aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/phpBB/phpbb/notification/method/email.php
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'phpBB/phpbb/notification/method/email.php')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
1b2c59d7711e'>f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e (patch) tree7b9c03bdadc4588692a069387941dac1f2f8c390 parent94ca7f8efc64f625fdf4648120d8ccf82880c730 (diff)downloadmgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.gz
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.bz2
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.xz
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.zip
sync with code
Diffstat
-rw-r--r--po/af.po795
-rw-r--r--po/am.po658
-rw-r--r--po/ar.po860
-rw-r--r--po/az.po832
-rw-r--r--po/be.po637
-rw-r--r--po/bg.po871
-rw-r--r--po/bn.po876
-rw-r--r--po/br.po713
-rw-r--r--po/bs.po891
-rw-r--r--po/ca.po821
-rw-r--r--po/cs.po897
-rw-r--r--po/cy.po991
-rw-r--r--po/da.po901
-rw-r--r--po/de.po905
-rw-r--r--po/el.po915
-rw-r--r--po/eo.po861
-rw-r--r--po/es.po912
-rw-r--r--po/et.po891
-rw-r--r--po/eu.po908
-rw-r--r--po/fa.po871
-rw-r--r--po/fi.po893
-rw-r--r--po/fr.po908
-rw-r--r--po/fur.po826
-rw-r--r--po/ga.po605
-rw-r--r--po/gl.po899
-rw-r--r--po/he.po881
-rw-r--r--po/hi.po867
-rw-r--r--po/hr.po799
-rw-r--r--po/hu.po911
-rw-r--r--po/hy.po797
-rw-r--r--po/id.po891
-rw-r--r--po/is.po895
-rw-r--r--po/it.po905
-rw-r--r--po/ja.po890
-rw-r--r--po/ka.po879
-rw-r--r--po/ko.po790
-rw-r--r--po/ku.po830
-rw-r--r--po/ky.po872
-rw-r--r--po/lt.po876
-rw-r--r--po/ltg.po804
-rw-r--r--po/lv.po795
-rw-r--r--po/mdkonline.pot564
-rw-r--r--po/mk.po900
-rw-r--r--po/mn.po648
-rw-r--r--po/ms.po827
-rw-r--r--po/mt.po864
-rw-r--r--po/nb.po900
-rw-r--r--po/nl.po896
-rw-r--r--po/nn.po905
-rw-r--r--po/pa_IN.po857
-rw-r--r--po/pl.po905
-rw-r--r--po/pt.po907
-rw-r--r--po/pt_BR.po900
-rw-r--r--po/ro.po859
-rw-r--r--po/ru.po966
-rw-r--r--po/sc.po855
-rw-r--r--po/sk.po867
-rw-r--r--po/sl.po896
-rw-r--r--po/sq.po811
-rw-r--r--po/sr.po728
-rw-r--r--po/sr@Latn.po728
-rw-r--r--po/sv.po892
-rw-r--r--po/ta.po789
-rw-r--r--po/tg.po872
-rw-r--r--po/th.po636
-rw-r--r--po/tl.po888
-rw-r--r--po/tr.po855
-rw-r--r--po/uk.po866
-rw-r--r--po/ur.po846
-rw-r--r--po/uz.po701
-rw-r--r--po/uz@cyrillic.po701
-rw-r--r--po/vi.po869
-rw-r--r--po/wa.po904
-rw-r--r--po/zh_CN.po864
-rw-r--r--po/zh_TW.po952
75 files changed, 24633 insertions, 38604 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index b057b146..624496cb 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-af\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-27 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@@ -18,70 +18,60 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Kyk vir Opdaterings"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr "Vir enige probleem stuur 'n e-pos na support@mandrivaonline.com\n"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..."
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:127
-#, c-format
-msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:133
-#, c-format
-msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:122
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "RPM-databasisnavraag het misluk\n"
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:140
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -97,572 +87,131 @@ msgstr ""
"\n"
"Herbegin net %s daarna."
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveer"
-#: ../mdkapplet:187
+#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:185
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installeer updaterings"
-#: ../mdkapplet:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure the service"
-msgstr "Konfigureer die Netwerk"
-
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Kyk vir Opdaterings"
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Wag asb."
-
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr "Kyk vir Opdaterings"
-
-#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
-#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr "Aanlyn Webwerf"
-
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigureer die Netwerk"
-#: ../mdkapplet:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure Now!"
-msgstr "Konfigureer"
-
-#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Mandriva Linux Updates Applet"
-
-#: ../mdkapplet:322
-#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Aksies"
-
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigureer"
-
-#: ../mdkapplet:329
-#, c-format
-msgid "See logs"
-msgstr "Bekyk staaflêers"
-
-#: ../mdkapplet:332
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Maak toe"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Network Connection: "
-msgstr "Netwerk konneksie: "
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Op"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Af"
-
-#: ../mdkapplet:366
-#, c-format
-msgid "Last check: "
-msgstr "Laaste gemerk: "
-
-#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "Machine name:"
-msgstr "Masjiennaam:"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Updates: "
-msgstr "Nuwe Opdaterings: "
-
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:283
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:294
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:303
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+msgstr "Mandriva Linux Updates Applet"
+
+#: ../mdkapplet:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Kyk vir Opdaterings"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Konneksie probleem"
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "'n Fout het voorgekom"
-
-#: ../mdkapplet:475
-#, c-format
-msgid "Development release not supported by service"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:476
-#, c-format
-msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:477
-#, c-format
-msgid "Unknown state"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:478
-#, c-format
-msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
-msgid "Wrong Password.\n"
-msgstr "Verkeerde wagwoord\n"
-
-#: ../mdkapplet:480
-#, c-format
-msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
-"proxy settings)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
-"team"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "Welkom by Mandriva Online"
-
-#: ../mdkapplet:490
+#: ../mdkapplet:386
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:527
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No check"
-msgstr "Laaste gemerk: "
-
-#: ../mdkapplet:541
-#, c-format
-msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:587
+#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Staaflêers"
-
-#: ../mdkapplet:603
-#, c-format
-msgid "Clear"
-msgstr "Maak skoon"
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarskuwing"
-#: ../mdkapplet:629
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Omtrent.."
-#: ../mdkapplet:631
+#: ../mdkapplet:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:635
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:655
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:657
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Eindig"
-
-#: ../mdkonline:58
-#, c-format
-msgid ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdonline uitgawe %s\n"
-"Kopiereg (C) %s Mandriva.\n"
-"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"gebruik:\n"
-
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../mdkonline:64
-#, c-format
-msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:65
-#, c-format
-msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:66
-#, c-format
-msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:67
-#, c-format
-msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:68
-#, c-format
-msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:69
-#, c-format
-msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
-
-#: ../mdkonline:90
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:91
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mr."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mrs."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Ms."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:114
-#, c-format
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Lees konfigurasie\n"
-
-#: ../mdkonline:123
-#, c-format
-msgid ""
-"This assistant will help you to upload your configuration\n"
-"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-msgstr ""
-"Die assistent sal jou help om jou konfigurasie op te laai\n"
-"(pakkette, hardeware konfigurasie) na 'n sentrale databasis sodat\n"
-"jy op datum gehou kan word met sekuriteit en ander waardevolle nuus.\n"
-
-#: ../mdkonline:131
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:136
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Sleutel in jou Mandriva Online inteken, wagwoord, en masjiennaam:"
-
-#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "IP-adres"
-
-#: ../mdkonline:143
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Wagwoord:"
-
-#: ../mdkonline:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Machine description:"
-msgstr "Masjiennaam:"
-
-#: ../mdkonline:147
-#, c-format
-msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
-#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-#: ../mdkonline:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "Hegpunte kan slegs alfa-numeriese karakters bevat"
-
-#: ../mdkonline:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "Welkom by Mandriva Online"
-
-#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
-"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-"\n"
-"2) your hardware configuration.\n"
-"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
-"service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-"informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-"Om jou die beste Mandriva Online diens te lewer,\n"
-"gaan ons nou jou konfigurasie oplaai.\n"
-"\n"
-"Die assistent sal die volgende inligting stuur na Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) Lys van pakkette wat jy geinstalleer het op jou stelsel,\n"
-"\n"
-"2) Jou hardeware konfigurasie.\n"
-"\n"
-"As jy ongemaklik voel met dit, of wil nie die diens hê nie, kliek\n"
-"asseblief 'Kanselleer'. As jy 'Volgende' kliek laat jy ons toe\n"
-"om jou op datum te hou\n"
-"oor sekuriteits nuus en waardevolle opgradeerings d.m.v. e-pos.\n"
-"Verder, jy kry afslag hulp by www.mandrivaexpert.com."
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Konneksie probleem"
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:187
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Skep 'n Mandriva Online Rekening"
-
-#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
-#: ../mdkonline:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greeting:"
-msgstr "Groen"
-
-#: ../mdkonline:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Masjien naam:"
-
-#: ../mdkonline:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Masjien naam:"
-
-#: ../mdkonline:197
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Bevestig Wagwoord:"
-
-#: ../mdkonline:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The passwords do not match\n"
-" Please try again\n"
-msgstr ""
-"Die wagwoorde verskil\n"
-"probeer weer\n"
-
-#: ../mdkonline:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please fill in each field"
-msgstr "Voorsien asselbief alle velde\n"
-
-#: ../mdkonline:212
-#, c-format
-msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "Nie-geldige e-pos adres!\n"
-
-#: ../mdkonline:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating account failed!"
-msgstr "Verander rekening"
-
-#: ../mdkonline:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Die oplaai was suksesvol!"
-
-#: ../mdkonline:229
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandriva Online."
-msgstr ""
-"Van nou af sal jy sekuritiets en opgradeerings nuus kry\n"
-"vanaf Mandriva Online."
+msgid "Online WebSite"
+msgstr "Aanlyn Webwerf"
-#: ../mdkonline:229
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-"Mandriva Online gee jou die vermoë op die opgradeerings te automatiseer.\n"
-"'n Program sal gereeld op jou stelsel loop en wag vir nuwe opgradeerings\n"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Konfigurasie"
-#: ../mdkonline:238
+#: ../mdkapplet:492
#, c-format
-msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
+msgid "Always launch on startup"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "Die oplaai was suksesvol!"
-
-#: ../mdkonline:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Lees konfigurasie\n"
-
-#: ../mdkonline:256
+#: ../mdkapplet:494
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-"firewall bad settings"
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "Eindig"
#: ../mdkonline.pm:207
#, fuzzy, c-format
@@ -803,6 +352,11 @@ msgstr ""
"\n"
"gebruik:\n"
+#: ../mdkupdate:73
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- druk hierdie help boodskap.\n"
+
#: ../mdkupdate:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
@@ -830,11 +384,6 @@ msgid ""
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarskuwing"
-
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
@@ -843,11 +392,21 @@ msgid ""
"Install' wizard."
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Wag asb."
+
#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..."
+#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
@@ -856,6 +415,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "'n Fout het voorgekom"
+
#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
@@ -880,6 +444,225 @@ msgstr "Installeer pakkette...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure the service"
+#~ msgstr "Konfigureer die Netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check updates"
+#~ msgstr "Kyk vir Opdaterings"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Now!"
+#~ msgstr "Konfigureer"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Aksies"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfigureer"
+
+#~ msgid "See logs"
+#~ msgstr "Bekyk staaflêers"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Maak toe"
+
+#~ msgid "Network Connection: "
+#~ msgstr "Netwerk konneksie: "
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Op"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Af"
+
+#~ msgid "Last check: "
+#~ msgstr "Laaste gemerk: "
+
+#~ msgid "Machine name:"
+#~ msgstr "Masjiennaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updates: "
+#~ msgstr "Nuwe Opdaterings: "
+
+#~ msgid "Wrong Password.\n"
+#~ msgstr "Verkeerde wagwoord\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+#~ msgstr "Welkom by Mandriva Online"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No check"
+#~ msgstr "Laaste gemerk: "
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "Staaflêers"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Maak skoon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mdonline uitgawe %s\n"
+#~ "Kopiereg (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "gebruik:\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mandriva Online"
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "Lees konfigurasie\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die assistent sal jou help om jou konfigurasie op te laai\n"
+#~ "(pakkette, hardeware konfigurasie) na 'n sentrale databasis sodat\n"
+#~ "jy op datum gehou kan word met sekuriteit en ander waardevolle nuus.\n"
+
+#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr "Sleutel in jou Mandriva Online inteken, wagwoord, en masjiennaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "IP-adres"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Land"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Wagwoord:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Machine description:"
+#~ msgstr "Masjiennaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+#~ msgstr "Hegpunte kan slegs alfa-numeriese karakters bevat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+#~ msgstr "Welkom by Mandriva Online"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om jou die beste Mandriva Online diens te lewer,\n"
+#~ "gaan ons nou jou konfigurasie oplaai.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die assistent sal die volgende inligting stuur na Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) Lys van pakkette wat jy geinstalleer het op jou stelsel,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) Jou hardeware konfigurasie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "As jy ongemaklik voel met dit, of wil nie die diens hê nie, kliek\n"
+#~ "asseblief 'Kanselleer'. As jy 'Volgende' kliek laat jy ons toe\n"
+#~ "om jou op datum te hou\n"
+#~ "oor sekuriteits nuus en waardevolle opgradeerings d.m.v. e-pos.\n"
+#~ "Verder, jy kry afslag hulp by www.mandrivaexpert.com."
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "Konneksie probleem"
+
+#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
+#~ msgstr "Skep 'n Mandriva Online Rekening"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Greeting:"
+#~ msgstr "Groen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Masjien naam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "Masjien naam:"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Bevestig Wagwoord:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The passwords do not match\n"
+#~ " Please try again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die wagwoorde verskil\n"
+#~ "probeer weer\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please fill in each field"
+#~ msgstr "Voorsien asselbief alle velde\n"
+
+#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
+#~ msgstr "Nie-geldige e-pos adres!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating account failed!"
+#~ msgstr "Verander rekening"
+
+#~ msgid "Your upload was successful!"
+#~ msgstr "Die oplaai was suksesvol!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now you will receive on security and updates \n"
+#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ msgstr ""
+#~ "Van nou af sal jy sekuritiets en opgradeerings nuus kry\n"
+#~ "vanaf Mandriva Online."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online gee jou die vermoë op die opgradeerings te automatiseer.\n"
+#~ "'n Program sal gereeld op jou stelsel loop en wag vir nuwe opgradeerings\n"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Konfigurasie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
+#~ msgstr "Die oplaai was suksesvol!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem uploading configuration"
+#~ msgstr "Lees konfigurasie\n"
+
#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr " --applet\t\t- loods Mandriva Update.\n"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index a2e23d4f..37d8e591 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,67 +14,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:88
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:103
#, c-format
-msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com"
+msgid ""
+"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
+"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:127
-#, c-format
-msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:133
-#, c-format
-msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:122
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:140
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
-msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:152
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -85,581 +78,132 @@ msgid ""
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "ያስችላል"
-#: ../mdkapplet:187
+#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:185
#, c-format
-msgid ""
-"Checking... Updates are available\n"
-""
+msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:195
#, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:218
-#, c-format
-msgid "Configure the service"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "እባክዎ ይጠብቁ"
-
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
-#, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
-#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:225
-#, c-format
-msgid "Configure Now!"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:322
-#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "ለውጥ"
-
-#: ../mdkapplet:329
+#: ../mdkapplet:283
#, c-format
-msgid "See logs"
+msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:332
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
-msgid "Status"
+msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
+#: ../mdkapplet:294
#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "ዝጋ"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Network Connection: "
+msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "ወደላይ"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "ወደታች"
-
-#: ../mdkapplet:366
+#: ../mdkapplet:303
#, c-format
-msgid "Last check: "
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:308
#, c-format
-msgid "Machine name:"
+msgid "Computing new updates...\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:368
+#: ../mdkapplet:309
#, c-format
-msgid "Updates: "
+msgid "Connecting to"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:386
#, c-format
-msgid ""
-"Launching drakconnect\n"
-""
+msgid "System is up-to-date\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
-msgid ""
-"Launching MandrivaUpdate\n"
-""
-msgstr ""
+msgid "Warning"
+msgstr "ማስጠንቀቂያ"
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
-msgid ""
-"Computing new updates...\n"
-""
+msgid "About..."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:472
#, c-format
-msgid "Connecting to"
+msgid "Mandriva Online %s"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "ስህተት ተፈጥሯል"
-
-#: ../mdkapplet:475
-#, c-format
-msgid "Development release not supported by service"
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:476
#, c-format
-msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:477
-#, c-format
-msgid "Unknown state"
+msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
#: ../mdkapplet:478
#, c-format
-msgid ""
-"Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
-msgid ""
-"Wrong Password.\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:480
-#, c-format
-msgid ""
-"Wrong Action or host or login.\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or proxy settings)\n"
-""
+msgid "Online WebSite"
msgstr ""
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mdkapplet:483
#, c-format
-msgid "Problem occured while connecting to the server, please contact the support team"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Response from Mandriva Online server\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:490
-#, c-format
-msgid ""
-"System is up-to-date\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:527
-#, c-format
-msgid "No check"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:541
-#, c-format
-msgid ""
-"Checking config file: Not present\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:544
-#, c-format
-msgid ""
-"Checking Network: seems disabled\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:587
-#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:603
-#, c-format
-msgid "Clear"
-msgstr "አጥፋ"
-
-#: ../mdkapplet:629
-#, c-format
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:631
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:635
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:647
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:655
+#: ../mdkapplet:492
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:657
+#: ../mdkapplet:494
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "ውጣ"
-#: ../mdkonline:58
-#, c-format
-msgid ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --help\t\t- print this help message.\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:64
-#, c-format
-msgid ""
-" --box=\t\t\t- hostname.\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:68
-#, c-format
-msgid ""
-" --login=\t\t - login name of the user.\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:69
-#, c-format
-msgid ""
-" --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
-
-#: ../mdkonline:90
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:91
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mr."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mrs."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Ms."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Reading configuration\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:123
-#, c-format
-msgid ""
-"This assistant will help you to upload your configuration\n"
-"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:131
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:136
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
-#, c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:143
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል"
-
-#: ../mdkonline:146
-#, c-format
-msgid "Machine description:"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:147
-#, c-format
-msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "ስህተት"
-
-#: ../mdkonline:152
-#, c-format
-msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:155
-#, c-format
-msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
-"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-"\n"
-"2) your hardware configuration.\n"
-"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:187
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr ""
-
-#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
-#: ../mdkonline:192
-#, c-format
-msgid "Greeting:"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:193
-#, c-format
-msgid "First name:"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:194
-#, c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:197
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The passwords do not match\n"
-" Please try again\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:208
-#, c-format
-msgid "Please fill in each field"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:212
-#, c-format
-msgid ""
-"Not a valid mail address!\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:217
-#, c-format
-msgid "Creating account failed!"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandriva Online."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "እንኳን ደስ ያለዎ!"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid ""
-"Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:253
-#, c-format
-msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:254
-#, c-format
-msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:256
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/firewall bad settings"
-msgstr ""
-
#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
msgid "Security error"
@@ -712,7 +256,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"The email you provided is already in use\n"
"Please enter another one\n"
-""
msgstr ""
#: ../mdkonline.pm:212
@@ -786,63 +329,67 @@ msgstr ""
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
-""
+msgstr ""
+
+#: ../mdkupdate:73
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:74
#, c-format
-msgid ""
-" --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
-""
+msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:75
#, c-format
-msgid ""
-" --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
-""
+msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:76
#, c-format
-msgid ""
-" --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
-""
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
-msgid ""
-" --debug\t\t\t- log what is done\n"
-""
+msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
-" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo file.\n"
-""
+" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
+"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "ማስጠንቀቂያ"
-
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
-msgid "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live Install' wizard."
+msgid ""
+"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
+"Install' wizard."
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "እባክዎ ይጠብቁ"
+
#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "ስህተት"
+
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
@@ -851,12 +398,18 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "ስህተት ተፈጥሯል"
+
#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
"\n"
-"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://start.mandriva.com"
+"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
+"start.mandriva.com"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:207
@@ -866,15 +419,34 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:219
#, c-format
-msgid ""
-"Installing packages ...\n"
-""
+msgid "Installing packages ...\n"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update packages from update_source medium.\n"
-""
+msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "ለውጥ"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "ዝጋ"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "ወደላይ"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "ወደታች"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "አጥፋ"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mandriva Online"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ሚስጢራዊ ቃል"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "እንኳን ደስ ያለዎ!"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 26ee8bbe..f77bbae7 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:27+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
"3\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "إفحص التّحديثات"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "النّظام محدّث"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -39,54 +39,44 @@ msgstr ""
"مشكلة في تهيئة الخدمة. رجاء تحقّق من السجلّ وأرسل إلى support@mandrivaonline."
"net"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "اتنظر من فضلك، جاري ايجاد الحزم المتوفرة..."
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "هناك تحديثات متوفّرة لنظامك"
-#: ../mdkapplet:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr "هناك تحديثات متوفّرة لنظامك"
-
-#: ../mdkapplet:133
-#, c-format
-msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "الخدمة غير مهيّئة. رجاء اضغط على \"تهيئة الخدمة\""
-
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:122
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "الشّبكة متوقّفة. رجاء هيّئ شبكتك"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "الخدمة غير مُنشَّطة. رجاء اضغط على \"موقع الإنترنت\""
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "تم اقفال قاعدة بيانات urpmi"
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:140
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"هذه الإصدارة غير مدعومة (إما بسبب أنها قديماً جداً، أو أنها إصدارة تطويريّة)"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -101,578 +91,131 @@ msgstr ""
"البرامج لتمكين واحد على الأقل (قم بالتأشير عليها في عامود التمكين؟).\n"
"ثم قم بإعادة تشغيل أداة %s."
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "متاح؟"
-#: ../mdkapplet:187
+#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:185
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "يجري الفحص... التّحديثات متوفّرة\n"
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "تعذر فتح rpmdb"
-#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "ثبّت التّحديثات"
-#: ../mdkapplet:218
-#, c-format
-msgid "Configure the service"
-msgstr "تهيئة الخدمة"
-
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "إفحص التّحديثات"
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "من فضلك انتظر"
-
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
-#, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr "إفحص التّحديثات"
-
-#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
-#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr "موقع على الخطّ"
-
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "أعدّ الشّبكة"
-#: ../mdkapplet:225
-#, c-format
-msgid "Configure Now!"
-msgstr "أعدّ الآن !"
-
-#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "بريمج تحديثات ماندريبا لينكس"
-
-#: ../mdkapplet:322
-#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "الأفعال"
-
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "أعدّ"
-
-#: ../mdkapplet:329
-#, c-format
-msgid "See logs"
-msgstr "شاهد السّجلّات"
-
-#: ../mdkapplet:332
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "الحالة"
-
-#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "إغلق"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Network Connection: "
-msgstr "وصلة الشّبكة: "
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "أعلى"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "أسفل"
-
-#: ../mdkapplet:366
-#, c-format
-msgid "Last check: "
-msgstr "آخر فحص: "
-
-#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "Machine name:"
-msgstr "إسم الماكنة:"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Updates: "
-msgstr "تحديثات: "
-
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:283
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "يجري إطلاق دراكونكت (drakconnect)\n"
-#: ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "يبدو أنّ ماندريبا أُنلاين مثبّت من جديد،ياجريإعادة تحميل البريمج..."
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:294
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "يجري إطلاق محدّث ماندريبا بريمج (MandrivaUpdate)\n"
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:303
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+msgstr "بريمج تحديثات ماندريبا لينكس"
+
+#: ../mdkapplet:308
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "يجري حساب التّحديثات الجديدة...\n"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:309
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "الإتّصال بـ"
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "حدث خطأ"
-
-#: ../mdkapplet:475
-#, c-format
-msgid "Development release not supported by service"
-msgstr "إصدارة تطويريّة غير مدعومة من قبل الخدمة"
-
-#: ../mdkapplet:476
-#, c-format
-msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr "إصدارة قديمة جداً غير مدعومة من قبل الخدمة"
-
-#: ../mdkapplet:477
-#, c-format
-msgid "Unknown state"
-msgstr "حالة مجهولة"
-
-#: ../mdkapplet:478
-#, c-format
-msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr "الخدمات على الخطّ معطّلة. اتّصل بموقع ماندريبا أُنلاين\n"
-
-#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
-msgid "Wrong Password.\n"
-msgstr "كلمة مرور خاطئة.\n"
-
-#: ../mdkapplet:480
-#, c-format
-msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr "فعل أو مضيف أو إسم دخول خاطئ.\n"
-
-#: ../mdkapplet:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
-"proxy settings)\n"
-msgstr ""
-"هناك شيء خاطئ في إعدادات شبكتك (إفحص الطّريق، الجدار النّاري أو إعدادات "
-"البروكسي الخاصّة بك)\n"
-
-#: ../mdkapplet:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
-"team"
-msgstr "حدثت مشكلة أثناء الاتصال باخادم، الرجاء الاتصال بفريق الدعم"
-
-#: ../mdkapplet:487
-#, c-format
-msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "الردّ من خادم ماندريبا أُنلاين\n"
-
-#: ../mdkapplet:490
+#: ../mdkapplet:386
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "النّظام محدّث\n"
-#: ../mdkapplet:527
-#, c-format
-msgid "No check"
-msgstr "دون فحص"
-
-#: ../mdkapplet:541
-#, c-format
-msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr "يجري فحص ملفّ الإعداد: غير موجود\n"
-
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "يجري فحص الشّبكة: تبدو معطّلة\n"
-#: ../mdkapplet:587
+#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "السّجلّات"
-
-#: ../mdkapplet:603
-#, c-format
-msgid "Clear"
-msgstr "إمحي"
+msgid "Warning"
+msgstr "تحذير"
-#: ../mdkapplet:629
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "حَوْل..."
-#: ../mdkapplet:631
+#: ../mdkapplet:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "ماندريبا أُنلاين"
-#: ../mdkapplet:635
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:655
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "أطلق دوما عند البدأ"
-
-#: ../mdkapplet:657
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "خروج"
-
-#: ../mdkonline:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-" ماندريبا أبدايت)النسخةة %s\n"
-"جميع الحقوق محفوظة %s ماندريبا سوفت.\n"
-"هذا البرنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
-"\n"
-"الاستعمال:\n"
-
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- إظهار رسالة المساعدة هذه.\n"
-
-#: ../mdkonline:64
-#, c-format
-msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:65
-#, c-format
-msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:66
-#, c-format
-msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:67
-#, c-format
-msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:68
-#, c-format
-msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:69
-#, c-format
-msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "ماندريبا أُنلاين"
-
-#: ../mdkonline:90
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr "لدي حساب مسبقاً"
-
-#: ../mdkonline:91
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr "أريد الاشتراك"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mr."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mrs."
-msgstr "XMrIs"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Ms."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:114
-#, c-format
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "جاري قراءة اعداداتك\n"
-
-#: ../mdkonline:123
-#, c-format
-msgid ""
-"This assistant will help you to upload your configuration\n"
-"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-msgstr ""
-"سيُعينك هذا المساعد على تحميل تهيئتك\n"
-"(الحزم، تهيئة العتاد) إلى قاعدة بيانات مركزية كي\n"
-"يتسنى لك أن تعلم بالتحديثات الأمنية و الترقيات المفيدة.\n"
-
-#: ../mdkonline:131
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr "إنشاء أو توثيق الحساب"
-
-#: ../mdkonline:136
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "أدخل اسم الدخول الخاص بماندريبا أُنلاين، وكلمة المرور واسم الماكينة:"
-
-#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "عنوان البريد الخارج"
-
-#: ../mdkonline:143
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr "الدولة"
-
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "كلمة المرور:"
-
-#: ../mdkonline:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Machine description:"
-msgstr "إسم الماكنة:"
-
-#: ../mdkonline:147
-#, c-format
-msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
-#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
-
-#: ../mdkonline:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "أماكن التركيب يجب أن تحتوي فقط على الحروف و/أو الآرقام"
-
-#: ../mdkonline:155
-#, c-format
-msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "جاري الاتصال بموقع ماندريبا أُنلاين..."
-
-#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
-"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-"\n"
-"2) your hardware configuration.\n"
-"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
-"service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-"informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-"للاستفادة من خدمات ماندريبا على الخطّ،\n"
-"نحن على وشك تحميل تهيئتك.\n"
-"\n"
-"سيرسل هذا المعالج المعلومات التّالية إلى ماندريبا سوفت:\n"
-"\n"
-"1) قائمة الحزم التي قمت بتثبيتها على نظامك،\n"
-"\n"
-"2) تهيئة عتادك.\n"
-"\n"
-"إن لم تكن مرتاحا لهذه الفكرة، أو إن كنت لا تريد الاستفادة من هذه الخدمة،\n"
-"اضغط على 'إلغاء'. بالضّغط على 'التّالي'، تسمح لنا بإبقائك على اطلاع\n"
-"بالتّحديثات الأمنية و التّرقيات المفيدة عن طريق تنبيهات بريدية مخصّصة.\n"
-"كذلك، تستفيد من خدمات دعم بسعر أقلّ على\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "مشكلة في الإتصال"
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "يحدث مشكل عند تحميل الملفّات، حاول مجدّدا من فضلك"
-
-#: ../mdkonline:187
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "إنشاء حساب في ماندريبا أُنلاين"
-
-#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
-#: ../mdkonline:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greeting:"
-msgstr "أخضر"
-
-#: ../mdkonline:193
-#, c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "الإسم:"
-
-#: ../mdkonline:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "الإسم:"
-
-#: ../mdkonline:197
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "أكّد كلمة المرور:"
-
-#: ../mdkonline:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The passwords do not match\n"
-" Please try again\n"
-msgstr ""
-"كلمات المرور غير متطابقة\n"
-"كرّر المحاولة من فضلك\n"
-
-#: ../mdkonline:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please fill in each field"
-msgstr "الرجاء تعبئة كل الحقول\n"
-
-#: ../mdkonline:212
-#, c-format
-msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "عنوان بريدي غير صالح !\n"
-
-#: ../mdkonline:217
-#, c-format
-msgid "Creating account failed!"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-msgstr ""
-"تم إنشاء حساب ماندريبا أُنلاين بنجاح.\n"
-"الرجاء الضغط على \"التالي\" للتوثيق وتحميل تهيئتك.\n"
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "تم التحميل بنجاحك!"
-
-#: ../mdkonline:229
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandriva Online."
-msgstr ""
-"من الآن ستستلم اشعارات بالترقيات\n"
-"و التحديثات الأمنية بفضل ماندريبا أنلاين."
+msgid "Online WebSite"
+msgstr "موقع على الخطّ"
-#: ../mdkonline:229
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-"يُوفّر ماندريبا أنلاين القدرة على التحديث بشكل آلي.\n"
-"\n"
-"سيعمل برنامج بانتظام على نظامك منتظرا تحديثات جديدة\n"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "تهانينا"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "تمت تهيئة حساب ماندريبا أُنلاين الخاص بك بنجاح\n"
-#: ../mdkonline:253
+#: ../mdkapplet:492
#, c-format
-msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "تم تحميل التهيئة بنجاح"
-
-#: ../mdkonline:254
-#, c-format
-msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل التهيئة"
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "أطلق دوما عند البدأ"
-#: ../mdkonline:256
+#: ../mdkapplet:494
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-"firewall bad settings"
-msgstr ""
-"لا يمكن الاتصال بموقع ماندريبا أُنلاين: اسم دخول أو كلمة مرور خاطئة أو "
-"إعدادات مُوجّه أو جداري ناري سيئة"
+msgid "Quit"
+msgstr "خروج"
#: ../mdkonline.pm:207
#, fuzzy, c-format
@@ -810,6 +353,11 @@ msgstr ""
"\n"
"الاستعمال:\n"
+#: ../mdkupdate:73
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- إظهار رسالة المساعدة هذه.\n"
+
#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
@@ -837,11 +385,6 @@ msgid ""
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "تحذير"
-
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
@@ -850,11 +393,21 @@ msgid ""
"Install' wizard."
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "من فضلك انتظر"
+
#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "جاري التحضير..."
+#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
@@ -863,6 +416,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "حدث خطأ"
+
#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
@@ -887,6 +445,282 @@ msgstr "جاري تركيب الحزم...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "لم يمكن تحديث الحزم من وسيط التحديث.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bundles are available for your system"
+#~ msgstr "هناك تحديثات متوفّرة لنظامك"
+
+#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
+#~ msgstr "الخدمة غير مهيّئة. رجاء اضغط على \"تهيئة الخدمة\""
+
+#~ msgid "Configure the service"
+#~ msgstr "تهيئة الخدمة"
+
+#~ msgid "Check updates"
+#~ msgstr "إفحص التّحديثات"
+
+#~ msgid "Configure Now!"
+#~ msgstr "أعدّ الآن !"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "الأفعال"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "أعدّ"
+
+#~ msgid "See logs"
+#~ msgstr "شاهد السّجلّات"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "الحالة"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "إغلق"
+
+#~ msgid "Network Connection: "
+#~ msgstr "وصلة الشّبكة: "
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "أعلى"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "أسفل"
+
+#~ msgid "Last check: "
+#~ msgstr "آخر فحص: "
+
+#~ msgid "Machine name:"
+#~ msgstr "إسم الماكنة:"
+
+#~ msgid "Updates: "
+#~ msgstr "تحديثات: "
+
+#~ msgid "Development release not supported by service"
+#~ msgstr "إصدارة تطويريّة غير مدعومة من قبل الخدمة"
+
+#~ msgid "Too old release not supported by service"
+#~ msgstr "إصدارة قديمة جداً غير مدعومة من قبل الخدمة"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "حالة مجهولة"
+
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
+#~ msgstr "الخدمات على الخطّ معطّلة. اتّصل بموقع ماندريبا أُنلاين\n"
+
+#~ msgid "Wrong Password.\n"
+#~ msgstr "كلمة مرور خاطئة.\n"
+
+#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
+#~ msgstr "فعل أو مضيف أو إسم دخول خاطئ.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
+#~ "or proxy settings)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "هناك شيء خاطئ في إعدادات شبكتك (إفحص الطّريق، الجدار النّاري أو إعدادات "
+#~ "البروكسي الخاصّة بك)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr "حدثت مشكلة أثناء الاتصال باخادم، الرجاء الاتصال بفريق الدعم"
+
+#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+#~ msgstr "الردّ من خادم ماندريبا أُنلاين\n"
+
+#~ msgid "No check"
+#~ msgstr "دون فحص"
+
+#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
+#~ msgstr "يجري فحص ملفّ الإعداد: غير موجود\n"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "السّجلّات"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "إمحي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ماندريبا أبدايت)النسخةة %s\n"
+#~ "جميع الحقوق محفوظة %s ماندريبا سوفت.\n"
+#~ "هذا البرنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "الاستعمال:\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "ماندريبا أُنلاين"
+
+#~ msgid "I already have an account"
+#~ msgstr "لدي حساب مسبقاً"
+
+#~ msgid "I want to subscribe"
+#~ msgstr "أريد الاشتراك"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "XMrIs"
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "جاري قراءة اعداداتك\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "سيُعينك هذا المساعد على تحميل تهيئتك\n"
+#~ "(الحزم، تهيئة العتاد) إلى قاعدة بيانات مركزية كي\n"
+#~ "يتسنى لك أن تعلم بالتحديثات الأمنية و الترقيات المفيدة.\n"
+
+#~ msgid "Account creation or authentication"
+#~ msgstr "إنشاء أو توثيق الحساب"
+
+#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr "أدخل اسم الدخول الخاص بماندريبا أُنلاين، وكلمة المرور واسم الماكينة:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "عنوان البريد الخارج"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "الدولة"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "كلمة المرور:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Machine description:"
+#~ msgstr "إسم الماكنة:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+#~ msgstr "أماكن التركيب يجب أن تحتوي فقط على الحروف و/أو الآرقام"
+
+#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+#~ msgstr "جاري الاتصال بموقع ماندريبا أُنلاين..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "للاستفادة من خدمات ماندريبا على الخطّ،\n"
+#~ "نحن على وشك تحميل تهيئتك.\n"
+#~ "\n"
+#~ "سيرسل هذا المعالج المعلومات التّالية إلى ماندريبا سوفت:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) قائمة الحزم التي قمت بتثبيتها على نظامك،\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) تهيئة عتادك.\n"
+#~ "\n"
+#~ "إن لم تكن مرتاحا لهذه الفكرة، أو إن كنت لا تريد الاستفادة من هذه الخدمة،\n"
+#~ "اضغط على 'إلغاء'. بالضّغط على 'التّالي'، تسمح لنا بإبقائك على اطلاع\n"
+#~ "بالتّحديثات الأمنية و التّرقيات المفيدة عن طريق تنبيهات بريدية مخصّصة.\n"
+#~ "كذلك، تستفيد من خدمات دعم بسعر أقلّ على\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "مشكلة في الإتصال"
+
+#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
+#~ msgstr "يحدث مشكل عند تحميل الملفّات، حاول مجدّدا من فضلك"
+
+#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
+#~ msgstr "إنشاء حساب في ماندريبا أُنلاين"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Greeting:"
+#~ msgstr "أخضر"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "الإسم:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "الإسم:"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "أكّد كلمة المرور:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The passwords do not match\n"
+#~ " Please try again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "كلمات المرور غير متطابقة\n"
+#~ "كرّر المحاولة من فضلك\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please fill in each field"
+#~ msgstr "الرجاء تعبئة كل الحقول\n"
+
+#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
+#~ msgstr "عنوان بريدي غير صالح !\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
+#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "تم إنشاء حساب ماندريبا أُنلاين بنجاح.\n"
+#~ "الرجاء الضغط على \"التالي\" للتوثيق وتحميل تهيئتك.\n"
+
+#~ msgid "Your upload was successful!"
+#~ msgstr "تم التحميل بنجاحك!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now you will receive on security and updates \n"
+#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ msgstr ""
+#~ "من الآن ستستلم اشعارات بالترقيات\n"
+#~ "و التحديثات الأمنية بفضل ماندريبا أنلاين."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "يُوفّر ماندريبا أنلاين القدرة على التحديث بشكل آلي.\n"
+#~ "\n"
+#~ "سيعمل برنامج بانتظام على نظامك منتظرا تحديثات جديدة\n"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "تهانينا"
+
+#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "تمت تهيئة حساب ماندريبا أُنلاين الخاص بك بنجاح\n"
+
+#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
+#~ msgstr "تم تحميل التهيئة بنجاح"
+
+#~ msgid "Problem uploading configuration"
+#~ msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل التهيئة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+#~ "firewall bad settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "لا يمكن الاتصال بموقع ماندريبا أُنلاين: اسم دخول أو كلمة مرور خاطئة أو "
+#~ "إعدادات مُوجّه أو جداري ناري سيئة"
+
#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr " --applet\t\t- تشغيل ماندريبا أبدايت.\n"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 5bfb34bf..5a03deac 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 19:12+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Yeniləmələri yoxla"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sisteminiz yenidir"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -37,55 +37,44 @@ msgstr ""
"Xidmət qurğu xətası. Xahiş edirik qeydlərdəki xətanı tapın və "
"support@mandrivaonline.com ünvanına məktub göndərin."
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..."
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Sisteminiz üçün yeniləmələr mövcuddur"
-#: ../mdkapplet:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr "Sisteminiz üçün yeniləmələr mövcuddur"
-
-#: ../mdkapplet:133
-#, c-format
-msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr ""
-"Xidmət quraşdırılmayıb. Xahiş edirik \"Xidməti quraşdır\" düyməsinə basın"
-
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:122
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Şəbəkə fəal deyil. Xahiş edirik şəbəkənizi quraşdırın"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
"Xidmət fəallaşdırılmayıb. Xahiş edirik \"Online Veb Saytı\" düyməsinə basın"
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi databeyzi qıfıllıdır"
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:140
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -102,577 +91,131 @@ msgstr ""
"\n"
"Daha sonra, %s'i yenidən başladın."
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Fəal"
-#: ../mdkapplet:187
+#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:185
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Yoxlanır... Yeniləmələr mövcuddur\n"
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "rpmb açıla bilmir"
-#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Yeniləmələri qur"
-#: ../mdkapplet:218
-#, c-format
-msgid "Configure the service"
-msgstr "Xidməti quraşdır"
-
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Yeniləmələri Yoxla"
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Xahiş edirik, gözləyin"
-
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
-#, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr "Yeniləmələri yoxla"
-
-#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
-#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr "Onlayn Veb Saytı"
-
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Şəbəkəni Quraşdır"
-#: ../mdkapplet:225
-#, c-format
-msgid "Configure Now!"
-msgstr "İndi Quraşdır!"
-
-#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Mandriva Linux Yeniləmələr Appleti"
-
-#: ../mdkapplet:322
-#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Gedişatlar"
-
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Quraşdır"
-
-#: ../mdkapplet:329
-#, c-format
-msgid "See logs"
-msgstr "Qeydləri qöstər"
-
-#: ../mdkapplet:332
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Vəziyyət"
-
-#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Bağla"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Network Connection: "
-msgstr "Şəbəkə Bağlantısı:"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Fəal"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "İşləmir"
-
-#: ../mdkapplet:366
-#, c-format
-msgid "Last check: "
-msgstr "Son yoxlama:"
-
-#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "Machine name:"
-msgstr "Kompüter adı:"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Updates: "
-msgstr "Yeniləmələr:"
-
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:283
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Drakconnect başladılır\n"
-#: ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online yenidən qurulub, applet yenidən yüklənir ..."
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:294
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "MandrivaUpdate başladılır\n"
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:303
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+msgstr "Mandriva Linux Yeniləmələr Appleti"
+
+#: ../mdkapplet:308
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Yeniləmələr hesablanır...\n"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:309
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Bağlanır"
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Bir xəta oldu"
-
-#: ../mdkapplet:475
-#, c-format
-msgid "Development release not supported by service"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:476
-#, c-format
-msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:477
-#, c-format
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Naməlum vəziyyət"
-
-#: ../mdkapplet:478
-#, c-format
-msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr "Online xidmətlər qeyri-fəaldır. Mandriva Online ilə əlaqə qurun\n"
-
-#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
-msgid "Wrong Password.\n"
-msgstr "Səhv Şifrə.\n"
-
-#: ../mdkapplet:480
-#, c-format
-msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr "Səhv gedişat, qovşaq ya da giriş.\n"
-
-#: ../mdkapplet:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
-"proxy settings)\n"
-msgstr ""
-"Şəbəkə qurğularınızda səhv bir çey var. (router, atəş divarı ya da vəkil "
-"qurğularınızı yoxlayın)\n"
-
-#: ../mdkapplet:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
-"team"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "Mandriva Online-a Xoş Gəldiniz"
-
-#: ../mdkapplet:490
+#: ../mdkapplet:386
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistem yenidir\n"
-#: ../mdkapplet:527
-#, c-format
-msgid "No check"
-msgstr "Yoxlama"
-
-#: ../mdkapplet:541
-#, c-format
-msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr "Quraşdırma faylı Yoxlanır: Mövcud deyil\n"
-
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Şəbəkə Yoxlanır: deyəsən qeyri-fəaldır\n"
-#: ../mdkapplet:587
-#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Qeydlər"
-
-#: ../mdkapplet:603
+#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
-msgid "Clear"
-msgstr "Təmizlə"
+msgid "Warning"
+msgstr "Xəbərdarlıq"
-#: ../mdkapplet:629
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Haqqında..."
-#: ../mdkapplet:631
+#: ../mdkapplet:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:635
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:655
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Həmişə başlanğıcda işə sal"
-
-#: ../mdkapplet:657
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Çıx"
-
-#: ../mdkonline:58
-#, c-format
-msgid ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdonline buraxılış %s\n"
-"Tə'lif Hüququ (C) %s Mandriva.\n"
-"Bu sərbəst proqram tə'minatıdır və GNU GPL şərtləri altında paylana bilər.\n"
-"\n"
-"istifadə qaydası:\n"
-
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- bu yardım ismarışını göstər.\n"
-
-#: ../mdkonline:64
-#, c-format
-msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:65
-#, c-format
-msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:66
-#, c-format
-msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:67
-#, c-format
-msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:68
-#, c-format
-msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:69
-#, c-format
-msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
-
-#: ../mdkonline:90
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:91
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mr."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mrs."
-msgstr "XMrIs"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Ms."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:114
-#, c-format
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Qurğularınız oxunur\n"
-
-#: ../mdkonline:123
-#, c-format
-msgid ""
-"This assistant will help you to upload your configuration\n"
-"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-msgstr ""
-"Bu yardımçı sizin qurğularınızı\n"
-"(paketlər, avadanlıq qurğuları) təhlükəsizlik və\n"
-"sərfəli güncəlləmələri xəbər vermək üçün\n"
-"mərkəzi verilənlər bazasına göndərəcəkdir.\n"
-
-#: ../mdkonline:131
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:136
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Mandriva Online giriş adı, parolunuzu və kompüter adını girin:"
-
-#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "IP ünvanı"
-
-#: ../mdkonline:143
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr "Ölkə"
-
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parol:"
-
-#: ../mdkonline:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Machine description:"
-msgstr "Kompüter adı:"
-
-#: ../mdkonline:147
-#, c-format
-msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
-#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Xəta"
-
-#: ../mdkonline:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "Bağlama nöqtələri ancaq alfanumerik hərf daxil edə bilər"
-
-#: ../mdkonline:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "Mandriva Online-a Xoş Gəldiniz"
-
-#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
-"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-"\n"
-"2) your hardware configuration.\n"
-"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
-"service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-"informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-"Mandriva Online xitmətlərindən faydalanmağınıza ikan vermək üçün,\n"
-"sizin qurğularınızı mərkəzə göndərməliyik.\n"
-"\n"
-"Sehirbaz indi aşağıdakı məlumatları Mandriva vericimizə göndərəcəkdir:\n"
-"\n"
-"1) sistemə qurulu paketlər,\n"
-"\n"
-"2) avadanlıq qurğularınız.\n"
-"\n"
-"İstəmirsinizsə, Ləğv Et'ə basın.\n"
-"'Sonrakı'nı basmaqla sizin satıcınız olaraq sizin haqqınızda daha\n"
-"çox şey öyrənmə səlahiyyətini bizə tanımış olursunuz\n"
-"və sərfəli güncəlləmələr haqqında xəbərlar almış olacaqsınız.\n"
-"Həm də bu qeydlə siz www.mandrivaexpert.com ünvanındakı xitmətlərdən\n"
-"endirimli, yəni daha ucuz faydalana bilərsiniz."
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Bağlantı problemi"
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr ""
-"Fayllar göndərilirkən xəta yaranır, xahiş edirik daha sonra yenidən sınayın"
-
-#: ../mdkonline:187
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Mandriva Online Hesabı Yaradılır"
-
-#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
-#: ../mdkonline:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greeting:"
-msgstr "Yaşıl"
-
-#: ../mdkonline:193
-#, c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Adı:"
-
-#: ../mdkonline:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Adı:"
-
-#: ../mdkonline:197
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Şifrənin Təstiqi:"
-
-#: ../mdkonline:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The passwords do not match\n"
-" Please try again\n"
-msgstr ""
-"Şifrələr uyğun gəlmir\n"
-" Xahiş edirik yenidən sınayın\n"
-
-#: ../mdkonline:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please fill in each field"
-msgstr "Xahiş edirik, aşağıdakıları doldurun ya da seçin"
-
-#: ../mdkonline:212
-#, c-format
-msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "Hökmsüz epoçt ünvanı!\n"
-
-#: ../mdkonline:217
-#, c-format
-msgid "Creating account failed!"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Sizin yollamanız müvəffəqiyyətli oldu"
-
-#: ../mdkonline:229
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandriva Online."
-msgstr ""
-"İndidən etibarən Mandriva Online vasitəsilə güncəlləmə və\n"
-"təhlükəsizlik elanları alacaqsınız."
+msgid "Online WebSite"
+msgstr "Onlayn Veb Saytı"
-#: ../mdkonline:229
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-"Mandriva Online sizə avtokatik güncəlləmə imkanı verir.\n"
-"Proqram sürəkli olaraq sisteminizdə yeni göncəlləmələri gözləyəcək şəkildə "
-"işləyəcəkdir\n"
-#: ../mdkonline:238
+#: ../mdkapplet:492
#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Təbriklər"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "Sizin yollamanız müvəffəqiyyətli oldu"
-
-#: ../mdkonline:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Qurğularınız oxunur\n"
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Həmişə başlanğıcda işə sal"
-#: ../mdkonline:256
+#: ../mdkapplet:494
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-"firewall bad settings"
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "Çıx"
#: ../mdkonline.pm:207
#, fuzzy, c-format
@@ -812,6 +355,11 @@ msgstr ""
"\n"
"istifadə qaydası:\n"
+#: ../mdkupdate:73
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- bu yardım ismarışını göstər.\n"
+
#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
@@ -839,11 +387,6 @@ msgid ""
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Xəbərdarlıq"
-
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
@@ -852,11 +395,21 @@ msgid ""
"Install' wizard."
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Xahiş edirik, gözləyin"
+
#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Hazırlanır..."
+#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Xəta"
+
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
@@ -865,6 +418,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Bir xəta oldu"
+
#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
@@ -889,6 +447,254 @@ msgstr "Paketlər qurulur...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bundles are available for your system"
+#~ msgstr "Sisteminiz üçün yeniləmələr mövcuddur"
+
+#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Xidmət quraşdırılmayıb. Xahiş edirik \"Xidməti quraşdır\" düyməsinə basın"
+
+#~ msgid "Configure the service"
+#~ msgstr "Xidməti quraşdır"
+
+#~ msgid "Check updates"
+#~ msgstr "Yeniləmələri yoxla"
+
+#~ msgid "Configure Now!"
+#~ msgstr "İndi Quraşdır!"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Gedişatlar"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Quraşdır"
+
+#~ msgid "See logs"
+#~ msgstr "Qeydləri qöstər"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Vəziyyət"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Bağla"
+
+#~ msgid "Network Connection: "
+#~ msgstr "Şəbəkə Bağlantısı:"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Fəal"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "İşləmir"
+
+#~ msgid "Last check: "
+#~ msgstr "Son yoxlama:"
+
+#~ msgid "Machine name:"
+#~ msgstr "Kompüter adı:"
+
+#~ msgid "Updates: "
+#~ msgstr "Yeniləmələr:"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Naməlum vəziyyət"
+
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
+#~ msgstr "Online xidmətlər qeyri-fəaldır. Mandriva Online ilə əlaqə qurun\n"
+
+#~ msgid "Wrong Password.\n"
+#~ msgstr "Səhv Şifrə.\n"
+
+#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
+#~ msgstr "Səhv gedişat, qovşaq ya da giriş.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
+#~ "or proxy settings)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Şəbəkə qurğularınızda səhv bir çey var. (router, atəş divarı ya da vəkil "
+#~ "qurğularınızı yoxlayın)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+#~ msgstr "Mandriva Online-a Xoş Gəldiniz"
+
+#~ msgid "No check"
+#~ msgstr "Yoxlama"
+
+#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
+#~ msgstr "Quraşdırma faylı Yoxlanır: Mövcud deyil\n"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "Qeydlər"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Təmizlə"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mdonline buraxılış %s\n"
+#~ "Tə'lif Hüququ (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Bu sərbəst proqram tə'minatıdır və GNU GPL şərtləri altında paylana "
+#~ "bilər.\n"
+#~ "\n"
+#~ "istifadə qaydası:\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mandriva Online"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "XMrIs"
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "Qurğularınız oxunur\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu yardımçı sizin qurğularınızı\n"
+#~ "(paketlər, avadanlıq qurğuları) təhlükəsizlik və\n"
+#~ "sərfəli güncəlləmələri xəbər vermək üçün\n"
+#~ "mərkəzi verilənlər bazasına göndərəcəkdir.\n"
+
+#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr "Mandriva Online giriş adı, parolunuzu və kompüter adını girin:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "IP ünvanı"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Ölkə"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parol:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Machine description:"
+#~ msgstr "Kompüter adı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+#~ msgstr "Bağlama nöqtələri ancaq alfanumerik hərf daxil edə bilər"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+#~ msgstr "Mandriva Online-a Xoş Gəldiniz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online xitmətlərindən faydalanmağınıza ikan vermək üçün,\n"
+#~ "sizin qurğularınızı mərkəzə göndərməliyik.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sehirbaz indi aşağıdakı məlumatları Mandriva vericimizə göndərəcəkdir:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) sistemə qurulu paketlər,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) avadanlıq qurğularınız.\n"
+#~ "\n"
+#~ "İstəmirsinizsə, Ləğv Et'ə basın.\n"
+#~ "'Sonrakı'nı basmaqla sizin satıcınız olaraq sizin haqqınızda daha\n"
+#~ "çox şey öyrənmə səlahiyyətini bizə tanımış olursunuz\n"
+#~ "və sərfəli güncəlləmələr haqqında xəbərlar almış olacaqsınız.\n"
+#~ "Həm də bu qeydlə siz www.mandrivaexpert.com ünvanındakı xitmətlərdən\n"
+#~ "endirimli, yəni daha ucuz faydalana bilərsiniz."
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "Bağlantı problemi"
+
+#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fayllar göndərilirkən xəta yaranır, xahiş edirik daha sonra yenidən "
+#~ "sınayın"
+
+#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
+#~ msgstr "Mandriva Online Hesabı Yaradılır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Greeting:"
+#~ msgstr "Yaşıl"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Adı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "Adı:"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Şifrənin Təstiqi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The passwords do not match\n"
+#~ " Please try again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Şifrələr uyğun gəlmir\n"
+#~ " Xahiş edirik yenidən sınayın\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please fill in each field"
+#~ msgstr "Xahiş edirik, aşağıdakıları doldurun ya da seçin"
+
+#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
+#~ msgstr "Hökmsüz epoçt ünvanı!\n"
+
+#~ msgid "Your upload was successful!"
+#~ msgstr "Sizin yollamanız müvəffəqiyyətli oldu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now you will receive on security and updates \n"
+#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ msgstr ""
+#~ "İndidən etibarən Mandriva Online vasitəsilə güncəlləmə və\n"
+#~ "təhlükəsizlik elanları alacaqsınız."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online sizə avtokatik güncəlləmə imkanı verir.\n"
+#~ "Proqram sürəkli olaraq sisteminizdə yeni göncəlləmələri gözləyəcək "
+#~ "şəkildə işləyəcəkdir\n"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Təbriklər"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
+#~ msgstr "Sizin yollamanız müvəffəqiyyətli oldu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem uploading configuration"
+#~ msgstr "Qurğularınız oxunur\n"
+
#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 7327b5e8..36398623 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,67 +14,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:88
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:103
#, c-format
-msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com"
+msgid ""
+"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
+"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:127
-#, c-format
-msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:133
-#, c-format
-msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:122
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:140
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
-msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:152
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -85,581 +78,132 @@ msgid ""
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:187
+#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:185
#, c-format
-msgid ""
-"Checking... Updates are available\n"
-""
+msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:195
#, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:218
-#, c-format
-msgid "Configure the service"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Калі ласка, пачакайце"
-
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
-#, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
-#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:225
-#, c-format
-msgid "Configure Now!"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:322
-#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:329
-#, c-format
-msgid "See logs"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:332
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Зачыніць"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Network Connection: "
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:365
+#: ../mdkapplet:283
#, c-format
-msgid "Up"
+msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:365
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
-msgid "Down"
+msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:366
+#: ../mdkapplet:294
#, c-format
-msgid "Last check: "
+msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:303
#, c-format
-msgid "Machine name:"
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:368
+#: ../mdkapplet:308
#, c-format
-msgid "Updates: "
+msgid "Computing new updates...\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:309
#, c-format
-msgid ""
-"Launching drakconnect\n"
-""
+msgid "Connecting to"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:386
#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "System is up-to-date\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
-msgid ""
-"Launching MandrivaUpdate\n"
-""
+msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
-msgid ""
-"Computing new updates...\n"
-""
-msgstr ""
+msgid "Warning"
+msgstr "Увага!"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
-msgid "Connecting to"
+msgid "About..."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#: ../mdkapplet:472
#, c-format
-msgid "An error occurred"
+msgid "Mandriva Online %s"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:475
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
-msgid "Development release not supported by service"
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:476
#, c-format
-msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:477
-#, c-format
-msgid "Unknown state"
+msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
#: ../mdkapplet:478
#, c-format
-msgid ""
-"Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
-msgid ""
-"Wrong Password.\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:480
-#, c-format
-msgid ""
-"Wrong Action or host or login.\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or proxy settings)\n"
-""
+msgid "Online WebSite"
msgstr ""
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mdkapplet:483
#, c-format
-msgid "Problem occured while connecting to the server, please contact the support team"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Response from Mandriva Online server\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:490
-#, c-format
-msgid ""
-"System is up-to-date\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:527
-#, c-format
-msgid "No check"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:541
-#, c-format
-msgid ""
-"Checking config file: Not present\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:544
-#, c-format
-msgid ""
-"Checking Network: seems disabled\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:587
-#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:603
-#, c-format
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:629
-#, c-format
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:631
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:635
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:647
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:655
+#: ../mdkapplet:492
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:657
+#: ../mdkapplet:494
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Выхад"
-#: ../mdkonline:58
-#, c-format
-msgid ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --help\t\t- print this help message.\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:64
-#, c-format
-msgid ""
-" --box=\t\t\t- hostname.\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:68
-#, c-format
-msgid ""
-" --login=\t\t - login name of the user.\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:69
-#, c-format
-msgid ""
-" --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:90
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:91
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mr."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mrs."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Ms."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Reading configuration\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:123
-#, c-format
-msgid ""
-"This assistant will help you to upload your configuration\n"
-"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:131
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:136
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
-#, c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:143
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:146
-#, c-format
-msgid "Machine description:"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:147
-#, c-format
-msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Памылка"
-
-#: ../mdkonline:152
-#, c-format
-msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:155
-#, c-format
-msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
-"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-"\n"
-"2) your hardware configuration.\n"
-"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:187
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr ""
-
-#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
-#: ../mdkonline:192
-#, c-format
-msgid "Greeting:"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:193
-#, c-format
-msgid "First name:"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:194
-#, c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:197
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The passwords do not match\n"
-" Please try again\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:208
-#, c-format
-msgid "Please fill in each field"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:212
-#, c-format
-msgid ""
-"Not a valid mail address!\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:217
-#, c-format
-msgid "Creating account failed!"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandriva Online."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid ""
-"Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:253
-#, c-format
-msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:254
-#, c-format
-msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:256
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/firewall bad settings"
-msgstr ""
-
#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
msgid "Security error"
@@ -712,7 +256,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"The email you provided is already in use\n"
"Please enter another one\n"
-""
msgstr ""
#: ../mdkonline.pm:212
@@ -786,63 +329,67 @@ msgstr ""
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
-""
+msgstr ""
+
+#: ../mdkupdate:73
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:74
#, c-format
-msgid ""
-" --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
-""
+msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:75
#, c-format
-msgid ""
-" --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
-""
+msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:76
#, c-format
-msgid ""
-" --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
-""
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
-msgid ""
-" --debug\t\t\t- log what is done\n"
-""
+msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
-" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo file.\n"
-""
+" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
+"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Увага!"
-
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
-msgid "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live Install' wizard."
+msgid ""
+"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
+"Install' wizard."
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Калі ласка, пачакайце"
+
#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Памылка"
+
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
@@ -851,12 +398,18 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr ""
+
#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
"\n"
-"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://start.mandriva.com"
+"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
+"start.mandriva.com"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:207
@@ -866,15 +419,13 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:219
#, c-format
-msgid ""
-"Installing packages ...\n"
-""
+msgid "Installing packages ...\n"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update packages from update_source medium.\n"
-""
+msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Зачыніць"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 489f88a0..fbc0e355 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-21 19:34+0300\n"
"Last-Translator: Dimitar Terziev <mitak@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Проверка за актуализации"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Вашата система е обновена"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -38,55 +38,45 @@ msgstr ""
"Проблем в конфигурация на услуга. Моля проверете журналните файлове и "
"изпратете е-поща на support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
"Моля изчакайте\n"
"Пакетите се сортират"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Налични са актуализации за вашата система"
-#: ../mdkapplet:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr "Налични са актуализации за вашата система"
-
-#: ../mdkapplet:133
-#, c-format
-msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "Услугата не е конфигурирана. Натиснете \"Конфигуриране\""
-
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:122
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Мрежата е неактивна. Конфигурирайте мрежата си"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Услугата е неактивна. Натиснете \"Online Website\""
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "базата данни на urpmi е заключена"
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:140
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Версията не се подържа (много стара, или в процес на разработка)"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -103,583 +93,131 @@ msgstr ""
"\n"
"След това рестартирайте %s."
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Да разреша"
-#: ../mdkapplet:187
+#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:185
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Проверка... Налични са актуализации\n"
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "не мога да отворя rpmdb"
-#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Инсталиране на актуализации"
-#: ../mdkapplet:218
-#, c-format
-msgid "Configure the service"
-msgstr "Конфигураране"
-
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Проверка за актуализации"
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Моля изчакайте"
-
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
-#, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr "Проверка за актуализации"
-
-#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
-#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr "Online WebSite"
-
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Конфигуриране на мрежа"
-#: ../mdkapplet:225
-#, c-format
-msgid "Configure Now!"
-msgstr "Конфигуриране сега!"
-
-#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Аплет за актуализации на Mandriva Linux"
-
-#: ../mdkapplet:322
-#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Действия"
-
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Конфигураране"
-
-#: ../mdkapplet:329
-#, c-format
-msgid "See logs"
-msgstr "История"
-
-#: ../mdkapplet:332
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Състояние"
-
-#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Затваряне"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Network Connection: "
-msgstr "Мрежова връзка: "
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Нагоре"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Надолу"
-
-#: ../mdkapplet:366
-#, c-format
-msgid "Last check: "
-msgstr "Последна проверка: "
-
-#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "Machine name:"
-msgstr "Име на машината:"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Updates: "
-msgstr "Актуализации: "
-
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:283
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Стартиране на drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online може би е преинсталиран, презареждане на аплета...."
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:294
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Стартиране на MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:303
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+msgstr "Аплет за актуализации на Mandriva Linux"
+
+#: ../mdkapplet:308
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Събиране на нови актуализации...\n"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:309
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Свързване с"
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Появи се грешка"
-
-#: ../mdkapplet:475
-#, c-format
-msgid "Development release not supported by service"
-msgstr "Версията за разработчици не се поддържа от услугата"
-
-#: ../mdkapplet:476
-#, c-format
-msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr "Стара версия, не се поддържа от услугата"
-
-#: ../mdkapplet:477
-#, c-format
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Неизвестно състояние"
-
-#: ../mdkapplet:478
-#, c-format
-msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr "Online услугите са забранени. Свържете се с Mandriva Online\n"
-
-#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
-msgid "Wrong Password.\n"
-msgstr "Грешна парола\n"
-
-#: ../mdkapplet:480
-#, c-format
-msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr "Грешно действие или хост или влизане.\n"
-
-#: ../mdkapplet:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
-"proxy settings)\n"
-msgstr ""
-"Грешни мрежови настройки (проверете маршрутизатора, огнената стена или "
-"прокси настройките)\n"
-
-#: ../mdkapplet:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
-"team"
-msgstr ""
-"Възникнал е проблем при връзка със сървъра, моля свържете се с екипа по "
-"поддръжка"
-
-#: ../mdkapplet:487
-#, c-format
-msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "Отговор от Mandriva Online сървър\n"
-
-#: ../mdkapplet:490
+#: ../mdkapplet:386
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Системата е обновена\n"
-#: ../mdkapplet:527
-#, c-format
-msgid "No check"
-msgstr "Няма проверка"
-
-#: ../mdkapplet:541
-#, c-format
-msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr "Проверка на конфигурационния файл: не съществува\n"
-
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Проверка на мрежата: изглежда забранена\n"
-#: ../mdkapplet:587
-#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Журнали"
-
-#: ../mdkapplet:603
+#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
-msgid "Clear"
-msgstr "Изчистване"
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
-#: ../mdkapplet:629
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Относно..."
-#: ../mdkapplet:631
+#: ../mdkapplet:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:635
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:655
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Зареждане при стартиране"
-
-#: ../mdkapplet:657
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Изход"
-
-#: ../mdkonline:58
-#, c-format
-msgid ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdonline версия %s\n"
-"Mandriva %s, всички права запазени.\n"
-"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условията на "
-"GNU GPL.\n"
-"\n"
-"начин на ползване:\n"
-
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- показва това помощно съобщение.\n"
-
-#: ../mdkonline:64
-#, c-format
-msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:65
-#, c-format
-msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:66
-#, c-format
-msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:67
-#, c-format
-msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:68
-#, c-format
-msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:69
-#, c-format
-msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
-
-#: ../mdkonline:90
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr "Вече имам регистрация"
-
-#: ../mdkonline:91
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr "Желая да се регистрирам"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mr."
-msgstr "г-дин"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mrs."
-msgstr "г-жа"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Ms."
-msgstr "г-жа"
-
-#: ../mdkonline:114
-#, c-format
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Прочитане на конфигурацията\n"
-
-#: ../mdkonline:123
-#, c-format
-msgid ""
-"This assistant will help you to upload your configuration\n"
-"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-msgstr ""
-"Този асистент ще Ви помогне да качите вашата конфигурация\n"
-"(пакети и хардуерни настройки) в централизираната база данни, за да\n"
-"Ви държим в течение относно необходими актуализации и полезни новости.\n"
-
-#: ../mdkonline:131
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr "Създаване на регистрация или идентификация"
-
-#: ../mdkonline:136
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Въведете вашите Mandriva Online име, парола и псевдоним на машината:"
-
-#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
-#, c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-mail адрес:"
-
-#: ../mdkonline:143
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr "Държава"
-
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Парола:"
-
-#: ../mdkonline:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Machine description:"
-msgstr "Име на машината:"
-
-#: ../mdkonline:147
-#, c-format
-msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
-#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
-
-#: ../mdkonline:152
-#, c-format
-msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "Името на компютъра трябва да бъде между 1 и 40 символа."
-
-#: ../mdkonline:155
-#, c-format
-msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "Свързване с Mandriva Online..."
-
-#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
-"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-"\n"
-"2) your hardware configuration.\n"
-"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
-"service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-"informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-"За да се възползвате от услугите на Mandriva Online,\n"
-"трябва да качите Вашата конфигурация.\n"
-"\n"
-"Тази програма ще изпрати следната информация на Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) списък с пакетите, които са инсталирани на системата Ви,\n"
-"\n"
-"2) информация за Вашият хардуер.\n"
-"\n"
-"Ако идеята не ви харесва, или не искате да се възползвате от тази услуга,\n"
-"моля натиснете 'Отказ'. Натискайки 'Напред', Вие ни позволявате да ви държим "
-"в течение\n"
-"за актуализация на системата за сигурност, както и полезни нововъведения, "
-"чрез е-писма.\n"
-"Освен това, Вие печелите още и намаление от цената за поддръжка от www."
-"mandrivaexpert.com."
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Проблем с връзката"
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "Възникнал е проблем при изпращане на файловете, опитайте отново"
-
-#: ../mdkonline:187
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Създаване на регистрация в Mandriva Online"
-
-#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
-#: ../mdkonline:192
-#, c-format
-msgid "Greeting:"
-msgstr "Поздрав:"
-
-#: ../mdkonline:193
-#, c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: ../mdkonline:194
-#, c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Фамилия:"
-
-#: ../mdkonline:197
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Потвърдете паролата:"
-
-#: ../mdkonline:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The passwords do not match\n"
-" Please try again\n"
-msgstr ""
-"Паролите не съвпадат\n"
-" Моля опитайте отново\n"
-
-#: ../mdkonline:208
-#, c-format
-msgid "Please fill in each field"
-msgstr "Попълнете всички полета"
-
-#: ../mdkonline:212
-#, c-format
-msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "Невалиден адрес за е-поща!\n"
-
-#: ../mdkonline:217
-#, c-format
-msgid "Creating account failed!"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-msgstr ""
-"Успешно е създадена регистрация в Mandriva Online.\n"
-"Натиснете \"Напред\" за идентификация и изпращане на конфигурацията\n"
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Изпращането бе успешно!"
-
-#: ../mdkonline:229
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandriva Online."
-msgstr ""
-"От сега нататък, Вие ще получавате информация\n"
-"относно сигурността и новостите, благодарение на Mandriva Online."
+msgid "Online WebSite"
+msgstr "Online WebSite"
-#: ../mdkonline:229
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-"Mandriva Online Ви предлага автоматизиране на актуализациите.\n"
-"Програмата ще се пуска периодично на системата Ви и ще следи за "
-"актуализации\n"
-#: ../mdkonline:238
+#: ../mdkapplet:492
#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Поздравления"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "Вашата регистрация в Mandriva Online е успешно конфигурирана\n"
-
-#: ../mdkonline:253
-#, c-format
-msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "Конфигурацията е качена успешно"
-
-#: ../mdkonline:254
-#, c-format
-msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Грешка при качване на конфигурацията"
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Зареждане при стартиране"
-#: ../mdkonline:256
+#: ../mdkapplet:494
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-"firewall bad settings"
-msgstr ""
-"Не е възможна връза с mandrivaonline: грешно име/парола или грешно "
-"конфигуриран маршрутизатор/огнена стена"
+msgid "Quit"
+msgstr "Изход"
#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
@@ -828,6 +366,11 @@ msgstr ""
"\n"
"начин на ползване:\n"
+#: ../mdkupdate:73
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- показва това помощно съобщение.\n"
+
#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
@@ -855,11 +398,6 @@ msgid ""
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
-
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
@@ -868,11 +406,21 @@ msgid ""
"Install' wizard."
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Моля изчакайте"
+
#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Подготовка..."
+#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
@@ -881,6 +429,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Появи се грешка"
+
#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
@@ -905,6 +458,288 @@ msgstr "Инсталиране на пакети ...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Не е възможна актуализацията на пакетите от източника.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bundles are available for your system"
+#~ msgstr "Налични са актуализации за вашата система"
+
+#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
+#~ msgstr "Услугата не е конфигурирана. Натиснете \"Конфигуриране\""
+
+#~ msgid "Configure the service"
+#~ msgstr "Конфигураране"
+
+#~ msgid "Check updates"
+#~ msgstr "Проверка за актуализации"
+
+#~ msgid "Configure Now!"
+#~ msgstr "Конфигуриране сега!"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Действия"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Конфигураране"
+
+#~ msgid "See logs"
+#~ msgstr "История"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Състояние"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Затваряне"
+
+#~ msgid "Network Connection: "
+#~ msgstr "Мрежова връзка: "
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Нагоре"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Надолу"
+
+#~ msgid "Last check: "
+#~ msgstr "Последна проверка: "
+
+#~ msgid "Machine name:"
+#~ msgstr "Име на машината:"
+
+#~ msgid "Updates: "
+#~ msgstr "Актуализации: "
+
+#~ msgid "Development release not supported by service"
+#~ msgstr "Версията за разработчици не се поддържа от услугата"
+
+#~ msgid "Too old release not supported by service"
+#~ msgstr "Стара версия, не се поддържа от услугата"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Неизвестно състояние"
+
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
+#~ msgstr "Online услугите са забранени. Свържете се с Mandriva Online\n"
+
+#~ msgid "Wrong Password.\n"
+#~ msgstr "Грешна парола\n"
+
+#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
+#~ msgstr "Грешно действие или хост или влизане.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
+#~ "or proxy settings)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешни мрежови настройки (проверете маршрутизатора, огнената стена или "
+#~ "прокси настройките)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Възникнал е проблем при връзка със сървъра, моля свържете се с екипа по "
+#~ "поддръжка"
+
+#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+#~ msgstr "Отговор от Mandriva Online сървър\n"
+
+#~ msgid "No check"
+#~ msgstr "Няма проверка"
+
+#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
+#~ msgstr "Проверка на конфигурационния файл: не съществува\n"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "Журнали"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Изчистване"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mdonline версия %s\n"
+#~ "Mandriva %s, всички права запазени.\n"
+#~ "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условията "
+#~ "на GNU GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "начин на ползване:\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mandriva Online"
+
+#~ msgid "I already have an account"
+#~ msgstr "Вече имам регистрация"
+
+#~ msgid "I want to subscribe"
+#~ msgstr "Желая да се регистрирам"
+
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "г-дин"
+
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "г-жа"
+
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "г-жа"
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "Прочитане на конфигурацията\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Този асистент ще Ви помогне да качите вашата конфигурация\n"
+#~ "(пакети и хардуерни настройки) в централизираната база данни, за да\n"
+#~ "Ви държим в течение относно необходими актуализации и полезни новости.\n"
+
+#~ msgid "Account creation or authentication"
+#~ msgstr "Създаване на регистрация или идентификация"
+
+#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Въведете вашите Mandriva Online име, парола и псевдоним на машината:"
+
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "E-mail адрес:"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Държава"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Парола:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Machine description:"
+#~ msgstr "Име на машината:"
+
+#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+#~ msgstr "Името на компютъра трябва да бъде между 1 и 40 символа."
+
+#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+#~ msgstr "Свързване с Mandriva Online..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "За да се възползвате от услугите на Mandriva Online,\n"
+#~ "трябва да качите Вашата конфигурация.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Тази програма ще изпрати следната информация на Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) списък с пакетите, които са инсталирани на системата Ви,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) информация за Вашият хардуер.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ако идеята не ви харесва, или не искате да се възползвате от тази "
+#~ "услуга,\n"
+#~ "моля натиснете 'Отказ'. Натискайки 'Напред', Вие ни позволявате да ви "
+#~ "държим в течение\n"
+#~ "за актуализация на системата за сигурност, както и полезни нововъведения, "
+#~ "чрез е-писма.\n"
+#~ "Освен това, Вие печелите още и намаление от цената за поддръжка от www."
+#~ "mandrivaexpert.com."
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "Проблем с връзката"
+
+#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
+#~ msgstr "Възникнал е проблем при изпращане на файловете, опитайте отново"
+
+#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
+#~ msgstr "Създаване на регистрация в Mandriva Online"
+
+#~ msgid "Greeting:"
+#~ msgstr "Поздрав:"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Име:"
+
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "Фамилия:"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Потвърдете паролата:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The passwords do not match\n"
+#~ " Please try again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Паролите не съвпадат\n"
+#~ " Моля опитайте отново\n"
+
+#~ msgid "Please fill in each field"
+#~ msgstr "Попълнете всички полета"
+
+#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
+#~ msgstr "Невалиден адрес за е-поща!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
+#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Успешно е създадена регистрация в Mandriva Online.\n"
+#~ "Натиснете \"Напред\" за идентификация и изпращане на конфигурацията\n"
+
+#~ msgid "Your upload was successful!"
+#~ msgstr "Изпращането бе успешно!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now you will receive on security and updates \n"
+#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ msgstr ""
+#~ "От сега нататък, Вие ще получавате информация\n"
+#~ "относно сигурността и новостите, благодарение на Mandriva Online."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online Ви предлага автоматизиране на актуализациите.\n"
+#~ "Програмата ще се пуска периодично на системата Ви и ще следи за "
+#~ "актуализации\n"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Поздравления"
+
+#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "Вашата регистрация в Mandriva Online е успешно конфигурирана\n"
+
+#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
+#~ msgstr "Конфигурацията е качена успешно"
+
+#~ msgid "Problem uploading configuration"
+#~ msgstr "Грешка при качване на конфигурацията"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+#~ "firewall bad settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не е възможна връза с mandrivaonline: грешно име/парола или грешно "
+#~ "конфигуриран маршрутизатор/огнена стена"
+
#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr " --applet\t\t- стартира Mandriva Update.\n"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index b84e3a96..2bee55fc 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 20:01+0600\n"
"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "আপডেট পরীক্ষা করো"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "আপনার সিস্টেম আপ-টু-ডেট আছে"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -38,56 +38,44 @@ msgstr ""
"support@mandrivaonline.com এ মেইল করুন"
# উপলব্ধ
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "উপস্থিত প্যাকেজসমুহ খোঁজা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "আপনার সিস্টেমের জন্য নতুন আপডেট উপস্হিত আছে"
-#: ../mdkapplet:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr "আপনার সিস্টেমের জন্য নতুন আপডেট উপস্হিত আছে"
-
-#: ../mdkapplet:133
-#, c-format
-msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr ""
-"পরিসেবা (service) বর্তমানে কনফিগার করা নেই। অনুগ্রহ করে \"পরিসেবাটি কনফিগার করো"
-"\"-এ ক্লিক করুন"
-
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:122
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "নেটওয়ার্ক বর্তমানে বন্ধ আছে। অনুগ্রহ করে আপনার নেটওয়ার্ক কনফিগার করুন"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
"পরিসেবা (service) বর্তমানে সক্রিয় নেই। অনুগ্রহ করে \"অনলাইন ওয়েবসাইট\"-এ ক্লিক করুন"
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi ডাটাবেস লক করা আছে"
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:140
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "সংস্করণটির সমর্থন নেই (খুব পুরানো, অথবা ডেভেলপমেন্ট সংস্করণ)"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -105,583 +93,132 @@ msgstr ""
"এর পরে %s পুনরায় চালু করুন।"
# আছে কি
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "সক্রিয়"
-#: ../mdkapplet:187
+#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:185
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "পরীক্ষা চলছে... আপডেট পাওয়া গেছে\n"
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "rpmdb খুলতে অক্ষম"
-#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "আপডেট গুলো ইনস্টল করো"
-#: ../mdkapplet:218
-#, c-format
-msgid "Configure the service"
-msgstr "পরিসেবাটি কনফিগার করো"
-
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "আপডেট পরীক্ষা করো"
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন"
-
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
-#, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr "আপডেট পরীক্ষা করো"
-
-#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
-#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr "অনলাইন ওয়েবসাইট"
-
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগার করো"
-#: ../mdkapplet:225
-#, c-format
-msgid "Configure Now!"
-msgstr "এক্ষুনি কনফিগার করো!"
-
-#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "ম্যান্ড্রেক আপডেট অ্যাপ্লেট"
-
-#: ../mdkapplet:322
-#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "কার্য"
-
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "কনফিগার"
-
-#: ../mdkapplet:329
-#, c-format
-msgid "See logs"
-msgstr "লগ দেখুন"
-
-#: ../mdkapplet:332
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "অবস্থা"
-
-#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "বন্ধ"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Network Connection: "
-msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ: "
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "উপরে"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "নিচে"
-
-#: ../mdkapplet:366
-#, c-format
-msgid "Last check: "
-msgstr "সর্বশেষ পরীক্ষা: "
-
-#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "Machine name:"
-msgstr "মেশিনের নাম:"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Updates: "
-msgstr "আপডেট সমুহ: "
-
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:283
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "drakconnect চালু করা হচ্ছে\n"
-#: ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"মনে হচ্ছে ম্যান্ড্রেকঅনলাইন পুনরায় ইনস্টল করা হয়েছে, পুনরায় applet চালানো হচ্ছে ...."
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:294
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "MandrivaUpdate চালু করা হচ্ছে\n"
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:303
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+msgstr "ম্যান্ড্রেক আপডেট অ্যাপ্লেট"
+
+#: ../mdkapplet:308
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "নতুন আপডেট পরীক্ষা করা হচ্ছে...\n"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:309
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে"
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "একটি ত্রুটি সম্পাদিত হয়েছে"
-
-#: ../mdkapplet:475
-#, c-format
-msgid "Development release not supported by service"
-msgstr "সার্ভিস ডেভেলপমেন্ট সংস্করণ সমর্থন করে না"
-
-#: ../mdkapplet:476
-#, c-format
-msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr "সার্ভিস খুব পুরানো সংস্করণ সমর্থন করে না"
-
-#: ../mdkapplet:477
-#, c-format
-msgid "Unknown state"
-msgstr "অজ্ঞাত অবস্হা"
-
-#: ../mdkapplet:478
-#, c-format
-msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr ""
-"অনলাইন পরিসেবা নিষ্ক্রিয় করা রয়েছে। ম্যান্ড্রেকঅনলাইন সাইটের সাথে যোগাযোগ করুন\n"
-
-#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
-msgid "Wrong Password.\n"
-msgstr "ভূল পাসওয়ার্ড।\n"
-
-#: ../mdkapplet:480
-#, c-format
-msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr "কাজ অথবা হোস্ট অথবা লগ-ইন সঠিক নয়।\n"
-
-#: ../mdkapplet:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
-"proxy settings)\n"
-msgstr ""
-"আপনার নেটওয়ার্ক সেটিংস এ কিছু সমস্যা হয়েছে (আপনার route, firewall or proxy "
-"সেটিংস পুনায় পরীক্ষা করুন)\n"
-
-#: ../mdkapplet:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
-"team"
-msgstr ""
-"সার্ভারের সাথে সংযোগের সময় সমস্যা হয়েছে, অনুগ্রহ করে পরিসেবা দলের সাথে যোগাযোগ "
-"করুন"
-
-#: ../mdkapplet:487
-#, c-format
-msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন সার্ভারের উত্তর\n"
-
-#: ../mdkapplet:490
+#: ../mdkapplet:386
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "সিস্টেম আপ-টু-ডেট আছে\n"
-#: ../mdkapplet:527
-#, c-format
-msgid "No check"
-msgstr "কোন পরীক্ষণ নেই"
-
-#: ../mdkapplet:541
-#, c-format
-msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr "config ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে: উপস্থিত নেই\n"
-
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "নেটওয়ার্ক পরীক্ষা করা হচ্ছে: সম্ভবত নিষ্ক্রিয় করা আছে\n"
-#: ../mdkapplet:587
-#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "লগ"
-
-#: ../mdkapplet:603
+#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
-msgid "Clear"
-msgstr "পরিষ্কার করো"
+msgid "Warning"
+msgstr "নোটিশ"
-#: ../mdkapplet:629
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "পরিচিতি..."
-#: ../mdkapplet:631
+#: ../mdkapplet:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন"
-#: ../mdkapplet:635
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:655
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "সবসময় স্টার্টআপে আরম্ভ করো"
-
-#: ../mdkapplet:657
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "প্রস্থান"
-
-#: ../mdkonline:58
-#, c-format
-msgid ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdonline version %s\n"
-"কপিরাইট %s Mandriva.\n"
-"এই সফ্‌টওয়ারটি ফ্রি এবং গনুহ্‌ (GNU) GPL terms এর মাধ্যমে বিতরণ করা যাবে।\n"
-"\n"
-"ব্যবহার বিধি:\n"
-
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- এই সহায়িকা বার্তা প্রদর্শন করো।\n"
-
-#: ../mdkonline:64
-#, c-format
-msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:65
-#, c-format
-msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:66
-#, c-format
-msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:67
-#, c-format
-msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:68
-#, c-format
-msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:69
-#, c-format
-msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন"
-
-#: ../mdkonline:90
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr "ইতিমধ্যেই আমার একটি একাউন্ট আছে"
-
-#: ../mdkonline:91
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr "আমি গ্রহন করিতে ইচ্ছুক"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mr."
-msgstr "জনাব"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mrs."
-msgstr "জনাবা"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Ms."
-msgstr "জনাবা"
-
-#: ../mdkonline:114
-#, c-format
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "কনফিগারেশন পড়া হচ্ছে\n"
-
-#: ../mdkonline:123
-#, c-format
-msgid ""
-"This assistant will help you to upload your configuration\n"
-"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-msgstr ""
-"এই সাহায্যকারী আপনার কনফিগারেশন (প্যাকেজ, হার্ডওয়্যার কনফিগারেশন)\n"
-"একটি কেন্দ্রীয় ডাটাবেসে আপলোড করতে সাহায্য করবে যাতে\n"
-"আপনাকে সুরক্ষা সংক্রান্ত এবং অন্যান্য প্রয়োজনীয় আপডেট সম্বন্ধে জানানো করা যায়।\n"
-
-#: ../mdkonline:131
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr "একাউন্ট তৈরি অথবা পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া"
-
-#: ../mdkonline:136
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "আপনার ম্যান্ড্রেকঅনলাইন লগ-ইন, পাসওয়ার্ড এবং মেশিনের নাম লিখুন:"
-
-#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "বহির্মুখী মেইল অ্যাড্রেস"
-
-#: ../mdkonline:143
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr "দেশ"
-
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "পাসওয়ার্ড:"
-
-#: ../mdkonline:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Machine description:"
-msgstr "মেশিনের নাম:"
-
-#: ../mdkonline:147
-#, c-format
-msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
-#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "ত্রুটি"
-
-#: ../mdkonline:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "মাউন্ট পয়েন্টগুলিতে শুধু * অক্ষর থাকবে"
-
-#: ../mdkonline:155
-#, c-format
-msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন ওয়েবসাইটের সাথে সংযুক্ত হচ্ছি..."
-
-#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
-"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-"\n"
-"2) your hardware configuration.\n"
-"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
-"service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-"informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-"ম্যান্ড্রেকঅনলাইন-এর পরিসেবা থেকে উপকৃত হওয়ার আশায়,\n"
-"আপনার কনফিগারেশনটি এখন আপলোড করা হবে।\n"
-"\n"
-"উইজার্ডটি নিম্নোক্ত তথ্যগুলো Mandriva-এ এখন প্রেরণ করবে:\n"
-"\n"
-"১) আপনার সিস্টেমে ইনস্টল করা প্যাকেজের তালিকা,\n"
-"\n"
-"২) আপনার হার্ডওয়্যার কনফিগারেশন.\n"
-"\n"
-"যদি আপনি এই পরিসেবা থেকে উপকৃত হতে অনিচ্ছুক হন তাহলে ,\n"
-"অনুগ্রহ করে 'বাতিল' ক্লিক করুন। 'পরবর্তী'-এ ক্লিক করলে আমরা আপনাকে সুরক্ষা সংক্রান্ত "
-"এবং \n"
-"অন্যান্য প্রয়োজনীয় তথ্য ব্যাক্তিগত ই-মেইলের দ্বারা পাঠাতে থাকব।\n"
-"উপরন্তু, আপনি www.mandrivaexpert.com-র ডিস্কাউন্টসহ মূল্য প্রদত্ত\n"
-"পরিসেবা পাবেন।"
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "সংযোগ সমস্যা"
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "ফাইল আপলোড করার সময় সমস্যা হয়েছে, অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন"
-
-#: ../mdkonline:187
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "ম্যান্ড্রেকঅনলাইনে একটি অ্যাকাউন্ট তৈরি করো"
-
-#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
-#: ../mdkonline:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greeting:"
-msgstr "সবুজ"
-
-#: ../mdkonline:193
-#, c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "প্রথম নাম:"
-
-#: ../mdkonline:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "প্রথম নাম:"
-
-#: ../mdkonline:197
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন:"
-
-#: ../mdkonline:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The passwords do not match\n"
-" Please try again\n"
-msgstr ""
-"পাসওয়ার্ড মেলেনি\n"
-" অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন\n"
-
-#: ../mdkonline:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please fill in each field"
-msgstr "অনুগ্রহ করে সকল ক্ষেত্র পুরন করুন\n"
-
-#: ../mdkonline:212
-#, c-format
-msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "এটি বৈধ ই-মেইল ঠিকানা নয়!\n"
-
-#: ../mdkonline:217
-#, c-format
-msgid "Creating account failed!"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-msgstr ""
-"ম্যান্ড্রেকঅনলাইন একাউন্ট সাফল্যের সাথে তৈরি হয়েছে।\n"
-"অনুগ্রহ করে পরিচয় প্রমাণ এবং আপনার কনফিগারেশন আপলোড করার জন্য \"পরবর্তী\" ক্লিক "
-"করুন\n"
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "আপনার আপলোড সাফল্যের সাথে সম্পন্ন হয়েছে!"
-
-#: ../mdkonline:229
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandriva Online."
-msgstr ""
-"ম্যান্ড্রেকঅনলাইন-এর জন্য, এখন থেকে আপনি নিরাপত্তা এবং \n"
-"আপডেট সংক্রান্ত ঘোষনাগুলো নিয়মিত পাবেন।"
+msgid "Online WebSite"
+msgstr "অনলাইন ওয়েবসাইট"
-#: ../mdkonline:229
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-"ম্যান্ড্রেকঅনলাইন আপনাকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট পেতে সাহায্য করে।\n"
-"একটি প্রোগ্রাম নুতন আপডেটের অপেক্ষায় আপনার সিস্টেমে নিয়মিত চলবে\n"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "অভিন্দন"
-#: ../mdkonline:238
+#: ../mdkapplet:492
#, c-format
-msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "আপনার ম্যান্ড্রেকঅনলাইন একাউন্ট সাফল্যের সাথে কনফিগার করা হয়েছে\n"
-
-#: ../mdkonline:253
-#, c-format
-msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "অভিন্দন, আপলোড সাফল্যের সাথে সম্পন্ন হয়েছে"
-
-#: ../mdkonline:254
-#, c-format
-msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "আপলোড করতে সমস্যা হয়েছে"
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "সবসময় স্টার্টআপে আরম্ভ করো"
-#: ../mdkonline:256
+#: ../mdkapplet:494
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-"firewall bad settings"
-msgstr ""
-"ম্যান্ড্রেকঅনলাইন ওয়েবসাইটের সাথে সংযোগ করা যাচ্ছ না: ভুল লগ-ইন/পাসওয়ার্ড অথবা "
-"রুটার/ফায়ারওয়াল মন্দ বৈশিষ্ট্যাবলী"
+msgid "Quit"
+msgstr "প্রস্থান"
#: ../mdkonline.pm:207
#, fuzzy, c-format
@@ -819,6 +356,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যবহার বিধি:\n"
+#: ../mdkupdate:73
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- এই সহায়িকা বার্তা প্রদর্শন করো।\n"
+
#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
@@ -846,11 +388,6 @@ msgid ""
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "নোটিশ"
-
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
@@ -859,11 +396,21 @@ msgid ""
"Install' wizard."
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন"
+
#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..."
+#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "ত্রুটি"
+
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
@@ -872,6 +419,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "একটি ত্রুটি সম্পাদিত হয়েছে"
+
#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
@@ -896,6 +448,292 @@ msgstr "প্যাকেজসমূহ ইনস্টল করা হচ্
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "update_source মাধ্যম থেকে প্যাকেজ আপডেট করা যায় নি।\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bundles are available for your system"
+#~ msgstr "আপনার সিস্টেমের জন্য নতুন আপডেট উপস্হিত আছে"
+
+#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
+#~ msgstr ""
+#~ "পরিসেবা (service) বর্তমানে কনফিগার করা নেই। অনুগ্রহ করে \"পরিসেবাটি কনফিগার "
+#~ "করো\"-এ ক্লিক করুন"
+
+#~ msgid "Configure the service"
+#~ msgstr "পরিসেবাটি কনফিগার করো"
+
+#~ msgid "Check updates"
+#~ msgstr "আপডেট পরীক্ষা করো"
+
+#~ msgid "Configure Now!"
+#~ msgstr "এক্ষুনি কনফিগার করো!"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "কার্য"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "কনফিগার"
+
+#~ msgid "See logs"
+#~ msgstr "লগ দেখুন"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "অবস্থা"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "বন্ধ"
+
+#~ msgid "Network Connection: "
+#~ msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ: "
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "উপরে"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "নিচে"
+
+#~ msgid "Last check: "
+#~ msgstr "সর্বশেষ পরীক্ষা: "
+
+#~ msgid "Machine name:"
+#~ msgstr "মেশিনের নাম:"
+
+#~ msgid "Updates: "
+#~ msgstr "আপডেট সমুহ: "
+
+#~ msgid "Development release not supported by service"
+#~ msgstr "সার্ভিস ডেভেলপমেন্ট সংস্করণ সমর্থন করে না"
+
+#~ msgid "Too old release not supported by service"
+#~ msgstr "সার্ভিস খুব পুরানো সংস্করণ সমর্থন করে না"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত অবস্হা"
+
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "অনলাইন পরিসেবা নিষ্ক্রিয় করা রয়েছে। ম্যান্ড্রেকঅনলাইন সাইটের সাথে যোগাযোগ করুন\n"
+
+#~ msgid "Wrong Password.\n"
+#~ msgstr "ভূল পাসওয়ার্ড।\n"
+
+#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
+#~ msgstr "কাজ অথবা হোস্ট অথবা লগ-ইন সঠিক নয়।\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
+#~ "or proxy settings)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার নেটওয়ার্ক সেটিংস এ কিছু সমস্যা হয়েছে (আপনার route, firewall or proxy "
+#~ "সেটিংস পুনায় পরীক্ষা করুন)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "সার্ভারের সাথে সংযোগের সময় সমস্যা হয়েছে, অনুগ্রহ করে পরিসেবা দলের সাথে "
+#~ "যোগাযোগ করুন"
+
+#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+#~ msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন সার্ভারের উত্তর\n"
+
+#~ msgid "No check"
+#~ msgstr "কোন পরীক্ষণ নেই"
+
+#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
+#~ msgstr "config ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে: উপস্থিত নেই\n"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "লগ"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "পরিষ্কার করো"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "কপিরাইট %s Mandriva.\n"
+#~ "এই সফ্‌টওয়ারটি ফ্রি এবং গনুহ্‌ (GNU) GPL terms এর মাধ্যমে বিতরণ করা যাবে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ব্যবহার বিধি:\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন"
+
+#~ msgid "I already have an account"
+#~ msgstr "ইতিমধ্যেই আমার একটি একাউন্ট আছে"
+
+#~ msgid "I want to subscribe"
+#~ msgstr "আমি গ্রহন করিতে ইচ্ছুক"
+
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "জনাব"
+
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "জনাবা"
+
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "জনাবা"
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "কনফিগারেশন পড়া হচ্ছে\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "এই সাহায্যকারী আপনার কনফিগারেশন (প্যাকেজ, হার্ডওয়্যার কনফিগারেশন)\n"
+#~ "একটি কেন্দ্রীয় ডাটাবেসে আপলোড করতে সাহায্য করবে যাতে\n"
+#~ "আপনাকে সুরক্ষা সংক্রান্ত এবং অন্যান্য প্রয়োজনীয় আপডেট সম্বন্ধে জানানো করা যায়।\n"
+
+#~ msgid "Account creation or authentication"
+#~ msgstr "একাউন্ট তৈরি অথবা পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া"
+
+#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr "আপনার ম্যান্ড্রেকঅনলাইন লগ-ইন, পাসওয়ার্ড এবং মেশিনের নাম লিখুন:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "বহির্মুখী মেইল অ্যাড্রেস"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "দেশ"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Machine description:"
+#~ msgstr "মেশিনের নাম:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+#~ msgstr "মাউন্ট পয়েন্টগুলিতে শুধু * অক্ষর থাকবে"
+
+#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+#~ msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন ওয়েবসাইটের সাথে সংযুক্ত হচ্ছি..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "ম্যান্ড্রেকঅনলাইন-এর পরিসেবা থেকে উপকৃত হওয়ার আশায়,\n"
+#~ "আপনার কনফিগারেশনটি এখন আপলোড করা হবে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "উইজার্ডটি নিম্নোক্ত তথ্যগুলো Mandriva-এ এখন প্রেরণ করবে:\n"
+#~ "\n"
+#~ "১) আপনার সিস্টেমে ইনস্টল করা প্যাকেজের তালিকা,\n"
+#~ "\n"
+#~ "২) আপনার হার্ডওয়্যার কনফিগারেশন.\n"
+#~ "\n"
+#~ "যদি আপনি এই পরিসেবা থেকে উপকৃত হতে অনিচ্ছুক হন তাহলে ,\n"
+#~ "অনুগ্রহ করে 'বাতিল' ক্লিক করুন। 'পরবর্তী'-এ ক্লিক করলে আমরা আপনাকে সুরক্ষা "
+#~ "সংক্রান্ত এবং \n"
+#~ "অন্যান্য প্রয়োজনীয় তথ্য ব্যাক্তিগত ই-মেইলের দ্বারা পাঠাতে থাকব।\n"
+#~ "উপরন্তু, আপনি www.mandrivaexpert.com-র ডিস্কাউন্টসহ মূল্য প্রদত্ত\n"
+#~ "পরিসেবা পাবেন।"
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "সংযোগ সমস্যা"
+
+#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
+#~ msgstr "ফাইল আপলোড করার সময় সমস্যা হয়েছে, অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন"
+
+#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
+#~ msgstr "ম্যান্ড্রেকঅনলাইনে একটি অ্যাকাউন্ট তৈরি করো"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Greeting:"
+#~ msgstr "সবুজ"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "প্রথম নাম:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "প্রথম নাম:"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The passwords do not match\n"
+#~ " Please try again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "পাসওয়ার্ড মেলেনি\n"
+#~ " অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please fill in each field"
+#~ msgstr "অনুগ্রহ করে সকল ক্ষেত্র পুরন করুন\n"
+
+#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
+#~ msgstr "এটি বৈধ ই-মেইল ঠিকানা নয়!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
+#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ম্যান্ড্রেকঅনলাইন একাউন্ট সাফল্যের সাথে তৈরি হয়েছে।\n"
+#~ "অনুগ্রহ করে পরিচয় প্রমাণ এবং আপনার কনফিগারেশন আপলোড করার জন্য \"পরবর্তী\" ক্লিক "
+#~ "করুন\n"
+
+#~ msgid "Your upload was successful!"
+#~ msgstr "আপনার আপলোড সাফল্যের সাথে সম্পন্ন হয়েছে!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now you will receive on security and updates \n"
+#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ msgstr ""
+#~ "ম্যান্ড্রেকঅনলাইন-এর জন্য, এখন থেকে আপনি নিরাপত্তা এবং \n"
+#~ "আপডেট সংক্রান্ত ঘোষনাগুলো নিয়মিত পাবেন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ম্যান্ড্রেকঅনলাইন আপনাকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট পেতে সাহায্য করে।\n"
+#~ "একটি প্রোগ্রাম নুতন আপডেটের অপেক্ষায় আপনার সিস্টেমে নিয়মিত চলবে\n"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "অভিন্দন"
+
+#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "আপনার ম্যান্ড্রেকঅনলাইন একাউন্ট সাফল্যের সাথে কনফিগার করা হয়েছে\n"
+
+#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
+#~ msgstr "অভিন্দন, আপলোড সাফল্যের সাথে সম্পন্ন হয়েছে"
+
+#~ msgid "Problem uploading configuration"
+#~ msgstr "আপলোড করতে সমস্যা হয়েছে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+#~ "firewall bad settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "ম্যান্ড্রেকঅনলাইন ওয়েবসাইটের সাথে সংযোগ করা যাচ্ছ না: ভুল লগ-ইন/পাসওয়ার্ড অথবা "
+#~ "রুটার/ফায়ারওয়াল মন্দ বৈশিষ্ট্যাবলী"
+
#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update চালু করো।\n"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 9e504fdb..4df10672 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: brezhoneg <LL@li.org>\n"
@@ -16,72 +16,60 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:88
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Bremañaet eo ho reiziad"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Gortozit mar plij, o klask ar pakadoù hegerz ..."
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:127
-#, c-format
-msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:133
-#, c-format
-msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr ""
-"N'eo ket kefluniet ar servij. Klikit ouzh « Kefluniañ ar servij » mar plij"
-
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:122
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Marv eo ar rouedad. Kefluniañ anezhañ mar plij"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
-msgstr ""
-"N'eo ket bev ar servij. Klikit ouzh « Lec'hienn gwiad Online » mar plij"
+msgstr "N'eo ket bev ar servij. Klikit ouzh « Lec'hienn gwiad Online » mar plij"
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "krouilhet eo stlennvon urpmi"
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:140
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:152
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -92,551 +80,131 @@ msgid ""
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Bevaatet "
-#: ../mdkapplet:187
+#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Fazi en ur bremañaat ar medium"
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:185
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Bremañaet eo ar pakadoù"
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:195
#, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "N'hell ket bet digoret stlennvon urpmi"
-#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Bremañaat"
-#: ../mdkapplet:218
-#, c-format
-msgid "Configure the service"
-msgstr "Kefluniañ ar servij"
-
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Gortozit mar plij"
-
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
-#, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
-#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr "Lec'hienn gwiad Online"
-
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Kefluniañ ar rouedad"
-#: ../mdkapplet:225
-#, c-format
-msgid "Configure Now!"
-msgstr "Kefluniañ bremanñ !"
-
-#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:322
-#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Ober"
-
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Kefluniañ"
-
-#: ../mdkapplet:329
-#, c-format
-msgid "See logs"
-msgstr "Sellout ouzh ar c'herlevr"
-
-#: ../mdkapplet:332
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Stad"
-
-#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Serriñ"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Network Connection: "
-msgstr "Kevreadenn ar rouedad :"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Bev"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Marv"
-
-#: ../mdkapplet:366
-#, c-format
-msgid "Last check: "
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "Machine name:"
-msgstr "Anv an ostiz :"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Updates: "
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:283
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "O loc'hañ drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:294
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "O loc'hañ MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:398
-#, c-format
-msgid "Computing new updates...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:399
-#, c-format
-msgid "Connecting to"
-msgstr "O kevreañ ouzh"
-
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Ur fazi zo bet"
-
-#: ../mdkapplet:475
-#, c-format
-msgid "Development release not supported by service"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:476
-#, c-format
-msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:477
+#: ../mdkapplet:303
#, c-format
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Dianav eo ar stad"
-
-#: ../mdkapplet:478
-#, c-format
-msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
-msgid "Wrong Password.\n"
-msgstr "N'eo ket un tremenger mat.\n"
-
-#: ../mdkapplet:480
-#, c-format
-msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
-"proxy settings)\n"
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:483
+#: ../mdkapplet:308
#, c-format
-msgid ""
-"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
-"team"
+msgid "Computing new updates...\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:487
+#: ../mdkapplet:309
#, c-format
-msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "Respont ar servijer Mandriva Online\n"
+msgid "Connecting to"
+msgstr "O kevreañ ouzh"
-#: ../mdkapplet:490
+#: ../mdkapplet:386
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Bremañaet eo ar reiziad\n"
-#: ../mdkapplet:527
-#, c-format
-msgid "No check"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:541
-#, c-format
-msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:587
+#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Kazetennoù"
-
-#: ../mdkapplet:603
-#, c-format
-msgid "Clear"
-msgstr "Skarañ"
+msgid "Warning"
+msgstr "Ho evezh"
-#: ../mdkapplet:629
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "A-brepoz ..."
-#: ../mdkapplet:631
+#: ../mdkapplet:472
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:635
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s gant Mandriva"
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:655
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Loc'hañ atav pa loc'her ar reizhiad"
-
-#: ../mdkapplet:657
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Kuitaat"
-
-#: ../mdkonline:58
-#, c-format
-msgid ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"arveriadur :\n"
-
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:64
-#, c-format
-msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:65
-#, c-format
-msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:66
-#, c-format
-msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:67
-#, c-format
-msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:68
-#, c-format
-msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:69
-#, c-format
-msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
-
-#: ../mdkonline:90
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr "Ur gont 'meus adarre"
-
-#: ../mdkonline:91
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr "C'hoant meus d'enskrivañ"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mr."
-msgstr "Ao."
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mrs."
-msgstr "Itr."
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Ms."
-msgstr "Dim."
-
-#: ../mdkonline:114
-#, c-format
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "O lenn ar gefluniadur\n"
-
-#: ../mdkonline:123
-#, c-format
-msgid ""
-"This assistant will help you to upload your configuration\n"
-"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:131
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr "Krouidigezh pe dilesadur ar gont"
-
-#: ../mdkonline:136
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Roit hoc'h ereañ, tremenger hag ho anv ardivink Mandriva Online :"
-
-#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
-#, c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Chomlec'h postel :"
-
-#: ../mdkonline:143
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr "Bro"
-
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Tremenger :"
-
-#: ../mdkonline:146
-#, c-format
-msgid "Machine description:"
-msgstr "Deskrivadur an ostiz :"
-
-#: ../mdkonline:147
-#, c-format
-msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr "(ds: Urhziataer burev ma zi)"
-
-#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
-#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Fazi"
-
-#: ../mdkonline:152
-#, c-format
-msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:155
-#, c-format
-msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "O kevreañ ouzh al lec'hienn Mandriva Online ..."
-
-#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
-"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-"\n"
-"2) your hardware configuration.\n"
-"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
-"service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-"informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Kudenn ar gevreadenn"
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "Fazi en ur ezkargañ ar restroù; klaskit adarre mar plij"
-
-#: ../mdkonline:187
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Krouiñ ur gont Mandriva Online"
-
-#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
-#: ../mdkonline:192
-#, c-format
-msgid "Greeting:"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:193
-#, c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Anv-bihan :"
-
-#: ../mdkonline:194
-#, c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Anv-bras :"
-
-#: ../mdkonline:197
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Tremenger (adarre) :"
-
-#: ../mdkonline:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The passwords do not match\n"
-" Please try again\n"
-msgstr ""
-"An tremegerioù ne glot ket\n"
-"Klask adarre mar plij\n"
-
-#: ../mdkonline:208
-#, c-format
-msgid "Please fill in each field"
-msgstr "Leuniit pep dachenn"
-
-#: ../mdkonline:212
-#, c-format
-msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "N'eo ket ur mailh mat !\n"
-
-#: ../mdkonline:217
-#, c-format
-msgid "Creating account failed!"
-msgstr "Sac'het eo krouiñ ar gont !"
-
-#: ../mdkonline:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandriva Online."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Gourc'hemennoù"
-
-#: ../mdkonline:238
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
-msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr ""
+msgid "Online WebSite"
+msgstr "Lec'hienn gwiad Online"
-#: ../mdkonline:253
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
-msgid "Configuration uploaded successfully"
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:254
+#: ../mdkapplet:492
#, c-format
-msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Fazi en ur ezkargañ ar gefluniadur"
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Loc'hañ atav pa loc'her ar reizhiad"
-#: ../mdkonline:256
+#: ../mdkapplet:494
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-"firewall bad settings"
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "Kuitaat"
#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
@@ -781,6 +349,11 @@ msgstr ""
"\n"
"arveriadur :\n"
+#: ../mdkupdate:73
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr ""
+
#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
@@ -808,11 +381,6 @@ msgid ""
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Ho evezh"
-
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
@@ -821,11 +389,21 @@ msgid ""
"Install' wizard."
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Gortozit mar plij"
+
#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Emaon o prientiñ ..."
+#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fazi"
+
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
@@ -834,6 +412,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Ur fazi zo bet"
+
#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
@@ -858,6 +441,158 @@ msgstr "O staliañ pakadoù ...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
+#~ msgstr ""
+#~ "N'eo ket kefluniet ar servij. Klikit ouzh « Kefluniañ ar servij » mar plij"
+
+#~ msgid "Configure the service"
+#~ msgstr "Kefluniañ ar servij"
+
+#~ msgid "Configure Now!"
+#~ msgstr "Kefluniañ bremanñ !"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Ober"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Kefluniañ"
+
+#~ msgid "See logs"
+#~ msgstr "Sellout ouzh ar c'herlevr"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stad"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Serriñ"
+
+#~ msgid "Network Connection: "
+#~ msgstr "Kevreadenn ar rouedad :"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Bev"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Marv"
+
+#~ msgid "Machine name:"
+#~ msgstr "Anv an ostiz :"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Dianav eo ar stad"
+
+#~ msgid "Wrong Password.\n"
+#~ msgstr "N'eo ket un tremenger mat.\n"
+
+#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+#~ msgstr "Respont ar servijer Mandriva Online\n"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "Kazetennoù"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Skarañ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "arveriadur :\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mandriva Online"
+
+#~ msgid "I already have an account"
+#~ msgstr "Ur gont 'meus adarre"
+
+#~ msgid "I want to subscribe"
+#~ msgstr "C'hoant meus d'enskrivañ"
+
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "Ao."
+
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "Itr."
+
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "Dim."
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "O lenn ar gefluniadur\n"
+
+#~ msgid "Account creation or authentication"
+#~ msgstr "Krouidigezh pe dilesadur ar gont"
+
+#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr "Roit hoc'h ereañ, tremenger hag ho anv ardivink Mandriva Online :"
+
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "Chomlec'h postel :"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Bro"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Tremenger :"
+
+#~ msgid "Machine description:"
+#~ msgstr "Deskrivadur an ostiz :"
+
+#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
+#~ msgstr "(ds: Urhziataer burev ma zi)"
+
+#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+#~ msgstr "O kevreañ ouzh al lec'hienn Mandriva Online ..."
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "Kudenn ar gevreadenn"
+
+#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
+#~ msgstr "Fazi en ur ezkargañ ar restroù; klaskit adarre mar plij"
+
+#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
+#~ msgstr "Krouiñ ur gont Mandriva Online"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Anv-bihan :"
+
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "Anv-bras :"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Tremenger (adarre) :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The passwords do not match\n"
+#~ " Please try again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "An tremegerioù ne glot ket\n"
+#~ "Klask adarre mar plij\n"
+
+#~ msgid "Please fill in each field"
+#~ msgstr "Leuniit pep dachenn"
+
+#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
+#~ msgstr "N'eo ket ur mailh mat !\n"
+
+#~ msgid "Creating account failed!"
+#~ msgstr "Sac'het eo krouiñ ar gont !"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Gourc'hemennoù"
+
+#~ msgid "Problem uploading configuration"
+#~ msgstr "Fazi en ur ezkargañ ar gefluniadur"
+
#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
#~ msgstr "N'hell ket bet tegaset roll nevezioù : %s"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 688aa1fd..6f6efa65 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -23,17 +23,17 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Provjeri ispravke"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Vaš sistem je up-to-date"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -42,54 +42,44 @@ msgstr ""
"Problem kod podešavanja servisa. Provjerite logove i pošaljite mail za "
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..."
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nove ispravke su dostupne za vaš sistem"
-#: ../mdkapplet:127
-#, c-format
-msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr "Novi bundles su dostupni za vaš sistem"
-
-#: ../mdkapplet:133
-#, c-format
-msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "Servis nije podešen. Kliknite na \"Podesi servis\""
-
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:122
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Mreža ne radi. Podesite vašu mrežu"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Servis nije aktiviran. Kliknite na \"Online web stranica\""
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi baza podataka je zaključana"
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:140
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Izdanje nije podržano (prestaro izdanje ili je riječ o izdanju u razvoju)"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -105,581 +95,131 @@ msgstr ""
"\n"
"Zatim, restartujte %s."
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Uključeno"
-#: ../mdkapplet:187
+#: ../mdkapplet:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Ažuriram medije...\n"
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:185
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Provjeravam... Ispravke su dostupne\n"
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "ne mogu otvoriti rpmdb"
-#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instaliraj ispravke"
-#: ../mdkapplet:218
-#, c-format
-msgid "Configure the service"
-msgstr "Podesi servis"
-
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Provjeri da li ima ispravki"
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Molim sačekajte"
-
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
-#, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr "Provjeri ispravke"
-
-#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
-#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr "Online web stranica"
-
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Podesi mrežu"
-#: ../mdkapplet:225
-#, c-format
-msgid "Configure Now!"
-msgstr "Podesi odmah!"
-
-#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Mandriva Linux aplet sa ispravkama"
-
-#: ../mdkapplet:322
-#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Akcije"
-
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Podesi"
-
-#: ../mdkapplet:329
-#, c-format
-msgid "See logs"
-msgstr "Pogledaj logove"
-
-#: ../mdkapplet:332
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
-#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Network Connection: "
-msgstr "Mrežna konekcija: "
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Radi"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Ne radi"
-
-#: ../mdkapplet:366
-#, c-format
-msgid "Last check: "
-msgstr "Zadnja provjera: "
-
-#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "Machine name:"
-msgstr "Naziv računara:"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Updates: "
-msgstr "Ispravke: "
-
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:283
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Pokrećem drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Madrakeonline je izgleda ponovo instaliran, pokrećem aplet..."
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:294
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Pokrećem MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:303
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+msgstr "Mandriva Linux aplet sa ispravkama"
+
+#: ../mdkapplet:308
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Izračunavam nove ispravke...\n"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:309
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Vežem se na"
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Došlo je do greške"
-
-#: ../mdkapplet:475
-#, c-format
-msgid "Development release not supported by service"
-msgstr "Servis ne podržava razvojno izdanje"
-
-#: ../mdkapplet:476
-#, c-format
-msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr "Servis ne podržava prestaro izdanje"
-
-#: ../mdkapplet:477
-#, c-format
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Nepoznato stanje"
-
-#: ../mdkapplet:478
-#, c-format
-msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr "Online servisi su isključeni. Kontaktirajte Mandriva Online stranicu\n"
-
-#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
-msgid "Wrong Password.\n"
-msgstr "Pogrešna šifra\n"
-
-#: ../mdkapplet:480
-#, c-format
-msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr "Pogrešna akcija, računar ili korisničko ime.\n"
-
-#: ../mdkapplet:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
-"proxy settings)\n"
-msgstr ""
-"Nešto nije u redu sa vašim postavkama za mrežu (provjerite postavke za "
-"route, firewall ili proxy)\n"
-
-#: ../mdkapplet:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
-"team"
-msgstr ""
-"Došlo je do problema prilikom spajanja na server, molim kontaktirajte tim za "
-"podršku"
-
-#: ../mdkapplet:487
-#, c-format
-msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "Odgovor sa Mandriva Online servera\n"
-
-#: ../mdkapplet:490
+#: ../mdkapplet:386
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistem je up-to-date\n"
-#: ../mdkapplet:527
-#, c-format
-msgid "No check"
-msgstr "Bez provjere"
-
-#: ../mdkapplet:541
-#, c-format
-msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr "Provjeravam config datoteku: Ne postoji\n"
-
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Provjeravam mrežu: čini se da je isključena\n"
-#: ../mdkapplet:587
+#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Logovi"
-
-#: ../mdkapplet:603
-#, c-format
-msgid "Clear"
-msgstr "Očisti"
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
-#: ../mdkapplet:629
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "O programu..."
-#: ../mdkapplet:631
+#: ../mdkapplet:472
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:635
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Autorska prava (C) %s Mandriva"
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online vam omogućuje pristup Mandriva web uslugama."
-#: ../mdkapplet:655
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Uvijek pokreni na početku"
-
-#: ../mdkapplet:657
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Završi"
-
-#: ../mdkonline:58
-#, c-format
-msgid ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdonline verzija %s\n"
-"Autorska prava (C) %s Mandriva.\n"
-"Ovo je slobodan softver i možete ga distribuirati pod uslovima GNU GPL-a.\n"
-"\n"
-"upotreba:\n"
-
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- štampa ovu poruku.\n"
-
-#: ../mdkonline:64
-#, c-format
-msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-
-#: ../mdkonline:65
-#, c-format
-msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr " --country\t\t\t- ime države korisnika. \n"
-
-#: ../mdkonline:66
-#, c-format
-msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr " --interactive\t\t- koristi interaktivni režim.\n"
-
-#: ../mdkonline:67
-#, c-format
-msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr " --nointeractive\t- koristi ne-interaktivni režim.\n"
-
-#: ../mdkonline:68
-#, c-format
-msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr " --login=\t\t - prijavno ime korisnika.\n"
-
-#: ../mdkonline:69
-#, c-format
-msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr " --pass=\t\t\t- šifra korisnika.\n"
-
-#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
-
-#: ../mdkonline:90
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr "Već imam račun"
-
-#: ../mdkonline:91
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr "Želim se pretplatiti"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mr."
-msgstr "Gdin."
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mrs."
-msgstr "Gđica."
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Ms."
-msgstr "Gđa."
-
-#: ../mdkonline:114
-#, c-format
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Čitam konfiguraciju\n"
-
-#: ../mdkonline:123
-#, c-format
-msgid ""
-"This assistant will help you to upload your configuration\n"
-"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-msgstr ""
-"Ovaj pomoćnik će vam pomoći da pošaljete vaše postavke\n"
-"(pakete, podešavanja hardvera) u centraliziranu bazu podataka kako\n"
-"bi vas mogli informisali o sigurnosnim iskravkama i korisnim nadogradnjama.\n"
-
-#: ../mdkonline:131
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr "Kreiranje računa ili identifikacija"
-
-#: ../mdkonline:136
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Upišite svoje Mandriva Online korisničko ime, šifru i naziv računara:"
-
-#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
-#, c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-mail adresa:"
-
-#: ../mdkonline:143
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr "Država"
-
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Šifra:"
-
-#: ../mdkonline:146
-#, c-format
-msgid "Machine description:"
-msgstr "Opis računara:"
-
-#: ../mdkonline:147
-#, c-format
-msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr "(npr. Moj kućni uredski računar)"
-
-#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
-#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
-
-#: ../mdkonline:152
-#, c-format
-msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "Naziv računara mora biti dugačak od 1 do 40 znakova"
-
-#: ../mdkonline:155
-#, c-format
-msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "Povezujem se sa Mandriva Online web stranicom..."
-
-#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
-"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-"\n"
-"2) your hardware configuration.\n"
-"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
-"service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-"informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-"Da bi imali koristi od Mandriva Online servisa,\n"
-"mi ćemo poslati vaše postavke.\n"
-"\n"
-"Ovaj će Čarobnjak poslati sljedeće informacije Mandriva-u:\n"
-"\n"
-"1) listu paketa koje imate instalirane na sistemu,\n"
-"\n"
-"2) vaša hardverska podešavanja.\n"
-"\n"
-"Ako vam se ideja ne sviđa ili ne želite koristiti ovaj servis,\n"
-"molim pritisnite 'Odustani'. Ukoliko pritisnete 'Sljedeći',\n"
-"dozvolit ćete nam da Vas obavještavamo o sigurnosnim\n"
-"ispravkama i korisnim nadogradnjama preko personalizovanih e-mail\n"
-"upozorenja.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Problem sa konekcijom"
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "Pojavio se problem prilikom slanja datoteka, pokušajte ponovo"
-
-#: ../mdkonline:187
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Napravi račun na Mandriva Online"
-
-#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
-#: ../mdkonline:192
-#, c-format
-msgid "Greeting:"
-msgstr "Pozdrav:"
-
-#: ../mdkonline:193
-#, c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../mdkonline:194
-#, c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Prezime:"
-
-#: ../mdkonline:197
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Ponovo šifra:"
-
-#: ../mdkonline:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The passwords do not match\n"
-" Please try again\n"
-msgstr ""
-"Šifre se ne poklapaju\n"
-" Molim pokušajte ponovo\n"
-
-#: ../mdkonline:208
-#, c-format
-msgid "Please fill in each field"
-msgstr "Molim unesite sva polja"
-
-#: ../mdkonline:212
-#, c-format
-msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "Neispravna e-mail adresa!\n"
-
-#: ../mdkonline:217
-#, c-format
-msgid "Creating account failed!"
-msgstr "Pravljenje računa nije uspjelo!"
-
-#: ../mdkonline:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-msgstr ""
-"Račun za Mandriva Online je uspješno napravljen.\n"
-"Kliknite na \"Dalje\" za identifikaciju i slanje vaših postavki\n"
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Slanje je uspješno!"
-
-#: ../mdkonline:229
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandriva Online."
-msgstr ""
-"Od sada ćete primati obavještenja o sigurnosti i\n"
-"ispravkama zahvaljujući Mandriva Online."
+msgid "Online WebSite"
+msgstr "Online web stranica"
-#: ../mdkonline:229
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-"Mandriva Online daje vam priliku da automatizirate ispravke.\n"
-"Program će se pokrenuti na vašem sistemu i čekati nove ispravke\n"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Čestitam"
-#: ../mdkonline:238
+#: ../mdkapplet:492
#, c-format
-msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "Vaš račun za Mandriva Online je uspješno podešen\n"
-
-#: ../mdkonline:253
-#, c-format
-msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "Konfiguracija uspješno poslana"
-
-#: ../mdkonline:254
-#, c-format
-msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Problem pri slanju konfiguracije"
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Uvijek pokreni na početku"
-#: ../mdkonline:256
+#: ../mdkapplet:494
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-"firewall bad settings"
-msgstr ""
-"Ne mogu se spojiti na mandrivaonline website: pogrešno korisničko ime ili "
-"šifra ili problemi sa postavkama routera/firewalla"
+msgid "Quit"
+msgstr "Završi"
#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
@@ -827,6 +367,11 @@ msgstr ""
"\n"
"upotreba:\n"
+#: ../mdkupdate:73
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- štampa ovu poruku.\n"
+
#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
@@ -856,11 +401,6 @@ msgstr ""
" --bundle file.bundle\t- obradi i instaliraj paket iz .bundle metainfo "
"fajla.\n"
-#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
@@ -871,11 +411,21 @@ msgstr ""
"Najprije morate instalirati sistem na vaš hard disk koristeći čarobnjak "
"'Live Install'."
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Molim sačekajte"
+
#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Pripremam..."
+#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
@@ -887,6 +437,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Došlo je do greške"
+
#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
@@ -915,6 +470,310 @@ msgstr "Instaliram pakete...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n"
+#~ msgid "New bundles are available for your system"
+#~ msgstr "Novi bundles su dostupni za vaš sistem"
+
+#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
+#~ msgstr "Servis nije podešen. Kliknite na \"Podesi servis\""
+
+#~ msgid "Configure the service"
+#~ msgstr "Podesi servis"
+
+#~ msgid "Check updates"
+#~ msgstr "Provjeri ispravke"
+
+#~ msgid "Configure Now!"
+#~ msgstr "Podesi odmah!"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Akcije"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Podesi"
+
+#~ msgid "See logs"
+#~ msgstr "Pogledaj logove"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stanje"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Zatvori"
+
+#~ msgid "Network Connection: "
+#~ msgstr "Mrežna konekcija: "
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Radi"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Ne radi"
+
+#~ msgid "Last check: "
+#~ msgstr "Zadnja provjera: "
+
+#~ msgid "Machine name:"
+#~ msgstr "Naziv računara:"
+
+#~ msgid "Updates: "
+#~ msgstr "Ispravke: "
+
+#~ msgid "Development release not supported by service"
+#~ msgstr "Servis ne podržava razvojno izdanje"
+
+#~ msgid "Too old release not supported by service"
+#~ msgstr "Servis ne podržava prestaro izdanje"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Nepoznato stanje"
+
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Online servisi su isključeni. Kontaktirajte Mandriva Online stranicu\n"
+
+#~ msgid "Wrong Password.\n"
+#~ msgstr "Pogrešna šifra\n"
+
+#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
+#~ msgstr "Pogrešna akcija, računar ili korisničko ime.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
+#~ "or proxy settings)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nešto nije u redu sa vašim postavkama za mrežu (provjerite postavke za "
+#~ "route, firewall ili proxy)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Došlo je do problema prilikom spajanja na server, molim kontaktirajte tim "
+#~ "za podršku"
+
+#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+#~ msgstr "Odgovor sa Mandriva Online servera\n"
+
+#~ msgid "No check"
+#~ msgstr "Bez provjere"
+
+#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
+#~ msgstr "Provjeravam config datoteku: Ne postoji\n"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "Logovi"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Očisti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mdonline verzija %s\n"
+#~ "Autorska prava (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Ovo je slobodan softver i možete ga distribuirati pod uslovima GNU GPL-"
+#~ "a.\n"
+#~ "\n"
+#~ "upotreba:\n"
+
+#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
+#~ msgstr " --box=\t\t\t- hostname.\n"
+
+#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
+#~ msgstr " --country\t\t\t- ime države korisnika. \n"
+
+#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
+#~ msgstr " --interactive\t\t- koristi interaktivni režim.\n"
+
+#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
+#~ msgstr " --nointeractive\t- koristi ne-interaktivni režim.\n"
+
+#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
+#~ msgstr " --login=\t\t - prijavno ime korisnika.\n"
+
+#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
+#~ msgstr " --pass=\t\t\t- šifra korisnika.\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mandriva Online"
+
+#~ msgid "I already have an account"
+#~ msgstr "Već imam račun"
+
+#~ msgid "I want to subscribe"
+#~ msgstr "Želim se pretplatiti"
+
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "Gdin."
+
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "Gđica."
+
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "Gđa."
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "Čitam konfiguraciju\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj pomoćnik će vam pomoći da pošaljete vaše postavke\n"
+#~ "(pakete, podešavanja hardvera) u centraliziranu bazu podataka kako\n"
+#~ "bi vas mogli informisali o sigurnosnim iskravkama i korisnim "
+#~ "nadogradnjama.\n"
+
+#~ msgid "Account creation or authentication"
+#~ msgstr "Kreiranje računa ili identifikacija"
+
+#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upišite svoje Mandriva Online korisničko ime, šifru i naziv računara:"
+
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "E-mail adresa:"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Država"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Šifra:"
+
+#~ msgid "Machine description:"
+#~ msgstr "Opis računara:"
+
+#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
+#~ msgstr "(npr. Moj kućni uredski računar)"
+
+#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+#~ msgstr "Naziv računara mora biti dugačak od 1 do 40 znakova"
+
+#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+#~ msgstr "Povezujem se sa Mandriva Online web stranicom..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da bi imali koristi od Mandriva Online servisa,\n"
+#~ "mi ćemo poslati vaše postavke.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovaj će Čarobnjak poslati sljedeće informacije Mandriva-u:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) listu paketa koje imate instalirane na sistemu,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) vaša hardverska podešavanja.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ako vam se ideja ne sviđa ili ne želite koristiti ovaj servis,\n"
+#~ "molim pritisnite 'Odustani'. Ukoliko pritisnete 'Sljedeći',\n"
+#~ "dozvolit ćete nam da Vas obavještavamo o sigurnosnim\n"
+#~ "ispravkama i korisnim nadogradnjama preko personalizovanih e-mail\n"
+#~ "upozorenja.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "Problem sa konekcijom"
+
+#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
+#~ msgstr "Pojavio se problem prilikom slanja datoteka, pokušajte ponovo"
+
+#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
+#~ msgstr "Napravi račun na Mandriva Online"
+
+#~ msgid "Greeting:"
+#~ msgstr "Pozdrav:"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Ime:"
+
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "Prezime:"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Ponovo šifra:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The passwords do not match\n"
+#~ " Please try again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šifre se ne poklapaju\n"
+#~ " Molim pokušajte ponovo\n"
+
+#~ msgid "Please fill in each field"
+#~ msgstr "Molim unesite sva polja"
+
+#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
+#~ msgstr "Neispravna e-mail adresa!\n"
+
+#~ msgid "Creating account failed!"
+#~ msgstr "Pravljenje računa nije uspjelo!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
+#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Račun za Mandriva Online je uspješno napravljen.\n"
+#~ "Kliknite na \"Dalje\" za identifikaciju i slanje vaših postavki\n"
+
+#~ msgid "Your upload was successful!"
+#~ msgstr "Slanje je uspješno!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now you will receive on security and updates \n"
+#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ msgstr ""
+#~ "Od sada ćete primati obavještenja o sigurnosti i\n"
+#~ "ispravkama zahvaljujući Mandriva Online."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online daje vam priliku da automatizirate ispravke.\n"
+#~ "Program će se pokrenuti na vašem sistemu i čekati nove ispravke\n"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Čestitam"
+
+#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "Vaš račun za Mandriva Online je uspješno podešen\n"
+
+#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
+#~ msgstr "Konfiguracija uspješno poslana"
+
+#~ msgid "Problem uploading configuration"
+#~ msgstr "Problem pri slanju konfiguracije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+#~ "firewall bad settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu se spojiti na mandrivaonline website: pogrešno korisničko ime ili "
+#~ "šifra ili problemi sa postavkama routera/firewalla"
+
#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr " --applet\t\t- pokreće Mandriva Update.\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index dc52bff4..3ee3a0a6 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Comprova actualitzacions"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "El vostre sistema està actualitzat"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -39,53 +39,43 @@ msgstr ""
"Problema de configuració del servei. Comproveu els logs i envieu un correu a "
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... "
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Hi ha actualitzacions disponibles pel vostre sistema"
-#: ../mdkapplet:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr "Hi ha actualitzacions disponibles pel vostre sistema"
-
-#: ../mdkapplet:133
-#, c-format
-msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "El servei no està configurat. Premeu a \"configura el servei\""
-
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:122
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "La xarxa està inactiva. Si us plau configureu-la"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada"
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:140
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -102,580 +92,131 @@ msgstr ""
"\n"
"Després reinicieu la %s."
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
-#: ../mdkapplet:187
+#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:185
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "S'està comprovant ...Hi ha actualitzacions disponibles\n"
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb"
-#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instal·la actualitzacions"
-#: ../mdkapplet:218
-#, c-format
-msgid "Configure the service"
-msgstr "Configura el servei"
-
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Comprova actualitzacions"
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Espereu si us plau"
-
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
-#, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr "Comprova actualitzacions"
-
-#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
-#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Configura la xarxa"
-#: ../mdkapplet:225
-#, c-format
-msgid "Configure Now!"
-msgstr "Configura ara!"
-
-#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Applet Mandriva Linux Update"
-
-#: ../mdkapplet:322
-#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Accions"
-
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Configura"
-
-#: ../mdkapplet:329
-#, c-format
-msgid "See logs"
-msgstr "Veure els logs"
-
-#: ../mdkapplet:332
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Estat"
-
-#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Tanca"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Network Connection: "
-msgstr "Connexió de xarxa: "
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Funcionant"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Caiguda"
-
-#: ../mdkapplet:366
-#, c-format
-msgid "Last check: "
-msgstr "Última comprovació: "
-
-#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "Machine name:"
-msgstr "Nom de màquina:"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Updates: "
-msgstr "Actualitzacions: "
-
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:283
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "S'està executant drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:294
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "S'està executant MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:303
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+msgstr "Applet Mandriva Linux Update"
+
+#: ../mdkapplet:308
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "S'estan computant les noves actualitzacions...\n"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:309
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "S'està connectant a"
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "S'ha produït un error"
-
-#: ../mdkapplet:475
-#, c-format
-msgid "Development release not supported by service"
-msgstr "Les versions de desenvolupament no estan suportades pel servei"
-
-#: ../mdkapplet:476
-#, c-format
-msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr "Versió massa antiga no suportada pel servei"
-
-#: ../mdkapplet:477
-#, c-format
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Estat desconegut"
-
-#: ../mdkapplet:478
-#, c-format
-msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
-msgid "Wrong Password.\n"
-msgstr "Contrasenya incorrecta.\n"
-
-#: ../mdkapplet:480
-#, c-format
-msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
-"proxy settings)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
-"team"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:487
-#, c-format
-msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "Resposta del servidor de Mandriva Online\n"
-
-#: ../mdkapplet:490
+#: ../mdkapplet:386
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "El sistema està actualitzat\n"
-#: ../mdkapplet:527
-#, c-format
-msgid "No check"
-msgstr "No comprovis"
-
-#: ../mdkapplet:541
-#, c-format
-msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr ""
-"S'està comprovant l'existència del fitxer de configuració: No està present\n"
-
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "S'està comprovant la xarxa: sembla estar desactivada\n"
-#: ../mdkapplet:587
-#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Registres"
-
-#: ../mdkapplet:603
+#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
-msgid "Clear"
-msgstr "Neteja"
+msgid "Warning"
+msgstr "Advertència"
-#: ../mdkapplet:629
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Quant a..."
-#: ../mdkapplet:631
+#: ../mdkapplet:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:635
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:655
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Executa sempre al inici"
-
-#: ../mdkapplet:657
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Surt"
-
-#: ../mdkonline:58
-#, c-format
-msgid ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdonline versió %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"Aquest programari és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL "
-"de GNU.\n"
-"\n"
-"sintaxi:\n"
-
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
-
-#: ../mdkonline:64
-#, c-format
-msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:65
-#, c-format
-msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:66
-#, c-format
-msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:67
-#, c-format
-msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:68
-#, c-format
-msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:69
-#, c-format
-msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
-
-#: ../mdkonline:90
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr "Ja tinc un compte"
-
-#: ../mdkonline:91
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr "Vull subscriure'm"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mr."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mrs."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Ms."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:114
-#, c-format
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "S'està llegint la configuració\n"
-
-#: ../mdkonline:123
-#, c-format
-msgid ""
-"This assistant will help you to upload your configuration\n"
-"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-msgstr ""
-"Aquest auxiliar us ajudarà a penjar la vostra configuració\n"
-"(paquets, configuració del maquinari) a una base de dades centralitzada\n"
-"per tal de mantenir-vos informat sobre les actualitzacions de seguretat i "
-"altres millores.\n"
-
-#: ../mdkonline:131
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr "Creació o autenticació del compte"
-
-#: ../mdkonline:136
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr ""
-"Introduïu el vostre nom d'usuari, contrasenya i nom de màquina de Mandriva "
-"Online:"
-
-#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
-#, c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Adreça del correu-e:"
-
-#: ../mdkonline:143
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr "País"
-
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
-
-#: ../mdkonline:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Machine description:"
-msgstr "Nom de màquina:"
-
-#: ../mdkonline:147
-#, c-format
-msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
-#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: ../mdkonline:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "Els punts de muntatge només poden contenir caràcters alfanumèrics"
-
-#: ../mdkonline:155
-#, c-format
-msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "S'està connectant a la web de Mandriva Online..."
-
-#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
-"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-"\n"
-"2) your hardware configuration.\n"
-"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
-"service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-"informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-"Per poder gaudir dels serveis de Mandriva Online,\n"
-"ara penjarem la vostra configuració.\n"
-"\n"
-"L'auxiliar enviarà a Mandriva la informació següent:\n"
-"\n"
-"1) la llista de paquets que heu instal·lat al sistema,\n"
-"\n"
-"2) la configuració del maquinari.\n"
-"\n"
-"Si no us agrada la idea, o no voleu gaudir d'aquest servei,\n"
-"feu clic a 'Cancel·la'. Si feu clic a 'Següent', ens autoritzeu a mantenir-"
-"vos informat\n"
-"de les actualitzacions de seguretat i altres millores mitjançant avisos "
-"personalitzats per correu electrònic.\n"
-"A més, gaudireu de descomptes en els serveis de suport de pagament de\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Problema de connexió"
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:187
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Crea un compte a Mandriva Online"
-
-#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
-#: ../mdkonline:192
-#, c-format
-msgid "Greeting:"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:193
-#, c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: ../mdkonline:194
-#, c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Cognoms:"
-
-#: ../mdkonline:197
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Confirmació de la contrasenya:"
-
-#: ../mdkonline:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The passwords do not match\n"
-" Please try again\n"
-msgstr ""
-"Les contrasenyes no concorden\n"
-" Si us plau intenteu-ho de nou\n"
-
-#: ../mdkonline:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please fill in each field"
-msgstr "Si us plau ompliu tots els camps\n"
-
-#: ../mdkonline:212
-#, c-format
-msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "No és una adreça de correu vàlida!\n"
-
-#: ../mdkonline:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating account failed!"
-msgstr "Canvia compte"
-
-#: ../mdkonline:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandriva Online."
-msgstr ""
-"A partir d'ara, gràcies a Mandriva Online, rebreu\n"
-"avisos d'actualitzacions i millores de seguretat."
-
-#: ../mdkonline:229
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgid "Online WebSite"
msgstr ""
-"Mandriva Online us ofereix la possibilitat d'automatitzar les "
-"actualitzacions.\n"
-"S'executarà regularment un programa per comprovar si hi ha noves "
-"actualitzacions\n"
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Felicitats"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "El vostre compte Mandriva Online s'ha configurat amb èxit\n"
-
-#: ../mdkonline:253
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
-msgid "Configuration uploaded successfully"
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:254
+#: ../mdkapplet:492
#, c-format
-msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Problema al pujar la configuració"
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Executa sempre al inici"
-#: ../mdkonline:256
+#: ../mdkapplet:494
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-"firewall bad settings"
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
@@ -814,6 +355,11 @@ msgstr ""
"\n"
"sintaxi:\n"
+#: ../mdkupdate:73
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+
#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
@@ -841,11 +387,6 @@ msgid ""
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertència"
-
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
@@ -854,11 +395,21 @@ msgid ""
"Install' wizard."
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Espereu si us plau"
+
#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "S'està preparant..."
+#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
@@ -867,6 +418,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "S'ha produït un error"
+
#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
@@ -891,6 +447,243 @@ msgstr "S'estan instal·lant els paquets...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport update_source.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bundles are available for your system"
+#~ msgstr "Hi ha actualitzacions disponibles pel vostre sistema"
+
+#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
+#~ msgstr "El servei no està configurat. Premeu a \"configura el servei\""
+
+#~ msgid "Configure the service"
+#~ msgstr "Configura el servei"
+
+#~ msgid "Check updates"
+#~ msgstr "Comprova actualitzacions"
+
+#~ msgid "Configure Now!"
+#~ msgstr "Configura ara!"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Accions"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configura"
+
+#~ msgid "See logs"
+#~ msgstr "Veure els logs"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Estat"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Tanca"
+
+#~ msgid "Network Connection: "
+#~ msgstr "Connexió de xarxa: "
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Funcionant"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Caiguda"
+
+#~ msgid "Last check: "
+#~ msgstr "Última comprovació: "
+
+#~ msgid "Machine name:"
+#~ msgstr "Nom de màquina:"
+
+#~ msgid "Updates: "
+#~ msgstr "Actualitzacions: "
+
+#~ msgid "Development release not supported by service"
+#~ msgstr "Les versions de desenvolupament no estan suportades pel servei"
+
+#~ msgid "Too old release not supported by service"
+#~ msgstr "Versió massa antiga no suportada pel servei"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Estat desconegut"
+
+#~ msgid "Wrong Password.\n"
+#~ msgstr "Contrasenya incorrecta.\n"
+
+#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+#~ msgstr "Resposta del servidor de Mandriva Online\n"
+
+#~ msgid "No check"
+#~ msgstr "No comprovis"
+
+#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'està comprovant l'existència del fitxer de configuració: No està "
+#~ "present\n"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "Registres"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Neteja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mdonline versió %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Aquest programari és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la "
+#~ "GPL de GNU.\n"
+#~ "\n"
+#~ "sintaxi:\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mandriva Online"
+
+#~ msgid "I already have an account"
+#~ msgstr "Ja tinc un compte"
+
+#~ msgid "I want to subscribe"
+#~ msgstr "Vull subscriure'm"
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "S'està llegint la configuració\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest auxiliar us ajudarà a penjar la vostra configuració\n"
+#~ "(paquets, configuració del maquinari) a una base de dades centralitzada\n"
+#~ "per tal de mantenir-vos informat sobre les actualitzacions de seguretat i "
+#~ "altres millores.\n"
+
+#~ msgid "Account creation or authentication"
+#~ msgstr "Creació o autenticació del compte"
+
+#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduïu el vostre nom d'usuari, contrasenya i nom de màquina de "
+#~ "Mandriva Online:"
+
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "Adreça del correu-e:"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "País"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Contrasenya:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Machine description:"
+#~ msgstr "Nom de màquina:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+#~ msgstr "Els punts de muntatge només poden contenir caràcters alfanumèrics"
+
+#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+#~ msgstr "S'està connectant a la web de Mandriva Online..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per poder gaudir dels serveis de Mandriva Online,\n"
+#~ "ara penjarem la vostra configuració.\n"
+#~ "\n"
+#~ "L'auxiliar enviarà a Mandriva la informació següent:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) la llista de paquets que heu instal·lat al sistema,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) la configuració del maquinari.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si no us agrada la idea, o no voleu gaudir d'aquest servei,\n"
+#~ "feu clic a 'Cancel·la'. Si feu clic a 'Següent', ens autoritzeu a "
+#~ "mantenir-vos informat\n"
+#~ "de les actualitzacions de seguretat i altres millores mitjançant avisos "
+#~ "personalitzats per correu electrònic.\n"
+#~ "A més, gaudireu de descomptes en els serveis de suport de pagament de\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "Problema de connexió"
+
+#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
+#~ msgstr "Crea un compte a Mandriva Online"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Nom:"
+
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "Cognoms:"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Confirmació de la contrasenya:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The passwords do not match\n"
+#~ " Please try again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les contrasenyes no concorden\n"
+#~ " Si us plau intenteu-ho de nou\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please fill in each field"
+#~ msgstr "Si us plau ompliu tots els camps\n"
+
+#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
+#~ msgstr "No és una adreça de correu vàlida!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating account failed!"
+#~ msgstr "Canvia compte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now you will receive on security and updates \n"
+#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ msgstr ""
+#~ "A partir d'ara, gràcies a Mandriva Online, rebreu\n"
+#~ "avisos d'actualitzacions i millores de seguretat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online us ofereix la possibilitat d'automatitzar les "
+#~ "actualitzacions.\n"
+#~ "S'executarà regularment un programa per comprovar si hi ha noves "
+#~ "actualitzacions\n"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Felicitats"
+
+#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "El vostre compte Mandriva Online s'ha configurat amb èxit\n"
+
+#~ msgid "Problem uploading configuration"
+#~ msgstr "Problema al pujar la configuració"
+
#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr " --applet\t\t- actualitza Mandriva Update.\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9d099d79..71633df1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -16,20 +16,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:88
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Aktualizace se zkontrolují v %s"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Váš systém je plně aktuální"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -38,54 +39,45 @@ msgstr ""
"Problém s nastavením služby. Zkontrolujte prosím záznamy a pošlete email na "
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..."
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Pro váš systém jsou k dispozici nové aktualizace"
-#: ../mdkapplet:127
-#, c-format
-msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr "Pro váš systém jsou k dispozici nové produktové balíky"
-
-#: ../mdkapplet:133
-#, c-format
-msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "Služba není nastavena. Klikněte prosím na \"Nastavit službu\""
-
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:122
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Síť není dostupná. Nastavte prosím vaši síť"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Služba není aktivována. Klikněte prosím na \"Online webové stránky\""
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "databáze urpmi je zamknutá"
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:140
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Verze není podporována (příliš stará nebo vývojová verze)"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
-msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
"Nebyl nalezen žádný zdroj software. Je třeba přidat alespoň jeden zdroj "
"pomocí Správce zdrojů software."
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:152
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -101,583 +93,132 @@ msgstr ""
"\n"
"Poté znovu spusťte \"%s\"."
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Povolen"
-#: ../mdkapplet:187
+#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Chyba při aktualizaci zdroje"
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:185
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Zjišťuji... Aktualizace jsou dostupné\n"
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Balíčky jsou aktuální"
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:195
#, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "Nelze otevřít databázi urpmi"
-#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instalovat aktualizace"
-#: ../mdkapplet:218
-#, c-format
-msgid "Configure the service"
-msgstr "Nastavit službu"
-
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Prosím počkejte"
-
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
-#, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
-
-#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
-#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr "Online webové stránky"
-
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Nastavit síť"
-#: ../mdkapplet:225
-#, c-format
-msgid "Configure Now!"
-msgstr "Nastavit teď!"
-
-#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Aplet pro aktualizace Mandriva Linux"
-
-#: ../mdkapplet:322
-#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Akce"
-
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Nastavit"
-
-#: ../mdkapplet:329
-#, c-format
-msgid "See logs"
-msgstr "Prohlížet záznamy"
-
-#: ../mdkapplet:332
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Network Connection: "
-msgstr "Připojení k síti: "
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Připojeno"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Není"
-
-#: ../mdkapplet:366
-#, c-format
-msgid "Last check: "
-msgstr "Poslední kontrola: "
-
-#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "Machine name:"
-msgstr "Název počítače:"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Updates: "
-msgstr "Aktualizace: "
-
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:283
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Spouští se drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online vypadá, že je přeinstalováno, znovu nahrávám aplet...."
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:294
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Spouští se MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:303
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+msgstr "Aplet pro aktualizace Mandriva Linux"
+
+#: ../mdkapplet:308
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Vyhledávám nové aktualizace...\n"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:309
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Připojuji se k"
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Stala se chyba"
-
-#: ../mdkapplet:475
-#, c-format
-msgid "Development release not supported by service"
-msgstr "Služba nepodporuje vývojovou verzi"
-
-#: ../mdkapplet:476
-#, c-format
-msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr "Služba nepodporuje přiliš starou verzi"
-
-#: ../mdkapplet:477
-#, c-format
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Neznámý stav"
-
-#: ../mdkapplet:478
-#, c-format
-msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr "Online služby jsou vypnuty. Kontaktujte stránky Mandriva Online\n"
-
-#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
-msgid "Wrong Password.\n"
-msgstr "Špatné heslo\n"
-
-#: ../mdkapplet:480
-#, c-format
-msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr "Chybná akce nebo počítač nebo přihlášení.\n"
-
-#: ../mdkapplet:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
-"proxy settings)\n"
-msgstr ""
-"S vaším nastavením sítě není něco v pořádku (zkontrolujte nastavení "
-"směrování, firewallu nebo proxy)\n"
-
-#: ../mdkapplet:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
-"team"
-msgstr ""
-"Při připojování se k serveru se vyskytl problém, kontaktuje prosím tým "
-"technické podpory"
-
-#: ../mdkapplet:487
-#, c-format
-msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "Odpověď od serveru Mandriva Online\n"
-
-#: ../mdkapplet:490
+#: ../mdkapplet:386
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Systém je aktuální\n"
-#: ../mdkapplet:527
-#, c-format
-msgid "No check"
-msgstr "Nezjištěno"
-
-#: ../mdkapplet:541
-#, c-format
-msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr "Kontroluji soubor s nastavením: Nenalezen\n"
-
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Kontroluji síť: zdá se nedostupná\n"
-#: ../mdkapplet:587
-#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Záznamy"
-
-#: ../mdkapplet:603
+#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
-msgid "Clear"
-msgstr "Vyčistit"
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
-#: ../mdkapplet:629
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "O aplikaci..."
-#: ../mdkapplet:631
+#: ../mdkapplet:472
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:635
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright ©%s by Mandriva"
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr "Mandriva Online umožňuje přístup k webovým službám společnosti Mandriva."
-
-#: ../mdkapplet:655
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Vždy spustit při startu"
-
-#: ../mdkapplet:657
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Konec"
-
-#: ../mdkonline:58
-#, c-format
-msgid ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
msgstr ""
-"mdonline verze %s\n"
-"Copyright © %s Mandriva.\n"
-"Toto je volně šiřitelný software a může být šířen v souladu s licencí GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"Použití:\n"
-
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- vytiskne tuto nápovědu.\n"
-
-#: ../mdkonline:64
-#, c-format
-msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr " --box=\t\t\t- název počítače.\n"
-
-#: ../mdkonline:65
-#, c-format
-msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr " --country\t\t\t- název země uživatele. \n"
-
-#: ../mdkonline:66
-#, c-format
-msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr " --interactive\t\t- použít interaktivní režim.\n"
+"Mandriva Online umožňuje přístup k webovým službám společnosti Mandriva."
-#: ../mdkonline:67
-#, c-format
-msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr " --nointeractive\t- použít neinteraktivní režim.\n"
-
-#: ../mdkonline:68
-#, c-format
-msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr " --login=\t\t - přihlašovací jméno uživatele.\n"
-
-#: ../mdkonline:69
-#, c-format
-msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr " --pass=\t\t\t- heslo uživatele.\n"
-
-#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
-
-#: ../mdkonline:90
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr "Už mám účet"
-
-#: ../mdkonline:91
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr "Chci se zaregistrovat"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mr."
-msgstr "Pan"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mrs."
-msgstr "Paní"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Ms."
-msgstr "Slečna"
-
-#: ../mdkonline:114
-#, c-format
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Načítám konfiguraci\n"
-
-#: ../mdkonline:123
-#, c-format
-msgid ""
-"This assistant will help you to upload your configuration\n"
-"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-msgstr ""
-"Tento průvodce umožní nahrát konfiguraci\n"
-"(konfigurace hardware, seznam balíčků) do centrální databáze,\n"
-"kdy budete ihned informováni o všech bezpečnostních a dalších\n"
-"potřebných aktualizacích.\n"
-
-#: ../mdkonline:131
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr "Vytvoření nebo ověření účtu"
-
-#: ../mdkonline:136
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Zadejte jméno, heslo a název počítače pro Mandriva Online:"
-
-#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
-#, c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Emailová adresa:"
-
-#: ../mdkonline:143
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr "Země"
-
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: ../mdkonline:146
-#, c-format
-msgid "Machine description:"
-msgstr "Popis počítače:"
-
-#: ../mdkonline:147
-#, c-format
-msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr "(Např.: Počítač v mé domácí kanceláři)"
-
-#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
-#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: ../mdkonline:152
-#, c-format
-msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "Název počítače musí být dlouhý 1 až 40 alfanumerických znaků"
-
-#: ../mdkonline:155
-#, c-format
-msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "Připojuji se k webovým stránkám Mandriva Online..."
-
-#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
-"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-"\n"
-"2) your hardware configuration.\n"
-"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
-"service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-"informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-"Pokud chcete využívat službu Mandriva Online,\n"
-"je potřebné zaslat na server vaši konfiguraci.\n"
-"\n"
-"Průvodce nyní pošle následující informace do společnosti Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) seznam balíčků, které máte nainstalovány na počítači,\n"
-"\n"
-"2) vaši konfiguraci hardware.\n"
-"\n"
-"Pokud s tím nesouhlasíte, nebo nechcete využít tuto službu,\n"
-"stiskněte tlačítko 'Zrušit'. Pokud stisknete tlačítko 'Další', dáváte nám "
-"možnost vás\n"
-"informovat o bezpečnostních nebo užitečných aktualizacích pomocí\n"
-"personalizovaného emailového upozornění.\n"
-"Můžete také využít snížených cen služeb placené podpory na\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Problémy při spojení"
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "Při nahrávání souborů se vyskytl problém, zkuste to prosím znovu"
-
-#: ../mdkonline:187
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Vytvořit účet na Mandriva Online"
-
-#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
-#: ../mdkonline:192
-#, c-format
-msgid "Greeting:"
-msgstr "Pozdrav:"
-
-#: ../mdkonline:193
-#, c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Jméno:"
-
-#: ../mdkonline:194
-#, c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Příjmení:"
-
-#: ../mdkonline:197
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Potvrdit heslo:"
-
-#: ../mdkonline:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The passwords do not match\n"
-" Please try again\n"
-msgstr ""
-"Hesla se neshodují\n"
-"Zkuste to prosím znovu\n"
-
-#: ../mdkonline:208
-#, c-format
-msgid "Please fill in each field"
-msgstr "Vyplňte prosím každé pole"
-
-#: ../mdkonline:212
-#, c-format
-msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "Neplatná emailová adresa!\n"
-
-#: ../mdkonline:217
-#, c-format
-msgid "Creating account failed!"
-msgstr "Vytvoření účtu selhalo!"
-
-#: ../mdkonline:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-msgstr ""
-"Účet na Mandriva Online byl úspěšně vytvořen.\n"
-"Klikněte prosím na \"Další\" a přihlaste se a nahrajte své nastavení\n"
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Zaslání informací proběhlo úspěšně!"
-
-#: ../mdkonline:229
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandriva Online."
-msgstr ""
-"Od této chvíle budete díky službě Mandriva Online\n"
-"informováni o bezpečnostních a dalších aktualizacích."
+msgid "Online WebSite"
+msgstr "Online webové stránky"
-#: ../mdkonline:229
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-"Mandriva Online nabízí možnost automatizovat aktualizace.\n"
-"Program, který bude běžet v systému a čekat na aktualizace\n"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Gratulujeme"
-#: ../mdkonline:238
+#: ../mdkapplet:492
#, c-format
-msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "Váš účet na Mandriva Online byl úspěšně nastaven\n"
-
-#: ../mdkonline:253
-#, c-format
-msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "Informace o nastavení byly poslány úspěšně"
-
-#: ../mdkonline:254
-#, c-format
-msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Problém při posílání nastavení"
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Vždy spustit při startu"
-#: ../mdkonline:256
+#: ../mdkapplet:494
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-"firewall bad settings"
-msgstr ""
-"Nelze se připojit k webovým stránkám mandrivaonline: chybné přihlášení či "
-"heslo nebo špatně nastavený firewall či router"
+msgid "Quit"
+msgstr "Konec"
#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
@@ -826,6 +367,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Použití:\n"
+#: ../mdkupdate:73
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- vytiskne tuto nápovědu.\n"
+
#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
@@ -855,11 +401,6 @@ msgstr ""
" --bundle soubor.bundle\t- zpracovat a instalovat balíček z metasouboru ."
"bundle.\n"
-#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Varování"
-
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
@@ -870,11 +411,21 @@ msgstr ""
"Nejprve musíte instalovat systém na váš pevný disk pomocí průvodce 'Live "
"Install'."
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Prosím počkejte"
+
#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Připravuji..."
+#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
@@ -886,6 +437,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Stala se chyba"
+
#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
@@ -914,3 +470,304 @@ msgstr "Instaluji balíčky...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nelze aktualizovat balíčky ze zdroje update_source.\n"
+#~ msgid "New bundles are available for your system"
+#~ msgstr "Pro váš systém jsou k dispozici nové produktové balíky"
+
+#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
+#~ msgstr "Služba není nastavena. Klikněte prosím na \"Nastavit službu\""
+
+#~ msgid "Configure the service"
+#~ msgstr "Nastavit službu"
+
+#~ msgid "Check updates"
+#~ msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
+
+#~ msgid "Configure Now!"
+#~ msgstr "Nastavit teď!"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Akce"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Nastavit"
+
+#~ msgid "See logs"
+#~ msgstr "Prohlížet záznamy"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stav"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Zavřít"
+
+#~ msgid "Network Connection: "
+#~ msgstr "Připojení k síti: "
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Připojeno"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Není"
+
+#~ msgid "Last check: "
+#~ msgstr "Poslední kontrola: "
+
+#~ msgid "Machine name:"
+#~ msgstr "Název počítače:"
+
+#~ msgid "Updates: "
+#~ msgstr "Aktualizace: "
+
+#~ msgid "Development release not supported by service"
+#~ msgstr "Služba nepodporuje vývojovou verzi"
+
+#~ msgid "Too old release not supported by service"
+#~ msgstr "Služba nepodporuje přiliš starou verzi"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Neznámý stav"
+
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
+#~ msgstr "Online služby jsou vypnuty. Kontaktujte stránky Mandriva Online\n"
+
+#~ msgid "Wrong Password.\n"
+#~ msgstr "Špatné heslo\n"
+
+#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
+#~ msgstr "Chybná akce nebo počítač nebo přihlášení.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
+#~ "or proxy settings)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "S vaším nastavením sítě není něco v pořádku (zkontrolujte nastavení "
+#~ "směrování, firewallu nebo proxy)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Při připojování se k serveru se vyskytl problém, kontaktuje prosím tým "
+#~ "technické podpory"
+
+#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+#~ msgstr "Odpověď od serveru Mandriva Online\n"
+
+#~ msgid "No check"
+#~ msgstr "Nezjištěno"
+
+#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
+#~ msgstr "Kontroluji soubor s nastavením: Nenalezen\n"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "Záznamy"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Vyčistit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mdonline verze %s\n"
+#~ "Copyright © %s Mandriva.\n"
+#~ "Toto je volně šiřitelný software a může být šířen v souladu s licencí GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Použití:\n"
+
+#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
+#~ msgstr " --box=\t\t\t- název počítače.\n"
+
+#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
+#~ msgstr " --country\t\t\t- název země uživatele. \n"
+
+#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
+#~ msgstr " --interactive\t\t- použít interaktivní režim.\n"
+
+#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
+#~ msgstr " --nointeractive\t- použít neinteraktivní režim.\n"
+
+#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
+#~ msgstr " --login=\t\t - přihlašovací jméno uživatele.\n"
+
+#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
+#~ msgstr " --pass=\t\t\t- heslo uživatele.\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mandriva Online"
+
+#~ msgid "I already have an account"
+#~ msgstr "Už mám účet"
+
+#~ msgid "I want to subscribe"
+#~ msgstr "Chci se zaregistrovat"
+
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "Pan"
+
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "Paní"
+
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "Slečna"
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "Načítám konfiguraci\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento průvodce umožní nahrát konfiguraci\n"
+#~ "(konfigurace hardware, seznam balíčků) do centrální databáze,\n"
+#~ "kdy budete ihned informováni o všech bezpečnostních a dalších\n"
+#~ "potřebných aktualizacích.\n"
+
+#~ msgid "Account creation or authentication"
+#~ msgstr "Vytvoření nebo ověření účtu"
+
+#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr "Zadejte jméno, heslo a název počítače pro Mandriva Online:"
+
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "Emailová adresa:"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Země"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Heslo:"
+
+#~ msgid "Machine description:"
+#~ msgstr "Popis počítače:"
+
+#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
+#~ msgstr "(Např.: Počítač v mé domácí kanceláři)"
+
+#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+#~ msgstr "Název počítače musí být dlouhý 1 až 40 alfanumerických znaků"
+
+#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+#~ msgstr "Připojuji se k webovým stránkám Mandriva Online..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud chcete využívat službu Mandriva Online,\n"
+#~ "je potřebné zaslat na server vaši konfiguraci.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Průvodce nyní pošle následující informace do společnosti Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) seznam balíčků, které máte nainstalovány na počítači,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) vaši konfiguraci hardware.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokud s tím nesouhlasíte, nebo nechcete využít tuto službu,\n"
+#~ "stiskněte tlačítko 'Zrušit'. Pokud stisknete tlačítko 'Další', dáváte nám "
+#~ "možnost vás\n"
+#~ "informovat o bezpečnostních nebo užitečných aktualizacích pomocí\n"
+#~ "personalizovaného emailového upozornění.\n"
+#~ "Můžete také využít snížených cen služeb placené podpory na\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "Problémy při spojení"
+
+#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
+#~ msgstr "Při nahrávání souborů se vyskytl problém, zkuste to prosím znovu"
+
+#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
+#~ msgstr "Vytvořit účet na Mandriva Online"
+
+#~ msgid "Greeting:"
+#~ msgstr "Pozdrav:"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Jméno:"
+
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "Příjmení:"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Potvrdit heslo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The passwords do not match\n"
+#~ " Please try again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hesla se neshodují\n"
+#~ "Zkuste to prosím znovu\n"
+
+#~ msgid "Please fill in each field"
+#~ msgstr "Vyplňte prosím každé pole"
+
+#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
+#~ msgstr "Neplatná emailová adresa!\n"
+
+#~ msgid "Creating account failed!"
+#~ msgstr "Vytvoření účtu selhalo!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
+#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Účet na Mandriva Online byl úspěšně vytvořen.\n"
+#~ "Klikněte prosím na \"Další\" a přihlaste se a nahrajte své nastavení\n"
+
+#~ msgid "Your upload was successful!"
+#~ msgstr "Zaslání informací proběhlo úspěšně!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now you will receive on security and updates \n"
+#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ msgstr ""
+#~ "Od této chvíle budete díky službě Mandriva Online\n"
+#~ "informováni o bezpečnostních a dalších aktualizacích."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online nabízí možnost automatizovat aktualizace.\n"
+#~ "Program, který bude běžet v systému a čekat na aktualizace\n"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Gratulujeme"
+
+#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "Váš účet na Mandriva Online byl úspěšně nastaven\n"
+
+#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
+#~ msgstr "Informace o nastavení byly poslány úspěšně"
+
+#~ msgid "Problem uploading configuration"
+#~ msgstr "Problém při posílání nastavení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+#~ "firewall bad settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze se připojit k webovým stránkám mandrivaonline: chybné přihlášení či "
+#~ "heslo nebo špatně nastavený firewall či router"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 7d463976..8725e02a 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-19 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n"
@@ -17,68 +17,65 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:88
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Gwirio diweddariadau ar %s"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Mae'r system yn gyfredol"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:103
#, c-format
-msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com"
-msgstr "Problemau ffurfweddu'r gwasanaethwr. Gwiriwch gofnodion ac anfon e-byst at support@mandrivaonline.com"
+msgid ""
+"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
+"support@mandrivaonline.com"
+msgstr ""
+"Problemau ffurfweddu'r gwasanaethwr. Gwiriwch gofnodion ac anfon e-byst at "
+"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..."
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Mae diweddariadau newydd ar gael ar gyfer eich system"
-#: ../mdkapplet:127
-#, c-format
-msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr "Mae bwndeli newydd ar gael ar gyfer eich system"
-
-#: ../mdkapplet:133
-#, c-format
-msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "Nid yw'r gwasanaeth wedi ei ffurfweddu. Cliciwch \"Ffurfweddu'r gwasanaeth\""
-
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:122
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Nid yw'r rhwydwaith ar gael. Ffurfweddwch eich rhwydwaith"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Nid yw'r gwasanaeth ar gael. Cliciwch \"Gwefan Ar-lein\""
-#: ../mdkapplet:151
-#: ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "Cronfa ddata urpmi wedi cloi"
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:140
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr "Nid yw'r rhyddhad yn cael ei gynnal (mae'n rhy hen neu'n rhyddhad datblygu)"
+msgstr ""
+"Nid yw'r rhyddhad yn cael ei gynnal (mae'n rhy hen neu'n rhyddhad datblygu)"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
-msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr "Heb ganfod cyfrwng. Rhaid ychwanegu cyfrwng drwy'r \"Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd\""
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgstr ""
+"Heb ganfod cyfrwng. Rhaid ychwanegu cyfrwng drwy'r \"Rheolwr Cyfrwng "
+"Meddalwedd\""
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:152
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -95,590 +92,132 @@ msgstr ""
"\n"
"Yna ailgychwyn %s."
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Galluogwyd"
-#: ../mdkapplet:187
+#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Gwall wrth diweddaru cyfrwng"
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:185
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Gwirio... Mae diweddariadau ar gael\n"
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Mae'r pecynnau'n rhai diweddaraf"
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:195
#, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "Methu agor cronfa ddata urpmi"
-#: ../mdkapplet:217
-#: ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Gosod diweddariadau"
-#: ../mdkapplet:218
-#, c-format
-msgid "Configure the service"
-msgstr "Ffurfweddu'r gwasanaeth"
-
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Gwirio Diweddariad"
-#: ../mdkapplet:220
-#: ../mdkapplet:327
-#: ../mdkonline:114
-#: ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:123
-#: ../mdkupdate:174
-#: ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Arhoswch"
-
-#: ../mdkapplet:220
-#: ../mdkapplet:326
-#: ../mdkapplet:327
-#, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr "Gwirio diweddariad"
-
-#: ../mdkapplet:223
-#: ../mdkapplet:648
-#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr "Safle Gwe Ar-lein"
-
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Ffurfweddu'r Rhwydwaith"
-#: ../mdkapplet:225
-#, c-format
-msgid "Configure Now!"
-msgstr "Ffurfweddu!"
-
-#: ../mdkapplet:313
-#: ../mdkapplet:392
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Rhaglennig Diweddaru Mandriva Linux"
-
-#: ../mdkapplet:322
-#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Gweithredoedd"
-
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Ffurfweddu"
-
-#: ../mdkapplet:329
-#, c-format
-msgid "See logs"
-msgstr "Darllen cofnodion"
-
-#: ../mdkapplet:332
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Statws"
-
-#: ../mdkapplet:336
-#: ../mdkapplet:597
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Cau"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Network Connection: "
-msgstr "Cyswllt Rhwydwaith:"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Fyny"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Lawr"
-
-#: ../mdkapplet:366
-#, c-format
-msgid "Last check: "
-msgstr "Gwiriad diwethaf:"
-
-#: ../mdkapplet:367
-#: ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "Machine name:"
-msgstr "Enw'r peiriant:"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Updates: "
-msgstr "Diweddariadau:"
-
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:283
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Cychwyn drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mae Mandriva Online i'w weld wedi ei ail osod, ail lwytho'r rhaglennig..."
+msgstr ""
+"Mae Mandriva Online i'w weld wedi ei ail osod, ail lwytho'r rhaglennig..."
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:294
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Cychwyn MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:303
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+msgstr "Rhaglennig Diweddaru Mandriva Linux"
+
+#: ../mdkapplet:308
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Cyfrifo diweddariadau newydd...\n"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:309
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Cysylltu â"
-#: ../mdkapplet:467
-#: ../mdkupdate:159
-#: ../mdkupdate:188
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Digwyddodd gwall"
-
-#: ../mdkapplet:475
-#, c-format
-msgid "Development release not supported by service"
-msgstr "Nid yw ryddhad datblygu'n cael ei gynnal gan y gwasanaeth"
-
-#: ../mdkapplet:476
-#, c-format
-msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr "Nid yw hen ryddhad yn cael ei gynnal gan y gwasanaeth"
-
-#: ../mdkapplet:477
-#, c-format
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Cyflwr anhysbys"
-
-#: ../mdkapplet:478
-#, c-format
-msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr "Mae'r gwasanaethau ar-lein wedi eu hatal. Cysylltwch â safle Mandriva Online\n"
-
-#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
-msgid "Wrong Password.\n"
-msgstr "Y cyfrinair anghywir\n"
-
-#: ../mdkapplet:480
-#, c-format
-msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr "Gweithred, gwestai neu fewngofnod anghywir.\n"
-
-#: ../mdkapplet:481
-#, c-format
-msgid "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or proxy settings)\n"
-msgstr "Mae rhywbeth o'i le ar osodiadau eich rhwydwaith (gwiriwch eich llwybr, mur cadarn neu osodiadau dirprwy)\n"
-
-#: ../mdkapplet:483
-#, c-format
-msgid "Problem occured while connecting to the server, please contact the support team"
-msgstr "Digwyddodd anhawster wrth gysylltu â'r gweinydd, cysylltwch â'r tîm cefnogi"
-
-#: ../mdkapplet:487
-#, c-format
-msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "Ymateb gan weinydd Mandriva Online\n"
-
-#: ../mdkapplet:490
+#: ../mdkapplet:386
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Mae'r system yn gyfredol\n"
-#: ../mdkapplet:527
-#, c-format
-msgid "No check"
-msgstr "Dim gwiriad"
-
-#: ../mdkapplet:541
-#, c-format
-msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr "Gwirio ffeil ffurfweddiad: Nid yw ar gael\n"
-
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Gwirio'r Rhwydwaith: i weld wedi ei anablu\n"
-#: ../mdkapplet:587
+#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Cofnodion"
-
-#: ../mdkapplet:603
-#, c-format
-msgid "Clear"
-msgstr "Clirio"
+msgid "Warning"
+msgstr "Rhybudd"
-#: ../mdkapplet:629
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Ynghylch..."
-#: ../mdkapplet:631
+#: ../mdkapplet:472
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:635
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Hawlfraint (C) %s Mandriva"
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online yw gwasanaethau gwe Mandriva."
-#: ../mdkapplet:655
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Cychwyn wrth gychwyn"
-
-#: ../mdkapplet:657
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Gadael"
-
-#: ../mdkonline:58
-#, c-format
-msgid ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"fersiwn %s mdonline \n"
-"Hawlfraint (H) %s Mandriva.\n"
-"Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ail ddosbarthu o dan amodau GNU GPL.\n"
-"\n"
-"defnydd:\n"
-
-#: ../mdkonline:63
-#: ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- argraffu'r neges cymorth hon.\n"
-
-#: ../mdkonline:64
-#, c-format
-msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr " --box=\t\t\t- enw gwesteiwr.\n"
-
-#: ../mdkonline:65
-#, c-format
-msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr " --country\t\t\t- enw gwlad y defnyddiwr. \n"
-
-#: ../mdkonline:66
-#, c-format
-msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr " --interactive\t\t- defnyddio'r modd rhyngweithiol.\n"
-
-#: ../mdkonline:67
-#, c-format
-msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr " --nointeractive\t- defnyddio'r modd anrhyngweithiol.\n"
-
-#: ../mdkonline:68
-#, c-format
-msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr " --login=\t\t - enw mewngofnodi'r defnyddiwr.\n"
-
-#: ../mdkonline:69
-#, c-format
-msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr " --pass=\t\t\t- cyfrinair y defnyddiwr.\n"
-
-#: ../mdkonline:87
-#: ../mdkonline:120
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
-
-#: ../mdkonline:90
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr "Mae gen i gyfrif yn barod"
-
-#: ../mdkonline:91
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr "Rwyf eisiau tanysgrifio"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mr."
-msgstr "Mr."
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mrs."
-msgstr "Mrs."
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Ms."
-msgstr "Ms."
-
-#: ../mdkonline:114
-#, c-format
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Darllen ffurfweddiad\n"
-
-#: ../mdkonline:123
-#, c-format
-msgid ""
-"This assistant will help you to upload your configuration\n"
-"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-msgstr ""
-"Bydd y cynorthwyydd yn eich helpu i lwytho'ch ffurfweddiad i fyny\n"
-"(pecynnau, ffurfweddiad caledwedd) i gronfa ddata canolog er\n"
-"mwyn eich hysbysu am ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol.\n"
-
-#: ../mdkonline:131
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr "Creu cyfrif neu ddilysiad"
-
-#: ../mdkonline:136
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Rhowch eich mewngofnod Mandriva Online, eich cyfrinair ac enw'r peiriant :"
-
-#: ../mdkonline:142
-#: ../mdkonline:195
-#, c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Cyfeiriad e-bost:"
-
-#: ../mdkonline:143
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr "Gwlad"
-
-#: ../mdkonline:144
-#: ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Cyfrinair:"
-
-#: ../mdkonline:146
-#, c-format
-msgid "Machine description:"
-msgstr "Disgrifiad y peiriant:"
-
-#: ../mdkonline:147
-#, c-format
-msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr "(E.e.: Cyfrifiadur Swyddfa Cartref)"
-
-#: ../mdkonline:152
-#: ../mdkonline:159
-#: ../mdkonline:180
-#: ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208
-#: ../mdkonline:212
-#: ../mdkonline:217
-#: ../mdkupdate:141
-#: ../mdkupdate:159
-#: ../mdkupdate:188
-#: ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Gwall"
-
-#: ../mdkonline:152
-#, c-format
-msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "Rhaid i enw'r peiriant fod 1 i 40 nod rhifol"
-
-#: ../mdkonline:155
-#, c-format
-msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "Cysylltu â safle gwe Mandriva Online..."
-
-#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
-"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-"\n"
-"2) your hardware configuration.\n"
-"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-"Er mwyn manteisio ar wasanaethau Mandriva Online,\n"
-"rydym ar fin llwytho eich ffurfweddiad i fyny.\n"
-"\n"
-"Bydd y Dewin yn anfon y wybodaeth ganlynol at Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) rhestr y pecynnau sydd ar eich system,\n"
-"\n"
-"2) ffurfweddiad eich caledwedd\n"
-"\n"
-"Os nad ydych yn gysurus gyda hyn, neu heb fod eisiau manteisio ar y gwasanaeth\n"
-"cliciwch 'Diddymu'. Drwy glicio 'Nesaf' rydych yn caniatáu i ni eich hysbysu am\n"
-"ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol drwy hysbysiadau e-bost personol.\n"
-"Hefyd, byddwch yn manteisio ar wasanaeth cefnogaeth ratach gan\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Problem cysylltu"
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "Mae problem yn digwydd wrth lwytho ffeiliau i fyny, ceisiwch eto."
-
-#: ../mdkonline:187
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Creu cyfrif Mandriva Online "
-
-#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
-#: ../mdkonline:192
-#, c-format
-msgid "Greeting:"
-msgstr "Cyfarchiad:"
-
-#: ../mdkonline:193
-#, c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Enw cyntaf:"
-
-#: ../mdkonline:194
-#, c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Enw olaf :"
-
-#: ../mdkonline:197
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Cadarnhau Cyfrinair:"
-
-#: ../mdkonline:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The passwords do not match\n"
-" Please try again\n"
-msgstr ""
-"Nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddu\n"
-"Ceisiwch eto\n"
-
-#: ../mdkonline:208
-#, c-format
-msgid "Please fill in each field"
-msgstr "Llanwch pob maes"
-
-#: ../mdkonline:212
-#, c-format
-msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "Nid yw'n gyfeiriad e-bost dilys!\n"
-
-#: ../mdkonline:217
-#, c-format
-msgid "Creating account failed!"
-msgstr "Methodd creu cyfrif y defnyddiwr!"
-
-#: ../mdkonline:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-msgstr ""
-"Crëwyd Cyfrif Mandriva Online yn llwyddiannus.\n"
-"Cliciwch \"Nesaf\" i ddilysu a llwytho'ch ffurfweddiad i fyny\n"
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Roedd eich llwytho i fyny'n llwyddiant!"
-
-#: ../mdkonline:229
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandriva Online."
-msgstr ""
-"O hyn ymlaen byddwch yn derbyn cyhoeddiadau\n"
-"diogelwch a diweddariadau gan Mandriva Online."
+msgid "Online WebSite"
+msgstr "Safle Gwe Ar-lein"
-#: ../mdkonline:229
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-"Mae Mandriva Online yn cynnig y dewis i chi ddiweddaru'n awtomatig,\n"
-"Bydd rhaglen yn rhedeg yn rheolaidd yn eich system i gasglu diweddariadau.\n"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Llongyfarchiadau"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "Mae eich cyfrif Mandriva Online wedi ei ffurfweddu'n llwyddiannus\n"
-
-#: ../mdkonline:253
-#, c-format
-msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "Llwytho'r ffurfweddiad yn llwyddiannus"
-#: ../mdkonline:254
+#: ../mdkapplet:492
#, c-format
-msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Anhawster llwytho'r ffurfweddiad"
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Cychwyn wrth gychwyn"
-#: ../mdkonline:256
+#: ../mdkapplet:494
#, c-format
-msgid "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/firewall bad settings"
-msgstr "Methu cysylltu â safle gwe Mandriva Online: mewngofnod/cyfrinair anghywir neu osodiadau llwybrydd/mur cadarn anghywir."
+msgid "Quit"
+msgstr "Gadael"
#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
@@ -714,8 +253,7 @@ msgstr "Gwall cofrestru"
msgid "Some parameters are missing"
msgstr "Mae rhai paramedrau ar goll"
-#: ../mdkonline.pm:210
-#: ../mdkonline.pm:216
+#: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216
#, c-format
msgid "Password error"
msgstr "Gwall cyfrinair"
@@ -725,9 +263,7 @@ msgstr "Gwall cyfrinair"
msgid "Wrong password"
msgstr "Y cyfrinair anghywir"
-#: ../mdkonline.pm:211
-#: ../mdkonline.pm:212
-#: ../mdkonline.pm:213
+#: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213
#, c-format
msgid "Login error"
msgstr "Gwall mewngofnodi"
@@ -765,8 +301,7 @@ msgstr "Gwall Cyfyngu"
msgid "Database access forbidden"
msgstr "Mynediad cronfa ddata gwaharddedig"
-#: ../mdkonline.pm:215
-#: ../mdkonline.pm:217
+#: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217
#, c-format
msgid "Service error"
msgstr "Gwall gwasanaeth"
@@ -819,16 +354,23 @@ msgstr "Methu cyrraedd gwasanaethau gwe Mandriva"
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"fersiwn %s mdkupdate \n"
"Hawlfraint (H) %s Mandriva.\n"
-"Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ail ddosbarthu o dan amodau GNU GPL.\n"
+"Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ail ddosbarthu o dan amodau GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"defnydd:\n"
+#: ../mdkupdate:73
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- argraffu'r neges cymorth hon.\n"
+
#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
@@ -851,27 +393,36 @@ msgstr " --debug\t\t\t- cofnodi'r hyn sydd wedi ei wneud\n"
#: ../mdkupdate:78
#, c-format
-msgid " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo file.\n"
-msgstr " --bundle file.bundle\t- didoli a gosod pecyn o .bundle metainfo file.\n"
-
-#: ../mdkupdate:118
-#: ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Rhybudd"
+msgid ""
+" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
+"file.\n"
+msgstr ""
+" --bundle file.bundle\t- didoli a gosod pecyn o .bundle metainfo file.\n"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
-msgid "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live Install' wizard."
-msgstr "Rhaid gosod y system ar eich disg caled yn gyntaf gyda dewin 'Live Install'."
+msgid ""
+"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
+"Install' wizard."
+msgstr ""
+"Rhaid gosod y system ar eich disg caled yn gyntaf gyda dewin 'Live Install'."
+
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Arhoswch"
-#: ../mdkupdate:123
-#: ../mdkupdate:174
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Paratoi..."
+#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Gwall"
+
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
@@ -883,12 +434,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Digwyddodd gwall"
+
#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
"\n"
-"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://start.mandriva.com"
+"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
+"start.mandriva.com"
msgstr ""
"Mae'r fersiwn o gleient Mandriva Online yn rhy hen.\n"
"\n"
@@ -904,44 +461,366 @@ msgstr "Nid yw'r bwndel wedi ei ffurfio'n dda. Atal."
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Gosod pecynnau...\n"
-#: ../mdkupdate:231
-#: ../mdkupdate:271
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n"
+#~ msgid "New bundles are available for your system"
+#~ msgstr "Mae bwndeli newydd ar gael ar gyfer eich system"
+
+#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid yw'r gwasanaeth wedi ei ffurfweddu. Cliciwch \"Ffurfweddu'r gwasanaeth"
+#~ "\""
+
+#~ msgid "Configure the service"
+#~ msgstr "Ffurfweddu'r gwasanaeth"
+
+#~ msgid "Check updates"
+#~ msgstr "Gwirio diweddariad"
+
+#~ msgid "Configure Now!"
+#~ msgstr "Ffurfweddu!"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Gweithredoedd"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Ffurfweddu"
+
+#~ msgid "See logs"
+#~ msgstr "Darllen cofnodion"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Statws"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Cau"
+
+#~ msgid "Network Connection: "
+#~ msgstr "Cyswllt Rhwydwaith:"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Fyny"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Lawr"
+
+#~ msgid "Last check: "
+#~ msgstr "Gwiriad diwethaf:"
+
+#~ msgid "Machine name:"
+#~ msgstr "Enw'r peiriant:"
+
+#~ msgid "Updates: "
+#~ msgstr "Diweddariadau:"
+
+#~ msgid "Development release not supported by service"
+#~ msgstr "Nid yw ryddhad datblygu'n cael ei gynnal gan y gwasanaeth"
+
+#~ msgid "Too old release not supported by service"
+#~ msgstr "Nid yw hen ryddhad yn cael ei gynnal gan y gwasanaeth"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Cyflwr anhysbys"
+
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r gwasanaethau ar-lein wedi eu hatal. Cysylltwch â safle Mandriva "
+#~ "Online\n"
+
+#~ msgid "Wrong Password.\n"
+#~ msgstr "Y cyfrinair anghywir\n"
+
+#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
+#~ msgstr "Gweithred, gwestai neu fewngofnod anghywir.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
+#~ "or proxy settings)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae rhywbeth o'i le ar osodiadau eich rhwydwaith (gwiriwch eich llwybr, "
+#~ "mur cadarn neu osodiadau dirprwy)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Digwyddodd anhawster wrth gysylltu â'r gweinydd, cysylltwch â'r tîm "
+#~ "cefnogi"
+
+#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+#~ msgstr "Ymateb gan weinydd Mandriva Online\n"
+
+#~ msgid "No check"
+#~ msgstr "Dim gwiriad"
+
+#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
+#~ msgstr "Gwirio ffeil ffurfweddiad: Nid yw ar gael\n"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "Cofnodion"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Clirio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "fersiwn %s mdonline \n"
+#~ "Hawlfraint (H) %s Mandriva.\n"
+#~ "Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ail ddosbarthu o dan amodau "
+#~ "GNU GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "defnydd:\n"
+
+#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
+#~ msgstr " --box=\t\t\t- enw gwesteiwr.\n"
+
+#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
+#~ msgstr " --country\t\t\t- enw gwlad y defnyddiwr. \n"
+
+#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
+#~ msgstr " --interactive\t\t- defnyddio'r modd rhyngweithiol.\n"
+
+#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
+#~ msgstr " --nointeractive\t- defnyddio'r modd anrhyngweithiol.\n"
+
+#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
+#~ msgstr " --login=\t\t - enw mewngofnodi'r defnyddiwr.\n"
+
+#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
+#~ msgstr " --pass=\t\t\t- cyfrinair y defnyddiwr.\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mandriva Online"
+
+#~ msgid "I already have an account"
+#~ msgstr "Mae gen i gyfrif yn barod"
+
+#~ msgid "I want to subscribe"
+#~ msgstr "Rwyf eisiau tanysgrifio"
+
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "Mr."
+
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "Mrs."
+
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "Ms."
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "Darllen ffurfweddiad\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bydd y cynorthwyydd yn eich helpu i lwytho'ch ffurfweddiad i fyny\n"
+#~ "(pecynnau, ffurfweddiad caledwedd) i gronfa ddata canolog er\n"
+#~ "mwyn eich hysbysu am ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol.\n"
+
+#~ msgid "Account creation or authentication"
+#~ msgstr "Creu cyfrif neu ddilysiad"
+
+#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rhowch eich mewngofnod Mandriva Online, eich cyfrinair ac enw'r peiriant :"
+
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "Cyfeiriad e-bost:"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Gwlad"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Cyfrinair:"
+
+#~ msgid "Machine description:"
+#~ msgstr "Disgrifiad y peiriant:"
+
+#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
+#~ msgstr "(E.e.: Cyfrifiadur Swyddfa Cartref)"
+
+#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+#~ msgstr "Rhaid i enw'r peiriant fod 1 i 40 nod rhifol"
+
+#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+#~ msgstr "Cysylltu â safle gwe Mandriva Online..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er mwyn manteisio ar wasanaethau Mandriva Online,\n"
+#~ "rydym ar fin llwytho eich ffurfweddiad i fyny.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bydd y Dewin yn anfon y wybodaeth ganlynol at Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) rhestr y pecynnau sydd ar eich system,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) ffurfweddiad eich caledwedd\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os nad ydych yn gysurus gyda hyn, neu heb fod eisiau manteisio ar y "
+#~ "gwasanaeth\n"
+#~ "cliciwch 'Diddymu'. Drwy glicio 'Nesaf' rydych yn caniatáu i ni eich "
+#~ "hysbysu am\n"
+#~ "ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol drwy hysbysiadau e-bost personol.\n"
+#~ "Hefyd, byddwch yn manteisio ar wasanaeth cefnogaeth ratach gan\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "Problem cysylltu"
+
+#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
+#~ msgstr "Mae problem yn digwydd wrth lwytho ffeiliau i fyny, ceisiwch eto."
+
+#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
+#~ msgstr "Creu cyfrif Mandriva Online "
+
+#~ msgid "Greeting:"
+#~ msgstr "Cyfarchiad:"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Enw cyntaf:"
+
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "Enw olaf :"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Cadarnhau Cyfrinair:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The passwords do not match\n"
+#~ " Please try again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddu\n"
+#~ "Ceisiwch eto\n"
+
+#~ msgid "Please fill in each field"
+#~ msgstr "Llanwch pob maes"
+
+#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
+#~ msgstr "Nid yw'n gyfeiriad e-bost dilys!\n"
+
+#~ msgid "Creating account failed!"
+#~ msgstr "Methodd creu cyfrif y defnyddiwr!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
+#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crëwyd Cyfrif Mandriva Online yn llwyddiannus.\n"
+#~ "Cliciwch \"Nesaf\" i ddilysu a llwytho'ch ffurfweddiad i fyny\n"
+
+#~ msgid "Your upload was successful!"
+#~ msgstr "Roedd eich llwytho i fyny'n llwyddiant!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now you will receive on security and updates \n"
+#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ msgstr ""
+#~ "O hyn ymlaen byddwch yn derbyn cyhoeddiadau\n"
+#~ "diogelwch a diweddariadau gan Mandriva Online."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae Mandriva Online yn cynnig y dewis i chi ddiweddaru'n awtomatig,\n"
+#~ "Bydd rhaglen yn rhedeg yn rheolaidd yn eich system i gasglu "
+#~ "diweddariadau.\n"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Llongyfarchiadau"
+
+#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "Mae eich cyfrif Mandriva Online wedi ei ffurfweddu'n llwyddiannus\n"
+
+#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
+#~ msgstr "Llwytho'r ffurfweddiad yn llwyddiannus"
+
+#~ msgid "Problem uploading configuration"
+#~ msgstr "Anhawster llwytho'r ffurfweddiad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+#~ "firewall bad settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methu cysylltu â safle gwe Mandriva Online: mewngofnod/cyfrinair anghywir "
+#~ "neu osodiadau llwybrydd/mur cadarn anghywir."
+
#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr " --applet\t\t- cychwyn Mandriva Update.\n"
+
#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
#~ msgstr "Methu estyn rhestr y diweddariadau: %s"
+
#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
#~ msgstr "Dewiswch pa becynnau i'w gosod a chlicio Iawn"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Mae'r system yn brysur. Arhoswch..."
+
#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "Anfon ffurfweddiad..."
+
#~ msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only"
#~ msgstr "Galwad aniogel: Dull ar gael drwy https yn unig"
+
#~ msgid " --help - print this help message.\n"
#~ msgstr " --help - argraffu'r neges cymorth hon.\n"
+
#~ msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
#~ msgstr " --auto - cychwyn Mandriva Update yn awtomatig\n"
+
#~ msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr " --applet - cychwyn Mandriva Update.\n"
+
#~ msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n"
#~ msgstr " --mnf - cychwyn sgriptiau mnf penodol.\n"
+
#~ msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
#~ msgstr " --noX - fersiwn modd testun o Mandriva Update\n"
+
#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
#~ msgstr "Heb ganfod unrhyw ffeiliau %s. Rhedwch ddewin mdkonline yn gyntaf"
+
#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr "Mandriva Update yn methu cysylltu â'r safle, byddwn yn ceisio eto"
+
#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Mewngofnod:"
+
#~ msgid "or"
#~ msgstr "neu"
+
#~ msgid "wrong password:"
#~ msgstr "cyfrinair anghywir!"
+
#~ msgid ""
#~ "Your login or password was wrong.\n"
#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
@@ -956,26 +835,34 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n"
#~ "Os yr olaf, ewch yn ôl i'r cam cyntaf â chysylltu â Mandriva Online.\n"
#~ "cofiwch y bydd angen darparu enw Peiriant \n"
#~ "(gyda dim ond llythrennau)"
+
#~ msgid "Mail contact:"
#~ msgstr "Cyswllt E-bost"
+
#~ msgid "Please provide a login"
#~ msgstr "Rhowch fewngofnod"
+
#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
#~ msgstr "Dylai'r mewngofnodiad a'r cyfrinair fod yn llai na 12 nod\n"
+
#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
#~ msgstr "Does dim caniatâd i nodau arbennig\n"
+
#~ msgid "Email not valid\n"
#~ msgstr "Nid yw'r e-bost yn ddilys\n"
+
#~ msgid "Account already exists\n"
#~ msgstr "Mae'r cyfrif yn bod eisoes\n"
+
#~ msgid "Problem connecting to server \n"
#~ msgstr "Anhawster wrth gysylltu â'r gweinydd\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
#~ "support team"
#~ msgstr ""
#~ "Digwyddodd anhawster wrth cysylltu â'r gweinydd, cycylltwch â'r tîm "
#~ "cefnogi"
+
#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng mdkupdate.\n"
-
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index be3bef2d..46e1443a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 22:38+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -21,17 +21,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:88
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Vil tjekke for opdateringer klokken %s"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Dit system er opdateret"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -40,52 +40,46 @@ msgstr ""
"Problem med konfiguration af tjeneste. Tjek venligst loggene og send post "
"til support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..."
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nye opdateringer er tilgængelige for dit system"
-#: ../mdkapplet:127
-#, c-format
-msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr "Nye samlinger er tilgængelige for dit system"
-
-#: ../mdkapplet:133
-#, c-format
-msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "Tjeneste er ikke konfigureret. Klik på \"konfigurér tjenesten\""
-
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:122
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Netværket er nede. Konfigurér venligst dit netværk"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Tjeneste er ikke aktiveret. Klik på \"Websted på nettet\""
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi-database låst"
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:140
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr "Udgivelse ikke understøttet (for gammel udgivelse, eller udviklingsudgivelse)"
+msgstr ""
+"Udgivelse ikke understøttet (for gammel udgivelse, eller udviklingsudgivelse)"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
-msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr "Intet medie fundet. Du skal tilføje et medie via 'Administration af programmedier'."
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgstr ""
+"Intet medie fundet. Du skal tilføje et medie via 'Administration af "
+"programmedier'."
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:152
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -97,584 +91,136 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du har allerede mindst ét opdateringsmedie konfigureret, men de\n"
"er alle deaktiveret i øjeblikket. Du bør køre Administration\n"
-"af programmedier for at aktivere mindst ét. (Markér det i '%s'-"
-"kolonnen.)\n"
+"af programmedier for at aktivere mindst ét. (Markér det i '%s'-kolonnen.)\n"
"\n"
"Derefter skal '%s' genstartes."
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
-#: ../mdkapplet:187
+#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Fejl ved opdatering af medie"
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:185
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Tjekker... Opdateringer er tilgængelige\n"
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Pakker er opdaterede"
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:195
#, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "Kunne ikke åbne urpmi-database"
-#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installér opdateringer"
-#: ../mdkapplet:218
-#, c-format
-msgid "Configure the service"
-msgstr "Konfigurér tjenesten"
-
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Tjek for opdateringer"
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Vent venligst"
-
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
-#, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr "Tjek for opdateringer"
-
-#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
-#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr "WebSite på nettet"
-
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigurér netværk"
-#: ../mdkapplet:225
-#, c-format
-msgid "Configure Now!"
-msgstr "Konfigurér nu!"
-
-#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Mandriva Linux Opdateringer panelprogram"
-
-#: ../mdkapplet:322
-#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Handlinger"
-
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurér"
-
-#: ../mdkapplet:329
-#, c-format
-msgid "See logs"
-msgstr "Se logger"
-
-#: ../mdkapplet:332
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Network Connection: "
-msgstr "Netværks-forbindelse: "
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Op"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
-
-#: ../mdkapplet:366
-#, c-format
-msgid "Last check: "
-msgstr "Sidste tjek: "
-
-#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "Machine name:"
-msgstr "Maskinnavn:"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Updates: "
-msgstr "Opdateringer: "
-
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:283
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Begynder på drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mandriva Online ser ud til at være geninstalleret, genindlæser applet ...."
+msgstr ""
+"Mandriva Online ser ud til at være geninstalleret, genindlæser applet ...."
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:294
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Start MandrivaUpdate op\n"
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:303
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+msgstr "Mandriva Linux Opdateringer panelprogram"
+
+#: ../mdkapplet:308
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Beregner nye opdateringer...\n"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:309
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Kobler op til"
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Der er opstået en fejl"
-
-#: ../mdkapplet:475
-#, c-format
-msgid "Development release not supported by service"
-msgstr "Udviklingsudgivelse ikke understøttet af tjeneste"
-
-#: ../mdkapplet:476
-#, c-format
-msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr "For gammel udgivelse ikke understøttet af tjeneste"
-
-#: ../mdkapplet:477
-#, c-format
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Ukendt tilstand"
-
-#: ../mdkapplet:478
-#, c-format
-msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr "Nettjenester er deaktiveret. Kontakt Mandriva Online webstedet\n"
-
-#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
-msgid "Wrong Password.\n"
-msgstr "Forkert adgangskode\n"
-
-#: ../mdkapplet:480
-#, c-format
-msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr "Forkert handling eller vært eller brugerkonto.\n"
-
-#: ../mdkapplet:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
-"proxy settings)\n"
-msgstr ""
-"Noget er galt med din netværksopsætning (tjek din rute-, brandmurs- og proxy-"
-"opsætning)\n"
-
-#: ../mdkapplet:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
-"team"
-msgstr "Problem indtraf ved forbindelse til serveren, kontakt venligst kundetjenesten"
-
-#: ../mdkapplet:487
-#, c-format
-msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "Svar fra Mandriva Online-serveren\n"
-
-#: ../mdkapplet:490
+#: ../mdkapplet:386
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Systemet er opdateret\n"
-#: ../mdkapplet:527
-#, c-format
-msgid "No check"
-msgstr "Ingen tjek"
-
-#: ../mdkapplet:541
-#, c-format
-msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr "Tjekker konfigureringsfil: Ikke til stede\n"
-
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Tjekker netværk: ser ud til at være deaktiveret\n"
-#: ../mdkapplet:587
+#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Logger"
-
-#: ../mdkapplet:603
-#, c-format
-msgid "Clear"
-msgstr "Nulstil"
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
-#: ../mdkapplet:629
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Om..."
-#: ../mdkapplet:631
+#: ../mdkapplet:472
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:635
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Ophavsret © %s ved Mandriva"
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online giver adgang til Mandrivas webtjenester."
-#: ../mdkapplet:655
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Start altid op ved opstart"
-
-#: ../mdkapplet:657
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
-
-#: ../mdkonline:58
-#, c-format
-msgid ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"Dette er frit programmel og må distribueres ifølge vilkårene i GNU GPL.\n"
-"\n"
-"brug:\n"
-
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- udskriv denne hjælpebesked.\n"
-
-#: ../mdkonline:64
-#, c-format
-msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr " --box=\t\t\t- værtsnavn.\n"
-
-#: ../mdkonline:65
-#, c-format
-msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr " --country\t\t\t- navn på brugerens land. \n"
-
-#: ../mdkonline:66
-#, c-format
-msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr " --interactive\t\t- brug den interaktive tilstand.\n"
-
-#: ../mdkonline:67
-#, c-format
-msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr " --nointeractive\t- brug den ikke-interaktive tilstand.\n"
-
-#: ../mdkonline:68
-#, c-format
-msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr " --login=\t\t - logindnavn for bruger.\n"
-
-#: ../mdkonline:69
-#, c-format
-msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr " --pass=\t\t\t- adgangskode for bruger.\n"
-
-#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
-
-#: ../mdkonline:90
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr "Jeg har allerede en konto"
-
-#: ../mdkonline:91
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr "Jeg vil gerne tilmeldes"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mr."
-msgstr "Hr."
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mrs."
-msgstr "Fru"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Ms."
-msgstr "Frk."
-
-#: ../mdkonline:114
-#, c-format
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Læser konfiguration\n"
-
-#: ../mdkonline:123
-#, c-format
-msgid ""
-"This assistant will help you to upload your configuration\n"
-"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-msgstr ""
-"Denne guide vil hjælpe dig med at oplægge din konfiguration\n"
-"(pakker, systemkonfiguration) i en centraliseret database for at \n"
-"holde dig orienteret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige "
-"opdateringer.\n"
-
-#: ../mdkonline:131
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr "Oprettelse eller bekræftelse af konto"
-
-#: ../mdkonline:136
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Angiv dit Mandriva Online brugernavn, adgangskode og maskinnavn:"
-
-#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
-#, c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-postadresse:"
-
-#: ../mdkonline:143
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Adgangskode:"
-
-#: ../mdkonline:146
-#, c-format
-msgid "Machine description:"
-msgstr "Maskinbeskrivelse:"
-
-#: ../mdkonline:147
-#, c-format
-msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr "(Fx: Mit hjemmekontors maskine)"
-
-#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
-#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
-
-#: ../mdkonline:152
-#, c-format
-msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "Maskinnavn må indeholde 1 til 40 bogstaver og cifre"
-
-#: ../mdkonline:155
-#, c-format
-msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "Kobler op til Mandriva Online-netstedet"
-
-#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
-"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-"\n"
-"2) your hardware configuration.\n"
-"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
-"service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-"informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-"For at kunne få gavn af Mandriva Online-tjenesterne\n"
-"er vi ved at oplægge din konfiguration.\n"
-"\n"
-"Hjælperen vil nu sende den følgende information til mandriva:\n"
-"\n"
-"1) listen over pakker du har installeret på dit system, og \n"
-"\n"
-"2) din konfiguration af dit udstyr.\n"
-"\n"
-"Hvis du ikke føler dig tryg med denne idé, eller ikke ønsker at\n"
-"drage nytte af denne tjeneste, så tryk 'Annullér'.\n"
-"Ved at trykke 'Næste' vil du lade os holde dig informeret om\n"
-"sikkerhedsopdateringer og nyttige opgraderinger via individuelle\n"
-"epost-underretninger. Desuden vil du få rabat på betalbare \n"
-"supporttjenester på www.mandrivaexpert.com."
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Problem med forbindelse"
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "Problem skete ved oplægning af filer, prøv igen"
-
-#: ../mdkonline:187
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Opret en Mandriva Online-konto"
-
-#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
-#: ../mdkonline:192
-#, c-format
-msgid "Greeting:"
-msgstr "Velkomst:"
-
-#: ../mdkonline:193
-#, c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Fornavn:"
-
-#: ../mdkonline:194
-#, c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Efternavn:"
-
-#: ../mdkonline:197
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Bekræft adgangskode:"
-
-#: ../mdkonline:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The passwords do not match\n"
-" Please try again\n"
-msgstr ""
-"Adgangskoderne er ikke ens\n"
-" Prøv igen\n"
-
-#: ../mdkonline:208
-#, c-format
-msgid "Please fill in each field"
-msgstr "Udfyld venligst hvert felt"
-
-#: ../mdkonline:212
-#, c-format
-msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "Ikke en gyldig postadresse!\n"
-
-#: ../mdkonline:217
-#, c-format
-msgid "Creating account failed!"
-msgstr "Oprettelse af konto mislykkedes!"
-
-#: ../mdkonline:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-msgstr ""
-"Mandriva Online-konto oprettet uden problemer\n"
-"Klik \"Næste\" for at bekræfte og lægge din konfiguration op\n"
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Din oplægning lykkedes!"
-
-#: ../mdkonline:229
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandriva Online."
-msgstr ""
-"Fra nu af vil du modtage annonceringer om sikkerhed\n"
-"og opdateringer takket være Mandriva Online."
+msgid "Online WebSite"
+msgstr "WebSite på nettet"
-#: ../mdkonline:229
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-"Mandriva Online tilbyder dig at kunne automatisere opdateringerne.\n"
-"Et program vil køre jævnligt på dit system der venter på nye opdateringer\n"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Tillykke"
-#: ../mdkonline:238
+#: ../mdkapplet:492
#, c-format
-msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "Din Mandriva Online-konto er blevet konfigureret uden problemer\n"
-
-#: ../mdkonline:253
-#, c-format
-msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "Din oplægning of konfiguration lykkedes!"
-
-#: ../mdkonline:254
-#, c-format
-msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Problem med oplægning af konfiguration"
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Start altid op ved opstart"
-#: ../mdkonline:256
+#: ../mdkapplet:494
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-"firewall bad settings"
-msgstr ""
-"Kan ikke koble op til mandrivaonlines netsted: forkert logind eller "
-"adgangskode, eller dårlige indstillinger for ruter eller brandmur"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
@@ -822,6 +368,11 @@ msgstr ""
"\n"
"brug:\n"
+#: ../mdkupdate:73
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- udskriv denne hjælpebesked.\n"
+
#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
@@ -851,11 +402,6 @@ msgstr ""
" --bundle fil.bundle\t- fortolk og installér pakke fra .bundle metainfo-"
"fil.\n"
-#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
@@ -866,11 +412,21 @@ msgstr ""
"Du skal først installere systemet på din disk med hjælperen 'Levende "
"installering'."
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vent venligst"
+
#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Forbereder..."
+#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
@@ -882,6 +438,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Der er opstået en fejl"
+
#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
@@ -910,3 +471,303 @@ msgstr "Installerer pakker...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra update_source-medium.\n"
+#~ msgid "New bundles are available for your system"
+#~ msgstr "Nye samlinger er tilgængelige for dit system"
+
+#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
+#~ msgstr "Tjeneste er ikke konfigureret. Klik på \"konfigurér tjenesten\""
+
+#~ msgid "Configure the service"
+#~ msgstr "Konfigurér tjenesten"
+
+#~ msgid "Check updates"
+#~ msgstr "Tjek for opdateringer"
+
+#~ msgid "Configure Now!"
+#~ msgstr "Konfigurér nu!"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Handlinger"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfigurér"
+
+#~ msgid "See logs"
+#~ msgstr "Se logger"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Luk"
+
+#~ msgid "Network Connection: "
+#~ msgstr "Netværks-forbindelse: "
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Op"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Ned"
+
+#~ msgid "Last check: "
+#~ msgstr "Sidste tjek: "
+
+#~ msgid "Machine name:"
+#~ msgstr "Maskinnavn:"
+
+#~ msgid "Updates: "
+#~ msgstr "Opdateringer: "
+
+#~ msgid "Development release not supported by service"
+#~ msgstr "Udviklingsudgivelse ikke understøttet af tjeneste"
+
+#~ msgid "Too old release not supported by service"
+#~ msgstr "For gammel udgivelse ikke understøttet af tjeneste"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Ukendt tilstand"
+
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
+#~ msgstr "Nettjenester er deaktiveret. Kontakt Mandriva Online webstedet\n"
+
+#~ msgid "Wrong Password.\n"
+#~ msgstr "Forkert adgangskode\n"
+
+#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
+#~ msgstr "Forkert handling eller vært eller brugerkonto.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
+#~ "or proxy settings)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Noget er galt med din netværksopsætning (tjek din rute-, brandmurs- og "
+#~ "proxy-opsætning)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Problem indtraf ved forbindelse til serveren, kontakt venligst "
+#~ "kundetjenesten"
+
+#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+#~ msgstr "Svar fra Mandriva Online-serveren\n"
+
+#~ msgid "No check"
+#~ msgstr "Ingen tjek"
+
+#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
+#~ msgstr "Tjekker konfigureringsfil: Ikke til stede\n"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "Logger"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Nulstil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Dette er frit programmel og må distribueres ifølge vilkårene i GNU GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "brug:\n"
+
+#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
+#~ msgstr " --box=\t\t\t- værtsnavn.\n"
+
+#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
+#~ msgstr " --country\t\t\t- navn på brugerens land. \n"
+
+#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
+#~ msgstr " --interactive\t\t- brug den interaktive tilstand.\n"
+
+#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
+#~ msgstr " --nointeractive\t- brug den ikke-interaktive tilstand.\n"
+
+#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
+#~ msgstr " --login=\t\t - logindnavn for bruger.\n"
+
+#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
+#~ msgstr " --pass=\t\t\t- adgangskode for bruger.\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mandriva Online"
+
+#~ msgid "I already have an account"
+#~ msgstr "Jeg har allerede en konto"
+
+#~ msgid "I want to subscribe"
+#~ msgstr "Jeg vil gerne tilmeldes"
+
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "Hr."
+
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "Fru"
+
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "Frk."
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "Læser konfiguration\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne guide vil hjælpe dig med at oplægge din konfiguration\n"
+#~ "(pakker, systemkonfiguration) i en centraliseret database for at \n"
+#~ "holde dig orienteret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige "
+#~ "opdateringer.\n"
+
+#~ msgid "Account creation or authentication"
+#~ msgstr "Oprettelse eller bekræftelse af konto"
+
+#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr "Angiv dit Mandriva Online brugernavn, adgangskode og maskinnavn:"
+
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "E-postadresse:"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Land"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Adgangskode:"
+
+#~ msgid "Machine description:"
+#~ msgstr "Maskinbeskrivelse:"
+
+#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
+#~ msgstr "(Fx: Mit hjemmekontors maskine)"
+
+#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+#~ msgstr "Maskinnavn må indeholde 1 til 40 bogstaver og cifre"
+
+#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+#~ msgstr "Kobler op til Mandriva Online-netstedet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at kunne få gavn af Mandriva Online-tjenesterne\n"
+#~ "er vi ved at oplægge din konfiguration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hjælperen vil nu sende den følgende information til mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) listen over pakker du har installeret på dit system, og \n"
+#~ "\n"
+#~ "2) din konfiguration af dit udstyr.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du ikke føler dig tryg med denne idé, eller ikke ønsker at\n"
+#~ "drage nytte af denne tjeneste, så tryk 'Annullér'.\n"
+#~ "Ved at trykke 'Næste' vil du lade os holde dig informeret om\n"
+#~ "sikkerhedsopdateringer og nyttige opgraderinger via individuelle\n"
+#~ "epost-underretninger. Desuden vil du få rabat på betalbare \n"
+#~ "supporttjenester på www.mandrivaexpert.com."
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "Problem med forbindelse"
+
+#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
+#~ msgstr "Problem skete ved oplægning af filer, prøv igen"
+
+#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
+#~ msgstr "Opret en Mandriva Online-konto"
+
+#~ msgid "Greeting:"
+#~ msgstr "Velkomst:"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Fornavn:"
+
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "Efternavn:"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Bekræft adgangskode:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The passwords do not match\n"
+#~ " Please try again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adgangskoderne er ikke ens\n"
+#~ " Prøv igen\n"
+
+#~ msgid "Please fill in each field"
+#~ msgstr "Udfyld venligst hvert felt"
+
+#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
+#~ msgstr "Ikke en gyldig postadresse!\n"
+
+#~ msgid "Creating account failed!"
+#~ msgstr "Oprettelse af konto mislykkedes!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
+#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online-konto oprettet uden problemer\n"
+#~ "Klik \"Næste\" for at bekræfte og lægge din konfiguration op\n"
+
+#~ msgid "Your upload was successful!"
+#~ msgstr "Din oplægning lykkedes!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now you will receive on security and updates \n"
+#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fra nu af vil du modtage annonceringer om sikkerhed\n"
+#~ "og opdateringer takket være Mandriva Online."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online tilbyder dig at kunne automatisere opdateringerne.\n"
+#~ "Et program vil køre jævnligt på dit system der venter på nye "
+#~ "opdateringer\n"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Tillykke"
+
+#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "Din Mandriva Online-konto er blevet konfigureret uden problemer\n"
+
+#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
+#~ msgstr "Din oplægning of konfiguration lykkedes!"
+
+#~ msgid "Problem uploading configuration"
+#~ msgstr "Problem med oplægning af konfiguration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+#~ "firewall bad settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke koble op til mandrivaonlines netsted: forkert logind eller "
+#~ "adgangskode, eller dårlige indstillinger for ruter eller brandmur"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d39cdd96..2fd6fbfa 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po