache.pm:140 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "server" msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים הנדרשים להגדיר את שרת אחסון האתרים שלך" #: ../web_wizard/Apache.pm:146 msgid "Intranet web server:" msgstr "שרת אחסון אתרים עבור הרשת המקומית:" #: ../web_wizard/Apache.pm:147 msgid "Internet web server:" msgstr "שרת אחסון אתרים באינטרנט:" #: ../web_wizard/Apache.pm:149 msgid "User directory:" msgstr "ספריית משתמש:" #: ../web_wizard/Apache.pm:155 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" msgstr "האשף סיים בהצלחה את הגדרת שרת אחסון אתרי הרשת המקומית/אינטרנט שלך" #: ../web_wizard/Apache.pm:256 msgid "Apache server" msgstr "שרת Apache" #: ../web_wizard/Apache.pm:256 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת Apache ..."