aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--phpBB/adm/style/acp_users_overview.html2
-rw-r--r--phpBB/docs/CHANGELOG.html1
2 files changed, 2 insertions, 1 deletions
diff --git a/phpBB/adm/style/acp_users_overview.html b/phpBB/adm/style/acp_users_overview.html
index d48cfa57be..7d9a0f27d3 100644
--- a/phpBB/adm/style/acp_users_overview.html
+++ b/phpBB/adm/style/acp_users_overview.html
@@ -148,6 +148,6 @@
{S_FORM_TOKEN}
</p>
</fieldset>
- <!-- ENDIF -->
</form>
+ <!-- ENDIF -->
<!-- ENDIF -->
diff --git a/phpBB/docs/CHANGELOG.html b/phpBB/docs/CHANGELOG.html
index 3042027e83..5299adcc8c 100644
--- a/phpBB/docs/CHANGELOG.html
+++ b/phpBB/docs/CHANGELOG.html
@@ -99,6 +99,7 @@
<li>[Fix] Add terminating semicolons to JavaScript code. (Bug #58085 - Patch by nn-)</li>
<li>[Fix] Minor language fixes. (Bug #54855)</li>
<li>[Fix] Parsing urls in signatures properly uses config settings. (Bug #57105)</li>
+ <li>[Fix] Correctly close user-delete-form in ACP User Overview (Bug #58745)</li>
<li>[Feature] Support for Microsoft's Native SQL Server Driver for PHP (Bug #57055 - Patch by Chris Pucci at Microsoft)</li>
</ul>
r.bz2
urpmi-88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70.tar.xz
urpmi-88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70.zip
update catalogs
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/af.po1610
-rw-r--r--po/ar.po1809
-rw-r--r--po/az.po1812
-rw-r--r--po/bg.po1892
-rw-r--r--po/bn.po1825
-rw-r--r--po/br.po1657
-rw-r--r--po/bs.po1933
-rw-r--r--po/ca.po1827
-rw-r--r--po/cs.po1953
-rw-r--r--po/cy.po1849
-rw-r--r--po/da.po2094
-rw-r--r--po/de.po1993
-rw-r--r--po/el.po1859
-rw-r--r--po/eo.po1818
-rw-r--r--po/es.po1828
-rw-r--r--po/et.po1850
-rw-r--r--po/eu.po1873
-rw-r--r--po/fa.po1830
-rw-r--r--po/fi.po1834
-rw-r--r--po/fr.po1876
-rw-r--r--po/fur.po1808
-rw-r--r--po/ga.po1668
-rw-r--r--po/gl.po1817
-rw-r--r--po/he.po1804
-rw-r--r--po/hi.po1846
-rw-r--r--po/hr.po1833
-rw-r--r--po/hu.po2039
-rw-r--r--po/id.po1858
-rw-r--r--po/is.po1939
-rw-r--r--po/it.po1880
-rw-r--r--po/ja.po1858
-rw-r--r--po/ka.po1778
-rw-r--r--po/ko.po1782
-rw-r--r--po/ky.po1841
-rw-r--r--po/lt.po1829
-rw-r--r--po/lv.po1807
-rw-r--r--po/mk.po1858
-rw-r--r--po/mn.po1795
-rw-r--r--po/ms.po1720
-rw-r--r--po/mt.po1803
-rw-r--r--po/nb.po1969
-rw-r--r--po/nl.po1885
-rw-r--r--po/nn.po1948
-rw-r--r--po/pa_IN.po1807
-rw-r--r--po/pl.po2008
-rw-r--r--po/pt.po2000
-rw-r--r--po/pt_BR.po1839
-rw-r--r--po/ro.po1827
-rw-r--r--po/ru.po1931
-rw-r--r--po/sc.po1818
-rw-r--r--po/sk.po1837
-rw-r--r--po/sl.po1854
-rw-r--r--po/sq.po1813
-rw-r--r--po/sr.po1818
-rw-r--r--po/sr@Latn.po1818
-rw-r--r--po/sv.po2225
-rw-r--r--po/tg.po1825
-rw-r--r--po/th.po1761
-rw-r--r--po/tl.po1843
-rw-r--r--po/tr.po1769
-rw-r--r--po/uk.po1843
-rw-r--r--po/urpmi.pot1379
-rw-r--r--po/uz.po1733
-rw-r--r--po/uz@Latn.po1740
-rw-r--r--po/vi.po1832
-rw-r--r--po/wa.po1860
-rw-r--r--po/zh_CN.po1815
-rw-r--r--po/zh_TW.po1821
68 files changed, 55709 insertions, 69494 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index c60a163c..3252c359 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: Fri May 19 2000 13:02:12+0200\n"
"Last-Translator: Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <mandrake@af.org.za>\n"
@@ -18,21 +18,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KTranslator v 0.6.0\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62
#, fuzzy
msgid "RPM installation"
msgstr "Stelsel-installasie"
-#: ../gurpmi:53
+#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
-#: ../gurpmi:74
+#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
"What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93
+#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid ""
"Proceed?"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:88
+#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -66,43 +66,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. - buttons
-#: ../gurpmi:106
+#: ../gurpmi:97
msgid "_Install"
msgstr "_Installeer"
-#: ../gurpmi:107
+#: ../gurpmi:98
msgid "_Save"
msgstr "_Stoor"
-#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150
msgid "_Cancel"
msgstr "Kanselleer"
-#: ../gurpmi:116
+#: ../gurpmi:107
#, fuzzy
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Kies 'n lêer"
-#: ../gurpmi.pm:77
+#: ../gurpmi.pm:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Onbekende konneksie tipe"
-#: ../gurpmi.pm:87
+#: ../gurpmi.pm:89
#, fuzzy
msgid "No packages specified"
msgstr "Geen opdrag gespesifiseer nie"
-#: ../gurpmi2:37
+#: ../gurpmi2:43
msgid "Please wait..."
msgstr "Asseblief wag..."
-#: ../gurpmi2:46
+#: ../gurpmi2:52
#, fuzzy
msgid "Must be root"
msgstr "Muispoort"
-#: ../gurpmi2:80
+#: ../gurpmi2:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -110,38 +110,38 @@ msgid ""
"Continue installation anyway?"
msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie"
-#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602
+#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../gurpmi2:102
+#: ../gurpmi2:110
msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwing"
-#: ../gurpmi2:142
+#: ../gurpmi2:146
#, fuzzy
msgid " (to upgrade)"
msgstr "Opgradeer"
-#: ../gurpmi2:143
+#: ../gurpmi2:147
#, fuzzy
msgid " (to install)"
msgstr "Verlaat installasie"
-#: ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi2:150
msgid "Package choice"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430
+#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:"
-#: ../gurpmi2:170
+#: ../gurpmi2:174
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "Staak"
-#: ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi2:194
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kan ons voort gaan?"
-#: ../gurpmi2:204
+#: ../gurpmi2:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -165,26 +165,26 @@ msgstr ""
"geïnstalleer word:\n"
"\n"
-#: ../gurpmi2:211
+#: ../gurpmi2:215
msgid "Package installation..."
msgstr "Installasievoorbereiding..."
-#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
#, fuzzy
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie."
-#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595
+#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]"
-#: ../gurpmi2:255
+#: ../gurpmi2:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..."
-#: ../gurpmi2:270
+#: ../gurpmi2:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
"Wil u hulle steeds installeer?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798
+#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -212,36 +212,36 @@ msgstr ""
"Probeer u media se databasis opdateer."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714
+#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Verwyder %s"
-#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919
+#: ../gurpmi2:289
#, fuzzy
msgid "Preparing..."
msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:293
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installeer tans pakket %s (%s/%s)...."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775
+#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782
msgid "Installation failed"
msgstr "Installasie het misluk"
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:329
#, fuzzy
msgid "_Done"
msgstr "Klaar"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815
+#: ../gurpmi2:337
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Alles is alreeds installeer"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:339
msgid "Installation finished"
msgstr "Geïnstalleer"
@@ -265,6 +265,11 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr ""
#: ../rpm-find-leaves:19
+#, fuzzy
+msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
+msgstr " -v - woordryke modus.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:20
#, fuzzy, c-format
msgid " defaults to %s.\n"
msgstr ""
@@ -272,7 +277,7 @@ msgstr ""
" DrakBackup Verslag \n"
#. - need to be root if binary rpms are to be installed
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Daar was 'n fout met die installasie van die pakkette:"
@@ -282,864 +287,206 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
#: ../urpm.pm:73
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:102
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:110
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "Aktiveer Network Time Protocol"
-
-#: ../urpm.pm:223
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:224
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328
-#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-
-#. list file exists but isn't readable
-#. report error only if no result found, list files are only readable by root
-#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:268
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:279
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:284
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:293
-#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:300
-#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:324
-#, c-format
-msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:334
-#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-
-#. - return value is suitable for an hash.
-#: ../urpm.pm:374
-#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "Verwyderbare media"
-
-#: ../urpm.pm:378
-#, c-format
-msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:381
-#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389
-#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#: ../urpm.pm:425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "Partisionering het misluk: %s"
-
-#: ../urpm.pm:453
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#: ../urpm.pm:475
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:486
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:490
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr " op pallelle poort #%s"
-
-#: ../urpm.pm:502
-#, c-format
-msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:508
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
-msgstr ""
-
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only
-#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed.
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
-#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101
-#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301
-#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754
-#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093
-#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250
-#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742
-#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953
-#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Opsoek na geïnstalleerde lettertipes"
-
-#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
-#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254
-#: ../urpm.pm:1639
-#, c-format
-msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:644
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "Installeer pakket %s"
-
-#: ../urpm.pm:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s"
-
-#. - beware this can be a child process or the main process now...
-#. - open in read/write mode unless testing installation.
-#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584
-#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113
#, fuzzy
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-#: ../urpm.pm:709
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "Rekening bestaan reeds\n"
-
-#: ../urpm.pm:716
-msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:741
-#, fuzzy, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "Voeg media by"
-
-#: ../urpm.pm:784
-#, fuzzy
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "Probleme met skep van media."
-
-#: ../urpm.pm:786
-msgid "this url seems to not contain any distrib"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:796
-#, fuzzy
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "Maak /etc/hosts ...\n"
-
-#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840
-msgid "...retrieving done"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s"
-
-#: ../urpm.pm:813
-#, fuzzy
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#: ../urpm.pm:815
-msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:902
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr ""
-
-#. - several elements in found and/or foundi lists.
-#: ../urpm.pm:904
+#: ../urpm.pm:92
#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
+msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:920
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "Redigeer media \"%s\":"
-
-#: ../urpm.pm:971
+#: ../urpm.pm:108
#, fuzzy, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "Konfigureer drukker \"%s\" ..."
-
-#: ../urpm.pm:1000
-#, fuzzy
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "Konfigurasie-lêer"
-
-#: ../urpm.pm:1007
-#, fuzzy
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "Bedienerkonfigurasie"
-
-#: ../urpm.pm:1151
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:1202
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:1212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "in beskrywings"
-
-#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271
-msgid "...copying done"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577
-#: ../urpm.pm:1584
-#, fuzzy
-msgid "...copying failed"
-msgstr "Aanteken gevaal"
-
-#: ../urpm.pm:1267
-#, c-format
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "in lêername"
-#: ../urpm.pm:1281
+#: ../urpm.pm:114
#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:1286
-msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "Installasie het misluk"
-
-#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+#: ../urpm.pm:116
+msgid "...retrieving done"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1367
+#: ../urpm.pm:119
#, fuzzy, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "Fout met die lees van lêer %s"
-
-#: ../urpm.pm:1382
-msgid "no rpms read"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:1392
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:1397
-#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr ""
-
-#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
-#. - it is already defined (and valid).
-#: ../urpm.pm:1534
-#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:1562
-#, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:1612
-msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:1614
-#, fuzzy
-msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s"
-#: ../urpm.pm:1712
-msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:1719
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
-
-#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784
-#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:1770
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#: ../urpm.pm:1809
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf"
-
-#: ../urpm.pm:1817
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
-
-#: ../urpm.pm:1819
-#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:1834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....."
-
-#: ../urpm.pm:1841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
-
-#: ../urpm.pm:1844
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#: ../urpm.pm:1909
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "%s from media %s"
-
-#: ../urpm.pm:1914
-#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr ""
-
-#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
-#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-"corrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386
-#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:1992
-#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:1996
-#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2017
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2022
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "Verwyder %s"
-
-#: ../urpm.pm:2082
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "fout met onthegting van %s: %s"
-
-#: ../urpm.pm:2107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "in lêername"
-
-#: ../urpm.pm:2113
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2131
+#: ../urpm.pm:124
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-#: ../urpm.pm:2136
+#: ../urpm.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-#: ../urpm.pm:2146
+#: ../urpm.pm:139
#, fuzzy
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf"
-#: ../urpm.pm:2148
+#: ../urpm.pm:141
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2152
+#: ../urpm.pm:145
#, fuzzy
msgid "error registering local packages"
msgstr "Daar was 'n fout met pakkette:"
-#: ../urpm.pm:2262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Teruglus lêernaam: %s"
-
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n"
-
-#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535
-#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
-
-#: ../urpm.pm:2527
-msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2555
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "%s is nie gevind nie...\n"
-
-#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665
-#, fuzzy
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "RPM-databasisnavraag het misluk\n"
-
-#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr ""
-
-#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
-#: ../urpm.pm:2743
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr ""
-
-#. - we have a removable device that is not removable, well...
-#: ../urpm.pm:2751
-#, c-format
-msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2763
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "Probleme met skep van media."
-
-#: ../urpm.pm:2818
-#, c-format
-msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2825
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..."
-
-#: ../urpm.pm:2925
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2958
-#, c-format
-msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2991
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2994
-#, fuzzy
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "Probleme met die skep van 'n ssh identiteit"
-
-#: ../urpm.pm:3002
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "Verwyder pakkette..."
-
-#: ../urpm.pm:3004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie."
-
-#: ../urpm.pm:3016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie."
-
-#: ../urpm.pm:3022
-#, c-format
-msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:3025
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s"
-
-#: ../urpm.pm:3075
-#, fuzzy, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Meer inligting rakende pakket..."
-
-#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "deur %s wat soek is"
-
-#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "deur problematiese %s"
-
-#: ../urpm.pm:3263
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "probeer promosie van %s"
-
-#: ../urpm.pm:3264
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "om %s te kan behou"
-
-#: ../urpm.pm:3287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "om %s te kan behou"
-
-#: ../urpm.pm:3298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "deur %s wat soek is"
-
-#: ../urpm.pm:3299
-#, fuzzy
-msgid "unrequested"
-msgstr "Begin sodra gevra word"
-
-#: ../urpm.pm:3318
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:3351
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:3353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Ontbrekende velde"
-
-#: ../urpm.pm:3412
-msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:3422
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:3433
-msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:3463
+#: ../urpm.pm:241
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117
+#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:234
+#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236
+msgid "chroot directory doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:242
#, fuzzy
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Jy moet stam wees om hierdie opdrag te gebruik !\n"
-#: ../urpm/args.pm:266
+#: ../urpm/args.pm:274
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "kan nie kieslyslêer:%s lees nie"
-#: ../urpm/args.pm:415
+#: ../urpm/args.pm:418
+#, c-format
+msgid "Can't use %s without %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:432
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524
-#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743
+#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525
-#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131
+#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542
+#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../urpm/msg.pm:94
+#: ../urpm/msg.pm:98
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Jammer, swak keuse, probeer weer\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr ""
#. - first propagate the synthesis file to all machine.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
msgstr ""
#. - now try an iteration of urpmq.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219
msgid "Distributing files to nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Installasie het misluk"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819
#, fuzzy
msgid "Installation is possible"
msgstr "Installasie probleem"
#. - continue installation.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250
#, fuzzy
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "Installeer tans pakket %s (%s/%s)...."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130
#, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "Begin %s:"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "Installasievoorbereiding..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "%s word installeer\n"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "Installasievoorbereiding..."
-#: ../urpme:37
+#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -1156,93 +503,107 @@ msgstr ""
"\n"
"gebruik:\n"
-#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44
+#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpme:43
+#: ../urpme:45
#, fuzzy
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "Wys outogeselekteerde pakkette."
-#: ../urpme:44
+#: ../urpme:46
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63
+#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65
+#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:134
+#: ../urpme:49 ../urpmi:148
#, fuzzy
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpme:48
+#: ../urpme:50
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:51
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:50
+#: ../urpme:52
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59
-#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91
+#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71
+msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72
+msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59
+#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpme:53
+#: ../urpme:57
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:70
+#: ../urpme:74
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
#, fuzzy
msgid "unknown package"
msgstr "Onbekend"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
#, fuzzy
msgid "unknown packages"
msgstr "Inligting rakende pakkette"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:112 ../urpmi:504
+#: ../urpme:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n"
+
+#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
+#: ../urpme:118 ../urpmi:522
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr ""
"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n"
"\n"
-#: ../urpme:115
+#: ../urpme:121
#, fuzzy
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Geen etiket om te verwyder nie!"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:120
+#: ../urpme:126
#, fuzzy
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:"
-#: ../urpme:127
+#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
@@ -1251,23 +612,23 @@ msgstr ""
"geïnstalleer word:\n"
"\n"
-#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136
#, fuzzy
msgid " (y/N) "
msgstr " (J/n) "
-#: ../urpme:129
+#: ../urpme:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "Verwyder pakkette..."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:153
+#: ../urpme:157
#, fuzzy
msgid "Removal failed"
msgstr "Aanteken gevaal"
-#: ../urpmf:28
+#: ../urpmf:29
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
@@ -1284,242 +645,242 @@ msgstr ""
"\n"
"gebruik:\n"
-#: ../urpmf:35
+#: ../urpmf:36
#, fuzzy
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:38
+#: ../urpmf:39
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:42
+#: ../urpmf:43
#, fuzzy
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48
#, fuzzy
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpmf:44
+#: ../urpmf:45
#, fuzzy
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmf:45
+#: ../urpmf:46
#, fuzzy
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmf:46
+#: ../urpmf:47
#, fuzzy
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpmf:48
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpmf:49
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpmf:50
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpmf:51
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpmf:52
#, fuzzy
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpmf:53
#, fuzzy
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpmf:54
#, fuzzy
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpmf:55
#, fuzzy
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpmf:56
#, fuzzy
msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
"Lys van data om te herstel:\n"
"\n"
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpmf:57
#, fuzzy
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmf:57
+#: ../urpmf:58
#, fuzzy, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr ""
"\n"
" DrakBackup Verslag \n"
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpmf:59
#, fuzzy
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpmf:60
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpmf:61
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpmf:62
#, fuzzy
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr "Konsole opstelling module"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpmf:63
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpmf:64
msgid " --description - package description\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpmf:65
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpmf:66
#, fuzzy
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpmf:66
+#: ../urpmf:67
#, fuzzy
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpmf:67
+#: ../urpmf:68
#, fuzzy
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmf:68
+#: ../urpmf:69
#, fuzzy
msgid " --group - group\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpmf:69
+#: ../urpmf:70
#, fuzzy
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpmf:70
+#: ../urpmf:71
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:71
+#: ../urpmf:72
#, fuzzy
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpmf:72
+#: ../urpmf:73
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:73
+#: ../urpmf:74
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:74
+#: ../urpmf:75
#, fuzzy
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpmf:75
+#: ../urpmf:76
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:76
+#: ../urpmf:77
msgid " --summary - summary\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:77
+#: ../urpmf:78
#, fuzzy
msgid " --url - url\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpmf:78
+#: ../urpmf:79
#, fuzzy
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmf:79
+#: ../urpmf:80
#, fuzzy
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmf:80 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:81 ../urpmq:86
#, fuzzy
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmf:132
+#: ../urpmf:136
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126
+#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:220
+#: ../urpmf:225
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:221
+#: ../urpmf:226
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:75
+#: ../urpmi:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -1536,39 +897,39 @@ msgstr ""
"\n"
"gebruik:\n"
-#: ../urpmi:84
+#: ../urpmi:92
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:87
+#: ../urpmi:95
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
+#: ../urpmi:96 ../urpmq:54
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:89
+#: ../urpmi:97
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:90
+#: ../urpmi:98
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:91 ../urpmq:53
+#: ../urpmi:99 ../urpmq:56
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:93
+#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -1576,213 +937,229 @@ msgid ""
" default is %d.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:97
+#: ../urpmi:105
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:98
+#: ../urpmi:106
#, fuzzy
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:107
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:100
+#: ../urpmi:108
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:109
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:103
+#: ../urpmi:111
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:105
+#: ../urpmi:113
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi:116
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:109
+#: ../urpmi:117
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:113
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
+msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:124
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi:125
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:115
+#: ../urpmi:126
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
+#: ../urpmi:127
+msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:117
+#: ../urpmi:129
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:135
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi:138
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:128
+#: ../urpmi:140
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:129
+#: ../urpmi:141
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:130
+#: ../urpmi:142
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:131
+#: ../urpmi:143
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:132
+#: ../urpmi:144
#, fuzzy
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpmi:133
+#: ../urpmi:145
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:149
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:136
+#: ../urpmi:150
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42
-msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:152
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:153
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:141 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:154 ../urpmq:83
#, fuzzy
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:155
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:156
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58
-#: ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58
+#: ../urpmi.update:49
#, fuzzy
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmi:146
+#: ../urpmi:159
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:177
+#: ../urpmi:188
+msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:195
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:204
+#: ../urpmi:222
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-#: ../urpmi:227
+#: ../urpmi:245
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr "Groep bestaan alreeds, Gebruik asb. 'n ander Groepnaam"
-#: ../urpmi:228
+#: ../urpmi:246
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr ""
-#: ../urpmi:231 ../urpmi:396
+#: ../urpmi:249
#, fuzzy
msgid "Copying failed"
msgstr "Aanteken gevaal"
-#: ../urpmi:237
+#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr ""
-#: ../urpmi:255
+#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -1790,16 +1167,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. - For translators : there are several media here
-#: ../urpmi:345
+#: ../urpmi:364
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:433
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to upgrade)"
+msgstr "Opgradeer"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to upgrade)"
+msgstr "Opgradeer"
+
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
+#: ../urpmi:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to install)"
+msgstr "Verlaat installasie"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
+#: ../urpmi:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to install)"
+msgstr "Verlaat installasie"
+
+#: ../urpmi:451
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Wat is u keuse (1-%d)"
-#: ../urpmi:463
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1807,25 +1208,25 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Wil u in elk geval voortgaan?"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:500
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie"
-#: ../urpmi:512
+#: ../urpmi:530
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1838,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kan ons voort gaan?"
-#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1850,11 +1251,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kan ons voort gaan?"
-#: ../urpmi:519
+#: ../urpmi:537
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:555 ../urpmi:567
+#: ../urpmi:572 ../urpmi:584
#, fuzzy
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
@@ -1863,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"geïnstalleer word:\n"
"\n"
-#: ../urpmi:556 ../urpmi:568
+#: ../urpmi:573 ../urpmi:585
#, fuzzy
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr ""
@@ -1871,88 +1272,97 @@ msgstr ""
"geïnstalleer word:\n"
"\n"
-#: ../urpmi:557
+#: ../urpmi:574
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:563
+#: ../urpmi:580
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr "Jy moet stam wees om hierdie opdrag te gebruik !\n"
-#: ../urpmi:570
+#: ../urpmi:587
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:572
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:596
+#: ../urpmi:612
#, fuzzy
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Druk ENTER wanneer u reg is..."
-#: ../urpmi:602
+#: ../urpmi:618
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
-#: ../urpmi:649
+#: ../urpmi:660
#, fuzzy
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n"
-#: ../urpmi:650
+#: ../urpmi:661
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Wil u op hierdie knoppie klik?"
-#: ../urpmi:698
+#: ../urpmi:708
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "Begin %s:"
#. - there's a common prefix, simplify message
-#: ../urpmi:709
+#: ../urpmi:721
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s word installeer\n"
-#: ../urpmi:711
+#: ../urpmi:723
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s word installeer\n"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:747
#, fuzzy
msgid "Installation failed:"
msgstr "Installasie het misluk"
-#: ../urpmi:745
+#: ../urpmi:754
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Moet ons 'n installasie sonder afhanklikheidstoetsing probeer? (j/N) "
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:771
#, fuzzy
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Moet ons die installasie afdwing (--force) ? (j/N) "
-#: ../urpmi:803
+#: ../urpmi:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "installasie instruksies"
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:824
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:827
#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package names were assumed: %s"
-msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n"
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Alles is alreeds installeer"
-#: ../urpmi:836
+#: ../urpmi:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s is already installed"
+msgstr "Alles is alreeds installeer"
+
+#: ../urpmi:847
#, fuzzy
msgid "restarting urpmi"
msgstr "Begin slurpd: "
@@ -1961,129 +1371,125 @@ msgstr "Begin slurpd: "
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:35
+#: ../urpmi.addmedia:36
msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:52
+#: ../urpmi.addmedia:54
#, fuzzy
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpmi.addmedia:55
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:54
+#: ../urpmi.addmedia:56
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.addmedia:57
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:57
+#: ../urpmi.addmedia:59
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:59
+#: ../urpmi.addmedia:61
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:60
+#: ../urpmi.addmedia:62
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:63
+#: ../urpmi.addmedia:65
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
+#: ../urpmi.addmedia:68
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:68
+#: ../urpmi.addmedia:69
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
+#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47
#, fuzzy
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47
+#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48
#, fuzzy
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82
+#: ../urpmi.addmedia:85
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "Probleme met skep van media."
-#: ../urpmi.addmedia:115
+#: ../urpmi.addmedia:117
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
-#: ../urpmi.addmedia:118
+#: ../urpmi.addmedia:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie"
-#: ../urpmi.addmedia:119
+#: ../urpmi.addmedia:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie"
-#: ../urpmi.addmedia:126
+#: ../urpmi.addmedia:128
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:163
+#: ../urpmi.addmedia:165
#, fuzzy
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:"
-#: ../urpmi.addmedia:165
+#: ../urpmi.addmedia:167
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:187
+#. - check creation of media
+#: ../urpmi.addmedia:188
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "Probleme met skep van media."
@@ -2252,66 +1658,62 @@ msgid ""
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:29
+#: ../urpmi.update:30
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:39
+#: ../urpmi.update:41
#, fuzzy
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpmi.update:41
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:43
+#: ../urpmi.update:44
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.update:45
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:45
+#: ../urpmi.update:46
#, fuzzy
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmi.update:68
+#: ../urpmi.update:69
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
-#: ../urpmi.update:76
+#: ../urpmi.update:77
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:94
+#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:98
+#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, fuzzy, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "%s word installeer\n"
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "Redigeer media \"%s\":"
-#: ../urpmq:39
+#: ../urpmq:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -2328,161 +1730,373 @@ msgstr ""
"\n"
"gebruik:\n"
-#: ../urpmq:47
+#: ../urpmq:50
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:52
+#: ../urpmq:55
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:58
#, fuzzy
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpmq:56
+#: ../urpmq:59
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:57
+#: ../urpmq:60
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:61
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:62
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:63
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:64
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:65
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:67
#, fuzzy
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpmq:66
+#: ../urpmq:69
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:75
+#: ../urpmq:81
#, fuzzy
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpmq:76
+#: ../urpmq:82
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:78
+#: ../urpmq:84
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:79
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmq:81
+#: ../urpmq:87
#, fuzzy
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:88
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:89
#, fuzzy
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:90
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:85
+#: ../urpmq:91
#, fuzzy
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:92
#, fuzzy
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:93
#, fuzzy
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:95
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:96
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:98
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:99
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:100
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:170
+#: ../urpmq:176
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr ""
-#: ../urpmq:327
+#: ../urpmq:332
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr ""
-#: ../urpmq:401
+#: ../urpmq:405
#, fuzzy
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Geen prente beskikbaar"
-#: ../urpmq:413
+#: ../urpmq:417
#, fuzzy
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Geen beeld gevind nie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
+#~ msgstr "Aktiveer Network Time Protocol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
+#~ msgstr "Verwyderbare media"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to write config file [%s]"
+#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrote config file [%s]"
+#~ msgstr "Partisionering het misluk: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+#~ msgstr " op pallelle poort #%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search start: %s end: %s"
+#~ msgstr "Opsoek na geïnstalleerde lettertipes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "skipping package %s"
+#~ msgstr "Installeer pakket %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
+#~ msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
+#~ msgstr "Rekening bestaan reeds\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "added medium %s"
+#~ msgstr "Voeg media by"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to access first installation medium"
+#~ msgstr "Probleme met skep van media."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
+#~ msgstr "Maak /etc/hosts ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to parse media.cfg"
+#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "removing medium \"%s\""
+#~ msgstr "Redigeer media \"%s\":"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+#~ msgstr "Konfigureer drukker \"%s\" ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "...reconfiguration failed"
+#~ msgstr "Konfigurasie-lêer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reconfiguration done"
+#~ msgstr "Bedienerkonfigurasie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "in beskrywings"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "...copying failed"
+#~ msgstr "Aanteken gevaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+#~ msgstr "Installasie het misluk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
+#~ msgstr "Fout met die lees van lêer %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+#~ msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+#~ msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
+#~ msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
+#~ msgstr "%s from media %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mounting %s"
+#~ msgstr "Verwyder %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unmounting %s"
+#~ msgstr "fout met onthegting van %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No package named %s"
+#~ msgstr "Teruglus lêernaam: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+#~ msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "package %s is not found."
+#~ msgstr "%s is nie gevind nie...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "urpmi database locked"
+#~ msgstr "RPM-databasisnavraag het misluk\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
+#~ msgstr "Probleme met skep van media."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+#~ msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to create transaction"
+#~ msgstr "Probleme met die skep van 'n ssh identiteit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "removing package %s"
+#~ msgstr "Verwyder pakkette..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to remove package %s"
+#~ msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+#~ msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to install package %s"
+#~ msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More information on package %s"
+#~ msgstr "Meer inligting rakende pakket..."
+
+#~ msgid "due to missing %s"
+#~ msgstr "deur %s wat soek is"
+
+#~ msgid "due to unsatisfied %s"
+#~ msgstr "deur problematiese %s"
+
+#~ msgid "trying to promote %s"
+#~ msgstr "probeer promosie van %s"
+
+#~ msgid "in order to keep %s"
+#~ msgstr "om %s te kan behou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "in order to install %s"
+#~ msgstr "om %s te kan behou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "due to conflicts with %s"
+#~ msgstr "deur %s wat soek is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrequested"
+#~ msgstr "Begin sodra gevra word"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing signature (%s)"
+#~ msgstr "Ontbrekende velde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
+#~ msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n"
+
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Soek"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 0bb467be..10680ea1 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 17:40+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -20,20 +20,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62
msgid "RPM installation"
msgstr "تثبيت RPM"
-#: ../gurpmi:53
+#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173
msgid "_Ok"
msgstr "_موافق"
-#: ../gurpmi:74
+#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ماذا تودّ أن تفعل؟"
-#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93
+#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n"
"تريد الاستمرار؟"
-#: ../gurpmi:88
+#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -85,43 +85,43 @@ msgstr ""
"قد ترغب بحفظها فقط. ما هو اختيارك؟"
#. - buttons
-#: ../gurpmi:106
+#: ../gurpmi:97
msgid "_Install"
msgstr "_تثبيت"
-#: ../gurpmi:107
+#: ../gurpmi:98
msgid "_Save"
msgstr "_حفظ"
-#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150
msgid "_Cancel"
msgstr "ال_غاء"
-#: ../gurpmi:116
+#: ../gurpmi:107
msgid "Choose location to save file"
msgstr "اختر مكان حفظ الملف"
-#: ../gurpmi.pm:77
+#: ../gurpmi.pm:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"خيارات غير معروفة '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:87
+#: ../gurpmi.pm:89
#, fuzzy
msgid "No packages specified"
msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s"
-#: ../gurpmi2:37
+#: ../gurpmi2:43
msgid "Please wait..."
msgstr "انتظر من فضلك..."
-#: ../gurpmi2:46
+#: ../gurpmi2:52
msgid "Must be root"
msgstr "يجب أن تكون جذراً"
-#: ../gurpmi2:80
+#: ../gurpmi2:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -132,35 +132,35 @@ msgstr ""
"%s\n"
"تريد الاستمرار؟"
-#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602
+#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618
msgid "Ok"
msgstr "موافق"
-#: ../gurpmi2:102
+#: ../gurpmi2:110
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: ../gurpmi2:142
+#: ../gurpmi2:146
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (للترقية)"
-#: ../gurpmi2:143
+#: ../gurpmi2:147
msgid " (to install)"
msgstr " (للتثبيت)"
-#: ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi2:150
msgid "Package choice"
msgstr "خيارات الحزم"
-#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430
+#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "أحد الحزم التالية يُحتاج اليه:"
-#: ../gurpmi2:170
+#: ../gurpmi2:174
msgid "_Abort"
msgstr "إ_جهاض"
-#: ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi2:194
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"تريد الاستمرار؟"
-#: ../gurpmi2:204
+#: ../gurpmi2:208
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -181,25 +181,25 @@ msgstr ""
"لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n"
"%s\n"
-#: ../gurpmi2:211
+#: ../gurpmi2:215
msgid "Package installation..."
msgstr "تثبيت الحزم..."
-#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "لم يمكن الحصول على الحزمة المصدرية، جاري الإنهاء"
-#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595
+#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "يرجى ادخال الوسيط \"%s\" في الجهاز [%s]"
-#: ../gurpmi2:255
+#: ../gurpmi2:254
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s'..."
-#: ../gurpmi2:270
+#: ../gurpmi2:269
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
"هل تريد متابعة التثبيت؟"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798
+#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -225,34 +225,34 @@ msgstr ""
"ربما تريد تحديث فاعدة بيانات urpmi الخاصة بك"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714
+#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "جاري إزالة %s"
-#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919
+#: ../gurpmi2:289
msgid "Preparing..."
msgstr "جاري التحضير..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:293
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775
+#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782
msgid "Installation failed"
msgstr "فشل التثبيت"
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:329
msgid "_Done"
msgstr "ا_نتهى"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815
+#: ../gurpmi2:337
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:339
msgid "Installation finished"
msgstr "انتهى التثبيت"
@@ -278,12 +278,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " -g [group] - حدّد النّتائج إلى مجموعة معيّنة.\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
+#, fuzzy
+msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
+msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء أيضاً.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " الافتراضات هي %s.\n"
#. - need to be root if binary rpms are to be installed
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "المستخدم الجذر فقط مسموح له بتثبيت الحزم"
@@ -292,862 +297,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "تشغيل urpmi في الوضع المحظور..."
#: ../urpm.pm:73
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "بروتكول غير معرّف لـ%s"
-
-#: ../urpm.pm:102
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:110
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "لم يعثر على أي وسيلة تنزيل، وسائل التنزيل المدعومة هي: %s\n"
-
-#: ../urpm.pm:126
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "تعذر التعامل مع البروتوكول: %s"
-
-#: ../urpm.pm:223
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist مستخدم مسبقا، تم تجاهل الوسيط"
-
-#: ../urpm.pm:224
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول استخدام قائمة مستخدمة مسبقا، تم تجاهل الوسيط"
-
-#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328
-#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف hdlist لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
-
-#. list file exists but isn't readable
-#. report error only if no result found, list files are only readable by root
-#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف قائمة \"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
-
-#: ../urpm.pm:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "جاري محاولة تخطّي الوسيط الموجود \"%s\"، جري التجاهل"
-
-#: ../urpm.pm:279
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"الوسيط الافتراضي \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist أو ملف قوائم مستخدم مسبقا، "
-"تم تجاهل الوسيط"
-
-#: ../urpm.pm:284
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "الوسيط الافتراضي\"%s\" يجب أن يكون له عنوان واضح، تم تجاهل الوسيط"
-
-#: ../urpm.pm:293
-#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist لـ \"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
-
-#: ../urpm.pm:300
-#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "لم يمكن ايحاد ملف القوائم لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
-
-#: ../urpm.pm:324
-#, c-format
-msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ملف القوائم لـ\"%s\" متفكّك، تمّ تجاهل الوسيط"
-
-#: ../urpm.pm:334
-#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "لم يمكن التفتيش عن ملف قائمة \"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
-
-#. - return value is suitable for an hash.
-#: ../urpm.pm:374
-#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "نقاط تجهيز كثيرة جدا للوسيط القابل للإزالة \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:375
-#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "جاري أخذ الأجهزة القابلة للإزالة كـ\"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:378
-#, c-format
-msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr "الوسيط \"%s\" هو صورة ISO، سيتم تثبيتها خلال العمل"
-
-#: ../urpm.pm:381
-#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "جاري استخدام الجهاز الآخر القابل للإزالة [%s] لـ\"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389
-#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "لم يمكن استرجاع اسم المسار للوسيط القابل للإزالة \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:415
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:425
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "كتب ملف التهيئة [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:453
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "لا يمكن استخدام وضع التوازي parallel مع وضع استخدم-التوزيع"
-
-#: ../urpm.pm:463
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "تعذر تحليل \"%s\" في الملف [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:475
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "جاري اختبار المتعامل المتوازي في الملف [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:486
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "تم ايجاد المتعامل المتوازي للعقد: %s"
-
-#: ../urpm.pm:490
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "جاري استخدام الوسائط المرتبطة للوضع المتوازي: %s"
-
-#: ../urpm.pm:494
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "تعذر استخدام الخيار المتوازي \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:502
-#, c-format
-msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr "لا يبدو أن هناك أجهزة في chroot في \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:508
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis لا يمكن استخدامه مع --media، --excludemedia، --sortmedia، --"
-"update أو --parallel"
-
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only
-#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed.
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
-#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101
-#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301
-#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754
-#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "جاري اختبار ملف التخليق [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093
-#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250
-#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742
-#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953
-#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "جاري اختبار ملف hdlist [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "الوسيط الافتراضي \"%s\" غير محلي، تم تجاهل الوسيط"
-
-#: ../urpm.pm:616
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "البحث بدءً من: %s وإلى: %s"
-
-#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
-#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254
-#: ../urpm.pm:1639
-#, c-format
-msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق أو hdlist للوسيط \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "جاري القيام بالمرحلة الثانية لحساب المُعتمدات\n"
-
-#: ../urpm.pm:644
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "جاري تخطي الحزمة %s"
-
-#: ../urpm.pm:657
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "سيتم التثبيت بدلاً من ترقية الحزمة %s"
-
-#. - beware this can be a child process or the main process now...
-#. - open in read/write mode unless testing installation.
-#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584
-#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "تعذر فتح rpmdb"
-#: ../urpm.pm:709
+#: ../urpm.pm:92
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "الوسيط \"%s\" موجود مسبقا"
-
-#: ../urpm.pm:716
-msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "الوسيط الوهمي يجب أن يكون محلياً"
+msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:741
+#: ../urpm.pm:108
#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "تمت اضافة الوسيط %s"
-
-#: ../urpm.pm:784
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "لم يمكن الوصول الى أول وسيط تخزين"
-
-#: ../urpm.pm:786
-msgid "this url seems to not contain any distrib"
-msgstr ""
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "اسم ملف rpm غير موجود [%s]"
-#: ../urpm.pm:796
-#, fuzzy
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "جاري استرجاع ملف hdlists..."
+#: ../urpm.pm:114
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "جاري استرجاع ملف rpm [%s]..."
-#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840
+#: ../urpm.pm:116
msgid "...retrieving done"
msgstr "...تم الاسترجاع"
-#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842
+#: ../urpm.pm:119
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...فشل الإسترجاع: %s"
-#: ../urpm.pm:813
-#, fuzzy
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "تعذر فتح rpmdb"
-
-#: ../urpm.pm:815
-msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr "لم أستطع التّوصّل إلى وسيط التّثبيت الأوّل (ملفّ hdlists غير موجود)"
-
-#: ../urpm.pm:902
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط غير موجود \"%s\""
-
-#. - several elements in found and/or foundi lists.
-#: ../urpm.pm:904
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "جاري اختيار الوسيط المتعدد: %s"
-
-#: ../urpm.pm:920
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "جاري ازالة الوسيط \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:971
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "تجري إعادة تهيئة urpmi للوسيط \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1000
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...فشلت إعادة التّهيئة"
-
-#: ../urpm.pm:1007
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "تمّت إعادة التّهيئة"
-
-#: ../urpm.pm:1151
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
-msgstr ""
-"لم يمكن الوصول للوسيط \"%s\"،\n"
-"قد يحدث هذا إن قيام بتجهيز الدليل يدويّاً عند إنشاء الوسيط."
-
-#: ../urpm.pm:1202
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"الوسيط الافتراضي \"%s\" يجب أن يكون مصدر تخليق أو hdlist صالح، تم تجاهل "
-"الوسيط"
-
-#: ../urpm.pm:1212
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "جاري نسخ وصف الملف لـ\"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271
-msgid "...copying done"
-msgstr "...تم النسخ"
-
-#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577
-#: ../urpm.pm:1584
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...فشل النسخ"
-
-#: ../urpm.pm:1267
-#, c-format
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "جاري نسخ hdlist (أو ملف تخليق) المصدر لـ\"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1281
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "فشل نسخ [%s] (الملفّ صغير بشكل مثيل للشّكّ)"
-
-#: ../urpm.pm:1286
-msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المنسوخ (أو التخليق)"
-
-#: ../urpm.pm:1288
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "فشل نسخ [%s] (md5sum غير متطابقة)"
-
-#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق للوسيط \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1367
-#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "جاري قراءة ملفات rpm من [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:1382
-msgid "no rpms read"
-msgstr "لم تُقرأ أية حزم RPM"
-
-#: ../urpm.pm:1392
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "تعذر قراءة ملفات rpm من [%s]: %s "
-
-#: ../urpm.pm:1397
-#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "لم يُعثر على ملفات rpm من [%s]"
-
-#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
-#. - it is already defined (and valid).
-#: ../urpm.pm:1534
-#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "جاري استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1562
-#, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "تم ايجاد hdlist (أو ملف تخليق) كـ %s..."
-
-#: ../urpm.pm:1612
-msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المستحضر (أو التخليق)"
-
-#: ../urpm.pm:1614
-msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "...فشل الإسترجاع: md5sum غير متطابق"
-
-#: ../urpm.pm:1712
-msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "فشل استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) المصدر"
-
-#: ../urpm.pm:1719
-#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist للوسيط \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784
-#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "الملف [%s] مستخدم مسبقا في الوسيط نفسه \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1770
-#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "لم يمكن تحليل ملف hdlist لـ \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1809
-#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "غير قادر على كتابة ملف القوائم لـ \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1817
-#, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "جاري كتابة ملف القوائم للوسيط \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1819
-#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "لا شئ تمت كتايته في ملف القوائم لـ \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1834
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "جاري اختبار ملف pubkey لـ\"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1841
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...تم استيراد المفتاح %s من ملف pubkey \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1844
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "لم يمكن استيراد ملف pubkey الخاص بـ\"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1909
-#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "جاري قراءة الترويسة من الوسيط \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1914
-#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "جاري بناء hdlist [%s]"
-
-#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
-#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-"corrupted."
-msgstr "تعذر إنشاء ملفّ التخليق للوسيط \"%s\". قد يكون ملف hdlist فاسداً."
-
-#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386
-#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "تم بناء ملف تخليق hdlist للوسيط \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1992
-#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "عُثر على %d ترويسة في الذاكرة المخبّئة"
-
-#: ../urpm.pm:1996
-#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "تم إزالة %d الترويسات الملغيّة من الذاكرة المخبّئة"
-
-#: ../urpm.pm:2017
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2022
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2058
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "جاري تجهيز %s"
-
-#: ../urpm.pm:2082
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "جاري ازالة تجهيز %s"
-
-#: ../urpm.pm:2107
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "اسم ملف rpm غير موجود [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2113
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "جاري استرجاع ملف rpm [%s]..."
-
-#: ../urpm.pm:2131
+#: ../urpm.pm:124
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:2136
+#: ../urpm.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "تعذر تحليل \"%s\" في الملف [%s]"
-#: ../urpm.pm:2146
+#: ../urpm.pm:139
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "تعذر تسجيل ملف rpm"
-#: ../urpm.pm:2148
+#: ../urpm.pm:141
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2152
+#: ../urpm.pm:145
msgid "error registering local packages"
msgstr "خطأ في تسجيل الحزم المحلية"
-#: ../urpm.pm:2262
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s"
-
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "الحزم التالية تحتوي على %s: %s"
-
-#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535
-#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "هناك حزم متعددة بنفس اسم ملف rpm \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2517
-#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "تعذر تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2527
-msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-msgstr ""
-"الوسيط \"%s\" يستخدم ملف قوائم غير صالح ربما تكون المرآة غير محدّثة، جاري "
-"محاولة استخدام طريقة بديلة"
-
-#: ../urpm.pm:2555
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "الوسيط \"%s\" لا يعرف أي موقع لملفات rpm"
-
-#: ../urpm.pm:2567
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "لم يمكن ايجاد الحزمة %s"
-
-#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "تم اقفال قاعدة بيانات urpmi"
-
-#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "الوسيط \"%s\" غير مختار"
-
-#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
-#: ../urpm.pm:2743
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "لم يمكن قراءة ملف rpm [%s] من الوسيط \"%s\""
-
-#. - we have a removable device that is not removable, well...
-#: ../urpm.pm:2751
-#, c-format
-msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "تم تحديد الوسيط المفكّك \"%s\" على أنه قابل للإزالة إلا أنه ليس كذلك"
-
-#: ../urpm.pm:2763
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "لم يمكن الوصول الى الوسيط \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2818
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr "ادخال مشوه: [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2825
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "جاري استرجاع ملفات rpm للوسيط \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:2925
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2958
-#, c-format
-msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr "جاري استخدام العمليّة %d لتنفيذ المعاملة"
-
-#: ../urpm.pm:2991
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "جاري انشاء معاملة للتثبيت على %s (حذف=%d، تثبيت=%d، ترقية=%d)"
-
-#: ../urpm.pm:2994
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "تعذر انشاء المعاملة"
-
-#: ../urpm.pm:3002
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "جاري حذف الحزمة %s"
-
-#: ../urpm.pm:3004
-#, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "تعذر حذف الحزمة %s"
-
-#: ../urpm.pm:3016
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "تعذر استخراج rpm من حزمة delta-rpm %s"
-
-#: ../urpm.pm:3022
-#, c-format
-msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr "جاري اضافة الحزمة %s (id=%d، eid=%d، تحديث=%d، ملف=%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3025
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "تعذر تثبيث الحزمة %s"
-
-#: ../urpm.pm:3075
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "معلومات إضافية حول الحزمة %s"
-
-#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "بسبب فقدان %s"
-
-#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "بسبب عدم ارضاء %s"
-
-#: ../urpm.pm:3263
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "جاري محاولة ترقية %s"
-
-#: ../urpm.pm:3264
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "كي يتم الحفاظ على %s"
-
-#: ../urpm.pm:3287
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "كي يتم تثبيث %s"
-
-#: ../urpm.pm:3298
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "بسبب التعارض مع %s"
-
-#: ../urpm.pm:3299
-msgid "unrequested"
-msgstr "غير مطلوب"
-
-#: ../urpm.pm:3318
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "توقيع غير صالح (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3351
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "مفتاح هوية غير صالح (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3353
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "توقيع مفقود (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3412
-msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "جاري اختبار ملف MD5SUM"
-
-#: ../urpm.pm:3422
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "تحذير: md5sum لـ%s غير متوفر في ملف MD5SUM"
-
-#: ../urpm.pm:3433
-msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر الموجود (أو التخليق)"
-
-#: ../urpm.pm:3463
+#: ../urpm.pm:241
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "هذه العملية محظورة أثناء العمل في الوضع المحظور"
-#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117
+#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "تعريف بروكسي خاطئ في سطر الأوامر\n"
-#: ../urpm/args.pm:234
+#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236
+msgid "chroot directory doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:242
#, fuzzy
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "يجب أن تكون المستخدم الجذري لتشغيل هذا الأمر ! \n"
-#: ../urpm/args.pm:266
+#: ../urpm/args.pm:274
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: لم يمكن ايجاد ملف rpm \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:415
+#: ../urpm/args.pm:418
+#, c-format
+msgid "Can't use %s without %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:432
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524
-#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743
+#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591
msgid "Nn"
msgstr "لاNn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525
-#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131
+#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542
+#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133
msgid "Yy"
msgstr "نyY"
-#: ../urpm/msg.pm:94
+#: ../urpm/msg.pm:98
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "المعذرة، اختيار سئ، حاول مرة أخرى\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr ""
#. - first propagate the synthesis file to all machine.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
msgstr ""
#. - now try an iteration of urpmq.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219
msgid "Distributing files to nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "فشل التثبيت"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819
msgid "Installation is possible"
msgstr "التثبيت ممكن"
#. - continue installation.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250
#, fuzzy
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
msgstr "جاري اختبار ملف التخليق [%s]"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "جاري توزيع %s"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "تثبيت الحزم..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "جاري تثبيت %s من %s"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "تثبيت الحزم..."
-#: ../urpme:37
+#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -1163,43 +508,43 @@ msgstr ""
"\n"
"الاستعمال:\n"
-#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44
+#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n"
-#: ../urpme:43
+#: ../urpme:45
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - قم باختيار حزمة آلياَ في الاختيارات.\n"
-#: ../urpme:44
+#: ../urpme:46
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - تحقق إن كان بالإمكان الإزالة بشكل صحيح.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63
+#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - أجبر التنفيذ حتى إن لم تكن بعض الحزم موجودة.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65
+#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi موزّع على الأجهزة الخاصّة بالاسم البديل.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:134
+#: ../urpme:49 ../urpmi:148
#, fuzzy
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --packager - اطبع الصّفة المُغلّف : المغلّف.\n"
-#: ../urpme:48
+#: ../urpme:50
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - استخدام جذر آخر لإزالة rpm.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:51
#, fuzzy
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --description - اطبع وصف الصّفة : الوصف.\n"
-#: ../urpme:50
+#: ../urpme:52
#, fuzzy
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -1208,64 +553,80 @@ msgstr ""
" --use-distrib - هيّئ urpmi بشكل سريع من شجرة توزيع، مفيد\n"
" لتثبيت/إزالة chroot باستخدام خيار --root.\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59
-#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91
+#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71
+#, fuzzy
+msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - حاول أو تجد وتستخدم ملفّ التخليق.\n"
+
+#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72
+#, fuzzy
+msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - حاول أن تجد وتستخدم ملف hdlist.\n"
+
+#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59
+#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - وضع تفصيلي.\n"
-#: ../urpme:53
+#: ../urpme:57
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - اختر كل الحزم المتفقة مع المعامل.\n"
-#: ../urpme:70
+#: ../urpme:74
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بحذف الحزم"
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown package"
msgstr "حزمة غير معروفة"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown packages"
msgstr "حزم غير معروفة"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:112 ../urpmi:504
+#: ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "الحزم التالية تحتوي على %s: %s"
+
+#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
+#: ../urpme:118 ../urpmi:522
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "إزالة الحزمة %s ستتسبب في تعطيل نظامك"
-#: ../urpme:115
+#: ../urpme:121
msgid "Nothing to remove"
msgstr "لا شئ للإزالة"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:120
+#: ../urpme:126
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "جاري التحقق لإزالة الحزم التالية"
-#: ../urpme:127
+#: ../urpme:133
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة (%d ميغابايت)"
-#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (y/N) "
msgstr " (ن/ل)"
-#: ../urpme:129
+#: ../urpme:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "جاري حذف الحزمة %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:153
+#: ../urpme:157
msgid "Removal failed"
msgstr "فشلت عملية الإزالة"
-#: ../urpmf:28
+#: ../urpmf:29
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
@@ -1281,230 +642,230 @@ msgstr ""
"\n"
"الاستعمال:\n"
-#: ../urpmf:35
+#: ../urpmf:36
#, fuzzy
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - استخدم بيئة محدّدة (عادة تقرير خطا).\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - لا تستخدم الوسيط المحدّد، مفصولة بفواصل.\n"
-#: ../urpmf:38
+#: ../urpmf:39
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - استخدم فقط الوسيط المحدّد، مفصولة بفواصل.\n"
-#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr " --sortmedia - افرز الوسيط بناءً على النصّ الفرعي مفصول بفواصل.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - استخدم التخليق التالي بدلاً من قاعدة بيانات urpmi.\n"
-#: ../urpmf:42
+#: ../urpmf:43
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - لا تطبع الأسماء المتشابهة.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - استخدم وسيط التحديث فقط.\n"
-#: ../urpmf:44
+#: ../urpmf:45
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - وضع التفصيل.\n"
-#: ../urpmf:45
+#: ../urpmf:46
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr " -i - تجاهل حالة الأحرف على كلّ الهيئات.\n"
-#: ../urpmf:46
+#: ../urpmf:47
#, fuzzy
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr " -i - تجاهل حالة الأحرف على كلّ الهيئات.\n"
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpmf:48
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpmf:49
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpmf:50
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpmf:51
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - اشمل نصّ perl بشكل مباشر كـ perl -e.\n"
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpmf:52
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - معامل AND الثّنائي،.\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpmf:53
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - معامل OR الثّنائي،.\n"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpmf:54
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - NOT أحاديّة.\n"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpmf:55
#, fuzzy
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " ( - قوس لجهة اليمين لفتح تعبير مجموعة.\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpmf:56
#, fuzzy
msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
"قائمة البيانات التي سيتم استرجاعها:\n"
"\n"
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpmf:57
#, fuzzy
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --X - استخدم واجهة X.\n"
-#: ../urpmf:57
+#: ../urpmf:58
#, fuzzy, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " الافتراضات هي %s.\n"
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpmf:59
#, fuzzy
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --url - اطبع الصّفة عنوان url: عنوان url.\n"
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpmf:60
#, fuzzy
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost - اطبع الصّفة جهاز التجميع : جهاز التجميع.\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpmf:61
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpmf:62
#, fuzzy
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr "اعدادات سطر الأوامر"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpmf:63
#, fuzzy
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts - اطبع الصّفة يعارض : كل التعارضات.\n"
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpmf:64
#, fuzzy
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - اطبع وصف الصّفة : الوصف.\n"
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpmf:65
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpmf:66
#, fuzzy
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - اطبع الصّفة epoch: epoch.\n"
-#: ../urpmf:66
+#: ../urpmf:67
#, fuzzy
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --name - إطبع أسماء الحزم فقط.\n"
-#: ../urpmf:67
+#: ../urpmf:68
#, fuzzy
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " -l - اسرد الملفّات في الحزمة.\n"
-#: ../urpmf:68
+#: ../urpmf:69
#, fuzzy
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - اطبع علامة المجموعة : المجموعة\n"
-#: ../urpmf:69
+#: ../urpmf:70
#, fuzzy
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - إطبع أسماء الحزم فقط.\n"
-#: ../urpmf:70
+#: ../urpmf:71
#, fuzzy
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr " --obsoletes - اطبع الصّفة الملغيّات : كل الملغيّات.\n"
-#: ../urpmf:71
+#: ../urpmf:72
#, fuzzy
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - اطبع الصّفة المُغلّف : المغلّف.\n"
-#: ../urpmf:72
+#: ../urpmf:73
#, fuzzy
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr " --provides - اطبع الصّفة يُوفّر : كل ما يُوفّره.\n"
-#: ../urpmf:73
+#: ../urpmf:74
#, fuzzy
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr " --requires - اطبع الصّفة يتطلّب : كل ما يتطلّب.\n"
-#: ../urpmf:74
+#: ../urpmf:75
#, fuzzy
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - اطبع حجم الصّفة : الصّفة.\n"
-#: ../urpmf:75
+#: ../urpmf:76
#, fuzzy
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - اطبع الصّفة sourcerpm: الحزمة المصدريّة.\n"
-#: ../urpmf:76
+#: ../urpmf:77
#, fuzzy
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary, -S - عرض التلخيص.\n"
-#: ../urpmf:77
+#: ../urpmf:78
#, fuzzy
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - اطبع الصّفة عنوان url: عنوان url.\n"
-#: ../urpmf:78
+#: ../urpmf:79
#, fuzzy
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " --verbose - وضع التفصيل.\n"
-#: ../urpmf:79
+#: ../urpmf:80
#, fuzzy
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - اسرد الملفّات في الحزمة.\n"
-#: ../urpmf:80 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:81 ../urpmq:86
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - اطبع النّسخة، الإصدار وarch مع الاسم.\n"
-#: ../urpmf:132
+#: ../urpmf:136
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126
+#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "جاري استخدام بيئة محددة على %s\n"
-#: ../urpmf:220
+#: ../urpmf:225
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
@@ -1512,11 +873,11 @@ msgstr ""
"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-#: ../urpmf:221
+#: ../urpmf:226
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "إستعمل --name للبحث عن أسماء الحزم.\n"
-#: ../urpmi:75
+#: ../urpmi:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -1532,7 +893,7 @@ msgstr ""
"\n"
"الاستعمال:\n"
-#: ../urpmi:84
+#: ../urpmi:92
#, fuzzy
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
@@ -1540,28 +901,28 @@ msgstr ""
" --searchmedia - استخدم فقط الوسط المُعطى للبحث عن الحزم المطلوبة (أو "
"المُحدّثة).\n"
-#: ../urpmi:87
+#: ../urpmi:95
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
+#: ../urpmi:96 ../urpmq:54
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - اختر الحزم آليا لترقية النظام.\n"
-#: ../urpmi:89
+#: ../urpmi:97
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr " --no-uninstall - لا تسأل أبداً أن تزيل حزمةً، بل تجاهل التثبيت.\n"
-#: ../urpmi:90
+#: ../urpmi:98
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - عدم تثبيت الحزم (فقط تنزيلها)\n"
-#: ../urpmi:91 ../urpmq:53
+#: ../urpmi:99 ../urpmq:56
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
@@ -1569,7 +930,7 @@ msgstr ""
" --keep - إبقاء الحزم الموجودة إن أمكن، ورفض الحزم\n"
" المطلوبة التي تؤدي إلى إزالة غيرها.\n"
-#: ../urpmi:93
+#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -1580,34 +941,34 @@ msgstr ""
"المحدّة سوف يتمّ تثبيته أو تحديثه،\n"
" والمفترض هو %d.\n"
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-#: ../urpmi:97
+#: ../urpmi:105
#, fuzzy
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy - افرض البحث التقريبي (مثل -y).\n"
-#: ../urpmi:98
+#: ../urpmi:106
#, fuzzy
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
msgstr " --src - الحزمة التالية هي حزمة مصدريّة (مثل -s).\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:107
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr " --install-src - ثبّت الحزمة المصدريّة فقط (لا المجمّعة).\n"
-#: ../urpmi:100
+#: ../urpmi:108
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - أزل حزمة rpm من الذاكرة المخبّئة قبل أي شيء آخر.\n"
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:109
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - عدم إخلاء حزم rpms من المخزن.\n"
-#: ../urpmi:103
+#: ../urpmi:111
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
@@ -1615,7 +976,7 @@ msgstr ""
" --allow-nodeps - اسمح بسؤال المستخدم عن تثبيت الحزم دون\n"
" التّحقّق من المعتمدات.\n"
-#: ../urpmi:105
+#: ../urpmi:113
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
@@ -1623,11 +984,11 @@ msgstr ""
" --allow-force - اسمح بسؤال المستخدم عن تثبيت الحزم دون\n"
" التّحقّق من المعتمدات والتّكامل.\n"
-#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi:116
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - استخدم جذر آخر لتثبيت حزم rpm.\n"
-#: ../urpmi:109
+#: ../urpmi:117
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
@@ -1635,31 +996,40 @@ msgstr ""
" --use-distrib - أعدّ urpmi بشكل سريع من شجرة توزيع، مفيد\n"
" لتثبيت chroot باستخدام الخيار --root.\n"
-#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - استخدم wget لجلب الملفّات البعيدة.\n"
-#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - استخدم curl لجلب الملفّات البعيدة.\n"
-#: ../urpmi:113
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
+#, fuzzy
+msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - استخدم curl لجلب الملفّات البعيدة.\n"
+
+#: ../urpmi:124
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi:125
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:115
+#: ../urpmi:126
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
+#: ../urpmi:127
+msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - حدّ من سرعة التنزيل.\n"
-#: ../urpmi:117
+#: ../urpmi:129
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
@@ -1668,7 +1038,7 @@ msgstr ""
" (يقوم الخيار --no-resume بتعطيله، والوضع الافتراضي هو "
"معطّل).\n"
-#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -1676,7 +1046,7 @@ msgstr ""
" --proxy - استخدم بروكسي HTTP المحدّد، رقم المنفذ الافتراضي\n"
" هو 1080 (بتنسيق <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -1685,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"البروكسي\n"
" (بتنسيق <user:password>).\n"
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:135
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
@@ -1693,7 +1063,7 @@ msgstr ""
" --bug - أخرج تقرير خطأ في الدّليل المحدّد. "
"بالكلمة التالية.\n"
-#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi:138
#, fuzzy
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -1703,41 +1073,49 @@ msgstr ""
" (--no-verify-rpm يعطّل هذا الخيار، وهو ممكّن بشكل "
"افتراضي.)\n"
-#: ../urpmi:128
+#: ../urpmi:140
#, fuzzy
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr " --test - تحقّق إن كان بالإمكان التثبيت بشكل صحيح.\n"
-#: ../urpmi:129
+#: ../urpmi:141
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - استثن المسارات الفصولة بفاصلة.\n"
-#: ../urpmi:130
+#: ../urpmi:142
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - استثْن ملفّات التوثيق.\n"
-#: ../urpmi:131
+#: ../urpmi:143
#, fuzzy
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr " --no-uninstall - لا تسأل أبداً أن تزيل حزمةً، بل تجاهل التثبيت.\n"
-#: ../urpmi:132
+#: ../urpmi:144
#, fuzzy
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - اطبع الصّفة عنوان url: عنوان url.\n"
-#: ../urpmi:133
+#: ../urpmi:145
#, fuzzy
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --description - اطبع وصف الصّفة : الوصف.\n"
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr " --no-md5sum - عطّل التحقّق من MD5SUM للملفّات.\n"
+
+#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr " --force-key - أجبر تحديث مفتاح gpg.\n"
+
+#: ../urpmi:149
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - الحزم اللّازم تخطّي إعداداها\n"
-#: ../urpmi:136
+#: ../urpmi:150
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
@@ -1745,74 +1123,73 @@ msgstr ""
" --more-choices - في حالة العثور على عدّة حزم، إقترح عددا أكبر من الخيارات\n"
" عن العدد الافتراضي.\n"
-#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42
-msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr ""
-" --norebuild - لا تحاول إعادة بناء hdlist إن لم يكن قابلاً للقراءة.\n"
-
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:152
#, fuzzy
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --noclean - عدم إخلاء حزم rpms من المخزن.\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:153
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - ترقية الحزم ذات البُنية ذاتها فقط.\n"
-#: ../urpmi:141 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:154 ../urpmq:83
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - اختر كل التطابقات على سطر الأوامر.\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:155
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - السماح بالبحث في المعطيات ليجاد حزمة.\n"
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:156
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - لا تبحث في المعطيات لإيجاد حزمة.\n"
-#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58
-#: ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58
+#: ../urpmi.update:49
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - وضع هادئ.\n"
-#: ../urpmi:146
+#: ../urpmi:159
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " الأسماء أو ملفات rpm المعطاة على سطر الأوامر سيتم تثبيتها.\n"
-#: ../urpmi:177
+#: ../urpmi:188
+msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:195
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:204
+#: ../urpmi:222
#, fuzzy
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "ماذا يمكن فعله مع ملف rpm تنفيذي عند استخدام المعامل --install-src"
-#: ../urpmi:227
+#: ../urpmi:245
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr "الدّليل [%s] موجود مسبقاً، رجاء استخدم دليلاً آخر لتقرير المشكلة أو حذفها"
-#: ../urpmi:228
+#: ../urpmi:246
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "تعذر انشاء الدليل [%s] لتقرير العيوب"
-#: ../urpmi:231 ../urpmi:396
+#: ../urpmi:249
msgid "Copying failed"
msgstr "فشل النّسخ"
-#: ../urpmi:237
+#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr ""
-#: ../urpmi:255
+#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -1822,16 +1199,40 @@ msgstr ""
"استخدم --allow-force لإجبار العملية."
#. - For translators : there are several media here
-#: ../urpmi:345
+#: ../urpmi:364
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:433
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to upgrade)"
+msgstr " (للترقية)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to upgrade)"
+msgstr " (للترقية)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
+#: ../urpmi:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to install)"
+msgstr " (للتثبيت)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
+#: ../urpmi:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to install)"
+msgstr " (للتثبيت)"
+
+#: ../urpmi:451
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "ما هو اختيارك؟ (1-%d)"
-#: ../urpmi:463
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1842,18 +1243,18 @@ msgstr ""
"أقدم من المثبتة:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "استمرار على أي حال؟"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (Y/n) "
msgstr " (ن/ل)"
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:500
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -1862,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:512
+#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1873,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1882,11 +1283,11 @@ msgstr ""
"يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:519
+#: ../urpmi:537
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:555 ../urpmi:567
+#: ../urpmi:572 ../urpmi:584
#, fuzzy
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
@@ -1894,17 +1295,17 @@ msgstr ""
"لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:556 ../urpmi:568
+#: ../urpmi:573 ../urpmi:585
#, fuzzy
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)"
-#: ../urpmi:557
+#: ../urpmi:574
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:563
+#: ../urpmi:580
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1913,73 +1314,82 @@ msgstr ""
"يجب أن تكون مستخدم جذر لكي تقوم بتثبيت الإعتمادات التالية:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:570
+#: ../urpmi:587
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:572
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:596
+#: ../urpmi:612
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "اضغط Enter عند الاستعداد..."
-#: ../urpmi:602
+#: ../urpmi:618
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
-#: ../urpmi:649
+#: ../urpmi:660
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة"
-#: ../urpmi:650
+#: ../urpmi:661
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "هل تريد متابعة التثبيت؟"
-#: ../urpmi:698
+#: ../urpmi:708
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "جاري توزيع %s"
#. - there's a common prefix, simplify message
-#: ../urpmi:709
+#: ../urpmi:721
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "جاري تثبيت %s من %s"
-#: ../urpmi:711
+#: ../urpmi:723
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "جاري تثبيت %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:747
#, fuzzy
msgid "Installation failed:"
msgstr "فشل التثبيت"
-#: ../urpmi:745
+#: ../urpmi:754
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "محاولة التثبيت دون التأكد من الاعتمادات؟ (y[نعم]/N[لا])"
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:771
#, fuzzy
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "حاول التثبيت بشكل أقوى (--force)؟ (y[نعم]/N[لا])."
-#: ../urpmi:803
+#: ../urpmi:810
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "فشل معاملات تثبيت %d"
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "The following package names were assumed: %s"
-msgstr "تم افتراض أسماء الحزم التالية: %s"
+#: ../urpmi:824
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
-#: ../urpmi:836
+#: ../urpmi:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"
+
+#: ../urpmi:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s is already installed"
+msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"
+
+#: ../urpmi:847
msgid "restarting urpmi"
msgstr "إعادة تشغيل urpmi"
@@ -1987,16 +1397,16 @@ msgstr "إعادة تشغيل urpmi"
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:35
+#: ../urpmi.addmedia:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
@@ -2011,19 +1421,19 @@ msgstr ""
"\n"
"و [options] تأخذ قيمها من القائمة التّالية\n"
-#: ../urpmi.addmedia:52
+#: ../urpmi.addmedia:54
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - اعمل وسيط تحديث.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpmi.addmedia:55
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - حاول أو تجد وتستخدم ملفّ التخليق.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:54
+#: ../urpmi.addmedia:56
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - حاول أن تجد وتستخدم ملف hdlist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.addmedia:57
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
@@ -2031,7 +1441,7 @@ msgstr ""
" --no-probe - لا تحاول أن تعثر على أي ملفّ تخليق\n"
" أو ملف hdlist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:57
+#: ../urpmi.addmedia:59
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
@@ -2039,16 +1449,16 @@ msgstr ""
" --distrib - أنشئ كلّ الوسطاء تلقائيّاً من\n"
" وسيط التّثبيت\n"
-#: ../urpmi.addmedia:59
+#: ../urpmi.addmedia:61
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:60
+#: ../urpmi.addmedia:62
#, fuzzy
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --list-media - اسرد الوسائط المتوفّرة.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
@@ -2057,7 +1467,7 @@ msgstr ""
" --from - استخدم عنوان url المحدّد للائحة المرايا، والافتراضيّة هي\n"
" %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:63
+#: ../urpmi.addmedia:65
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
@@ -2065,65 +1475,62 @@ msgstr ""
" --virtual - أنشئ وسائط خيالية محدّثة بصفة دائمة،\n"
" يسمح ببروتوكول file:// فقط.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - عطّل التحقّق من MD5SUM للملفّات.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
+#: ../urpmi.addmedia:68
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr " --nopubkey - عدم استيراد pubkey للوسط المضاف\n"
-#: ../urpmi.addmedia:68
+#: ../urpmi.addmedia:69
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr " --raw - إضافة الوسط في التهيئة، ولكن دون تحديثه.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
+#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - نظّف دليل ذاكرة الترويسات المخبّئة.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47
+#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - أجبر توليد ملفات hdlist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82
+#: ../urpmi.addmedia:85
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "لم يمكن تحديث الوسيط \"%s\"\n"
-#: ../urpmi.addmedia:115
+#: ../urpmi.addmedia:117
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بإضافة الوسائط"
-#: ../urpmi.addmedia:118
+#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "سوف ينشئ ملف التهيئة [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:119
+#: ../urpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "لا يمكن إنشاء ملف التهيئة [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:126
+#: ../urpmi.addmedia:128
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "لا داعي لإعطاء <المسار النّسبي لـhdlist> مع --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:163
+#: ../urpmi.addmedia:165
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<المسار المُرتبط لـhdlist> مفقود\n"
-#: ../urpmi.addmedia:165
+#: ../urpmi.addmedia:167
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "`with' مفقودة لوسط الشّبكة\n"
-#: ../urpmi.addmedia:187
+#. - check creation of media
+#: ../urpmi.addmedia:188
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "لم يمكن عمل الوسيط \"%s\"\n"
@@ -2297,7 +1704,7 @@ msgstr ""
"المدخل المطلوب ازالته غير موجود\n"
"(واحد من %s)\n"
-#: ../urpmi.update:29
+#: ../urpmi.update:30
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
@@ -2305,35 +1712,31 @@ msgstr ""
"الاستخدام: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"حيث أن <name> هو اسم الوسيط المطلوب تحديثه.\n"
-#: ../urpmi.update:39
+#: ../urpmi.update:41
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - حدّث فقط وسائط التّحديث.\n"
-#: ../urpmi.update:41
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - أجبر تحديث مفتاح gpg.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
+#: ../urpmi.update:44
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr " --ignore - عدم التحديث، ووضع علامة على الوسط كمُتجاهل.\n"
-#: ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.update:45
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - - عدم التحديث، ووضع علامة على الوسط كمُمكّن.\n"
-#: ../urpmi.update:45
+#: ../urpmi.update:46
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - اختر كلّ الوسائط الغير قابلة للإزالة.\n"
-#: ../urpmi.update:68
+#: ../urpmi.update:69
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بتحديث الوسائط"
-#: ../urpmi.update:76
+#: ../urpmi.update:77
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "لا شئ للتحديث (استخدم urpmi.addmedia لإضافة وسيط)\n"
-#: ../urpmi.update:94
+#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2342,22 +1745,22 @@ msgstr ""
"المدخل المطلوب تحديثه غير موجود\n"
"(واحد من %s)\n"
-#: ../urpmi.update:98
+#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "تمكين الوسط %s"
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "تجاهل الوسط %s"
-#: ../urpmq:39
+#: ../urpmq:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -2373,7 +1776,7 @@ msgstr ""
"\n"
"الاستعمال:\n"
-#: ../urpmq:47
+#: ../urpmq:50
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
@@ -2381,51 +1784,51 @@ msgstr ""
" --searchmedia - استخدم فقط الوسط المُعطى للبحث عن الحزم المطلوبة (أو "
"المُحدّثة).\n"
-#: ../urpmq:52
+#: ../urpmq:55
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - افرض البحث التقريبي (مثل -y).\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:58
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - اسرد الحزم المتوفّرة.\n"
-#: ../urpmq:56
+#: ../urpmq:59
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - اسرد الوسائط المتوفّرة.\n"
-#: ../urpmq:57
+#: ../urpmq:60
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - اسرد الوسائط المتوفّرة وعناوينها.\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:61
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - اسرد النقاط المتوفّرة عند استخدام --parallel.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:62
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - إصنع قائمة للأسماء المستعارة الموازية.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:63
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr " --dump-config - أكتب الإعداد على شكل متغيّر لـ urpmi.addmedia.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:64
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - الحزمة التالية هي حزمة مصدريّة (مثل -s).\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:65
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - أعط كل الحزم المصدريّة قبل تنزيلها (المستخدم root فقط).\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:67
#, fuzzy
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - اطبع الصّفة عنوان url: عنوان url.\n"
-#: ../urpmq:66
+#: ../urpmq:69
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
@@ -2433,96 +1836,496 @@ msgstr ""
" --use-distrib - أعدّ urpmi بشكل سريع من شجرة التوزيعة.\n"
" يسمح هذا بالاستعلام من توزيعة.\n"
-#: ../urpmq:75
+#: ../urpmq:81
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - اطبع سجلّ التغيير.\n"
-#: ../urpmq:76
+#: ../urpmq:82
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - عرض التلخيص.\n"
-#: ../urpmq:78
+#: ../urpmq:84
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - مخرجات تامّة مع الحزمة الواجب حذفها.\n"
-#: ../urpmq:79
+#: ../urpmq:85
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - وسّع الاستعلام ليشتمل المعتمدات.\n"
-#: ../urpmq:81
+#: ../urpmq:87
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء أيضاً.\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:88
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - اطبع معلومات مفيدة بشكل مقروء للإنسان.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:89
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - اسرد الملفّات في الحزمة.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:90
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - لا تبحث في المعطيات لإيجاد حزمة (الافتراض).\n"
-#: ../urpmq:85
+#: ../urpmq:91
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - إبحث في المعطيات لإيجاد حزمة.\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:92
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - تطبع الإصدار و رقمه أيضا مع الإسم أيضاً.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:93
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - اعكس البحث لما يتطلّب هذه الحزمة.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:94
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -RR - البحث العكسي الموسّع (يشمل الحزم الوهمية).\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:95
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - الحزمة التالية هي حزمة مصدرية (مثل --src).\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:96
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr " -u - أزل الحزمة إن كان هناك إصدارة أحدث منها مثبّتة.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:98
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - افرض البحث التّقريبيّ (مثل --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:99
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - مثل -y، و لكن بحصر المطابقة دون التّقيّد بشكل الحروف.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:100
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " الأسماء أو ملفات rpm المعطاة على سطر الأوامر يتم الاستعلام عنها.\n"
-#: ../urpmq:170
+#: ../urpmq:176
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes يمكن استخدامه فقط مع --parallel"
-#: ../urpmq:327
+#: ../urpmq:332
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "تخطي الوسط %s: لا يحتوي hdlist"
-#: ../urpmq:401
+#: ../urpmq:405
msgid "No filelist found\n"
msgstr "لم يتمّ إيجاد قائمة ملفّات\n"
-#: ../urpmq:413
+#: ../urpmq:417
msgid "No changelog found\n"
msgstr "لم يُعثر على سجلّ تغييرات\n"
+#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
+#~ msgstr "بروتكول غير معرّف لـ%s"
+
+#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+#~ msgstr "لم يعثر على أي وسيلة تنزيل، وسائل التنزيل المدعومة هي: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
+#~ msgstr "تعذر التعامل مع البروتوكول: %s"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "الوسيط \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist مستخدم مسبقا، تم تجاهل الوسيط"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+#~ msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول استخدام قائمة مستخدمة مسبقا، تم تجاهل الوسيط"
+
+#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف hdlist لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
+
+#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف قائمة \"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+#~ msgstr "جاري محاولة تخطّي الوسيط الموجود \"%s\"، جري التجاهل"
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+#~ "ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "الوسيط الافتراضي \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist أو ملف قوائم مستخدم "
+#~ "مسبقا، تم تجاهل الوسيط"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+#~ msgstr "الوسيط الافتراضي\"%s\" يجب أن يكون له عنوان واضح، تم تجاهل الوسيط"
+
+#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist لـ \"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
+
+#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "لم يمكن ايحاد ملف القوائم لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
+
+#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "ملف القوائم لـ\"%s\" متفكّك، تمّ تجاهل الوسيط"
+
+#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "لم يمكن التفتيش عن ملف قائمة \"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
+
+#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "نقاط تجهيز كثيرة جدا للوسيط القابل للإزالة \"%s\""
+
+#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
+#~ msgstr "جاري أخذ الأجهزة القابلة للإزالة كـ\"%s\""
+
+#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+#~ msgstr "الوسيط \"%s\" هو صورة ISO، سيتم تثبيتها خلال العمل"
+
+#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+#~ msgstr "جاري استخدام الجهاز الآخر القابل للإزالة [%s] لـ\"%s\""
+
+#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "لم يمكن استرجاع اسم المسار للوسيط القابل للإزالة \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to write config file [%s]"
+#~ msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]"
+
+#~ msgid "wrote config file [%s]"
+#~ msgstr "كتب ملف التهيئة [%s]"
+
+#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+#~ msgstr "لا يمكن استخدام وضع التوازي parallel مع وضع استخدم-التوزيع"
+
+#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+#~ msgstr "تعذر تحليل \"%s\" في الملف [%s]"
+
+#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+#~ msgstr "جاري اختبار المتعامل المتوازي في الملف [%s]"
+
+#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+#~ msgstr "تم ايجاد المتعامل المتوازي للعقد: %s"
+
+#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+#~ msgstr "جاري استخدام الوسائط المرتبطة للوضع المتوازي: %s"
+
+#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+#~ msgstr "تعذر استخدام الخيار المتوازي \"%s\""
+
+#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
+#~ msgstr "لا يبدو أن هناك أجهزة في chroot في \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+#~ "update or --parallel"
+#~ msgstr ""
+#~ "--synthesis لا يمكن استخدامه مع --media، --excludemedia، --sortmedia، --"
+#~ "update أو --parallel"
+
+#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
+#~ msgstr "جاري اختبار ملف التخليق [%s]"
+
+#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
+#~ msgstr "جاري اختبار ملف hdlist [%s]"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+#~ msgstr "الوسيط الافتراضي \"%s\" غير محلي، تم تجاهل الوسيط"
+
+#~ msgid "Search start: %s end: %s"
+#~ msgstr "البحث بدءً من: %s وإلى: %s"
+
+#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق أو hdlist للوسيط \"%s\""
+
+#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+#~ msgstr "جاري القيام بالمرحلة الثانية لحساب المُعتمدات\n"
+
+#~ msgid "skipping package %s"
+#~ msgstr "جاري تخطي الحزمة %s"
+
+#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
+#~ msgstr "سيتم التثبيت بدلاً من ترقية الحزمة %s"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
+#~ msgstr "الوسيط \"%s\" موجود مسبقا"
+
+#~ msgid "virtual medium needs to be local"
+#~ msgstr "الوسيط الوهمي يجب أن يكون محلياً"
+
+#~ msgid "added medium %s"
+#~ msgstr "تمت اضافة الوسيط %s"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium"
+#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى أول وسيط تخزين"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
+#~ msgstr "جاري استرجاع ملف hdlists..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to parse media.cfg"
+#~ msgstr "تعذر فتح rpmdb"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
+#~ msgstr "لم أستطع التّوصّل إلى وسيط التّثبيت الأوّل (ملفّ hdlists غير موجود)"
+
+#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+#~ msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط غير موجود \"%s\""
+
+#~ msgid "selecting multiple media: %s"
+#~ msgstr "جاري اختيار الوسيط المتعدد: %s"
+
+#~ msgid "removing medium \"%s\""
+#~ msgstr "جاري ازالة الوسيط \"%s\""
+
+#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+#~ msgstr "تجري إعادة تهيئة urpmi للوسيط \"%s\""
+
+#~ msgid "...reconfiguration failed"
+#~ msgstr "...فشلت إعادة التّهيئة"
+
+#~ msgid "reconfiguration done"
+#~ msgstr "تمّت إعادة التّهيئة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
+#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+#~ "medium."
+#~ msgstr ""
+#~ "لم يمكن الوصول للوسيط \"%s\"،\n"
+#~ "قد يحدث هذا إن قيام بتجهيز الدليل يدويّاً عند إنشاء الوسيط."
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
+#~ "medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "الوسيط الافتراضي \"%s\" يجب أن يكون مصدر تخليق أو hdlist صالح، تم تجاهل "
+#~ "الوسيط"
+
+#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "جاري نسخ وصف الملف لـ\"%s\"..."
+
+#~ msgid "...copying done"
+#~ msgstr "...تم النسخ"
+
+#~ msgid "...copying failed"
+#~ msgstr "...فشل النسخ"
+
+#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "جاري نسخ hdlist (أو ملف تخليق) المصدر لـ\"%s\"..."
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+#~ msgstr "فشل نسخ [%s] (الملفّ صغير بشكل مثيل للشّكّ)"
+
+#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المنسوخ (أو التخليق)"
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+#~ msgstr "فشل نسخ [%s] (md5sum غير متطابقة)"
+
+#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق للوسيط \"%s\""
+
+#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
+#~ msgstr "جاري قراءة ملفات rpm من [%s]"
+
+#~ msgid "no rpms read"
+#~ msgstr "لم تُقرأ أية حزم RPM"
+
+#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+#~ msgstr "تعذر قراءة ملفات rpm من [%s]: %s "
+
+#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
+#~ msgstr "لم يُعثر على ملفات rpm من [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "جاري استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) \"%s\"..."
+
+#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+#~ msgstr "تم ايجاد hdlist (أو ملف تخليق) كـ %s..."
+
+#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المستحضر (أو التخليق)"
+
+#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+#~ msgstr "...فشل الإسترجاع: md5sum غير متطابق"
+
+#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
+#~ msgstr "فشل استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) المصدر"
+
+#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+#~ msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist للوسيط \"%s\""
+
+#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+#~ msgstr "الملف [%s] مستخدم مسبقا في الوسيط نفسه \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+#~ msgstr "لم يمكن تحليل ملف hdlist لـ \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
+#~ msgstr "غير قادر على كتابة ملف القوائم لـ \"%s\""
+
+#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "جاري كتابة ملف القوائم للوسيط \"%s\""
+
+#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+#~ msgstr "لا شئ تمت كتايته في ملف القوائم لـ \"%s\""
+
+#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "جاري اختبار ملف pubkey لـ\"%s\"..."
+
+#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "...تم استيراد المفتاح %s من ملف pubkey \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "لم يمكن استيراد ملف pubkey الخاص بـ\"%s\""
+
+#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
+#~ msgstr "جاري قراءة الترويسة من الوسيط \"%s\""
+
+#~ msgid "building hdlist [%s]"
+#~ msgstr "جاري بناء hdlist [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+#~ "corrupted."
+#~ msgstr "تعذر إنشاء ملفّ التخليق للوسيط \"%s\". قد يكون ملف hdlist فاسداً."
+
+#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "تم بناء ملف تخليق hdlist للوسيط \"%s\""
+
+#~ msgid "found %d headers in cache"
+#~ msgstr "عُثر على %d ترويسة في الذاكرة المخبّئة"
+
+#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+#~ msgstr "تم إزالة %d الترويسات الملغيّة من الذاكرة المخبّئة"
+
+#~ msgid "mounting %s"
+#~ msgstr "جاري تجهيز %s"
+
+#~ msgid "unmounting %s"
+#~ msgstr "جاري ازالة تجهيز %s"
+
+#~ msgid "No package named %s"
+#~ msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s"
+
+#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+#~ msgstr "هناك حزم متعددة بنفس اسم ملف rpm \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+#~ msgstr "تعذر تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+#~ msgstr ""
+#~ "الوسيط \"%s\" يستخدم ملف قوائم غير صالح ربما تكون المرآة غير محدّثة، "
+#~ "جاري محاولة استخدام طريقة بديلة"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+#~ msgstr "الوسيط \"%s\" لا يعرف أي موقع لملفات rpm"
+
+#~ msgid "package %s is not found."
+#~ msgstr "لم يمكن ايجاد الحزمة %s"
+
+#~ msgid "urpmi database locked"
+#~ msgstr "تم اقفال قاعدة بيانات urpmi"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "الوسيط \"%s\" غير مختار"
+
+#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+#~ msgstr "لم يمكن قراءة ملف rpm [%s] من الوسيط \"%s\""
+
+#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+#~ msgstr "تم تحديد الوسيط المفكّك \"%s\" على أنه قابل للإزالة إلا أنه ليس كذلك"
+
+#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
+#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى الوسيط \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed URL: [%s]"
+#~ msgstr "ادخال مشوه: [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+#~ msgstr "جاري استرجاع ملفات rpm للوسيط \"%s\"..."
+
+#~ msgid "using process %d for executing transaction"
+#~ msgstr "جاري استخدام العمليّة %d لتنفيذ المعاملة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
+#~ "d)"
+#~ msgstr "جاري انشاء معاملة للتثبيت على %s (حذف=%d، تثبيت=%d، ترقية=%d)"
+
+#~ msgid "unable to create transaction"
+#~ msgstr "تعذر انشاء المعاملة"
+
+#~ msgid "removing package %s"
+#~ msgstr "جاري حذف الحزمة %s"
+
+#~ msgid "unable to remove package %s"
+#~ msgstr "تعذر حذف الحزمة %s"
+
+#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+#~ msgstr "تعذر استخراج rpm من حزمة delta-rpm %s"
+
+#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+#~ msgstr "جاري اضافة الحزمة %s (id=%d، eid=%d، تحديث=%d، ملف=%s)"
+
+#~ msgid "unable to install package %s"
+#~ msgstr "تعذر تثبيث الحزمة %s"
+
+#~ msgid "More information on package %s"
+#~ msgstr "معلومات إضافية حول الحزمة %s"
+
+#~ msgid "due to missing %s"
+#~ msgstr "بسبب فقدان %s"
+
+#~ msgid "due to unsatisfied %s"
+#~ msgstr "بسبب عدم ارضاء %s"
+
+#~ msgid "trying to promote %s"
+#~ msgstr "جاري محاولة ترقية %s"
+
+#~ msgid "in order to keep %s"
+#~ msgstr "كي يتم الحفاظ على %s"
+
+#~ msgid "in order to install %s"
+#~ msgstr "كي يتم تثبيث %s"
+
+#~ msgid "due to conflicts with %s"
+#~ msgstr "بسبب التعارض مع %s"
+
+#~ msgid "unrequested"
+#~ msgstr "غير مطلوب"
+
+#~ msgid "Invalid signature (%s)"
+#~ msgstr "توقيع غير صالح (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
+#~ msgstr "مفتاح هوية غير صالح (%s)"
+
+#~ msgid "Missing signature (%s)"
+#~ msgstr "توقيع مفقود (%s)"
+
+#~ msgid "examining MD5SUM file"
+#~ msgstr "جاري اختبار ملف MD5SUM"
+
+#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+#~ msgstr "تحذير: md5sum لـ%s غير متوفر في ملف MD5SUM"
+
+#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر الموجود (أو التخليق)"
+
+#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --norebuild - لا تحاول إعادة بناء hdlist إن لم يكن قابلاً للقراءة.\n"
+
+#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
+#~ msgstr "تم افتراض أسماء الحزم التالية: %s"
+
#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "جاري نسخ ملف hdlist..."
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index ba36b728..fb44165d 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 20:33+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,21 +21,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62
#, fuzzy
msgid "RPM installation"
msgstr "Sistem qurulumu"
-#: ../gurpmi:53
+#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173
msgid "_Ok"
msgstr "_Oldu"
-#: ../gurpmi:74
+#: ../gurpmi:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"\n"
"İndi nə etmək istəyirsiniz?"
-#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93
+#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"Bunun yerinə sadəcə olaraq qeyd etməyi də seçə bilərsiniz.\n"
"Seçiminiz nədir?"
-#: ../gurpmi:88
+#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -89,44 +89,44 @@ msgstr ""
"Seçiminiz nədir?"
#. - buttons
-#: ../gurpmi:106
+#: ../gurpmi:97
msgid "_Install"
msgstr "_Qur"
-#: ../gurpmi:107
+#: ../gurpmi:98
msgid "_Save"
msgstr "_Qeyd Et"
-#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ləğv Et"
-#: ../gurpmi:116
+#: ../gurpmi:107
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Qeyd ediləcək ünvanı seçin"
-#: ../gurpmi.pm:77
+#: ../gurpmi.pm:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"naməlum seçənəklər '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:87
+#: ../gurpmi.pm:89
#, fuzzy
msgid "No packages specified"
msgstr "Əmr tə'yin edilməyib"
-#: ../gurpmi2:37
+#: ../gurpmi2:43
msgid "Please wait..."
msgstr "Xahiş edirik gözləyin..."
-#: ../gurpmi2:46
+#: ../gurpmi2:52
#, fuzzy
msgid "Must be root"
msgstr "Siçan Qapısı"
-#: ../gurpmi2:80
+#: ../gurpmi2:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -136,37 +136,37 @@ msgstr ""
"Bəzi istənən paketlər qurula bilmir:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602
+#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618
msgid "Ok"
msgstr "Oldu"
-#: ../gurpmi2:102
+#: ../gurpmi2:110
msgid "Warning"
msgstr "Xəbərdarlıq"
-#: ../gurpmi2:142
+#: ../gurpmi2:146
#, fuzzy
msgid " (to upgrade)"
msgstr "Yeniləmə"
-#: ../gurpmi2:143
+#: ../gurpmi2:147
#, fuzzy
msgid " (to install)"
msgstr "Qurulumun sonu"
-#: ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi2:150
msgid "Package choice"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430
+#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Aşağıdakı paketlərin bir dənəsinə ehtiyac var:"
-#: ../gurpmi2:170
+#: ../gurpmi2:174
msgid "_Abort"
msgstr "_Ləğv Et"
-#: ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi2:194
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:204
+#: ../gurpmi2:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -185,25 +185,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı %d paket də qurulmalıdır (%d MB)"
-#: ../gurpmi2:211
+#: ../gurpmi2:215
msgid "Package installation..."
msgstr "Paket qurulumu..."
-#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "qaynaq paketi alına bilmir, çıxılır"
-#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595
+#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Lütfən \"%s\" medyasını [%s] avadanlığına yerləşdirin"
-#: ../gurpmi2:255
+#: ../gurpmi2:254
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "`%s' paketi endirilir..."
-#: ../gurpmi2:270
+#: ../gurpmi2:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
"Yenə də qurulumu davam etdirmək istəyirsiniz?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798
+#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -230,35 +230,35 @@ msgstr ""
"Sizə, urpmi databeyzinizi yeniləməyi məsləhət görürük."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714
+#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s silinir"
-#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919
+#: ../gurpmi2:289
msgid "Preparing..."
msgstr "Hazırlanır..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:293
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' paketi qurulur (%s/%s)..."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775
+#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782
msgid "Installation failed"
msgstr "Qurulum iflas etdi"
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:329
#, fuzzy
msgid "_Done"
msgstr "Qurtardı"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815
+#: ../gurpmi2:337
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "hər şey onsuzda quruludur"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:339
msgid "Installation finished"
msgstr "Qurulum bitdi"
@@ -283,12 +283,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " -g [group] - nəticələri verilən qrup xaricində qadağan et.\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
+#, fuzzy
+msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
+msgstr " -g - adla birlikdə qrupları da göstər.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " ön qurğulusu %s-dir.\n"
#. - need to be root if binary rpms are to be installed
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Paketləri qurma icazəsi ancaq ali istifadəçi verilib"
@@ -297,869 +302,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
#: ../urpm.pm:73
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "%s üçün müəyyən edilən protokol namə'lumdur"
-
-#: ../urpm.pm:102
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:110
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "webfetch tapılmadı, dəstəklənən webfetch-lər: %s\n"
-
-#: ../urpm.pm:126
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "protokol istifadə edilə bilmir: %s"
-
-#: ../urpm.pm:223
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
-"\"%s\" medyumu istifadədə olan hdlist'i işlətməyə cəhd etdi, medya rədd "
-"edildi"
-
-#: ../urpm.pm:224
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"\"%s\" medyumu onsuz da istifadədə olan siyahını işlətməyə cəhd etdi, medyum "
-"rədd edildi"
-
-#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328
-#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylına çatıla bilmir, medya rədd edildi"
-
-#. list file exists but isn't readable
-#. report error only if no result found, list files are only readable by root
-#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\" siyahı faylına çatıla bilmədi, medya rədd edildi"
-
-#: ../urpm.pm:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "mövcud medya \"%s\" yan keçilməyə çalışıldı, imtina edirəm"
-
-#: ../urpm.pm:279
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"\"%s\" medyasının hdlist ya da siyahı faylı tə'yin edilməməlidir, medya rədd "
-"edildi"
-
-#: ../urpm.pm:284
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "\"%s\" virtual medyumunun düzgün url'si olmalıdır, mediyum rədd edildi"
-
-#: ../urpm.pm:293
-#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\" üçün hdlist faylı tapıla bilmir, medya rədd edildi"
-
-#: ../urpm.pm:300
-#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylı tapıla bilmir, medya rədd edilir"
-
-#: ../urpm.pm:324
-#, c-format
-msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\" üçün inkoherent siyahı faylı, medya rədd edildi"
-
-#: ../urpm.pm:334
-#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\" faylları siyahısı yoxlana bilmir, medya rədd edildi"
-
-#. - return value is suitable for an hash.
-#: ../urpm.pm:374
-#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" çıxardıla bilən mediyası üçün həddindən çox bağlama nöqtəsi"
-
-#: ../urpm.pm:375
-#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "çıxardıla bilən avadanlıq \"%s\" olaraq alınır"
-
-#: ../urpm.pm:378
-#, c-format
-msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:381
-#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "\"%1$s\" üçün fərqli çıxardıla bilən avadanlıq [%2$s] işlət"
-
-#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389
-#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" çıxardıla bilən mediyumu üçün cığır adı alına bilmədi"
-
-#: ../urpm.pm:415
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir"
-
-#: ../urpm.pm:425
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazılır"
-
-#: ../urpm.pm:453
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "use-distrib modu ilə bərabər paralel mod işlədilə bilməz"
-
-#: ../urpm.pm:463
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "[%s] faylındakı \"%s\" oxuna bilmədi"
-
-#: ../urpm.pm:475
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "[%s] faylındakı paralel tutucu yoxlanır"
-
-#: ../urpm.pm:486
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "düyümlər üçün paralel tutucu tapıldı: %s"
-
-#: ../urpm.pm:490
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "paralel mod üçün əlaqələndirilmiş mediya işlədilir: %s"
-
-#: ../urpm.pm:494
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr " \"%s\" paralel seçənəyi işlədilə bilmədi"
-
-#: ../urpm.pm:502
-#, c-format
-msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:508
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis bunlarla bərabər istifadə edilə bilməz: --media, --excludemedia, "
-"--sortmedia, --update ya da --parallel"
-
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only
-#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed.
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
-#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101
-#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301
-#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754
-#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "[%s] synthesis faylı sınanır "
-
-#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093
-#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250
-#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742
-#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953
-#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "[%s] hdlist faylı yoxlanır"
-
-#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "\"%s\" vertual medyumu yerli deyil, medyum rədd edildi"
-
-#: ../urpm.pm:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Qurulu yazı növlərini axtar"
-
-#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
-#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254
-#: ../urpm.pm:1639
-#, c-format
-msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" medyasının hdlist ya da synthesis faylı oxuna bilmədi"
-
-#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "asıllılıqlar hesablanmaq üçün ikinci dəfə sınanır\n"
-
-#: ../urpm.pm:644
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "%s paketi keçilir"
-
-#: ../urpm.pm:657
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "%s yeniləmə paketi yerinə qurula bilər"
-
-#. - beware this can be a child process or the main process now...
-#. - open in read/write mode unless testing installation.
-#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584
-#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpmb açıla bilmir"
-#: ../urpm.pm:709
+#: ../urpm.pm:92
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" medyası onsuz da vardır"
-
-#: ../urpm.pm:716
-#, fuzzy
-msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "\"%s\" vertual medyumu yerli deyil, medyum rədd edildi"
+msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:741
+#: ../urpm.pm:108
#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "%s medyası əlavə edildi"
-
-#: ../urpm.pm:784
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "Birinci qurulum medyumuna yetişilə bilmir"
-
-#: ../urpm.pm:786
-msgid "this url seems to not contain any distrib"
-msgstr ""
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "hökmsüz rpm fayı adı [%s]"
-#: ../urpm.pm:796
-#, fuzzy
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "hdlists faylı alınır..."
+#: ../urpm.pm:114
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "[%s] rpm faylı alınır ..."
-#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840
+#: ../urpm.pm:116
msgid "...retrieving done"
msgstr "...alınma bitdi"
-#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842
+#: ../urpm.pm:119
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...alış bacarılmadı: %s"
-#: ../urpm.pm:813
-#, fuzzy
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "rpmb açıla bilmir"
-
-#: ../urpm.pm:815
-msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr ""
-"birinci qurulum mediyasına yetişə bilmədim (hdlists faylı tapıla bilmədi)"
-
-#: ../urpm.pm:902
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "mövcud olmayan \"%s\" medyumu seçilməyə çalışılır"
-
-#. - several elements in found and/or foundi lists.
-#: ../urpm.pm:904
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "birdən çox medya seçilir: %s"
-
-#: ../urpm.pm:920
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır"
-
-#: ../urpm.pm:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "\"%s\" mediyumundan rpm faylları alınır..."
-
-#: ../urpm.pm:1000
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...yenidən quraşdırma bacarılmadı"
-
-#: ../urpm.pm:1007
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "yenidən quraşdırma tamamlandı"
-
-#: ../urpm.pm:1151
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
-msgstr ""
-"\"%s\" mediyumuna yetişilə bilmədi,\n"
-"bu, mediyum yaradarkən cərgəni əl ilə bağlayanda baş göstərə bilər."
-
-#: ../urpm.pm:1202
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"\"%s\" virtual medyumunun hökmlü mənbə hdlist'i ya da synthesis'i olmalıdır, "
-"medya rədd edildi"
-
-#: ../urpm.pm:1212
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" faylının izahat faylı köçürdülür..."
-
-#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271
-msgid "...copying done"
-msgstr "...köçürtmə bitdi"
-
-#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577
-#: ../urpm.pm:1584
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...köçütrmə bacarılmadı"
-
-#: ../urpm.pm:1267
-#, c-format
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\"in mənbə hdlist (ya da synthesis) faylı köçürdülür..."
-
-#: ../urpm.pm:1281
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "[%s] faylının köçürülməsi bacarılmadı (fayl şüphəli dərəcədə kiçikdir)"
-
-#: ../urpm.pm:1286
-msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
-"köçürdülmüş mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır"
-
-#: ../urpm.pm:1288
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "[%s] köçürülmə əməliyyatı bacarılmadı (md5sum uyğunsuzluğu)"
-
-#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" medyasının synthesis faylı oxuna bilmədi"
-
-#: ../urpm.pm:1367
-#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "rpm faylları [%s] üstündən oxunur"
-
-#: ../urpm.pm:1382
-msgid "no rpms read"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:1392
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "[%s]'dan rpm faylı oxuna bilmir: %s"
-
-#: ../urpm.pm:1397
-#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "[%s] üstündə rpm fayı tapıla bilmədi"
-
-#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
-#. - it is already defined (and valid).
-#: ../urpm.pm:1534
-#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\"in mənbə hdlist (ya da synthesis) faylı alınır..."
-
-#: ../urpm.pm:1562
-#, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "%s adında sınanmış hdlist (ya da synthesis) tapıldı"
-
-#: ../urpm.pm:1612
-msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "alınan mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır"
-
-#: ../urpm.pm:1614
-msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "...alış bacarılmadı: md5sum uyğunsuzluğu"
-
-#: ../urpm.pm:1712
-msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının alınması bacarılmadı"
-
-#: ../urpm.pm:1719
-#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylı tapılmadı"
-
-#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784
-#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "[%s] faylı onsuzda eyni \"%s\" mediyumda işlədilib"
-
-#: ../urpm.pm:1770
-#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" hdlist faylı alına bilmir"
-
-#: ../urpm.pm:1809
-#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" fayl siyahısı yazıla bilmi"
-
-#: ../urpm.pm:1817
-#, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" medyası üçün siyahı faylı yazılır"
-
-#: ../urpm.pm:1819
-#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylında bir şey yazılmır"
-
-#: ../urpm.pm:1834
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" faylının pubkey'si yoxlanır..."
-
-#: ../urpm.pm:1841
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...\"%s\"nın pubkey faylından %s açarı idxal edildi"
-
-#: ../urpm.pm:1844
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" faylının pubkey'si idxal edilə bilmədi"
-
-#: ../urpm.pm:1909
-#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" medyasından üst mə'lumatlar oxunur"
-
-#: ../urpm.pm:1914
-#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "[%s] hdlist faylı inşa edilir"
-
-#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
-#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-"corrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386
-#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" medyası hdlist sintezi inşa edilid"
-
-#: ../urpm.pm:1992
-#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "ön yaddaşda %d başlıq tapıldı"
-
-#: ../urpm.pm:1996
-#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "ön yaddaşdakı %d mütləq başlıqlar çıxardılır"
-
-#: ../urpm.pm:2017
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2022
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2058
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "%s bağlanır"
-
-#: ../urpm.pm:2082
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "%s ayrılır"
-
-#: ../urpm.pm:2107
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "hökmsüz rpm fayı adı [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2113
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "[%s] rpm faylı alınır ..."
-
-#: ../urpm.pm:2131
+#: ../urpm.pm:124
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "rpm faylı [%s] çatıla bilmir"
-#: ../urpm.pm:2136
+#: ../urpm.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "[%s] faylındakı \"%s\" oxuna bilmədi"
-#: ../urpm.pm:2146
+#: ../urpm.pm:139
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "rpm faylı qeydiyyatdan keçirilə bilmədi"
-#: ../urpm.pm:2148
+#: ../urpm.pm:141
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2152
+#: ../urpm.pm:145
msgid "error registering local packages"
msgstr "yerli paket qeydiyyat xətası"
-#: ../urpm.pm:2262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "%s adlı paket yoxdur"
-
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Aşağıdakı paketlər %s daxıl edir: %s"
-
-#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535
-#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rpm fayl adlı birdən çox fayl tapıldı"
-
-#: ../urpm.pm:2517
-#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "\"%s\" qiymətindəki [%s] düzgün oxuna bilmədi"
-
-#: ../urpm.pm:2527
-msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-msgstr ""
-"\"%s\" mediyumu hökmsüz siyahı faylı işlədir:\n"
-" yəqin ki əks yenilənməyib, alternativ yöntəmi işlətməyə çalışıram"
-
-#: ../urpm.pm:2555
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "\"%s\" mediyumu hər hansı bir rpm faylının mövqeyini bildirmir"
-
-#: ../urpm.pm:2567
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "%s paketi tapılmadı."
-
-#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi databeyzi qıfıllıdır"
-
-#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "\"%s\" medyası seçili deyil"
-
-#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
-#: ../urpm.pm:2743
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" medyasından [%s] rpm faylı oxuna bilmir"
-
-#. - we have a removable device that is not removable, well...
-#: ../urpm.pm:2751
-#, c-format
-msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "\"%s\" inkeherent medyası söküləbilən deyə bildirilib, amma deyil"
-
-#: ../urpm.pm:2763
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" medyasına çatıla bilmir"
-
-#: ../urpm.pm:2818
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr "xətalı giriş: [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2825
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" mediyumundan rpm faylları alınır..."
-
-#: ../urpm.pm:2925
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2958
-#, c-format
-msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr "keçiş icrası üçün %d gedişatı istifadə edilir"
-
-#: ../urpm.pm:2991
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "%s üstündə qurma üçün keçiş bitdi (sil=%d, qul=%d, yenilə=%d)"
-
-#: ../urpm.pm:2994
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "keçiş yaradıla bilmir"
-
-#: ../urpm.pm:3002
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "%s peketi silinir"
-
-#: ../urpm.pm:3004
-#, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "%s paketi çıxardıla bilmədi"
-
-#: ../urpm.pm:3016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "%s paketi çıxardıla bilmədi"
-
-#: ../urpm.pm:3022
-#, c-format
-msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr "%s paketi əlavə edilir (id=%d, eid=%d, yeniləmə=%d, fayl=%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3025
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "%s paketi qurula bilmədi"
-
-#: ../urpm.pm:3075
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "%s peketi haqqında daha çox məlumat"
-
-#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "%s əksik olduğuna görə"
-
-#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "razı qalmayan %s olduğuna görə"
-
-#: ../urpm.pm:3263
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "%s irəliləndirməyə çalışılır"
-
-#: ../urpm.pm:3264
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "%s'ı saxlamaq üçün"
-
-#: ../urpm.pm:3287
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "%s paket(lər)ini qurmaq üçün"
-
-#: ../urpm.pm:3298
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "%s ilə yaranan toqquşma səbəbiylə"
-
-#: ../urpm.pm:3299
-msgid "unrequested"
-msgstr "tələb edilməmiş"
-
-#: ../urpm.pm:3318
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Hökmsüz imza (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3351
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Hökmsüz Qiymət ID (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3353
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Əksik imza (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3412
-msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "MD5SUM faylı sınanır"
-
-#: ../urpm.pm:3422
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:3433
-msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "mövcud mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır"
-
-#: ../urpm.pm:3463
+#: ../urpm.pm:241
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117
+#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "əmr sətirində hökmsüz vəkil tə'yini\n"
-#: ../urpm/args.pm:234
+#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236
+msgid "chroot directory doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:242
#, fuzzy
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Bu əmri işlətmək üçün ali istifadəçi olmalısan ! \n"
-#: ../urpm/args.pm:266
+#: ../urpm/args.pm:274
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: \"%s\" rpm faylı oxuna bilmir\n"
-#: ../urpm/args.pm:415
+#: ../urpm/args.pm:418
+#, c-format
+msgid "Can't use %s without %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:432
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524
-#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743
+#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591
msgid "Nn"
msgstr "XxJjNn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525
-#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131
+#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542
+#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133
msgid "Yy"
msgstr "YyBb"
-#: ../urpm/msg.pm:94
+#: ../urpm/msg.pm:98
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Xətalı seçənək, təkrar sınayın\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr ""
#. - first propagate the synthesis file to all machine.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
msgstr ""
#. - now try an iteration of urpmq.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219
msgid "Distributing files to nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Qurulum iflas etdi"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819
msgid "Installation is possible"
msgstr "Qurulum mümkündür"
#. - continue installation.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250
#, fuzzy
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "`%s' paketi qurulur (%s/%s)..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
msgstr "[%s] synthesis faylı sınanır "
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "%s paylanır"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "Paket qurulumu..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "%s qurulur"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "Paket qurulumu..."
-#: ../urpme:37
+#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -1176,111 +514,127 @@ msgstr ""
"\n"
"istifadə qaydası:\n"
-#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44
+#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - bu kömək ismarışını çap edər.\n"
-#: ../urpme:43
+#: ../urpme:45
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - seçililər arasında paketi avtomatik seç.\n"
-#: ../urpme:44
+#: ../urpme:46
#, fuzzy
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - qurulumun düzgün edilə biləcəyini yoxla.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63
+#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - bəzi paketlər mövcud olmasa belə istəməyə zorla.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65
+#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - alias sistemləri arasında paylaşılmış urpmi.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:134
+#: ../urpme:49 ../urpmi:148
#, fuzzy
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --packager - taq paketləyicisini göstərr: paketləyici.\n"
-#: ../urpme:48
+#: ../urpme:50
#, fuzzy
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - rpm qurulumu üçün başqa root işlət.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:51
#, fuzzy
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --description - taq izahatını göstər: izahat.\n"
-#: ../urpme:50
+#: ../urpme:52
#, fuzzy
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr " --use-distrib - urpmi-ni birbaşa distrib ağacından quraşdır.\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59
-#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91
+#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71
+#, fuzzy
+msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - synthesis faylını tapıb işlətməyə çalış.\n"
+
+#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72
+#, fuzzy
+msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - hdlist faylını tapıb işlətməyə çalış.\n"
+
+#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59
+#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - təfsilatlı mod.\n"
-#: ../urpme:53
+#: ../urpme:57
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - qaydaya uyğun gələn bütün paketləri seç.\n"
-#: ../urpme:70
+#: ../urpme:74
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Medianı silmə icazəsi ancaq ali istifadəçiyə verilib"
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown package"
msgstr "na'məlum paket "
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown packages"
msgstr "namə'lum paketlər"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:112 ../urpmi:504
+#: ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Aşağıdakı paketlər %s daxıl edir: %s"
+
+#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
+#: ../urpme:118 ../urpmi:522
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "%s paketini silmək sisteminizi pozacaq"
-#: ../urpme:115
+#: ../urpme:121
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Silinəcək heç bir şey yoxdur"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:120
+#: ../urpme:126
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Aşağıdakı paketlər silinmək üçün yoxlanır"
-#: ../urpme:127
+#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paketlər silinəcəkdir (%d MB)"
-#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (y/N) "
msgstr " (b/X) "
-#: ../urpme:129
+#: ../urpme:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "%s peketi silinir"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:153
+#: ../urpme:157
msgid "Removal failed"
msgstr "Çıxartma bacarılmadı"
-#: ../urpmf:28
+#: ../urpmf:29
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
@@ -1297,245 +651,245 @@ msgstr ""
"\n"
"istifadə qaydası:\n"
-#: ../urpmf:35
+#: ../urpmf:36
#, fuzzy
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - bu kömək ismarışını çap edər.\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - xüsusi mühit işlət (əsasən bir xəta raportu).\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlətmə.\n"
-#: ../urpmf:38
+#: ../urpmf:39
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - ancaq vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlət.\n"
-#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - vergüllə ayrılmış alt qatarlara görə mediyanı sırala.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - urpmi db yerinə verilən synthesis'i işlət.\n"
-#: ../urpmf:42
+#: ../urpmf:43
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - identik sətirləri göstərmə.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - təkcə güncəl medyanı işlət.\n"
-#: ../urpmf:44
+#: ../urpmf:45
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - təfsilatlı mod.\n"
-#: ../urpmf:45
+#: ../urpmf:46
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr ""
" -i - hər patterndə bötük/kiçik hərf qaydalarını rədd et.\n"
-#: ../urpmf:46
+#: ../urpmf:47
#, fuzzy
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
" -i - hər patterndə bötük/kiçik hərf qaydalarını rədd et.\n"
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpmf:48
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpmf:49
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpmf:50
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpmf:51
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - perl kodunu birbaşa perl -e kimi daxil et.\n"
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpmf:52
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - binary AND operatoru.\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpmf:53
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - OR operatoru.\n"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpmf:54
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - NOT operatoru.\n"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpmf:55
#, fuzzy
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " ) - sağ mötərizə qrup ifadəsini bağlamaq üçün.\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpmf:56
#, fuzzy
msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
"Geri yüklənəcək mə'lumatların siyahısı:\n"
"\n"
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpmf:57
#, fuzzy
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --X - X ara üzünü işlət.\n"
-#: ../urpmf:57
+#: ../urpmf:58
#, fuzzy, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " ön qurğulusu %s-dir.\n"
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpmf:59
#, fuzzy
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --url - taq url'sini göstər: url.\n"
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpmf:60
#, fuzzy
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost - taq inşa qovşağını göstər: inşa qovşağı.\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpmf:61
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpmf:62
#, fuzzy
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr "Konsol quraşdırma modulu"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpmf:63
#, fuzzy
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts - taq toqquşmalarını göstər: bütün toqquşmalar.\n"
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpmf:64
#, fuzzy
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - taq izahatını göstər: izahat.\n"
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpmf:65
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpmf:66
#, fuzzy
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - taq epoch'unu göstər: epoch.\n"
-#: ../urpmf:66
+#: ../urpmf:67
#, fuzzy
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --name - sadəcə paket adlarını göstər.\n"
-#: ../urpmf:67
+#: ../urpmf:68
#, fuzzy
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " -l - paketdəki faylları göstər.\n"
-#: ../urpmf:68
+#: ../urpmf:69
#, fuzzy
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - taq qrupunu göstər: qrup.\n"
-#: ../urpmf:69
+#: ../urpmf:70
#, fuzzy
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - sadəcə paket adlarını göstər.\n"
-#: ../urpmf:70
+#: ../urpmf:71
#, fuzzy
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr " --obsoletes - taq mütləqlərini göstər: bütün mütləqlər.\n"
-#: ../urpmf:71
+#: ../urpmf:72
#, fuzzy
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - taq paketləyicisini göstərr: paketləyici.\n"
-#: ../urpmf:72
+#: ../urpmf:73
#, fuzzy
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr " --provides - taq gətirənini göstər: bütün gətirənlər.\n"
-#: ../urpmf:73
+#: ../urpmf:74
#, fuzzy
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr " --requires - taq lazımlılarını göstər: bütün lazımlılar.\n"
-#: ../urpmf:74
+#: ../urpmf:75
#, fuzzy
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - taq böyüklüyünü göstər: böyüklük.\n"
-#: ../urpmf:75
+#: ../urpmf:76
#, fuzzy
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - taq sourcerpm'ini göstər: source rpm.\n"
-#: ../urpmf:76
+#: ../urpmf:77
#, fuzzy
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary - taq icmalını göstər: icmal.\n"
-#: ../urpmf:77
+#: ../urpmf:78
#, fuzzy
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - taq url'sini göstər: url.\n"
-#: ../urpmf:78
+#: ../urpmf:79
#, fuzzy
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " --verbose - təfsilatlı mod.\n"
-#: ../urpmf:79
+#: ../urpmf:80
#, fuzzy
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - paketdəki faylları göstər.\n"
-#: ../urpmf:80 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:81 ../urpmq:86
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
" -f - adla birlikdə buraxılış, yayını və arch'ı da çap et.\n"
-#: ../urpmf:132
+#: ../urpmf:136
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126
+#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s üstündə xüsusi mühit istifadə edilir\n"
-#: ../urpmf:220
+#: ../urpmf:225
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:221
+#: ../urpmf:226
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:75
+#: ../urpmi:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -1552,36 +906,36 @@ msgstr ""
"\n"
"istifadə qaydası:\n"
-#: ../urpmi:84
+#: ../urpmi:92
#, fuzzy
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --media - ancaq vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlət.\n"
-#: ../urpmi:87
+#: ../urpmi:95
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
+#: ../urpmi:96 ../urpmq:54
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - sistemi yeniləmək üçün paketləri avtomatik seç.\n"
-#: ../urpmi:89
+#: ../urpmi:97
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr " --no-uninstall - paket silməyi qətiyyən soruşma, qurulumu bitir.\n"
-#: ../urpmi:90
+#: ../urpmi:98
#, fuzzy
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --install-src - ancaq mənbə paketini qur (ikililəri yox).\n"
-#: ../urpmi:91 ../urpmq:53
+#: ../urpmi:99 ../urpmq:56
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
@@ -1590,7 +944,7 @@ msgstr ""
"paketlərin\n"
" silinməsini məcbur qılan paketləri rədd et.\n"
-#: ../urpmi:93
+#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -1601,35 +955,35 @@ msgstr ""
" daha qısa keçişlərə böl,\n"
" əsas qiymət: %d.\n"
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - kiçik keçiş uzunluqu, əsasən %d.\n"
-#: ../urpmi:97
+#: ../urpmi:105
#, fuzzy
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy - fuzzy axtarmanı qəbul et ( -y ilə eyni).\n"
-#: ../urpmi:98
+#: ../urpmi:106
#, fuzzy
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
msgstr " --src - növbəti paket mənbə paketidir (-s ilə eyni).\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:107
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr " --install-src - ancaq mənbə paketini qur (ikililəri yox).\n"
-#: ../urpmi:100
+#: ../urpmi:108
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - hərşeydən əvvəl ara yaddaşdan rpm'i sil.\n"
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:109
#, fuzzy
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - rpm'ləri ara yaddaşda işlətmə.\n"
-#: ../urpmi:103
+#: ../urpmi:111
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
@@ -1637,7 +991,7 @@ msgstr ""
" --allow-nodeps - istifadəçiyə paketi asıllılıqları diqqətə almadan\n"
" qurma sualı verməyə icazə ver.\n"
-#: ../urpmi:105
+#: ../urpmi:113
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
@@ -1645,41 +999,50 @@ msgstr ""
" --allow-force - istifadəçiyə paketi asıllılıqları və uyğunluq\n"
" yoxlanmadan qurma sualı verməyə icazə ver.\n"
-#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi:116
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - rpm qurulumu üçün başqa root işlət.\n"
-#: ../urpmi:109
+#: ../urpmi:117
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr " --use-distrib - urpmi-ni birbaşa distrib ağacından quraşdır.\n"
-#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - wget'i uzaqdakı faylları almaq üçün işlədin.\n"
-#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - uzaqdakı faylları almaq üçün curl işlət.\n"
-#: ../urpmi:113
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
+#, fuzzy
+msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - uzaqdakı faylları almaq üçün curl işlət.\n"
+
+#: ../urpmi:124
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi:125
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:115
+#: ../urpmi:126
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
+#: ../urpmi:127
+msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - endirmə sür'ətinə sərhəd qoy .\n"
-#: ../urpmi:117
+#: ../urpmi:129
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
@@ -1688,7 +1051,7 @@ msgstr ""
" (--no-resume bunu qeyri-fəallaşdırır, əsasən qeyri-"
"fəaldır).\n"
-#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -1698,7 +1061,7 @@ msgstr ""
" 1080 qəbul edilir (istifadə qaydası: <vəkilqovşaq[:qapı]"
">).\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -1707,7 +1070,7 @@ msgstr ""
" istifadəçi adı və şifrə (istifadə qaydası: <istifadəçi:"
"şifrə>).\n"
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:135
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
@@ -1715,7 +1078,7 @@ msgstr ""
" --bug - bir sonrakı verilən arqumentlə verilmiş cərgəyə\n"
" xəta raportunu yaz.\n"
-#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi:138
#, fuzzy
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -1725,95 +1088,102 @@ msgstr ""
" (--no-verify-rpm bunu qeyri-fəallaşdırır, əsasən "
"fəaldır).\n"
-#: ../urpmi:128
+#: ../urpmi:140
#, fuzzy
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr " --test - qurulumun düzgün edilə biləcəyini yoxla.\n"
-#: ../urpmi:129
+#: ../urpmi:141
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - vergüllə ayrılmış daxil etməmə çığırı.\n"
-#: ../urpmi:130
+#: ../urpmi:142
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - sənəd fayllarını ixrac et.\n"
-#: ../urpmi:131
+#: ../urpmi:143
#, fuzzy
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr " --no-uninstall - paket silməyi qətiyyən soruşma, qurulumu bitir.\n"
-#: ../urpmi:132
+#: ../urpmi:144
#, fuzzy
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - taq url'sini göstər: url.\n"
-#: ../urpmi:133
+#: ../urpmi:145
#, fuzzy
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --description - taq izahatını göstər: izahat.\n"
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr " --no-md5sum - MD5SUM fayl yoxlamasını qeyri fəallaşdır.\n"
+
+#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr " --force-key - gpg açarını yeniləməyə məcbur et.\n"
+
+#: ../urpmi:149
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - qurulması keçilə bilən paketlər\n"
-#: ../urpmi:136
+#: ../urpmi:150
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42
-#, fuzzy
-msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr " --buildhost - taq inşa qovşağını göstər: inşa qovşağı.\n"
-
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:152
#, fuzzy
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --noclean - rpm'ləri ara yaddaşda işlətmə.\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:153
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:141 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:154 ../urpmq:83
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - əmr sətirindəki bütün uyğun gələnləri seç.\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:155
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarmaya icazə "
"ver.\n"
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:156
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarma.\n"
-#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58
-#: ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58
+#: ../urpmi.update:49
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - səssiz mod.\n"
-#: ../urpmi:146
+#: ../urpmi:159
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " əmr sətirində verilən adlar ya da rpm faylları qurulacaq.\n"
-#: ../urpmi:177
+#: ../urpmi:188
+msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:195
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:204
+#: ../urpmi:222
#, fuzzy
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "--install-src istifadə edildiyində rpm faylları ilə nə edilə biləcəyi"
-#: ../urpmi:227
+#: ../urpmi:245
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -1822,21 +1192,21 @@ msgstr ""
"[%s] qovluğu onsuz da mövcuddur, xahiş edirik xəta raportu üçün başqa qovluq "
"işlədin"
-#: ../urpmi:228
+#: ../urpmi:246
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Xəta raportu üçün [%s] cərgəsi yaradıla bilmədi"
-#: ../urpmi:231 ../urpmi:396
+#: ../urpmi:249
msgid "Copying failed"
msgstr "Köçütrmə bacarılmadı"
-#: ../urpmi:237
+#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr ""
-#: ../urpmi:255
+#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -1844,16 +1214,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. - For translators : there are several media here
-#: ../urpmi:345
+#: ../urpmi:364
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:433
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to upgrade)"
+msgstr "Yeniləmə"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to upgrade)"
+msgstr "Yeniləmə"
+
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
+#: ../urpmi:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to install)"
+msgstr "Qurulumun sonu"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
+#: ../urpmi:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to install)"
+msgstr "Qurulumun sonu"
+
+#: ../urpmi:451
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Seçiminiz? (1-%d)"
-#: ../urpmi:463
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1861,18 +1255,18 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Davam edilsin?"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (Y/n) "
msgstr " (B/x) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:500
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -1881,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"Bəzi istənən paketlər qurula bilmir:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:512
+#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1892,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1901,29 +1295,29 @@ msgstr ""
"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:519
+#: ../urpmi:537
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:555 ../urpmi:567
+#: ../urpmi:572 ../urpmi:584
#, fuzzy
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr ""
"Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı %d paket də qurulmalıdır (%d MB)"
-#: ../urpmi:556 ../urpmi:568
+#: ../urpmi:573 ../urpmi:585
#, fuzzy
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr ""
"Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakılar da qurulmalıdır (%d Mb)"
-#: ../urpmi:557
+#: ../urpmi:574
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:563
+#: ../urpmi:580
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1932,73 +1326,82 @@ msgstr ""
"Aşağıdakı asıllılıqları qurmaq üçün ali istifadəçi olmalısınız:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:570
+#: ../urpmi:587
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:572
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:596
+#: ../urpmi:612
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Hazır olanda Enter düyməsinə basın..."
-#: ../urpmi:602
+#: ../urpmi:618
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv et"
-#: ../urpmi:649
+#: ../urpmi:660
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzaya sahibdir"
-#: ../urpmi:650
+#: ../urpmi:661
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Quruluma davam etmək istəyirsiniz ?"
-#: ../urpmi:698
+#: ../urpmi:708
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "%s paylanır"
#. - there's a common prefix, simplify message
-#: ../urpmi:709
+#: ../urpmi:721
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s qurulur"
-#: ../urpmi:711
+#: ../urpmi:723
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s qurulur"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:747
#, fuzzy
msgid "Installation failed:"
msgstr "Qurulum iflas etdi"
-#: ../urpmi:745
+#: ../urpmi:754
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Paket asılılıqlarına fikir vermədən qurmağı sınayım? (b/X) "
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:771
#, fuzzy
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Quruluşu zorlayaraq sınayım (--force)? (b/X)"
-#: ../urpmi:803
+#: ../urpmi:810
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d qurulum daşınmaları bacarılmadı"
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:824
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:827
#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package names were assumed: %s"
-msgstr "Aşağıdakı paketlər %s daxıl edir: %s"
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "hər şey onsuzda quruludur"
+
+#: ../urpmi:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s is already installed"
+msgstr "hər şey onsuzda quruludur"
-#: ../urpmi:836
+#: ../urpmi:847
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi yenidən başladılır"
@@ -2006,16 +1409,16 @@ msgstr "urpmi yenidən başladılır"
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:35
+#: ../urpmi.addmedia:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
@@ -2031,19 +1434,19 @@ msgstr ""
"\n"
"və [seçənəklər] buradan gəlir\n"
-#: ../urpmi.addmedia:52
+#: ../urpmi.addmedia:54
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - yeniləmə mediyumu yarat.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpmi.addmedia:55
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - synthesis faylını tapıb işlətməyə çalış.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:54
+#: ../urpmi.addmedia:56
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - hdlist faylını tapıb işlətməyə çalış.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.addmedia:57
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
@@ -2051,7 +1454,7 @@ msgstr ""
" --no-probe - hər hansı bir synthesis ya da hdlist\n"
" faylı tapmaya cəhd göstərmə.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:57
+#: ../urpmi.addmedia:59
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
@@ -2059,16 +1462,16 @@ msgstr ""
" --distrib - bütün medyaları avtomatik olaraq qurulum medyumundan\n"
" yarat.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:59
+#: ../urpmi.addmedia:61
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:60
+#: ../urpmi.addmedia:62
#, fuzzy
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --list-media - mövcud medyanı göstər.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
@@ -2077,7 +1480,7 @@ msgstr ""
" --from - əkslərin siyahısı üçün verilən url'ni işlət, əsası\n"
" %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:63
+#: ../urpmi.addmedia:65
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
@@ -2085,65 +1488,62 @@ msgstr ""
" --virtual - həmişə yeni qalan virtual mediya yarat,\n"
" ancaq file:// protokoluna icazə var.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - MD5SUM fayl yoxlamasını qeyri fəallaşdır.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
+#: ../urpmi.addmedia:68
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:68
+#: ../urpmi.addmedia:69
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
+#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - başlıq ara yaddaşı cərgəsini təmizlə.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47
+#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - hdlist fayllarının yaradılmasını məcbur et.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82
+#: ../urpmi.addmedia:85
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\" medyası güncəllənə bilmir\n"
-#: ../urpmi.addmedia:115
+#: ../urpmi.addmedia:117
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Media əlavə etmə icazəsi ancaq ali istifadəçiyə verilib"
-#: ../urpmi.addmedia:118
+#: ../urpmi.addmedia:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazılır"
-#: ../urpmi.addmedia:119
+#: ../urpmi.addmedia:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazılır"
-#: ../urpmi.addmedia:126
+#: ../urpmi.addmedia:128
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "<hdlist'in nisbi yolu>nu --distrib ilə verməyə ehtiyac yoxdur"
-#: ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:163
+#: ../urpmi.addmedia:165
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<hdlistin nisbi yolu> mövcud deyildir\n"
-#: ../urpmi.addmedia:165
+#: ../urpmi.addmedia:167
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "'with' şəbəkə medyasında əksikdir\n"
-#: ../urpmi.addmedia:187
+#. - check creation of media
+#: ../urpmi.addmedia:188
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\" medyası yaradıla bilmir\n"
@@ -2320,7 +1720,7 @@ msgstr ""
"çıxardılacaq giriş mövcud deyildir\n"
"(%s dan (dən) biri)\n"
-#: ../urpmi.update:29
+#: ../urpmi.update:30
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
@@ -2328,37 +1728,33 @@ msgstr ""
"istifadə qaydası: urpmi.update [seçənəklər] <ad> ...\n"
"buradakı <ad> yenilənəcək mediyumun adıdır.\n"
-#: ../urpmi.update:39
+#: ../urpmi.update:41
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - ancaq yeniləmə medyanı yenilə.\n"
-#: ../urpmi.update:41
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - gpg açarını yeniləməyə məcbur et.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
+#: ../urpmi.update:44
#, fuzzy
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr " --update - ancaq yeniləmə medyanı yenilə.\n"
-#: ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.update:45
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:45
+#: ../urpmi.update:46
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - çıxardıla bilməyən medya seç.\n"
-#: ../urpmi.update:68
+#: ../urpmi.update:69
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Medianı yeniləmə icazəsi ancaq ali istifadəçiyə verilib"
-#: ../urpmi.update:76
+#: ../urpmi.update:77
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"yenilənəcək bir şey yoxdur (medya əlavə etmək üçün urpmi.addmedia işlədin)\n"
-#: ../urpmi.update:94
+#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2367,22 +1763,22 @@ msgstr ""
"güncəllənəcək giriş mövcud deyildir\n"
"(%s dan (dən) biri)\n"
-#: ../urpmi.update:98
+#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, fuzzy, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır"
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "\"%s\" mediyumu dəyişdirilir:"
-#: ../urpmq:39
+#: ../urpmq:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -2399,7 +1795,7 @@ msgstr ""
"\n"
"istifadə qaydası:\n"
-#: ../urpmq:47
+#: ../urpmq:50
#, fuzzy
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -2407,158 +1803,556 @@ msgid ""
msgstr ""
" --media - ancaq vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlət.\n"
-#: ../urpmq:52
+#: ../urpmq:55
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - fuzzy axtarmanı qəbul et ( -y ilə eyni).\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:58
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - mövcud paketləri göstər.\n"
-#: ../urpmq:56
+#: ../urpmq:59
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - mövcud medyanı göstər.\n"
-#: ../urpmq:57
+#: ../urpmq:60
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - mövcud medyanı və onların URL-lərini göstər.\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:61
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - mövcud düyümləri --paralel işlədərkən göstər.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:62
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - mövcud paralel aliasları sırala.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:63
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - qurğuları urpmi.addmedia arqumenti formasında göstər.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:64
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - növbəti paket mənbə paketidir (-s ilə eyni).\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:65
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - endirmədən əvvəl bütün mənbə paketini ver (təkcə ali "
"istifadəçi).\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:67
#, fuzzy
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - taq url'sini göstər: url.\n"
-#: ../urpmq:66
+#: ../urpmq:69
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr " --use-distrib - urpmi-ni birbaşa distrib ağacından quraşdır.\n"
-#: ../urpmq:75
+#: ../urpmq:81
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - dəyişmə qeydi faylını göstər.\n"
-#: ../urpmq:76
+#: ../urpmq:82
#, fuzzy
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - taq icmalını göstər: icmal.\n"
-#: ../urpmq:78
+#: ../urpmq:84
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - silinəcək paketlə çıxışı başa çatdır.\n"
-#: ../urpmq:79
+#: ../urpmq:85
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - sorğunu paketin asıllılıqlarına qədər uzat.\n"
-#: ../urpmq:81
+#: ../urpmq:87
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - adla birlikdə qrupları da göstər.\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:88
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - insanın oxuya biləcəyi şəkildə faydalı mə'lumatları "
"göstər.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:89
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - paketdəki faylları göstər.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:90
#, fuzzy
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarma.\n"
-#: ../urpmq:85
+#: ../urpmq:91
#, fuzzy
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarmaya icazə "
"ver.\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:92
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - adla birlikdə buraxılış və yayını da göstər.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:93
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - paketin nəyə ehtiyacı olduğunu tərsdən axtar.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - paketin nəyə ehtiyacı olduğunu tərsdən axtar.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:95
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - növbəti paket mənbə paketidir (--src ilə eyni).\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:96
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr " -u - daha yeni buraxılış qurulu isə paketi çıxart/sil.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:98
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - fuzzy axtarmanı qəbul et ( --fuzzy ilə eyni).\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -a - əmr sətirindəki bütün uyğun gələnləri seç.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:100
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " əmr sətirində verilən adlar ya da rpm faylları sorğulanacaq.\n"
-#: ../urpmq:170
+#: ../urpmq:176
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes ancaq --parallel ilə bərabər istifadə edilə bilər"
-#: ../urpmq:327
+#: ../urpmq:332
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr ""
-#: ../urpmq:401
+#: ../urpmq:405
#, fuzzy
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Heç rəsm tapılmadı"
-#: ../urpmq:413
+#: ../urpmq:417
#, fuzzy
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Rəsm tapıla bilmədi"
+#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
+#~ msgstr "%s üçün müəyyən edilən protokol namə'lumdur"
+
+#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+#~ msgstr "webfetch tapılmadı, dəstəklənən webfetch-lər: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
+#~ msgstr "protokol istifadə edilə bilmir: %s"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" medyumu istifadədə olan hdlist'i işlətməyə cəhd etdi, medya rədd "
+#~ "edildi"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" medyumu onsuz da istifadədə olan siyahını işlətməyə cəhd etdi, "
+#~ "medyum rədd edildi"
+
+#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylına çatıla bilmir, medya rədd edildi"
+
+#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "\"%s\" siyahı faylına çatıla bilmədi, medya rədd edildi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+#~ msgstr "mövcud medya \"%s\" yan keçilməyə çalışıldı, imtina edirəm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+#~ "ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" medyasının hdlist ya da siyahı faylı tə'yin edilməməlidir, medya "
+#~ "rədd edildi"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" virtual medyumunun düzgün url'si olmalıdır, mediyum rədd edildi"
+
+#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "\"%s\" üçün hdlist faylı tapıla bilmir, medya rədd edildi"
+
+#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylı tapıla bilmir, medya rədd edilir"
+
+#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "\"%s\" üçün inkoherent siyahı faylı, medya rədd edildi"
+
+#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "\"%s\" faylları siyahısı yoxlana bilmir, medya rədd edildi"
+
+#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" çıxardıla bilən mediyası üçün həddindən çox bağlama nöqtəsi"
+
+#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
+#~ msgstr "çıxardıla bilən avadanlıq \"%s\" olaraq alınır"
+
+#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%1$s\" üçün fərqli çıxardıla bilən avadanlıq [%2$s] işlət"
+
+#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" çıxardıla bilən mediyumu üçün cığır adı alına bilmədi"
+
+#~ msgid "unable to write config file [%s]"
+#~ msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir"
+
+#~ msgid "wrote config file [%s]"
+#~ msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazılır"
+
+#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+#~ msgstr "use-distrib modu ilə bərabər paralel mod işlədilə bilməz"
+
+#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+#~ msgstr "[%s] faylındakı \"%s\" oxuna bilmədi"
+
+#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+#~ msgstr "[%s] faylındakı paralel tutucu yoxlanır"
+
+#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+#~ msgstr "düyümlər üçün paralel tutucu tapıldı: %s"
+
+#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+#~ msgstr "paralel mod üçün əlaqələndirilmiş mediya işlədilir: %s"
+
+#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+#~ msgstr " \"%s\" paralel seçənəyi işlədilə bilmədi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+#~ "update or --parallel"
+#~ msgstr ""
+#~ "--synthesis bunlarla bərabər istifadə edilə bilməz: --media, --"
+#~ "excludemedia, --sortmedia, --update ya da --parallel"
+
+#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
+#~ msgstr "[%s] synthesis faylı sınanır "
+
+#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
+#~ msgstr "[%s] hdlist faylı yoxlanır"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+#~ msgstr "\"%s\" vertual medyumu yerli deyil, medyum rədd edildi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search start: %s end: %s"
+#~ msgstr "Qurulu yazı növlərini axtar"
+
+#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" medyasının hdlist ya da synthesis faylı oxuna bilmədi"
+
+#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+#~ msgstr "asıllılıqlar hesablanmaq üçün ikinci dəfə sınanır\n"
+
+#~ msgid "skipping package %s"
+#~ msgstr "%s paketi keçilir"
+
+#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
+#~ msgstr "%s yeniləmə paketi yerinə qurula bilər"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
+#~ msgstr "\"%s\" medyası onsuz da vardır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "virtual medium needs to be local"
+#~ msgstr "\"%s\" vertual medyumu yerli deyil, medyum rədd edildi"
+
+#~ msgid "added medium %s"
+#~ msgstr "%s medyası əlavə edildi"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium"
+#~ msgstr "Birinci qurulum medyumuna yetişilə bilmir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
+#~ msgstr "hdlists faylı alınır..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to parse media.cfg"
+#~ msgstr "rpmb açıla bilmir"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
+#~ msgstr ""
+#~ "birinci qurulum mediyasına yetişə bilmədim (hdlists faylı tapıla bilmədi)"
+
+#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+#~ msgstr "mövcud olmayan \"%s\" medyumu seçilməyə çalışılır"
+
+#~ msgid "selecting multiple media: %s"
+#~ msgstr "birdən çox medya seçilir: %s"
+
+#~ msgid "removing medium \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" mediyumundan rpm faylları alınır..."
+
+#~ msgid "...reconfiguration failed"
+#~ msgstr "...yenidən quraşdırma bacarılmadı"
+
+#~ msgid "reconfiguration done"
+#~ msgstr "yenidən quraşdırma tamamlandı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
+#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+#~ "medium."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" mediyumuna yetişilə bilmədi,\n"
+#~ "bu, mediyum yaradarkən cərgəni əl ilə bağlayanda baş göstərə bilər."
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
+#~ "medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" virtual medyumunun hökmlü mənbə hdlist'i ya da synthesis'i "
+#~ "olmalıdır, medya rədd edildi"
+
+#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "\"%s\" faylının izahat faylı köçürdülür..."
+
+#~ msgid "...copying done"
+#~ msgstr "...köçürtmə bitdi"
+
+#~ msgid "...copying failed"
+#~ msgstr "...köçütrmə bacarılmadı"
+
+#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "\"%s\"in mənbə hdlist (ya da synthesis) faylı köçürdülür..."
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] faylının köçürülməsi bacarılmadı (fayl şüphəli dərəcədə kiçikdir)"
+
+#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr ""
+#~ "köçürdülmüş mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır"
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+#~ msgstr "[%s] köçürülmə əməliyyatı bacarılmadı (md5sum uyğunsuzluğu)"
+
+#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" medyasının synthesis faylı oxuna bilmədi"
+
+#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
+#~ msgstr "rpm faylları [%s] üstündən oxunur"
+
+#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+#~ msgstr "[%s]'dan rpm faylı oxuna bilmir: %s"
+
+#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
+#~ msgstr "[%s] üstündə rpm fayı tapıla bilmədi"
+
+#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "\"%s\"in mənbə hdlist (ya da synthesis) faylı alınır..."
+
+#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+#~ msgstr "%s adında sınanmış hdlist (ya da synthesis) tapıldı"
+
+#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr ""
+#~ "alınan mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır"
+
+#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+#~ msgstr "...alış bacarılmadı: md5sum uyğunsuzluğu"
+
+#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
+#~ msgstr "mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının alınması bacarılmadı"
+
+#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylı tapılmadı"
+
+#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+#~ msgstr "[%s] faylı onsuzda eyni \"%s\" mediyumda işlədilib"
+
+#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" hdlist faylı alına bilmir"
+
+#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" fayl siyahısı yazıla bilmi"
+
+#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" medyası üçün siyahı faylı yazılır"
+
+#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylında bir şey yazılmır"
+
+#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "\"%s\" faylının pubkey'si yoxlanır..."
+
+#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "...\"%s\"nın pubkey faylından %s açarı idxal edildi"
+
+#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" faylının pubkey'si idxal edilə bilmədi"
+
+#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" medyasından üst mə'lumatlar oxunur"
+
+#~ msgid "building hdlist [%s]"
+#~ msgstr "[%s] hdlist faylı inşa edilir"
+
+#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" medyası hdlist sintezi inşa edilid"
+
+#~ msgid "found %d headers in cache"
+#~ msgstr "ön yaddaşda %d başlıq tapıldı"
+
+#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+#~ msgstr "ön yaddaşdakı %d mütləq başlıqlar çıxardılır"
+
+#~ msgid "mounting %s"
+#~ msgstr "%s bağlanır"
+
+#~ msgid "unmounting %s"
+#~ msgstr "%s ayrılır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No package named %s"
+#~ msgstr "%s adlı paket yoxdur"
+
+#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" rpm fayl adlı birdən çox fayl tapıldı"
+
+#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" qiymətindəki [%s] düzgün oxuna bilmədi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" mediyumu hökmsüz siyahı faylı işlədir:\n"
+#~ " yəqin ki əks yenilənməyib, alternativ yöntəmi işlətməyə çalışıram"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+#~ msgstr "\"%s\" mediyumu hər hansı bir rpm faylının mövqeyini bildirmir"
+
+#~ msgid "package %s is not found."
+#~ msgstr "%s paketi tapılmadı."
+
+#~ msgid "urpmi database locked"
+#~ msgstr "urpmi databeyzi qıfıllıdır"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "\"%s\" medyası seçili deyil"
+
+#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" medyasından [%s] rpm faylı oxuna bilmir"
+
+#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+#~ msgstr "\"%s\" inkeherent medyası söküləbilən deyə bildirilib, amma deyil"
+
+#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" medyasına çatıla bilmir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed URL: [%s]"
+#~ msgstr "xətalı giriş: [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+#~ msgstr "\"%s\" mediyumundan rpm faylları alınır..."
+
+#~ msgid "using process %d for executing transaction"
+#~ msgstr "keçiş icrası üçün %d gedişatı istifadə edilir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
+#~ "d)"
+#~ msgstr "%s üstündə qurma üçün keçiş bitdi (sil=%d, qul=%d, yenilə=%d)"
+
+#~ msgid "unable to create transaction"
+#~ msgstr "keçiş yaradıla bilmir"
+
+#~ msgid "removing package %s"
+#~ msgstr "%s peketi silinir"
+
+#~ msgid "unable to remove package %s"
+#~ msgstr "%s paketi çıxardıla bilmədi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+#~ msgstr "%s paketi çıxardıla bilmədi"
+
+#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+#~ msgstr "%s paketi əlavə edilir (id=%d, eid=%d, yeniləmə=%d, fayl=%s)"
+
+#~ msgid "unable to install package %s"
+#~ msgstr "%s paketi qurula bilmədi"
+
+#~ msgid "More information on package %s"
+#~ msgstr "%s peketi haqqında daha çox məlumat"
+
+#~ msgid "due to missing %s"
+#~ msgstr "%s əksik olduğuna görə"
+
+#~ msgid "due to unsatisfied %s"
+#~ msgstr "razı qalmayan %s olduğuna görə"
+
+#~ msgid "trying to promote %s"
+#~ msgstr "%s irəliləndirməyə çalışılır"
+
+#~ msgid "in order to keep %s"
+#~ msgstr "%s'ı saxlamaq üçün"
+
+#~ msgid "in order to install %s"
+#~ msgstr "%s paket(lər)ini qurmaq üçün"
+
+#~ msgid "due to conflicts with %s"
+#~ msgstr "%s ilə yaranan toqquşma səbəbiylə"
+
+#~ msgid "unrequested"
+#~ msgstr "tələb edilməmiş"
+
+#~ msgid "Invalid signature (%s)"
+#~ msgstr "Hökmsüz imza (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
+#~ msgstr "Hökmsüz Qiymət ID (%s)"
+
+#~ msgid "Missing signature (%s)"
+#~ msgstr "Əksik imza (%s)"
+
+#~ msgid "examining MD5SUM file"
+#~ msgstr "MD5SUM faylı sınanır"
+
+#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr ""
+#~ "mövcud mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
+#~ msgstr " --buildhost - taq inşa qovşağını göstər: inşa qovşağı.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
+#~ msgstr "Aşağıdakı paketlər %s daxıl edir: %s"
+
#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "hdlist faylı köçürdülür..."
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 459c92de..648a34dd 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 15:59+0300\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -20,20 +20,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM Инсталация"
-#: ../gurpmi:53
+#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173
msgid "_Ok"
msgstr "_Добре"
-#: ../gurpmi:74
+#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Какво бихте желали да направите?"
-#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93
+#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Продължение?"
-#: ../gurpmi:88
+#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -85,41 +85,41 @@ msgstr ""
"Вие може би предпочитате само да го запишете. Какъв е вашият избор?"
#. - buttons
-#: ../gurpmi:106
+#: ../gurpmi:97
msgid "_Install"
msgstr "_Инсталиране"
-#: ../gurpmi:107
+#: ../gurpmi:98
msgid "_Save"
msgstr "_Запазване"
-#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150
msgid "_Cancel"
msgstr " Отказ"
-#: ../gurpmi:116
+#: ../gurpmi:107
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Изберете място за запис на файл"
-#: ../gurpmi.pm:77
+#: ../gurpmi.pm:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Неизвестен хост %1"
-#: ../gurpmi.pm:87
+#: ../gurpmi.pm:89
#, fuzzy
msgid "No packages specified"
msgstr "Не е въведена команда"
-#: ../gurpmi2:37
+#: ../gurpmi2:43
msgid "Please wait..."
msgstr "Моля, изчакайте..."
-#: ../gurpmi2:46
+#: ../gurpmi2:52
msgid "Must be root"
msgstr "Трябва да бъдете root/админ"
-#: ../gurpmi2:80
+#: ../gurpmi2:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -130,35 +130,35 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Продължение?"
-#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602
+#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618
msgid "Ok"
msgstr "Добре"
-#: ../gurpmi2:102
+#: ../gurpmi2:110
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../gurpmi2:142
+#: ../gurpmi2:146
msgid " (to upgrade)"
msgstr "(за обновяване)"
-#: ../gurpmi2:143
+#: ../gurpmi2:147
msgid " (to install)"
msgstr "(към инсталация)"
-#: ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi2:150
msgid "Package choice"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430
+#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Необходим е един от следните пакети:"
-#: ../gurpmi2:170
+#: ../gurpmi2:174
msgid "_Abort"
msgstr "_Прекъсване"
-#: ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi2:194
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Продължение"
-#: ../gurpmi2:204
+#: ../gurpmi2:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -181,25 +181,25 @@ msgstr ""
"бъдат инсталирани:\n"
"%s\n"
-#: ../gurpmi2:211
+#: ../gurpmi2:215
msgid "Package installation..."
msgstr "Инсталиране на пакети..."
-#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "не мога да получа сорс пакетите, прекратявам"
-#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595
+#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]"
-#: ../gurpmi2:255
+#: ../gurpmi2:254
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Сваляне на пакет `%s'..."
-#: ../gurpmi2:270
+#: ../gurpmi2:269
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
"Искате ли да продължите въпреки това ?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798
+#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -225,34 +225,34 @@ msgstr ""
"Вие вероятно трябва да обновите вашата urpmi база данни."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714
+#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "изтриване на %s"
-#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919
+#: ../gurpmi2:289
msgid "Preparing..."
msgstr "Подготовка..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:293
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775
+#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782
msgid "Installation failed"
msgstr "Инсталацията провалена"
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:329
msgid "_Done"
msgstr "_Готово"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815
+#: ../gurpmi2:337
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:339
msgid "Installation finished"
msgstr "Инсталацията приключи"
@@ -279,12 +279,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " -g [group] - ограничава резултатите до дадена група.\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
+#, fuzzy
+msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
+msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " по подразбиране е %s.\n"
#. - need to be root if binary rpms are to be installed
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Появи се грешка при инсталиране на пакетите:"
@@ -294,892 +299,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
#: ../urpm.pm:73
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "Зададен е неизвестен протокол за %s"
-
-#: ../urpm.pm:102
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:110
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "не е намерен webfetch, поддържаните webfetch са: %s\n"
-
-#: ../urpm.pm:126
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "не мога да обработя протокол %s"
-
-#: ../urpm.pm:223
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
-"източникът \"%s\" опит за използване на вече използван hdlist, източникът е "
-"игнориран"
-
-#: ../urpm.pm:224
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"посредникът \"%s\" опит за използване не вече използван списък, източникът е "
-"игнориран"
-
-#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328
-#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "невъзможен достъп до hdlist файла за \"%s\", източника е игнориран"
-
-#. list file exists but isn't readable
-#. report error only if no result found, list files are only readable by root
-#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "невъзможен достъп до лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#: ../urpm.pm:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "опит за игнориране на съществуващ източник \"%s\", избягване"
-
-#: ../urpm.pm:279
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"виртуален източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или лист файл, "
-"източникът е игнориран"
-
-#: ../urpm.pm:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"виртуален източник \"%s\" трябва да има празен url, източникът е игнориран"
-
-#: ../urpm.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "невъзможен прегледа на hdlist файл за \"%s\", източника е игнориран"
-
-#: ../urpm.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
-
-#: ../urpm.pm:324
-#, c-format
-msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "непоследователен списков файл за \"%s\", източника е игнориран"
-
-#: ../urpm.pm:334
-#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "невъзможен преглед на лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#. - return value is suitable for an hash.
-#: ../urpm.pm:374
-#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяем източник \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "Преместваемо устройство е \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:378
-#, c-format
-msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr "Източника \"%s\" е ISO образ, ще бъде монтиран автоматично"
-
-#: ../urpm.pm:381
-#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "използване на различно сменяемо устройство [%s] за \"%s\""
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "невъзможно възстановяване на пътя до сменяем източник \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:415
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:425
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "записва конфигурационен файл [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:453
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Не може да се използва паралелен режим при use-distrib режим"
-
-#: ../urpm.pm:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:475
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "проверявам паралелен handler във файл [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:486
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "намерен паралелен handler за възли: %s"
-
-#: ../urpm.pm:490
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "използвам асоцииран източник за паралелен режим: %s"
-
-#: ../urpm.pm:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "невъзможно е да се ползва паралелен режим \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:502
-#, c-format
-msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:508
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis не може да бъде използван с --media, --excludemedia, --"
-"sortmedia, --update или --parallel"
-
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only
-#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed.
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
-#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101
-#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301
-#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754
-#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "проверявам синтезис файл [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093
-#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250
-#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742
-#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953
-#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "проверка на hdlists файла [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097
-#, fuzzy, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "виртуалния източник \"%s\" не е локален източникът е игнориран"
-
-#: ../urpm.pm:616
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Търсенето започнато: %s край: %s"
-
-#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
-#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254
-#: ../urpm.pm:1639
-#, c-format
-msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "извършвам втори опит за определяне на зависимостите\n"
-
-#: ../urpm.pm:644
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "пропускане на пакет %s"
-
-#: ../urpm.pm:657
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "ще инсталирам, вместо да обновя пакет %s"
-
-#. - beware this can be a child process or the main process now...
-#. - open in read/write mode unless testing installation.
-#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584
-#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "не мога да отворя rpmdb"
-#: ../urpm.pm:709
+#: ../urpm.pm:92
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "източникът \"%s\" вече съществува"
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-# "list" is translated in the meaning of "list file"
-#: ../urpm.pm:716
-msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "виртуалния източник трябва да бъде локален"
+msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:741
+#: ../urpm.pm:108
#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "добавен източник %s"
-
-#: ../urpm.pm:784
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "невъзможен достъп до източника за първоначална инсталация"
-
-#: ../urpm.pm:786
-msgid "this url seems to not contain any distrib"
-msgstr ""
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "грешно rpm име на файла [%s]"
-#: ../urpm.pm:796
-#, fuzzy
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "получаване на hdlists файла..."
+#: ../urpm.pm:114
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "получавам rpm файла [%s] ... "
-#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840
+#: ../urpm.pm:116
msgid "...retrieving done"
msgstr "...получаването завършено"
-#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842
+#: ../urpm.pm:119
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...грешка при получаване: %s"
-#: ../urpm.pm:813
-#, fuzzy
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "не мога да отворя rpmdb"
-
-#: ../urpm.pm:815
-msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr ""
-"невъзможен достъпа до източника за първоначална инсталация (не е намерен "
-"файла hdlists)"
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#: ../urpm.pm:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\""
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#. - several elements in found and/or foundi lists.
-#: ../urpm.pm:904
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "избор на множество източници: %s"
-
-#: ../urpm.pm:920
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "премахване на източник \"%s\":"
-
-#: ../urpm.pm:971
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "пренастройка на urpmi за източник \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1000
-#, fuzzy
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...пренастройката неуспешна"
-
-#: ../urpm.pm:1007
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "пренастройката завършена"
-
-#: ../urpm.pm:1151
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
-msgstr ""
-"няма достъп до източник \"%s\",\n"
-"това може да стане ако ръчно сте монтирали директорията когато есъздаден "
-"източника."
-
-#: ../urpm.pm:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"виртулания източник \"%s\" трябва да има дефиниран валиден hdlist или "
-"synthesis,източникът е игнориран"
-
-#: ../urpm.pm:1212
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "копиране на описателен файл за \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271
-msgid "...copying done"
-msgstr "...копирането завършено"
-
-#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577
-#: ../urpm.pm:1584
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...неуспешно копиране"
-
-#: ../urpm.pm:1267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "копиране на съществуващ source hdlist (или synthesis) за \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1281
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "грешка при копиране на [%s] (файла е подозрително малък)"
-
-#: ../urpm.pm:1286
-msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)"
-
-#: ../urpm.pm:1288
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "грешко копие на [%s] (грешна md5sum)"
-
-#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1367
-#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "четене на rpm файлове от [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:1382
-msgid "no rpms read"
-msgstr "няма прочетени rpm файлове"
-
-#: ../urpm.pm:1392
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s"
-
-#: ../urpm.pm:1397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "не са намерени rpm файлове от [%s]"
-
-#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
-#. - it is already defined (and valid).
-#: ../urpm.pm:1534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "четене на source hdlist (или synthesis) от \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "намерен тестван hdlist (или synthesis) като %s"
-
-#: ../urpm.pm:1612
-msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)"
-
-#: ../urpm.pm:1614
-#, fuzzy
-msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "...грешка при получаване: %s"
-
-#: ../urpm.pm:1712
-#, fuzzy
-msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "грешка при копиране от hdlist източник (или synthesis)"
-
-#: ../urpm.pm:1719
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784
-#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "файла [%s] вече е използван от същият източник \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1770
-#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1809
-#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "невъзможен запис на лист файл за \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1817
-#, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1819
-#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1834
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "проверявам публичен ключ от \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...импортиран ключ %s от файл с публични ключове за \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1844
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "невъзможен импорт на файл с публични ключове от \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1909
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "четене на headers от източник \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1914
-#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "прави се hdlist [%s]"
-
-#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
-#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-"corrupted."
-msgstr ""
-"Не може да се създаде синтезис файл от изтчоник \"%s\". Вашия hdlist файл "
-"може би е повреден."
-
-#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386
-#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1992
-#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "намерени %d headers в кеша"
-
-#: ../urpm.pm:1996
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "премахване на %d невалидни headers от кеша"
-
-#: ../urpm.pm:2017
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2022
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2058
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "монтиране на %s"
-
-#: ../urpm.pm:2082
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "демонтиране на %s"
-
-#: ../urpm.pm:2107
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "грешно rpm име на файла [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2113
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "получавам rpm файла [%s] ... "
-
-#: ../urpm.pm:2131
+#: ../urpm.pm:124
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "rpm файлът [%s] е недостъпен"
-#: ../urpm.pm:2136
+#: ../urpm.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]"
-#: ../urpm.pm:2146
+#: ../urpm.pm:139
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "невъзможно регистрирането на rpm файл"
-#: ../urpm.pm:2148
+#: ../urpm.pm:141
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2152
+#: ../urpm.pm:145
msgid "error registering local packages"
msgstr "грешка при регистрация на локалните пакети"
-#: ../urpm.pm:2262
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "няма пакет наречен %s"
-
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s"
-
-#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535
-#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "съществуват многобройни пакети с едно и също rpm име \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2517
-#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "не може коректно да се обработи [%s] за стойност \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2527
-msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2555
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "източник \"%s\" не определя местоположение за rpm файлове"
-
-#: ../urpm.pm:2567
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "пакет %s не е намерен."
-
-#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "базата данни на urpmi е заключена"
-
-#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "източникът \"%s\" не е избран"
-
-#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
-#: ../urpm.pm:2743
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "невъзможно четене на rpm файл [%s] от източник \"%s\""
-
-#. - we have a removable device that is not removable, well...
-#: ../urpm.pm:2751
-#, c-format
-msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
-"некоректен източник \"%s\" е маркиран като сменяем, но в действителност не е"
-
-#: ../urpm.pm:2763
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "невъзможен достъп до източник \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2818
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr "грешно въвеждане: [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2825
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "получаване на rpm файлове от източник \"%s\"... "
-
-#: ../urpm.pm:2925
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2958
-#, c-format
-msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr "използва се процес %d за изпълнение на транзакция"
-
-#: ../urpm.pm:2991
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"създадена е транзакция за инсталиране върху %s (премахни=%d, инсталирай=%d, "
-"обнови=%d)"
-
-#: ../urpm.pm:2994
-#, fuzzy
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "не може да се създаде/започне транзакция"
-
-#: ../urpm.pm:3002
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "изтриване на пакет %s"
-
-#: ../urpm.pm:3004
-#, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s "
-
-#: ../urpm.pm:3016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s "
-
-#: ../urpm.pm:3022
-#, c-format
-msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr "добавяне на пакет %s (id=%d, eid=%d, обнови=%d, файл=%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3025
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "невъзможно инсталирането на пакет %s "
-
-#: ../urpm.pm:3075
-#, fuzzy, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Повече информация от пакет..."
-
-#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "поради липсващ %s"
-
-#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "поради неопределен %s"
-
-#: ../urpm.pm:3263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "опит за избор на %s"
-
-#: ../urpm.pm:3264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "за да се запази %s"
-
-#: ../urpm.pm:3287
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "за да се инсталира %s"
-
-#: ../urpm.pm:3298
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "поради конфликт с %s"
-
-#: ../urpm.pm:3299
-#, fuzzy
-msgid "unrequested"
-msgstr "незаявен"
-
-#: ../urpm.pm:3318
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Невалиден подпис (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3351
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Невалиден идентификатор на ключ (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3353
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Липсващ подпис (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3412
-msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "проверка на MD5SUM файл"
-
-#: ../urpm.pm:3422
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "предупреждение: md5sum за %s липсва в MD5SUM файла"
-
-#: ../urpm.pm:3433
-#, fuzzy
-msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "изчисляване на md5 сумата на съществуващ source hdlist (или synthesis)"
-
-#: ../urpm.pm:3463
+#: ../urpm.pm:241
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117
+#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "грешна прокси декларация на командния ред\n"
-#: ../urpm/args.pm:234
+#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236
+msgid "chroot directory doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:242
#, fuzzy
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Трябва да сте root за да ползвате тази команда ! \n"
-#: ../urpm/args.pm:266
+#: ../urpm/args.pm:274
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: не може да се прочете rpm файл \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:415
+#: ../urpm/args.pm:418
+#, c-format
+msgid "Can't use %s without %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:432
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524
-#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743
+#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591
msgid "Nn"
msgstr "НнNn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525
-#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131
+#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542
+#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133
msgid "Yy"
msgstr "ДдDdYy"
-#: ../urpm/msg.pm:94
+#: ../urpm/msg.pm:98
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Съжалявам, грешен избор, опитайте отново\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr ""
#. - first propagate the synthesis file to all machine.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
msgstr ""
#. - now try an iteration of urpmq.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219
msgid "Distributing files to nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Инсталацията провалена"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819
msgid "Installation is possible"
msgstr "Инсталацията е възможна"
#. - continue installation.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250
#, fuzzy
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
msgstr "проверявам синтезис файл [%s]"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "Стартирам %s:"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "Инсталиране на пакети..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "инсталиране %s\n"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "Инсталиране на пакети..."
-#: ../urpme:37
+#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -1196,45 +511,45 @@ msgstr ""
"\n"
"начин на ползване:\n"
-#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44
+#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n"
-#: ../urpme:43
+#: ../urpme:45
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - автоматично избира пакет при опции за избор\n"
-#: ../urpme:44
+#: ../urpme:46
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - проверка дали изтриването може да се извърши коректно.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63
+#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - продължи дори ако някои пакети не съществуват.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65
+#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:134
+#: ../urpme:49 ../urpmi:148
#, fuzzy
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
-#: ../urpme:48
+#: ../urpme:50
#, fuzzy
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size."
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:51
#, fuzzy
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description."
-#: ../urpme:50
+#: ../urpme:52
#, fuzzy
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -1243,69 +558,87 @@ msgstr ""
" --use-distrib - автоматична конфигурация на urpmi от дървото, полезна\n"
" за (де)инсталация на chroot при --root опция.\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59
-#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91
+#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71
+#, fuzzy
+msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
+msgstr ""
+" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
+
+#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72
+#, fuzzy
+msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
+msgstr ""
+" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
+
+#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59
+#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
-#: ../urpme:53
+#: ../urpme:57
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - избиране на всички съвпадащи пакети.\n"
-#: ../urpme:70
+#: ../urpme:74
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Само superuser-а има право да премахва пакети"
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown package"
msgstr "неизвестен пакет"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown packages"
msgstr "неизвестни пакети"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:112 ../urpmi:504
+#: ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s"
+
+#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
+#: ../urpme:118 ../urpmi:522
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr ""
"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n"
"\n"
-#: ../urpme:115
+#: ../urpme:121
#, fuzzy
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Няма маркер за изтриване!"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:120
+#: ../urpme:126
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Проверка за премахване на следните пакети"
-#: ../urpme:127
+#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
-#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (y/N) "
msgstr " (Д/н) "
-#: ../urpme:129
+#: ../urpme:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "изтриване на пакет %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:153
+#: ../urpme:157
#, fuzzy
msgid "Removal failed"
msgstr "Неуспешно влизане"
-#: ../urpmf:28
+#: ../urpmf:29
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
@@ -1322,260 +655,260 @@ msgstr ""
"\n"
"начин на ползване:\n"
-#: ../urpmf:35
+#: ../urpmf:36
#, fuzzy
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51
#, fuzzy
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
-#: ../urpmf:38
+#: ../urpmf:39
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49
#, fuzzy
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n"
# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
-#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52
#, fuzzy
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:42
+#: ../urpmf:43
#, fuzzy
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48
#, fuzzy
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n"
-#: ../urpmf:44
+#: ../urpmf:45
#, fuzzy
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
-#: ../urpmf:45
+#: ../urpmf:46
#, fuzzy
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n"
-#: ../urpmf:46
+#: ../urpmf:47
#, fuzzy
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n"
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpmf:48
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpmf:49
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpmf:50
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpmf:51
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n"
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpmf:52
#, fuzzy
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr ""
" -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по добра версия.\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpmf:53
#, fuzzy
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpmf:54
#, fuzzy
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpmf:55
#, fuzzy
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpmf:56
#, fuzzy
msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
"Списък на данни за възстановяване:\n"
"\n"
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpmf:57
#, fuzzy
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n"
-#: ../urpmf:57
+#: ../urpmf:58
#, fuzzy, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " по подразбиране е %s.\n"
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpmf:59
#, fuzzy
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpmf:60
#, fuzzy
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpmf:61
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpmf:62
#, fuzzy
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr "Настройки на конзолата"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpmf:63
#, fuzzy
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr ""
" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
"(множество редове)."
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpmf:64
#, fuzzy
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description."
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpmf:65
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpmf:66
#, fuzzy
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n"
-#: ../urpmf:66
+#: ../urpmf:67
#, fuzzy
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n"
-#: ../urpmf:67
+#: ../urpmf:68
#, fuzzy
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n"
-#: ../urpmf:68
+#: ../urpmf:69
#, fuzzy
msgid " --group - group\n"
msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-#: ../urpmf:69
+#: ../urpmf:70
#, fuzzy
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n"
-#: ../urpmf:70
+#: ../urpmf:71
#, fuzzy
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr ""
" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
"(множество редове)."
-#: ../urpmf:71
+#: ../urpmf:72
#, fuzzy
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
-#: ../urpmf:72
+#: ../urpmf:73
#, fuzzy
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-#: ../urpmf:73
+#: ../urpmf:74
#, fuzzy
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-#: ../urpmf:74
+#: ../urpmf:75
#, fuzzy
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-#: ../urpmf:75
+#: ../urpmf:76
#, fuzzy
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
-#: ../urpmf:76
+#: ../urpmf:77
#, fuzzy
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
-#: ../urpmf:77
+#: ../urpmf:78
#, fuzzy
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-#: ../urpmf:78
+#: ../urpmf:79
#, fuzzy
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
-#: ../urpmf:79
+#: ../urpmf:80
#, fuzzy
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n"
-#: ../urpmf:80 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:81 ../urpmq:86
#, fuzzy
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n"
-#: ../urpmf:132
+#: ../urpmf:136
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126
+#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:220
+#: ../urpmf:225
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:221
+#: ../urpmf:226
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:75
+#: ../urpmi:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -1594,41 +927,41 @@ msgstr ""
# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
-#: ../urpmi:84
+#: ../urpmi:92
#, fuzzy
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
-#: ../urpmi:87
+#: ../urpmi:95
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
+#: ../urpmi:96 ../urpmq:54
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - автоматично избира пакети за ъпгрейд на системата.\n"
-#: ../urpmi:89
+#: ../urpmi:97
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:90
+#: ../urpmi:98
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:91 ../urpmq:53
+#: ../urpmi:99 ../urpmq:56
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:93
+#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -1636,110 +969,118 @@ msgid ""
" default is %d.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:97
+#: ../urpmi:105
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:98
+#: ../urpmi:106
#, fuzzy
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:107
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:100
+#: ../urpmi:108
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:109
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:103
+#: ../urpmi:111
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:105
+#: ../urpmi:113
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi:116
#, fuzzy
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size."
-#: ../urpmi:109
+#: ../urpmi:117
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:113
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
+msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:124
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi:125
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:115
+#: ../urpmi:126
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
+#: ../urpmi:127
+msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:117
+#: ../urpmi:129
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:135
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi:138
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:128
+#: ../urpmi:140
#, fuzzy
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
@@ -1747,110 +1088,115 @@ msgid ""
msgstr ""
" --test - проверка дали изтриването може да се извърши коректно.\n"
-#: ../urpmi:129
+#: ../urpmi:141
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:130
+#: ../urpmi:142
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:131
+#: ../urpmi:143
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:132
+#: ../urpmi:144
#, fuzzy
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-#: ../urpmi:133
+#: ../urpmi:145
#, fuzzy
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description."
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr " --no-md5sum - изключва MD5SUM проверка на файловете.\n"
+
+#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr " --force-key - активирай обновяване на gpg ключ.\n"
+
+#: ../urpmi:149
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:136
+#: ../urpmi:150
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42
-#, fuzzy
-msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr ""
-" --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
-"(множество редове)."
-
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:152
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:153
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:141 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:154 ../urpmq:83
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:155
#, fuzzy
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:156
#, fuzzy
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n"
-#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58
-#: ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58
+#: ../urpmi.update:49
#, fuzzy
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
-#: ../urpmi:146
+#: ../urpmi:159
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:177
+#: ../urpmi:188
+msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:195
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:204
+#: ../urpmi:222
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-#: ../urpmi:227
+#: ../urpmi:245
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr "Групата вече съществува,моля изберете друго име"
-#: ../urpmi:228
+#: ../urpmi:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Грешка при създаване на директория %s"
-#: ../urpmi:231 ../urpmi:396
+#: ../urpmi:249
#, fuzzy
msgid "Copying failed"
msgstr "Неуспешно влизане"
-#: ../urpmi:237
+#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr ""
-#: ../urpmi:255
+#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -1858,16 +1204,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. - For translators : there are several media here
-#: ../urpmi:345
+#: ../urpmi:364
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:433
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to upgrade)"
+msgstr "(за обновяване)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to upgrade)"
+msgstr "(за обновяване)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
+#: ../urpmi:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to install)"
+msgstr "(към инсталация)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
+#: ../urpmi:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to install)"
+msgstr "(към инсталация)"
+
+#: ../urpmi:451
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Какъв е вашият избор? (1-%d) "
-#: ../urpmi:463
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1875,18 +1245,18 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Продължение въпреки всичко ?"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Д/н) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:500
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -1896,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Продължение?"
-#: ../urpmi:512
+#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1907,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"трябва да бъдат премахнати за да бъдат обновени други\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1917,11 +1287,11 @@ msgstr ""
"обновени:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:519
+#: ../urpmi:537
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:555 ../urpmi:567
+#: ../urpmi:572 ../urpmi:584
#, fuzzy
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
@@ -1930,93 +1300,102 @@ msgstr ""
"бъдат инсталирани:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:556 ../urpmi:568
+#: ../urpmi:573 ../urpmi:585
#, fuzzy
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr ""
"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
-#: ../urpmi:557
+#: ../urpmi:574
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:563
+#: ../urpmi:580
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr "Трябва да сте root за да ползвате тази команда ! \n"
-#: ../urpmi:570
+#: ../urpmi:587
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:572
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:596
+#: ../urpmi:612
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Натиснете Enter,когато сте готови..."
-#: ../urpmi:602
+#: ../urpmi:618
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: ../urpmi:649
+#: ../urpmi:660
#, fuzzy
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Следните пакети ще трябва да се инсталират:\n"
-#: ../urpmi:650
+#: ../urpmi:661
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Искате ли да цъкнете на този бутон?"
-#: ../urpmi:698
+#: ../urpmi:708
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "Стартирам %s:"
#. - there's a common prefix, simplify message
-#: ../urpmi:709
+#: ../urpmi:721
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "инсталиране %s\n"
-#: ../urpmi:711
+#: ../urpmi:723
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "инсталиране %s\n"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:747
#, fuzzy
msgid "Installation failed:"
msgstr "Инсталацията провалена"
-#: ../urpmi:745
+#: ../urpmi:754
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Опит за инсталиране без проверка на зависимости? (д/Н) "
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:771
#, fuzzy
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Опит за инсталиране даже по-силно (--force)? (д/Н) "
-#: ../urpmi:803
+#: ../urpmi:810
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d инсталационните транзакции не можаха да се осъществят"
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:824
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:827
#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package names were assumed: %s"
-msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s"
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани"
+
+#: ../urpmi:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s is already installed"
+msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани"
-#: ../urpmi:836
+#: ../urpmi:847
#, fuzzy
msgid "restarting urpmi"
msgstr "Стартира slurpd: "
@@ -2025,36 +1404,35 @@ msgstr "Стартира slurpd: "
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:35
+#: ../urpmi.addmedia:36
msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:52
+#: ../urpmi.addmedia:54
#, fuzzy
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpmi.addmedia:55
#, fuzzy
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:54
+#: ../urpmi.addmedia:56
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.addmedia:57
#, fuzzy
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
@@ -2062,7 +1440,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:57
+#: ../urpmi.addmedia:59
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
@@ -2071,23 +1449,23 @@ msgstr ""
"инсталационен\n"
" източник.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:59
+#: ../urpmi.addmedia:61
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:60
+#: ../urpmi.addmedia:62
#, fuzzy
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --list-media - показва наличните източници.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:63
+#: ../urpmi.addmedia:65
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
@@ -2095,66 +1473,63 @@ msgstr ""
" --virtual - създава псевдо източник, който винаги е актуален,\n"
" само file:// протокола е разрешен.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - изключва MD5SUM проверка на файловете.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
+#: ../urpmi.addmedia:68
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:68
+#: ../urpmi.addmedia:69
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
+#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - почистване на хедър кеш директорията.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47
+#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -v - активира създаване на hdlist файлове.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82
+#: ../urpmi.addmedia:85
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "невъзможност за обновяване на източник \"%s\"\n"
-#: ../urpmi.addmedia:115
+#: ../urpmi.addmedia:117
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира източници"
-#: ../urpmi.addmedia:118
+#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "ще се създаде конфигурационен файл [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:119
+#: ../urpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "невъзможно да се създаде конфигурационен файл [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:126
+#: ../urpmi.addmedia:128
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "не се въвежда <относителен път до hdlist> при --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:163
+#: ../urpmi.addmedia:165
#, fuzzy
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "Липсва относителен път до hdlist\n"
-#: ../urpmi.addmedia:165
+#: ../urpmi.addmedia:167
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "`with' липса на мрежов източник\n"
-#: ../urpmi.addmedia:187
+#. - check creation of media
+#: ../urpmi.addmedia:188
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "Невъзможност за създаване на източник."
@@ -2330,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"липсва опция за активиране\n"
"(едно от %s)\n"
-#: ../urpmi.update:29
+#: ../urpmi.update:30
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
@@ -2338,37 +1713,33 @@ msgstr ""
"употреба: urpmi.removemedia [-a] <име> ...\n"
"където <име> е име на източник за обновяване.\n"
-#: ../urpmi.update:39
+#: ../urpmi.update:41
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - обновява само източниците за обновяване.\n"
-#: ../urpmi.update:41
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - активирай обновяване на gpg ключ.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
+#: ../urpmi.update:44
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr " --update - не обновявай, маркирай източника като неактивен.\n"
-#: ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.update:45
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - не обновявай, маркирай източника като активен.\n"
-#: ../urpmi.update:45
+#: ../urpmi.update:46
#, fuzzy
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - избиране на всички твърди дискове.\n"
-#: ../urpmi.update:68
+#: ../urpmi.update:69
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Само superuser-а има правото да обновява източниците"
-#: ../urpmi.update:76
+#: ../urpmi.update:77
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "нищо за ъпгрейд (ползвай urpmi.addmedia за добавяне на източник)\n"
-#: ../urpmi.update:94
+#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2377,24 +1748,24 @@ msgstr ""
"липсва опцията за обновяване\n"
"(една от %s)\n"
-#: ../urpmi.update:98
+#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "активиране на източник %s"
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "игнориране на източник %s"
-#: ../urpmq:39
+#: ../urpmq:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -2413,63 +1784,63 @@ msgstr ""
# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
-#: ../urpmq:47
+#: ../urpmq:50
#, fuzzy
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
-#: ../urpmq:52
+#: ../urpmq:55
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:58
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - отпечатва наличните пакети.\n"
-#: ../urpmq:56
+#: ../urpmq:59
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - показва наличните източници.\n"
-#: ../urpmq:57
+#: ../urpmq:60
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:61
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - показва наличните възли когато се ползва --parallel.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:62
#, fuzzy
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - показва наличните паралелни синоними.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:63
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - съхранява конфигурацията под формата на urpmi.addmedia "
"аргумент.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:64
#, fuzzy
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:65
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - връща всички сорс пакети преди даунлоуд (само root).\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:67
#, fuzzy
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-#: ../urpmq:66
+#: ../urpmq:69
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
@@ -2477,102 +1848,555 @@ msgstr ""
" --use-distrib - конфигурирай urpmi автоматично от дървото.\n"
" Това позволява да се извършват запитвания.\n"
-#: ../urpmq:75
+#: ../urpmq:81
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - отпечатва списък с промените.\n"
-#: ../urpmq:76
+#: ../urpmq:82
#, fuzzy
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
-#: ../urpmq:78
+#: ../urpmq:84
#, fuzzy
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - пълен отчет с пакета който ще бъде изтрит.\n"
-#: ../urpmq:79
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - разшири запитването и към пакетните зависимости.\n"
-#: ../urpmq:81
+#: ../urpmq:87
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:88
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - отпечатай полезна информация за четене от човек.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:89
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:90
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - не търси в provides за намиране на пакет.\n"
-#: ../urpmq:85
+#: ../urpmq:91
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - търсене в provides за да се намери пакет.\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:92
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - отпечатай версия и номер а също и име.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:93
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:95
#, fuzzy
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:96
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
" -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по-нова версия.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:98
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:99
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - като -y, но не се отчитат главни-малки букви.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:100
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "имена или rpm файлове от командния ред се обработват.\n"
-#: ../urpmq:170
+#: ../urpmq:176
#, fuzzy
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes може да се използва само с --parallel"
-#: ../urpmq:327
+#: ../urpmq:332
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "пропускам източник %s: няма hdlist\n"
-#: ../urpmq:401
+#: ../urpmq:405
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Не е намерен файлов-списък\n"
-#: ../urpmq:413
+#: ../urpmq:417
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Не е намерен changelog\n"
+#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
+#~ msgstr "Зададен е неизвестен протокол за %s"
+
+#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+#~ msgstr "не е намерен webfetch, поддържаните webfetch са: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
+#~ msgstr "не мога да обработя протокол %s"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "източникът \"%s\" опит за използване на вече използван hdlist, източникът "
+#~ "е игнориран"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "посредникът \"%s\" опит за използване не вече използван списък, "
+#~ "източникът е игнориран"
+
+#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "невъзможен достъп до hdlist файла за \"%s\", източника е игнориран"
+
+#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "невъзможен достъп до лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
+
+# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#, fuzzy
+#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+#~ msgstr "опит за игнориране на съществуващ източник \"%s\", избягване"
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+#~ "ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "виртуален източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или лист "
+#~ "файл, източникът е игнориран"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "виртуален източник \"%s\" трябва да има празен url, източникът е игнориран"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "невъзможен прегледа на hdlist файл за \"%s\", източника е игнориран"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
+
+#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "непоследователен списков файл за \"%s\", източника е игнориран"
+
+#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "невъзможен преглед на лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
+
+# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяем източник \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
+#~ msgstr "Преместваемо устройство е \"%s\""
+
+#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+#~ msgstr "Източника \"%s\" е ISO образ, ще бъде монтиран автоматично"
+
+#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+#~ msgstr "използване на различно сменяемо устройство [%s] за \"%s\""
+
+# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "невъзможно възстановяване на пътя до сменяем източник \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to write config file [%s]"
+#~ msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]"
+
+#~ msgid "wrote config file [%s]"
+#~ msgstr "записва конфигурационен файл [%s]"
+
+#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+#~ msgstr "Не може да се използва паралелен режим при use-distrib режим"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+#~ msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]"
+
+#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+#~ msgstr "проверявам паралелен handler във файл [%s]"
+
+#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+#~ msgstr "намерен паралелен handler за възли: %s"
+
+#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+#~ msgstr "използвам асоцииран източник за паралелен режим: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+#~ msgstr "невъзможно е да се ползва паралелен режим \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+#~ "update or --parallel"
+#~ msgstr ""
+#~ "--synthesis не може да бъде използван с --media, --excludemedia, --"
+#~ "sortmedia, --update или --parallel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
+#~ msgstr "проверявам синтезис файл [%s]"
+
+#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
+#~ msgstr "проверка на hdlists файла [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+#~ msgstr "виртуалния източник \"%s\" не е локален източникът е игнориран"
+
+#~ msgid "Search start: %s end: %s"
+#~ msgstr "Търсенето започнато: %s край: %s"
+
+#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\""
+
+#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+#~ msgstr "извършвам втори опит за определяне на зависимостите\n"
+
+#~ msgid "skipping package %s"
+#~ msgstr "пропускане на пакет %s"
+
+#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
+#~ msgstr "ще инсталирам, вместо да обновя пакет %s"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
+#~ msgstr "източникът \"%s\" вече съществува"
+
+# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+# "list" is translated in the meaning of "list file"
+#~ msgid "virtual medium needs to be local"
+#~ msgstr "виртуалния източник трябва да бъде локален"
+
+#~ msgid "added medium %s"
+#~ msgstr "добавен източник %s"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium"
+#~ msgstr "невъзможен достъп до източника за първоначална инсталация"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
+#~ msgstr "получаване на hdlists файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to parse media.cfg"
+#~ msgstr "не мога да отворя rpmdb"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
+#~ msgstr ""
+#~ "невъзможен достъпа до източника за първоначална инсталация (не е намерен "
+#~ "файла hdlists)"
+
+# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#, fuzzy
+#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+#~ msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\""
+
+# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#~ msgid "selecting multiple media: %s"
+#~ msgstr "избор на множество източници: %s"
+
+#~ msgid "removing medium \"%s\""
+#~ msgstr "премахване на източник \"%s\":"
+
+#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+#~ msgstr "пренастройка на urpmi за източник \"%s\"..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "...reconfiguration failed"
+#~ msgstr "...пренастройката неуспешна"
+
+#~ msgid "reconfiguration done"
+#~ msgstr "пренастройката завършена"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
+#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+#~ "medium."
+#~ msgstr ""
+#~ "няма достъп до източник \"%s\",\n"
+#~ "това може да стане ако ръчно сте монтирали директорията когато есъздаден "
+#~ "източника."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
+#~ "medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "виртулания източник \"%s\" трябва да има дефиниран валиден hdlist или "
+#~ "synthesis,източникът е игнориран"
+
+#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "копиране на описателен файл за \"%s\"..."
+
+#~ msgid "...copying done"
+#~ msgstr "...копирането завършено"
+
+#~ msgid "...copying failed"
+#~ msgstr "...неуспешно копиране"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "копиране на съществуващ source hdlist (или synthesis) за \"%s\"..."
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+#~ msgstr "грешка при копиране на [%s] (файла е подозрително малък)"
+
+#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)"
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+#~ msgstr "грешко копие на [%s] (грешна md5sum)"
+
+#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\""
+
+#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
+#~ msgstr "четене на rpm файлове от [%s]"
+
+#~ msgid "no rpms read"
+#~ msgstr "няма прочетени rpm файлове"
+
+#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+#~ msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
+#~ msgstr "не са намерени rpm файлове от [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "четене на source hdlist (или synthesis) от \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+#~ msgstr "намерен тестван hdlist (или synthesis) като %s"
+
+#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+#~ msgstr "...грешка при получаване: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
+#~ msgstr "грешка при копиране от hdlist източник (или synthesis)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+#~ msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\""
+
+#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+#~ msgstr "файла [%s] вече е използван от същият източник \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+#~ msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
+#~ msgstr "невъзможен запис на лист файл за \"%s\""
+
+#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\""
+
+#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+#~ msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\""
+
+#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "проверявам публичен ключ от \"%s\"..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "...импортиран ключ %s от файл с публични ключове за \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "невъзможен импорт на файл с публични ключове от \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
+#~ msgstr "четене на headers от източник \"%s\""
+
+#~ msgid "building hdlist [%s]"
+#~ msgstr "прави се hdlist [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+#~ "corrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не може да се създаде синтезис файл от изтчоник \"%s\". Вашия hdlist файл "
+#~ "може би е повреден."
+
+#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\""
+
+#~ msgid "found %d headers in cache"
+#~ msgstr "намерени %d headers в кеша"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+#~ msgstr "премахване на %d невалидни headers от кеша"
+
+#~ msgid "mounting %s"
+#~ msgstr "монтиране на %s"
+
+#~ msgid "unmounting %s"
+#~ msgstr "демонтиране на %s"
+
+#~ msgid "No package named %s"
+#~ msgstr "няма пакет наречен %s"
+
+#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+#~ msgstr "съществуват многобройни пакети с едно и също rpm име \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+#~ msgstr "не може коректно да се обработи [%s] за стойност \"%s\""
+
+#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+#~ msgstr "източник \"%s\" не определя местоположение за rpm файлове"
+
+#~ msgid "package %s is not found."
+#~ msgstr "пакет %s не е намерен."
+
+#~ msgid "urpmi database locked"
+#~ msgstr "базата данни на urpmi е заключена"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "източникът \"%s\" не е избран"
+
+#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+#~ msgstr "невъзможно четене на rpm файл [%s] от източник \"%s\""
+
+#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+#~ msgstr ""
+#~ "некоректен източник \"%s\" е маркиран като сменяем, но в действителност "
+#~ "не е"
+
+#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
+#~ msgstr "невъзможен достъп до източник \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed URL: [%s]"
+#~ msgstr "грешно въвеждане: [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+#~ msgstr "получаване на rpm файлове от източник \"%s\"... "
+
+#~ msgid "using process %d for executing transaction"
+#~ msgstr "използва се процес %d за изпълнение на транзакция"
+
+#~ msgid ""
+#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
+#~ "d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "създадена е транзакция за инсталиране върху %s (премахни=%d, инсталирай=%"
+#~ "d, обнови=%d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to create transaction"
+#~ msgstr "не може да се създаде/започне транзакция"
+
+#~ msgid "removing package %s"
+#~ msgstr "изтриване на пакет %s"
+
+#~ msgid "unable to remove package %s"
+#~ msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+#~ msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s "
+
+#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+#~ msgstr "добавяне на пакет %s (id=%d, eid=%d, обнови=%d, файл=%s)"
+
+#~ msgid "unable to install package %s"
+#~ msgstr "невъзможно инсталирането на пакет %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More information on package %s"
+#~ msgstr "Повече информация от пакет..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "due to missing %s"
+#~ msgstr "поради липсващ %s"
+
+#~ msgid "due to unsatisfied %s"
+#~ msgstr "поради неопределен %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "trying to promote %s"
+#~ msgstr "опит за избор на %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "in order to keep %s"
+#~ msgstr "за да се запази %s"
+
+#~ msgid "in order to install %s"
+#~ msgstr "за да се инсталира %s"
+
+#~ msgid "due to conflicts with %s"
+#~ msgstr "поради конфликт с %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrequested"
+#~ msgstr "незаявен"
+
+#~ msgid "Invalid signature (%s)"
+#~ msgstr "Невалиден подпис (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
+#~ msgstr "Невалиден идентификатор на ключ (%s)"
+
+#~ msgid "Missing signature (%s)"
+#~ msgstr "Липсващ подпис (%s)"
+
+#~ msgid "examining MD5SUM file"
+#~ msgstr "проверка на MD5SUM файл"
+
+#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+#~ msgstr "предупреждение: md5sum за %s липсва в MD5SUM файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr ""
+#~ "изчисляване на md5 сумата на съществуващ source hdlist (или synthesis)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
+#~ "(множество редове)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
+#~ msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s"
+
#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "копиране на hdlists файла..."
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index f209d06a..db16df67 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 13:39+0600\n"
"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -33,20 +33,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62
msgid "RPM installation"
msgstr "আরপিএম ইনস্টলেশন"
-#: ../gurpmi:53
+#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173
msgid "_Ok"
msgstr "ঠিক আছে (_ঠ)"
-#: ../gurpmi:74
+#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনি কি করতে চান?"
-#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93
+#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"\n"
"এগিয়ে যাবো?"
-#: ../gurpmi:88
+#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -98,43 +98,43 @@ msgstr ""
"আপনি হয়তো এটা সেভ করে রাখতে চাইবেন। আপনার পছন্দ কি?"
#. - buttons
-#: ../gurpmi:106
+#: ../gurpmi:97
msgid "_Install"
msgstr "_ইনস্টল"
-#: ../gurpmi:107
+#: ../gurpmi:98
msgid "_Save"
msgstr "_সংরক্ষণ"
-#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150
msgid "_Cancel"
msgstr "বাতিল (_ত)"
-#: ../gurpmi:116
+#: ../gurpmi:107
msgid "Choose location to save file"
msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করার অবস্থান বেছে নিন"
-#: ../gurpmi.pm:77
+#: ../gurpmi.pm:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"অপরিচিত অপশনসমূহ '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:87
+#: ../gurpmi.pm:89
#, fuzzy
msgid "No packages specified"
msgstr "কোন নির্দেশ পাওয়া যায় নি"
-#: ../gurpmi2:37
+#: ../gurpmi2:43
msgid "Please wait..."
msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-#: ../gurpmi2:46
+#: ../gurpmi2:52
msgid "Must be root"
msgstr "অবশ্যই root হতে হবে"
-#: ../gurpmi2:80
+#: ../gurpmi2:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -145,35 +145,35 @@ msgstr ""
"%s\n"
"এগিয়ে যাবো?"
-#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602
+#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618
msgid "Ok"
msgstr "ঠিক আছে"
-#: ../gurpmi2:102
+#: ../gurpmi2:110
msgid "Warning"
msgstr "নোটিশ"
-#: ../gurpmi2:142
+#: ../gurpmi2:146
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (আপগ্রেডের জন্য)"
-#: ../gurpmi2:143
+#: ../gurpmi2:147
msgid " (to install)"
msgstr " (ইনস্টলের জন্য)"
-#: ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi2:150
msgid "Package choice"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430
+#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজসমুহের মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:"
-#: ../gurpmi2:170
+#: ../gurpmi2:174
msgid "_Abort"
msgstr "_বাতিল"
-#: ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi2:194
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"এগিয়ে যাবো?"
-#: ../gurpmi2:204
+#: ../gurpmi2:208
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -194,25 +194,25 @@ msgstr ""
"ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো ইনস্টল হতে যাচ্ছে:\n"
"%s\n"
-#: ../gurpmi2:211
+#: ../gurpmi2:215
msgid "Package installation..."
msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..."
-#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "সোর্স প্যাকেজ গুলি পাওয়া যায়নি, থামানো হচ্ছে"
-#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595
+#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" নামের মাধ্যম [%s] নামের ডিভাইসে প্রবেশ করান"
-#: ../gurpmi2:255
+#: ../gurpmi2:254
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "`%s' প্যাকেজ ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
-#: ../gurpmi2:270
+#: ../gurpmi2:269
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক ?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798
+#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -238,34 +238,34 @@ msgstr ""
"আপনি হয়তো আপনার urpmi ডাটাবেস আপডেট করতে চাইবেন"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714
+#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s সরানো হচ্ছে"
-#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919
+#: ../gurpmi2:289
msgid "Preparing..."
msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:293
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে (%s/%s)..."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775
+#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782
msgid "Installation failed"
msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ"
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:329
msgid "_Done"
msgstr "_সম্পন্ন"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815
+#: ../gurpmi2:337
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:339
msgid "Installation finished"
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পূর্ণ হয়েছে"
@@ -291,12 +291,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " -g [group] - ফলাফলসমূহ প্রদত্ত গ্রুপের মধ্যেই সীমাবদ্ধ রাখো।\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
+#, fuzzy
+msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
+msgstr " -g - নাম সহ গ্রুপ প্রিন্ট করো।\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " %s ডিফল্ট।\n"
#. - need to be root if binary rpms are to be installed
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "শুধুমাত্র superuser-এর প্যাকেজ ইনস্টল করার ক্ষমতা আছে"
@@ -305,872 +310,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
#: ../urpm.pm:73
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "অজানা প্রোটোকল নির্ধারনের জন্য %s"
-
-#: ../urpm.pm:102
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:110
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "কোন webfetch পাওয়া যায়নি, সমর্থিত webfetch সমূহ হচ্ছে: %s\n"
-
-#: ../urpm.pm:126
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "%s প্রোটকল নিয়ন্ত্রন করা সম্ভব হয়নি"
-
-#: ../urpm.pm:223
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
-"\"%s\" মাধ্যমটি একটি hdlist ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, "
-"মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
-
-#: ../urpm.pm:224
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"\"%s\" মাধ্যমটি একটি list ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, মাধ্যম "
-"অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
-
-#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328
-#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\"-এর hdlist ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে"
-
-#. list file exists but isn't readable
-#. report error only if no result found, list files are only readable by root
-#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\"-এর list ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে"
-
-#: ../urpm.pm:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "বিদ্যমান মাধ্যম \"%s\" এড়াবার চেষ্টা করা হচ্ছে, এড়িয়ে চলছি"
-
-#: ../urpm.pm:279
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"virtual \"%s\" মাধ্যমে hdlist অথবা list ফাইল উল্লেখ থাকার কথা নয়, মাধ্যম অগ্রাহ্য "
-"করা হয়েছে"
-
-#: ../urpm.pm:284
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"virtual \"%s\" মাধ্যমে একটি পরিষ্কার url থাকা উচিত্‍‌, মাধ্যম উপেক্ষা করা হয়েছে"
-
-#: ../urpm.pm:293
-#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\"-এর জন্য hdlist ফাইল খোঁজা সম্ভব হয়নি, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
-
-#: ../urpm.pm:300
-#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-
-#: ../urpm.pm:324
-#, c-format
-msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\"-এর জন্য list ফাইল খোঁজা সম্ভব হয়নি, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
-
-#: ../urpm.pm:334
-#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\" এর list ফাইলপরিদর্শন করা সম্ভব হলোনা, মাধ্যম অগ্রাহ্য হলো"
-
-#. - return value is suitable for an hash.
-#: ../urpm.pm:374
-#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর জন্য প্রচুর মাউন্ট পয়েন্ট"
-
-#: ../urpm.pm:375
-#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইসকে \"%s\" হিসেবে নেয়া হলো"
-
-#: ../urpm.pm:378
-#, c-format
-msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr "\"%s\" মাধ্যম একটি ISO ইমেজ, এটি চালানোর সময় মাউন্ট করা হবে"
-
-#: ../urpm.pm:381
-#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "অন্যান্য স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইস [%s]-কে \"%s\"-এর জন্য ব্যবহার করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389
-#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর পাথনেম উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি"
-
-#: ../urpm.pm:415
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "কনফিগ ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি"
-
-#: ../urpm.pm:425
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "কনফিগ ফাইল [%s] লিখো"
-
-#: ../urpm.pm:453
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "use-distrib মোডের সাথে সমান্তরাল মোডে ব্যবহার করা যাচ্ছে না"
-
-#: ../urpm.pm:463
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "\"%s\"-এর পরিচয় [%s] ফাইলে দেয়া সম্ভব হয়নি"
-
-#: ../urpm.pm:475
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "[%s] ফাইলে সমান্তরাল পরিচালক পর্যবেক্ষণ করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm.pm:486
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "সমান্তরাল পরিচলাক পাওয়া গিয়েছে নোডসমূহের জন্য: %s"
-
-#: ../urpm.pm:490
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "সংশ্লিষ্ট মিডিয়া জন্য সমান্তরাল মোডের ব্যবহার: %s"
-
-#: ../urpm.pm:494
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "সমান্তরাল অপশন \"%s\" ব্যবহারে অক্ষম"
-
-#: ../urpm.pm:502
-#, c-format
-msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:508
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
-msgstr ""
-"--media, --excludemedia, --sortmedia, --update অথবা --parallel এর সাথে --"
-"synthesis ব্যবহার করা যাবেনা"
-
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only
-#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed.
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
-#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101
-#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301
-#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754
-#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "synthesis ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093
-#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250
-#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742
-#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953
-#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "hdlist ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "\"%s\" ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় নয়, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
-
-#: ../urpm.pm:616
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "খোঁজো শুরু: %s শেষ: %s"
-
-#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
-#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254
-#: ../urpm.pm:1639
-#, c-format
-msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর hdlist বা synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "ডিপেন্ডেন্সিসমূহ হিসাব করার জন্য দ্বিতীয় পাস সম্পাদন করা হচ্ছে\n"
-
-#: ../urpm.pm:644
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "প্যাকেজ %s উপেক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm.pm:657
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "%s প্যাকেজ আপগ্রেড করার বদলে ইনস্টল করবে"
-
-#. - beware this can be a child process or the main process now...
-#. - open in read/write mode unless testing installation.
-#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584
-#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpmdb খুলতে অক্ষম"
-#: ../urpm.pm:709
+#: ../urpm.pm:92
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "মাধ্যম \"%s\" আগে থেকেই আছে"
-
-#: ../urpm.pm:716
-msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় হতে হবে"
+msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:741
+#: ../urpm.pm:108
#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "মাধ্যম %s যোগ করা হয়েছে"
-
-#: ../urpm.pm:784
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছেনা"
-
-#: ../urpm.pm:786
-msgid "this url seems to not contain any distrib"
-msgstr ""
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "অবৈধ rpm ফাইল নাম [%s]"
-#: ../urpm.pm:796
-#, fuzzy
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "hdlists ফাইল আনা হচ্ছে..."
+#: ../urpm.pm:114
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "rpm ফাইল [%s] আনা হচ্ছে..."
-#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840
+#: ../urpm.pm:116
msgid "...retrieving done"
msgstr "...আনা হয়ে গেছে"
-#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842
+#: ../urpm.pm:119
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: %s"
-#: ../urpm.pm:813
-#, fuzzy
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "rpmdb খুলতে অক্ষম"
-
-#: ../urpm.pm:815
-msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr ""
-"প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছে নাহ্ (কোন hdlists ফাইল পাওয়া যায়নি)"
-
-#: ../urpm.pm:902
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "অনুপস্হিত মাধ্যম \"%s\" নির্বাচন করার চেষ্টা করছি"
-
-#. - several elements in found and/or foundi lists.
-#: ../urpm.pm:904
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "একাধিক মিডিয়া নির্বাচন করা হচ্ছে: %s"
-
-#: ../urpm.pm:920
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" মাধ্যম সরানো হচ্ছে"
-
-#: ../urpm.pm:971
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "\"%s\" মাধ্যমকে urpmi এর জন্য পুনরায় কনফিগার করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm.pm:1000
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...পুনরায় কনফিগারেশন করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../urpm.pm:1007
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "পুনরায় কনফিগারেশন সমপন্ন"
-
-#: ../urpm.pm:1151
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
-msgstr ""
-"\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি,\n"
-"মাধ্যম তৈরীর সময় আপনি নিজ হাতে ডিরেক্টরী তৈরী করার কারনে এরকম হতে পারে।"
-
-#: ../urpm.pm:1202
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"\"%s\" ভার্চুয়াল মাধ্যমের বৈধ সোর্স hdlist বা synthesis থাকা উচিত, মাধ্যম অগ্রাহ্য "
-"হয়েছে"
-
-#: ../urpm.pm:1212
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\"-এর বিবরণ ফাইল কপি করা হচ্ছে..."
-
-#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271
-msgid "...copying done"
-msgstr "...কপি করা সম্পন্ন"
-
-#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577
-#: ../urpm.pm:1584
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...কপি করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../urpm.pm:1267
-#, c-format
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\"-এর সোর্স hdlist (বা synthesis) কপি করা হচ্ছে..."
-
-#: ../urpm.pm:1281
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (ফাইলটি অস্বাভাবিক ছোট)"
-
-#: ../urpm.pm:1286
-msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "কপিকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm.pm:1288
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (md5sum মেলেনি)"
-
-#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" মাধ্যমের synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হয়েছে"
-
-#: ../urpm.pm:1367
-#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "[%s] থেকে আর-পি-এম ফাইল পড়া হচ্ছে"
-
-#: ../urpm.pm:1382
-msgid "no rpms read"
-msgstr "কোন আরপিএম পড়ছে না"
-
-#: ../urpm.pm:1392
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "rpm ফাইল পড়া যাচ্ছেনা [%s] থেকে: %s"
-
-#: ../urpm.pm:1397
-#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "[%s] থেকে কোন rpm ফাইল পাওয়া যায়নি"
-
-#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
-#. - it is already defined (and valid).
-#: ../urpm.pm:1534
-#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\"-এর hdlist (বা synthesis) সোর্স আনা হচ্ছে..."
-
-#: ../urpm.pm:1562
-#, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "আরম্ভ করা hdlist (বা synthesis) %s রূপে পাওয়া গিয়েছে"
-
-#: ../urpm.pm:1612
-msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "উদ্ধারকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm.pm:1614
-msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: md5sum মিলেনি"
-
-#: ../urpm.pm:1712
-msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর উদ্ধার ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: ../urpm.pm:1719
-#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য কোন hdlist ফাইল পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784
-#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "ফাইল [%s] আগে থেকেই একই মাধ্যম \"%s\" এর ব্যবহারে রয়েছে"
-
-#: ../urpm.pm:1770
-#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" এর hdlist ফাইল পার্স করা যায়নি"
-
-#: ../urpm.pm:1809
-#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লেখা যায়নি"
-
-#: ../urpm.pm:1817
-#, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লিখছি..."
-
-#: ../urpm.pm:1819
-#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইলে কিছুই লেখা হয়নি"
-
-#: ../urpm.pm:1834
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\"-এর pubkey পরীক্ষা করছি..."
-
-#: ../urpm.pm:1841
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...\"%s\"-এর pubkey থেকে %s কী ইমপোর্ট করা হয়েছে"
-
-#: ../urpm.pm:1844
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-এর pubkey ইমপোর্ট করা যায়নি"
-
-#: ../urpm.pm:1909
-#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" মাধ্যম থেকে হেডার পড়া হচ্ছে"
-
-#: ../urpm.pm:1914
-#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "hdlist প্রস্তুত করা হচ্ছে [%s]"
-
-#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
-#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-"corrupted."
-msgstr ""
-"\"%s\" মাধ্যমের জন্য সিনথিসিস ফাইল তৈরী করা যাচ্ছে না। আপনার hdlist ফাইলটি মনে "
-"হয় ত্রুটিপূর্ণ।"
-
-#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386
-#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য hdlist synthesis ফাইল তৈরি করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm.pm:1992
-#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "ক্যাশের মধ্যে %d হেডার সমূহ পাওয়া গেছে"
-
-#: ../urpm.pm:1996
-#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "ক্যাশ থেকে অব্যবহৃত হেডার %d গুলি সরানো হচ্ছে"
-
-#: ../urpm.pm:2017
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2022
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2058
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "%s মাউন্ট করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm.pm:2082
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "%s আনমাউন্ট করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm.pm:2107
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "অবৈধ rpm ফাইল নাম [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2113
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "rpm ফাইল [%s] আনা হচ্ছে..."
-
-#: ../urpm.pm:2131
+#: ../urpm.pm:124
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "rpm ফাইল [%s] ব্যবহার করা যাচ্ছে না"
-#: ../urpm.pm:2136
+#: ../urpm.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "\"%s\"-এর পরিচয় [%s] ফাইলে দেয়া সম্ভব হয়নি"
-#: ../urpm.pm:2146
+#: ../urpm.pm:139
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "আরপিএম ফাইল রেজিস্টার করতে অক্ষম"
-#: ../urpm.pm:2148
+#: ../urpm.pm:141
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2152
+#: ../urpm.pm:145
msgid "error registering local packages"
msgstr "স্থানীয় প্যাকেজসমূহ রেজিস্টার করতে সমস্যা হয়েছে"
-#: ../urpm.pm:2262
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "%s নামের কোন প্যাকেজ নেই"
-
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "এই প্যাকেজগুলিতে রয়েছে %s: %s"
-
-#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535
-#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "এখানে একই rpm ফাইলনেমের বিভিন্ন প্যাকেজ আছে \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2517
-#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ভ্যালুর ওপর [%s] সঠিকভাবে পার্স হয়নি"
-
-#: ../urpm.pm:2527
-msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-msgstr ""
-"\"%s\" মাধ্যম একটি অবৈধ তালিকা ফাইল ব্যবহার করছে:\n"
-" সম্ভবত মিরর আপ-টু-ডেট নয়, বিকল্প উপায় ব্যবহার করার চেষ্টা করছি"
-
-#: ../urpm.pm:2555
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর rpm ফাইলের জন্য কোন অবস্থান নির্দেশিত নেই"
-
-#: ../urpm.pm:2567
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "প্যাকেজ %s পাওয়া যায়নি।"
-
-#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi ডাটাবেস লক করা আছে"
-
-#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "মাধ্যম \"%s\" নির্বাচিত হয়নি"
-
-#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
-#: ../urpm.pm:2743
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য [%s] rpm ফাইল পড়া যায়নি"
-
-#. - we have a removable device that is not removable, well...
-#: ../urpm.pm:2751
-#, c-format
-msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
-"\"%s\" incoherent মাধ্যম স্থানান্তরযোগ্য হিসেবে চিহ্নিত হয়েছে কিন্তু আসলে তা নয়"
-
-#: ../urpm.pm:2763
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি"
-
-#: ../urpm.pm:2818
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr "ত্রুটিপূর্ণ ইনপুট: [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2825
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "rpm ফাইল আনা হচ্ছে \"%s\" মাধ্যম থেকে..."
-
-#: ../urpm.pm:2925
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2958
-#, c-format
-msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr "লেনদেন চালানোর জন্য %d প্রসেস ব্যবহার করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm.pm:2991
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"%s-এ ইনস্টল করার জন্য লেনদেন প্রস্তুত করা হচ্ছে (সরাও=%d, ইনস্টল=%d, আপগ্রেড=%d)"
-
-#: ../urpm.pm:2994
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "লেনদেন তৈরিতে অক্ষম"
-
-#: ../urpm.pm:3002
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে"
-
-#: ../urpm.pm:3004
-#, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "%s প্যাকেজ সরানো গেলনা"
-
-#: ../urpm.pm:3016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "%s প্যাকেজ সরানো গেলনা"
-
-#: ../urpm.pm:3022
-#, c-format
-msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr "%s যোগ করছি (id=%d, eid=%d, আপডেট=%d, ফাইল=%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3025
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "%s প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি"
-
-#: ../urpm.pm:3075
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "%s প্যাকেজের আরও তথ্য"
-
-#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "%s অনুপস্থিতির কারনে"
-
-#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "%s অসন্তুষ্টির কারনে"
-
-#: ../urpm.pm:3263
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "%s প্রোমট করার চেষ্টা করছি"
-
-#: ../urpm.pm:3264
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "%s রাখার জন্য"
-
-#: ../urpm.pm:3287
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "%s ইনস্টলের জন্য"
-
-#: ../urpm.pm:3298
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "%s-এর সাথে সংঘাতের কারনে"
-
-#: ../urpm.pm:3299
-msgid "unrequested"
-msgstr "অ-অনুরোধকৃত"
-
-#: ../urpm.pm:3318
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3351
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "অবৈধ কী পরিচয় (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3353
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "(%s) স্বাক্ষর পাওয়া যাচ্ছে না"
-
-#: ../urpm.pm:3412
-msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "MD5SUM ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm.pm:3422
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "সাবধান বাণী: MD5SUM ফাইলে %s এর md5sum অনুপস্হিত"
-
-#: ../urpm.pm:3433
-msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "উপস্থিত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm.pm:3463
+#: ../urpm.pm:241
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117
+#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "কমান্ড লাইনের ওপর বাজে প্রক্সি ঘোষণা\n"
-#: ../urpm/args.pm:234
+#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236
+msgid "chroot directory doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:242
#, fuzzy
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "ডিরেক্টরি শেয়ার করতে হলে আপনাকে অনুমোদিত ব্যবহারকারী হতে হবে"
-#: ../urpm/args.pm:266
+#: ../urpm/args.pm:274
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: \"%s\" rpm ফাইল পড়া যাচ্ছেনা\n"
-#: ../urpm/args.pm:415
+#: ../urpm/args.pm:418
+#, c-format
+msgid "Can't use %s without %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:432
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524
-#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743
+#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591
msgid "Nn"
msgstr "Nnন"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525
-#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131
+#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542
+#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133
msgid "Yy"
msgstr "Yyহ"
-#: ../urpm/msg.pm:94
+#: ../urpm/msg.pm:98
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "দুঃখিত, খারাপ পছন্দ, পুনরায় চেষ্টা করুন\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr ""
#. - first propagate the synthesis file to all machine.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
msgstr ""
#. - now try an iteration of urpmq.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219
msgid "Distributing files to nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819
msgid "Installation is possible"
msgstr "ইনস্টলেশন সম্ভব"
#. - continue installation.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250
#, fuzzy
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "`%s' প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে (%s/%s)..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
msgstr "synthesis ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "বিতরণ করা হচ্ছে %s"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..."
-#: ../urpme:37
+#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -1186,43 +521,43 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যবহার:\n"
-#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44
+#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - এই সাহায্যকারী বার্তাটি ছাপাও।\n"
-#: ../urpme:43
+#: ../urpme:45
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - পছন্দসমূহ থেকে সয়ংক্রিয়ভাবে প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n"
-#: ../urpme:44
+#: ../urpme:46
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - সরানোটি সঠিকভাবে সম্পন্ন করা যাবে কি-না যাচাই করো।\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63
+#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - প্যাকেজ না থাকলেও জোড় করে আমন্ত্রন করো।\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65
+#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - এলিয়াসের মেশিনসমূহের মধ্যে বিতরণকৃত urpmi\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:134
+#: ../urpme:49 ../urpmi:148
#, fuzzy
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --packager - packager: packager ট্যাগ ছাপাও।\n"
-#: ../urpme:48
+#: ../urpme:50
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - rpm সরানোর জন্য আরেকটি root ব্যবহার করো।\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:51
#, fuzzy
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --epoch - description: description ট্যাগ ছাপাও।\n"
-#: ../urpme:50
+#: ../urpme:52
#, fuzzy
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -1231,64 +566,80 @@ msgstr ""
" --use-distrib - distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো, --root\n"
" অপশনের সাথে croot (আন)ইনস্টলে কার্যকর।\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59
-#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91
+#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71
+#, fuzzy
+msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - একটি synthesis ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n"
+
+#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72
+#, fuzzy
+msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - একটি hdlist ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n"
+
+#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59
+#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - verbose মোড।\n"
-#: ../urpme:53
+#: ../urpme:57
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - expression মিলিয়ে সমস্ত প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n"
-#: ../urpme:70
+#: ../urpme:74
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "শুধুমাত্র superuser-এর প্যাকেজ সরাবার অনুমতি আছে"
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown package"
msgstr "অজানা প্যাকেজ"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown packages"
msgstr "অজানা প্যাকেজসমুহ"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:112 ../urpmi:504
+#: ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "এই প্যাকেজগুলিতে রয়েছে %s: %s"
+
+#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
+#: ../urpme:118 ../urpmi:522
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "%s প্যাকেজ সরালে আপনার সিস্টেমের সমস্যা হবে"
-#: ../urpme:115
+#: ../urpme:121
msgid "Nothing to remove"
msgstr "সরানোর মতো কিছুই নেই"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:120
+#: ../urpme:126
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজসমূহ সরানোর জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: ../urpme:127
+#: ../urpme:133
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে, নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো সরানো হবে (%d এমবি)"
-#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (y/N) "
msgstr "(y/N) "
-#: ../urpme:129
+#: ../urpme:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:153
+#: ../urpme:157
msgid "Removal failed"
msgstr "সরাতে ব্যর্থ"
-#: ../urpmf:28
+#: ../urpmf:29
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
@@ -1304,231 +655,231 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যবহার:\n"
-#: ../urpmf:35
+#: ../urpmf:36
#, fuzzy
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - এই সাহায্যকারী বার্তাটি ছাপাও।\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - সুনির্দিষ্ট পরিবেশ ব্যবহার করো (বিশেষত একটি ত্রুটি রিপোর্ট।)\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - প্রদত্ত মাধ্যম ব্যবহার করবেনা, কমা দিয়ে ভাগ করা।\n"
-#: ../urpmf:38
+#: ../urpmf:39
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - শুধুমাত্র প্রদত্ত মাধ্যম ব্যবহার করো, কমা দিয়ে ভাগ করা।\n"
-#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr " --sortmedia - কমা দ্বারা বিচ্ছিন্ন মতে মাধ্যম ক্রমান্বয়ে সাজাও।\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - urpmi db'র পরিবর্তে প্রদত্ত synthesis ব্যবহার করো।\n"
-#: ../urpmf:42
+#: ../urpmf:43
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - identical লাইনসমূহহ ছাপাবে না।\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - শুধু আপডেট মিডিয়া ব্যবহার করো।\n"
-#: ../urpmf:44
+#: ../urpmf:45
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - verbose মোড।\n"
-#: ../urpmf:45
+#: ../urpmf:46
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr " -i - সকল প্যাটার্ণ এ case distinctions অগ্রাহ্য করো ।\n"
-#: ../urpmf:46
+#: ../urpmf:47
#, fuzzy
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr " -i - সকল প্যাটার্ণ এ case distinctions অগ্রাহ্য করো ।\n"
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpmf:48
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpmf:49
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpmf:50
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpmf:51
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - perl কোড perl -e এর মতো সরাসরি অন্তর্ভুক্ত করো।\n"
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpmf:52
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - বানারি AND অপারেটর.\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpmf:53
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - বাইনারি OR অপারেটর.\n"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpmf:54
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - ইউনারি NOT.\n"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpmf:55
#, fuzzy
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " ) - group expression শেষ করার জন্য।\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpmf:56
#, fuzzy
msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
"যে সকল তথ্য ব্যাক-আপ থেকে পুনরুদ্ধার করতে হবে তাদের তালিকা:\n"
"\n"
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpmf:57
#, fuzzy
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --X - ইন্টারফেস ব্যবহার করো।\n"
-#: ../urpmf:57
+#: ../urpmf:58
#, fuzzy, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " %s ডিফল্ট।\n"
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpmf:59
#, fuzzy
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n"
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpmf:60
#, fuzzy
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost - build host: buildhost ট্যাগ ছাপাও।\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpmf:61
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpmf:62
#, fuzzy
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr "কনসোল কনফিগারেশন মডিউল"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpmf:63
#, fuzzy
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts - all conflicts: conflicts ট্যাগ ছাপাও।\n"
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpmf:64
#, fuzzy
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --epoch - description: description ট্যাগ ছাপাও।\n"
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpmf:65
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpmf:66
#, fuzzy
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - epoch: epoch ট্যাগ ছাপাও।\n"
-#: ../urpmf:66
+#: ../urpmf:67
#, fuzzy
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n"
-#: ../urpmf:67
+#: ../urpmf:68
#, fuzzy
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " -l - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n"
-#: ../urpmf:68
+#: ../urpmf:69
#, fuzzy
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - group: group ট্যাগ ছাপাও।\n"
-#: ../urpmf:69
+#: ../urpmf:70
#, fuzzy
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n"
-#: ../urpmf:70
+#: ../urpmf:71
#, fuzzy
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr " --obsoletes - all obsoletes: obsoletes ট্যাগ ছাপাও।\n"
-#: ../urpmf:71
+#: ../urpmf:72
#, fuzzy
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - packager: packager ট্যাগ ছাপাও।\n"
-#: ../urpmf:72
+#: ../urpmf:73
#, fuzzy
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr " --provides - all provides: provides ট্যাগ ছাপাও।\n"
-#: ../urpmf:73
+#: ../urpmf:74
#, fuzzy
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr " --requires - all requires: requires ট্যাগ ছাপাও।\n"
-#: ../urpmf:74
+#: ../urpmf:75
#, fuzzy
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - size: size ট্যাগ ছাপাও।\n"
-#: ../urpmf:75
+#: ../urpmf:76
#, fuzzy
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - source rpm: sourcerpm ট্যাগ ছাপাও।\n"
-#: ../urpmf:76
+#: ../urpmf:77
#, fuzzy
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --epoch - summary: summary ট্যাগ ছাপাও।\n"
-#: ../urpmf:77
+#: ../urpmf:78
#, fuzzy
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n"
-#: ../urpmf:78
+#: ../urpmf:79
#, fuzzy
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " --verbose - verbose মোড।\n"
-#: ../urpmf:79
+#: ../urpmf:80
#, fuzzy
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n"
-#: ../urpmf:80 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:81 ../urpmq:86
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - ভার্সন, প্রকাশ এবং আর্ক এর সঙ্গে নাম ছাপাও।\n"
-#: ../urpmf:132
+#: ../urpmf:136
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126
+#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s-এর ওপর সুনির্দিষ্ট পরিবেশ ব্যবহার করো\n"
-#: ../urpmf:220
+#: ../urpmf:225
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
@@ -1536,11 +887,11 @@ msgstr ""
"নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে "
"পারে নি\n"
-#: ../urpmf:221
+#: ../urpmf:226
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "প্যাকেজ নাম সমুহ খোঁজার জন্য আপনি --name ব্যবহার করতে পারেন।\n"
-#: ../urpmi:75
+#: ../urpmi:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -1556,7 +907,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যবহার:\n"
-#: ../urpmi:84
+#: ../urpmi:92
#, fuzzy
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
@@ -1564,19 +915,19 @@ msgstr ""
" --searchmedia - অনুরোধকৃত (অথবা আপডেটকৃত) প্যাকেজসমুহ খোঁজার জন্য শুধুমাত্র প্রদত্ত "
"মাধ্যম ব্যবহার করো।\n"
-#: ../urpmi:87
+#: ../urpmi:95
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
+#: ../urpmi:96 ../urpmq:54
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - সিস্টেমটি আপগ্রেড করার জন্য সয়ংক্রিয়ভাবে প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n"
-#: ../urpmi:89
+#: ../urpmi:97
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
@@ -1584,13 +935,13 @@ msgstr ""
" --no-uninstall - প্যাকেজ আন-ইনস্টলেশন করতে কখনো জিজ্ঞাসা করো না, ইনস্টলেশন "
"বাতিল করো।\n"
-#: ../urpmi:90
+#: ../urpmi:98
#, fuzzy
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
" --install-src - শুধুমাত্র সোর্স প্যাকেজ সমুহ ইনস্টল করো (বাইনারি সমুহ নয়)।\n"
-#: ../urpmi:91 ../urpmq:53
+#: ../urpmi:99 ../urpmq:56
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
@@ -1598,7 +949,7 @@ msgstr ""
" --keep - বিদ্যমান প্যাকেজসুমহকে সম্ভব হলে রাখো, আবেদনকৃত প্যাকেজসমুহ\n"
" যেগুলো সরানো হবে তা নাকচ করো ।\n"
-#: ../urpmi:93
+#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -1609,36 +960,36 @@ msgstr ""
" লেনদেন ছোট খন্ড করে নাও,\n"
" স্বাভাবিক হলো %d\n"
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - ছোট লেনদেনের দৈর্ঘ্য, স্বাভাবিক হচ্ছে %d.\n"
-#: ../urpmi:97
+#: ../urpmi:105
#, fuzzy
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy - fuzzy খোঁজ চালাও (অনুরূপ -y)।\n"
-#: ../urpmi:98
+#: ../urpmi:106
#, fuzzy
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
msgstr " --src - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --s)।\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:107
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
" --install-src - শুধুমাত্র সোর্স প্যাকেজ সমুহ ইনস্টল করো (বাইনারি সমুহ নয়)।\n"
-#: ../urpmi:100
+#: ../urpmi:108
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - কিছু করার পুর্বে ক্যাশ থেকে আর-পি-এম পরিষ্কার করো।\n"
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:109
#, fuzzy
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - ক্যাশ এ ব্যবহৃত নয় এমন আর-পি-এম রাখো।\n"
-#: ../urpmi:103
+#: ../urpmi:111
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
@@ -1646,7 +997,7 @@ msgstr ""
" --allow-nodeps - ডিপেন্ডন্সি পরীক্ষা ছাড়া প্যাকেজ ইনস্টল করতে\n"
" ব্যবহারকারী কে জিজ্ঞাসার জন্য অনুমতি দাও।\n"
-#: ../urpmi:105
+#: ../urpmi:113
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
@@ -1654,11 +1005,11 @@ msgstr ""
" --allow-force - ডিপেন্ডন্সি এবং অখন্ডতা পরীক্ষা ছাড়া প্যাকেজ ইনস্টল করতে\n"
" ব্যবহারকারী কে জিজ্ঞাসার জন্য অনুমতি দাও।\n"
-#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi:116
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - rpm ইনস্টলেশনের জন্য অন্য রুট ব্যবহার করো।\n"
-#: ../urpmi:109
+#: ../urpmi:117
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
@@ -1666,31 +1017,40 @@ msgstr ""
" --use-distrib - distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো, --root\n"
" অপশনের সাথে chroot ইনস্টলে কার্যকর।\n"
-#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য wget ব্যবহার করো।\n"
-#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য curl ব্যবহার করো।\n"
-#: ../urpmi:113
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
+#, fuzzy
+msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য curl ব্যবহার করো।\n"
+
+#: ../urpmi:124
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi:125
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:115
+#: ../urpmi:126
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
+#: ../urpmi:127
+msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - ডাউনলোড গতির সীমা নির্ধারণ।\n"
-#: ../urpmi:117
+#: ../urpmi:129
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
@@ -1698,7 +1058,7 @@ msgstr ""
" --resume - আংশিক-ডাউনলোডকৃত ফাইলসমুহ পুনরায় আরম্ভ করো\n"
" (--no-resume অকার্যকর করবে, স্বাভাবিকভাবে কার্যকর).\n"
-#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -1706,7 +1066,7 @@ msgstr ""
" --proxy - উল্লেখিত HTTP প্রক্সি ব্যবহার করো, ডিফল্ট ভাবে পোর্ট নম্বরটি\n"
" ১০৮০ ধরা যায় (ফর্ম্যাট হচ্ছে <proxyhost[:port]>)।\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -1714,7 +1074,7 @@ msgstr ""
" --proxy-user - প্রক্সির সত্যতা যাচাই এর জন্য ব্যবহারকারী এবং পাসওয়ার্ড\n"
" উল্লেখ করো (ফর্ম্যাট হচ্ছে <user:password>)।\n"
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:135
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
@@ -1722,7 +1082,7 @@ msgstr ""
" --bug - পরের আরগুমেন্টে উল্লেখিত ডিরেক্টরিতে একটি বাগ রিপোর্ট\n"
" তৈরী করো।\n"
-#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi:138
#, fuzzy
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -1731,43 +1091,51 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - ইনস্টলের আগে rpm স্বাক্ষর যাচাই করো\n"
" (--no-verify-rpm অকার্যকর করবে, স্বাভাবিকভাবে কার্যকর).\n"
-#: ../urpmi:128
+#: ../urpmi:140
#, fuzzy
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr " --test - ইনস্টলেশনটি সঠিকভাবে হবে কি-না যাচাই করো।\n"
-#: ../urpmi:129
+#: ../urpmi:141
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - কমা দিয়ে ভাগকরা পাথ বাদ দাও।\n"
-#: ../urpmi:130
+#: ../urpmi:142
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - ডকুমেন্ট ফাইল বাদে।\n"
-#: ../urpmi:131
+#: ../urpmi:143
#, fuzzy
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
" --no-uninstall - প্যাকেজ আন-ইনস্টলেশন করতে কখনো জিজ্ঞাসা করো না, ইনস্টলেশন "
"বাতিল করো।\n"
-#: ../urpmi:132
+#: ../urpmi:144
#, fuzzy
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n"
-#: ../urpmi:133
+#: ../urpmi:145
#, fuzzy
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --epoch - description: description ট্যাগ ছাপাও।\n"
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr " --no-md5sum - MD5SUM ফাইল পরীক্ষা নিষ্ক্রিয় করো।\n"
+
+#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr " --force-key - gpg কী আপডেটের জন্য জোর দাও।\n"
+
+#: ../urpmi:149
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - যেসব প্যাকেজসমুহ ইনস্টলেশনের বাদ দেয়া উচিত\n"
-#: ../urpmi:136
+#: ../urpmi:150
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
@@ -1775,53 +1143,52 @@ msgstr ""
" --more-choices - যখন কয়েকটি প্যাকেজ পাওয়া যাবে, ডিফল্টের\n"
" অধিক প্রস্তাব করবে\n"
-#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42
-msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr ""
-" --norebuild - পড়তে না পারলে পুনরায় hdlist তৈরী করতে চেষ্টা করো না।\n"
-
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:152
#, fuzzy
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --noclean - ক্যাশ এ ব্যবহৃত নয় এমন আর-পি-এম রাখো।\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:153
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - শুধুমাত্র একই আরকিটেক্চারের প্যাকেজসমুহকে আপগ্রেড করো।\n"
-#: ../urpmi:141 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:154 ../urpmq:83
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - কমান্ড লাইনের সমস্ত মিল নির্বাচন করো।\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:155
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - প্যাকেজ খোঁজ করতে অনুমতি দাও।\n"
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:156
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - প্যাকেজ খোঁজার জন্য প্রদত্তের মধ্যে খোঁজ করবে না।\n"
-#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58
-#: ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58
+#: ../urpmi.update:49
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - নির্বিকার ভাবে।\n"
-#: ../urpmi:146
+#: ../urpmi:159
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " ইনস্টলের জন্য কমান্ডলাইনে প্রদত্ত নাম অথবা আরপিএম।\n"
-#: ../urpmi:177
+#: ../urpmi:188
+msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:195
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:204
+#: ../urpmi:222
#, fuzzy
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "--install-src ব্যবহারের সময় বায়নারি rpm ফাইলগুলির সাথে কি করা যেতে পারে"
-#: ../urpmi:227
+#: ../urpmi:245
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -1830,21 +1197,21 @@ msgstr ""
"ডিরেক্টরি [%s] আগে থেকেই উপস্থিত, ত্রুটি রিপোর্টের জন্য অনুগ্রহ করে অন্য ডিরেক্টরি "
"ব্যবহার করুন বা এটা মুছে ফেলুন"
-#: ../urpmi:228
+#: ../urpmi:246
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "ত্রুটি রিপোর্টের জন্য [%s] ডিরেক্টরি তৈরি করতে অক্ষম"
-#: ../urpmi:231 ../urpmi:396
+#: ../urpmi:249
msgid "Copying failed"
msgstr "কপি করতে ব্যর্থ"
-#: ../urpmi:237
+#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr ""
-#: ../urpmi:255
+#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -1854,16 +1221,40 @@ msgstr ""
"বলপুর্বক কাজের জন্য --allow-force ব্যবহার করুন।"
#. - For translators : there are several media here
-#: ../urpmi:345
+#: ../urpmi:364
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:433
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to upgrade)"
+msgstr " (আপগ্রেডের জন্য)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to upgrade)"
+msgstr " (আপগ্রেডের জন্য)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
+#: ../urpmi:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to install)"
+msgstr " (ইনস্টলের জন্য)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
+#: ../urpmi:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to install)"
+msgstr " (ইনস্টলের জন্য)"
+
+#: ../urpmi:451
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "আপনার পছন্দ কি? (1-%d) "
-#: ../urpmi:463
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1874,18 +1265,18 @@ msgstr ""
"সংস্করণের উপর নির্ভরশীল যার নতুন সংস্করণ ইনস্টল করা আছে:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "অগ্রসর হবে?"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (Y/n) "
msgstr "(Y/n)"
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:500
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -1894,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"আবেদনকৃত কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:512
+#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1905,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"আপগ্রেড করার জন্য:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1914,11 +1305,11 @@ msgstr ""
"নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি অবশ্যই সরাতে হবে অন্যগুলি আপগ্রেড করার জন্য:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:519
+#: ../urpmi:537
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:555 ../urpmi:567
+#: ../urpmi:572 ../urpmi:584
#, fuzzy
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
@@ -1926,18 +1317,18 @@ msgstr ""
"ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো ইনস্টল হতে যাচ্ছে:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:556 ../urpmi:568
+#: ../urpmi:573 ../urpmi:585
#, fuzzy
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr ""
"নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল হতে যাচ্ছে, ডিপেন্ডেন্সিদের সন্তুষ্ট করতে (%d এমবি)"
-#: ../urpmi:557
+#: ../urpmi:574
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:563
+#: ../urpmi:580
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1946,73 +1337,82 @@ msgstr ""
"নিম্নলিখিত ডিপেন্ডেন্সিসমূহ ইনস্টল করার জন্য আপনাকে রুট হতে হবে:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:570
+#: ../urpmi:587
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:572
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:596
+#: ../urpmi:612
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "প্রস্তুত হলে Enter চাপুন..."
-#: ../urpmi:602
+#: ../urpmi:618
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
-#: ../urpmi:649
+#: ../urpmi:660
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "নিম্নের প্যাকেজগুলিতে বাজে স্বাক্ষর রয়েছে"
-#: ../urpmi:650
+#: ../urpmi:661
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "আপনি কি ইনস্টলেশন চলিয়ে যেতে চাচ্ছেন ?"
-#: ../urpmi:698
+#: ../urpmi:708
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "বিতরণ করা হচ্ছে %s"
#. - there's a common prefix, simplify message
-#: ../urpmi:709
+#: ../urpmi:721
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে"
-#: ../urpmi:711
+#: ../urpmi:723
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:747
#, fuzzy
msgid "Installation failed:"
msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ"
-#: ../urpmi:745
+#: ../urpmi:754
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "ডিপেন্ডেন্সিসমুহ পরীক্ষা না করে ইনস্টলেশনের চেষ্টা করবো? (y/N)"
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:771
#, fuzzy
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "আরও জোরালোভাবে ইনস্টলের চেষ্টার করবো (--force)? (y/N)"
-#: ../urpmi:803
+#: ../urpmi:810
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d ইনস্টলেশনের লেনদেন ব্যর্থ হয়েছে"
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:824
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:827
#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package names were assumed: %s"
-msgstr "এই প্যাকেজগুলিতে রয়েছে %s: %s"
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে"
-#: ../urpmi:836
+#: ../urpmi:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s is already installed"
+msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে"
+
+#: ../urpmi:847
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi আবার শুরু করা হচ্ছে"
@@ -2020,16 +1420,16 @@ msgstr "urpmi আবার শুরু করা হচ্ছে"
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:35
+#: ../urpmi.addmedia:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
@@ -2044,19 +1444,19 @@ msgstr ""
"\n"
"এবং [options] গুলো এর থেকে\n"
-#: ../urpmi.addmedia:52
+#: ../urpmi.addmedia:54
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - একটি আপডেট মাধ্যম তৈরী করো।\n"
-#: ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpmi.addmedia:55
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - একটি synthesis ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n"
-#: ../urpmi.addmedia:54
+#: ../urpmi.addmedia:56
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - একটি hdlist ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n"
-#: ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.addmedia:57
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
@@ -2064,7 +1464,7 @@ msgstr ""
" --no-probe - কোন synthesis বা hdlist ফাইল খোঁজের\n"
" চেষ্টা করবে না।\n"
-#: ../urpmi.addmedia:57
+#: ../urpmi.addmedia:59
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
@@ -2072,16 +1472,16 @@ msgstr ""
" --distrib - একটি ইনস্টলেশনের মাধ্যম থেকে সমস্থ মাধ্যম তৈরী করো\n"
" সয়ংক্রিয়ভাবে।\n"
-#: ../urpmi.addmedia:59
+#: ../urpmi.addmedia:61
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:60
+#: ../urpmi.addmedia:62
#, fuzzy
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --list-media - উপস্থিত মাধ্যমের তালিকাবদ্ধ করো।\n"
-#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
@@ -2090,7 +1490,7 @@ msgstr ""
" --from - মিরর লিস্টের জন্য উল্লেখিত URL ব্যাবহার করো, স্বাভাবিক হলো\n"
" %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:63
+#: ../urpmi.addmedia:65
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
@@ -2098,65 +1498,62 @@ msgstr ""
" --virtual - ভার্চুয়াল মাধ্যম তৈরী করো যারা সবসময় আপ-টু-ডেট থাকে,\n"
" শুধুমাত্র file:// প্রটোকল অনুমতি পাবে।\n"
-#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - MD5SUM ফাইল পরীক্ষা নিষ্ক্রিয় করো।\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
+#: ../urpmi.addmedia:68
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:68
+#: ../urpmi.addmedia:69
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
+#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - হেডার ক্যাশ ডিরেক্টরি পরিষ্কার করো।\n"
-#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47
+#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - hdlist ফাইলসমূহ তৈরী করার জন্য জোর দাও।\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82
+#: ../urpmi.addmedia:85
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" মাধ্যম আপডেট করা যায়নি\n"
-#: ../urpmi.addmedia:115
+#: ../urpmi.addmedia:117
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "মাধ্যম যোগ করার অনুমতি শুধুমাত্র superuser এর আছে"
-#: ../urpmi.addmedia:118
+#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "কনফিগ ফাইল [%s] তৈরী করবে"
-#: ../urpmi.addmedia:119
+#: ../urpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "কনফিগ ফাইল [%s] তৈরী করা যাচ্ছ না"
-#: ../urpmi.addmedia:126
+#: ../urpmi.addmedia:128
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "--distrib এর সাথে <relative path of hdlist> দেয়ার প্রয়োজন নেই"
-#: ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:163
+#: ../urpmi.addmedia:165
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<relative path of hdlist> পাওয়া যাচ্ছে না\n"
-#: ../urpmi.addmedia:165
+#: ../urpmi.addmedia:167
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "নেটওয়ার্ক মাধ্যমের জন্য `with' পাওয়া যাচ্ছে না\n"
-#: ../urpmi.addmedia:187
+#. - check creation of media
+#: ../urpmi.addmedia:188
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" মাধ্যম তৈরী করা যায়নি\n"
@@ -2330,7 +1727,7 @@ msgstr ""
"সরানোর এন্ট্রি পাওয়া যাচ্ছে না\n"
"(%s-এর একটা)\n"
-#: ../urpmi.update:29
+#: ../urpmi.update:30
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
@@ -2338,35 +1735,31 @@ msgstr ""
"usage: urpmi.update [অপশনসমূহ] <নাম> ...\n"
"যেখানে <নাম> আপডেট করার জন্য মাধ্যমের নাম।\n"
-#: ../urpmi.update:39
+#: ../urpmi.update:41
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - শুধুমাত্র আপডেট মাধ্যম আপডেট করো।\n"
-#: ../urpmi.update:41
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - gpg কী আপডেটের জন্য জোর দাও।\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
+#: ../urpmi.update:44
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr " --ignore - আপডেট করো না, মাধ্যমটিকে অগ্রাহ্য হিসেবে চিহ্নিত করো।\n"
-#: ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.update:45
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - আপগ্রেড করো না, মাধ্যমটিকে সক্রিয় হিসেবে চিহ্নিত করো।\n"
-#: ../urpmi.update:45
+#: ../urpmi.update:46
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - স্থানান্তরযোগ্য অযোগ্য এরকম সমস্থ মাধ্যম নির্বাচিত করো।\n"
-#: ../urpmi.update:68
+#: ../urpmi.update:69
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "শুধুমাত্র superuser-ই মাধ্যম আপডেট করতে পারবে"
-#: ../urpmi.update:76
+#: ../urpmi.update:77
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "আপডেট করার কিছুই নাই (মাধ্যম যোগ করতে urpmi.addmedia ব্যবহার করো)\n"
-#: ../urpmi.update:94
+#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2375,22 +1768,22 @@ msgstr ""
"আপডেটের এন্ট্রি পাওয়া যাচ্ছে না\n"
"(%s-এর একটা)\n"
-#: ../urpmi.update:98
+#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি সক্রিয় করা হচ্ছে"
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি অগ্রাহ্য করা হচ্ছে"
-#: ../urpmq:39
+#: ../urpmq:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -2406,7 +1799,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যবহারবিধি:\n"
-#: ../urpmq:47
+#: ../urpmq:50
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
@@ -2414,52 +1807,52 @@ msgstr ""
" --searchmedia - অনুরোধকৃত (অথবা আপডেটকৃত) প্যাকেজসমুহ খোঁজার জন্য শুধুমাত্র প্রদত্ত "
"মাধ্যম ব্যবহার করো।\n"
-#: ../urpmq:52
+#: ../urpmq:55
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - fuzzy খোঁজ চালাও (অনুরূপ -y)।\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:58
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - উপস্থিত প্যাকেজসমূহের তালিকাবদ্ধ করো।\n"
-#: ../urpmq:56
+#: ../urpmq:59
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - উপস্থিত মাধ্যমের তালিকাবদ্ধ করো।\n"
-#: ../urpmq:57
+#: ../urpmq:60
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - উপস্থিত মাধ্যম এবং তাঁদের url তালিকাবদ্ধ করো।\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:61
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - ব্যবহারের সময় উপস্থিত নোডগুলির তালিকা বরাদ্দ করো --parallel.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:62
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - সমান্তরাল alias সমূহের তালিকা দাও।\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:63
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr " --dump-config - urpmi.addmedia-এর মত কনফিগ ডাম্প করো।\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:64
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --s)।\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:65
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - ডাউনলোড করার আগ সমস্থ সোর্স প্যাকেজের দাও (শুধুমাত্র রুটে)।\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:67
#, fuzzy
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n"
-#: ../urpmq:66
+#: ../urpmq:69
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
@@ -2467,99 +1860,507 @@ msgstr ""
" --use-distrib - একটি distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো।\n"
" এটা distro নিরীক্ষনের অনুমতি দেবে।\n"
-#: ../urpmq:75
+#: ../urpmq:81
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - প্রিন্টের changelog.\n"
-#: ../urpmq:76
+#: ../urpmq:82
#, fuzzy
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --epoch - summary: summary ট্যাগ ছাপাও।\n"
-#: ../urpmq:78
+#: ../urpmq:84
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - অপসারিত প্যাকেজের সম্পূর্ন ফলাফল।\n"
-#: ../urpmq:79
+#: ../urpmq:85
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - প্যাকেজ নির্ভরতার প্রতি নিরীক্ষা প্রসারিত করো।\n"
-#: ../urpmq:81
+#: ../urpmq:87
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - নাম সহ গ্রুপ প্রিন্ট করো।\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:88
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - মানুষের পড়ারমত প্রয়োজনীয় তথ্য প্রিন্ট করো।\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:89
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:90
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - পরিবেশকদের মধ্যে প্যাকেজের খোঁজ করোনা (স্বাভাবিক)।\n"
-#: ../urpmq:85
+#: ../urpmq:91
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - পরিবেশকদের মধ্যে প্যাকেজের খোঁজ করো।\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:92
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - নাম সহ ভার্সন এবং রিলিজ প্রিন্ট করো।\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:93
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:95
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --src)।\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:96
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
" -u - যদি সাম্প্রতিক সংস্ককরন উপস্থিত থাকে তাহলে প্যাকেজ অপসরন করো।\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:98
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - fuzzy খোঁজ চালাও (অনুরূপ --fuzzy)।\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:99
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - -y এর মতই, কিন্তু case-insensitively মিলাতে বাধ্য করবে।\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:100
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " কমান্ডলাইনে প্রদত্ত নাম বা rmp ফাইলসমূহ নিরীক্ষণ করা হয়েছে।\n"
-#: ../urpmq:170
+#: ../urpmq:176
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes শুধুমাত্র --parallel এর সাথে ব্যবহৃত হতে পারে"
-#: ../urpmq:327
+#: ../urpmq:332
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "%s মাধ্যম উপেক্ষা করা হচ্ছে: কোন hdlist নেই\n"
-#: ../urpmq:401
+#: ../urpmq:405
msgid "No filelist found\n"
msgstr "filelist পাওয়া যায়নি\n"
-#: ../urpmq:413
+#: ../urpmq:417
msgid "No changelog found\n"
msgstr "changelog পাওয়া যায়নি\n"
+#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
+#~ msgstr "অজানা প্রোটোকল নির্ধারনের জন্য %s"
+
+#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+#~ msgstr "কোন webfetch পাওয়া যায়নি, সমর্থিত webfetch সমূহ হচ্ছে: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
+#~ msgstr "%s প্রোটকল নিয়ন্ত্রন করা সম্ভব হয়নি"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" মাধ্যমটি একটি hdlist ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, "
+#~ "মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" মাধ্যমটি একটি list ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, "
+#~ "মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "\"%s\"-এর hdlist ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "\"%s\"-এর list ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+#~ msgstr "বিদ্যমান মাধ্যম \"%s\" এড়াবার চেষ্টা করা হচ্ছে, এড়িয়ে চলছি"
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+#~ "ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "virtual \"%s\" মাধ্যমে hdlist অথবা list ফাইল উল্লেখ থাকার কথা নয়, মাধ্যম "
+#~ "অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "virtual \"%s\" মাধ্যমে একটি পরিষ্কার url থাকা উচিত্‍‌, মাধ্যম উপেক্ষা করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "\"%s\"-এর জন্য hdlist ফাইল খোঁজা সম্ভব হয়নি, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+
+#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "\"%s\"-এর জন্য list ফাইল খোঁজা সম্ভব হয়নি, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "\"%s\" এর list ফাইলপরিদর্শন করা সম্ভব হলোনা, মাধ্যম অগ্রাহ্য হলো"
+
+#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর জন্য প্রচুর মাউন্ট পয়েন্ট"
+
+#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
+#~ msgstr "স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইসকে \"%s\" হিসেবে নেয়া হলো"
+
+#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যম একটি ISO ইমেজ, এটি চালানোর সময় মাউন্ট করা হবে"
+
+#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+#~ msgstr "অন্যান্য স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইস [%s]-কে \"%s\"-এর জন্য ব্যবহার করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর পাথনেম উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি"
+
+#~ msgid "unable to write config file [%s]"
+#~ msgstr "কনফিগ ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি"
+
+#~ msgid "wrote config file [%s]"
+#~ msgstr "কনফিগ ফাইল [%s] লিখো"
+
+#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+#~ msgstr "use-distrib মোডের সাথে সমান্তরাল মোডে ব্যবহার করা যাচ্ছে না"
+
+#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+#~ msgstr "\"%s\"-এর পরিচয় [%s] ফাইলে দেয়া সম্ভব হয়নি"
+
+#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+#~ msgstr "[%s] ফাইলে সমান্তরাল পরিচালক পর্যবেক্ষণ করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+#~ msgstr "সমান্তরাল পরিচলাক পাওয়া গিয়েছে নোডসমূহের জন্য: %s"
+
+#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+#~ msgstr "সংশ্লিষ্ট মিডিয়া জন্য সমান্তরাল মোডের ব্যবহার: %s"
+
+#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+#~ msgstr "সমান্তরাল অপশন \"%s\" ব্যবহারে অক্ষম"
+
+#~ msgid ""
+#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+#~ "update or --parallel"
+#~ msgstr ""
+#~ "--media, --excludemedia, --sortmedia, --update অথবা --parallel এর সাথে --"
+#~ "synthesis ব্যবহার করা যাবেনা"
+
+#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
+#~ msgstr "synthesis ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
+#~ msgstr "hdlist ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+#~ msgstr "\"%s\" ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় নয়, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "Search start: %s end: %s"
+#~ msgstr "খোঁজো শুরু: %s শেষ: %s"
+
+#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর hdlist বা synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+#~ msgstr "ডিপেন্ডেন্সিসমূহ হিসাব করার জন্য দ্বিতীয় পাস সম্পাদন করা হচ্ছে\n"
+
+#~ msgid "skipping package %s"
+#~ msgstr "প্যাকেজ %s উপেক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
+#~ msgstr "%s প্যাকেজ আপগ্রেড করার বদলে ইনস্টল করবে"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
+#~ msgstr "মাধ্যম \"%s\" আগে থেকেই আছে"
+
+#~ msgid "virtual medium needs to be local"
+#~ msgstr "ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় হতে হবে"
+
+#~ msgid "added medium %s"
+#~ msgstr "মাধ্যম %s যোগ করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium"
+#~ msgstr "প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছেনা"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
+#~ msgstr "hdlists ফাইল আনা হচ্ছে..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to parse media.cfg"
+#~ msgstr "rpmdb খুলতে অক্ষম"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
+#~ msgstr ""
+#~ "প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছে নাহ্ (কোন hdlists ফাইল পাওয়া যায়নি)"
+
+#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+#~ msgstr "অনুপস্হিত মাধ্যম \"%s\" নির্বাচন করার চেষ্টা করছি"
+
+#~ msgid "selecting multiple media: %s"
+#~ msgstr "একাধিক মিডিয়া নির্বাচন করা হচ্ছে: %s"
+
+#~ msgid "removing medium \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যম সরানো হচ্ছে"
+
+#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যমকে urpmi এর জন্য পুনরায় কনফিগার করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "...reconfiguration failed"
+#~ msgstr "...পুনরায় কনফিগারেশন করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "reconfiguration done"
+#~ msgstr "পুনরায় কনফিগারেশন সমপন্ন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
+#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+#~ "medium."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি,\n"
+#~ "মাধ্যম তৈরীর সময় আপনি নিজ হাতে ডিরেক্টরী তৈরী করার কারনে এরকম হতে পারে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
+#~ "medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ভার্চুয়াল মাধ্যমের বৈধ সোর্স hdlist বা synthesis থাকা উচিত, মাধ্যম "
+#~ "অগ্রাহ্য হয়েছে"
+
+#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "\"%s\"-এর বিবরণ ফাইল কপি করা হচ্ছে..."
+
+#~ msgid "...copying done"
+#~ msgstr "...কপি করা সম্পন্ন"
+
+#~ msgid "...copying failed"
+#~ msgstr "...কপি করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "\"%s\"-এর সোর্স hdlist (বা synthesis) কপি করা হচ্ছে..."
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+#~ msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (ফাইলটি অস্বাভাবিক ছোট)"
+
+#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "কপিকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+#~ msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (md5sum মেলেনি)"
+
+#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যমের synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হয়েছে"
+
+#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
+#~ msgstr "[%s] থেকে আর-পি-এম ফাইল পড়া হচ্ছে"
+
+#~ msgid "no rpms read"
+#~ msgstr "কোন আরপিএম পড়ছে না"
+
+#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+#~ msgstr "rpm ফাইল পড়া যাচ্ছেনা [%s] থেকে: %s"
+
+#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
+#~ msgstr "[%s] থেকে কোন rpm ফাইল পাওয়া যায়নি"
+
+#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "\"%s\"-এর hdlist (বা synthesis) সোর্স আনা হচ্ছে..."
+
+#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+#~ msgstr "আরম্ভ করা hdlist (বা synthesis) %s রূপে পাওয়া গিয়েছে"
+
+#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "উদ্ধারকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+#~ msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: md5sum মিলেনি"
+
+#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
+#~ msgstr "সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর উদ্ধার ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য কোন hdlist ফাইল পাওয়া যায়নি"
+
+#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+#~ msgstr "ফাইল [%s] আগে থেকেই একই মাধ্যম \"%s\" এর ব্যবহারে রয়েছে"
+
+#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" এর hdlist ফাইল পার্স করা যায়নি"
+
+#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লেখা যায়নি"
+
+#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লিখছি..."
+
+#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইলে কিছুই লেখা হয়নি"
+
+#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "\"%s\"-এর pubkey পরীক্ষা করছি..."
+
+#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "...\"%s\"-এর pubkey থেকে %s কী ইমপোর্ট করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"-এর pubkey ইমপোর্ট করা যায়নি"
+
+#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যম থেকে হেডার পড়া হচ্ছে"
+
+#~ msgid "building hdlist [%s]"
+#~ msgstr "hdlist প্রস্তুত করা হচ্ছে [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+#~ "corrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" মাধ্যমের জন্য সিনথিসিস ফাইল তৈরী করা যাচ্ছে না। আপনার hdlist ফাইলটি "
+#~ "মনে হয় ত্রুটিপূর্ণ।"
+
+#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য hdlist synthesis ফাইল তৈরি করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "found %d headers in cache"
+#~ msgstr "ক্যাশের মধ্যে %d হেডার সমূহ পাওয়া গেছে"
+
+#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+#~ msgstr "ক্যাশ থেকে অব্যবহৃত হেডার %d গুলি সরানো হচ্ছে"
+
+#~ msgid "mounting %s"
+#~ msgstr "%s মাউন্ট করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "unmounting %s"
+#~ msgstr "%s আনমাউন্ট করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "No package named %s"
+#~ msgstr "%s নামের কোন প্যাকেজ নেই"
+
+#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+#~ msgstr "এখানে একই rpm ফাইলনেমের বিভিন্ন প্যাকেজ আছে \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ভ্যালুর ওপর [%s] সঠিকভাবে পার্স হয়নি"
+
+#~ msgid ""
+#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" মাধ্যম একটি অবৈধ তালিকা ফাইল ব্যবহার করছে:\n"
+#~ " সম্ভবত মিরর আপ-টু-ডেট নয়, বিকল্প উপায় ব্যবহার করার চেষ্টা করছি"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+#~ msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর rpm ফাইলের জন্য কোন অবস্থান নির্দেশিত নেই"
+
+#~ msgid "package %s is not found."
+#~ msgstr "প্যাকেজ %s পাওয়া যায়নি।"
+
+#~ msgid "urpmi database locked"
+#~ msgstr "urpmi ডাটাবেস লক করা আছে"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "মাধ্যম \"%s\" নির্বাচিত হয়নি"
+
+#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য [%s] rpm ফাইল পড়া যায়নি"
+
+#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" incoherent মাধ্যম স্থানান্তরযোগ্য হিসেবে চিহ্নিত হয়েছে কিন্তু আসলে তা নয়"
+
+#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed URL: [%s]"
+#~ msgstr "ত্রুটিপূর্ণ ইনপুট: [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+#~ msgstr "rpm ফাইল আনা হচ্ছে \"%s\" মাধ্যম থেকে..."
+
+#~ msgid "using process %d for executing transaction"
+#~ msgstr "লেনদেন চালানোর জন্য %d প্রসেস ব্যবহার করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
+#~ "d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-এ ইনস্টল করার জন্য লেনদেন প্রস্তুত করা হচ্ছে (সরাও=%d, ইনস্টল=%d, আপগ্রেড=%d)"
+
+#~ msgid "unable to create transaction"
+#~ msgstr "লেনদেন তৈরিতে অক্ষম"
+
+#~ msgid "removing package %s"
+#~ msgstr "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে"
+
+#~ msgid "unable to remove package %s"
+#~ msgstr "%s প্যাকেজ সরানো গেলনা"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+#~ msgstr "%s প্যাকেজ সরানো গেলনা"
+
+#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+#~ msgstr "%s যোগ করছি (id=%d, eid=%d, আপডেট=%d, ফাইল=%s)"
+
+#~ msgid "unable to install package %s"
+#~ msgstr "%s প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি"
+
+#~ msgid "More information on package %s"
+#~ msgstr "%s প্যাকেজের আরও তথ্য"
+
+#~ msgid "due to missing %s"
+#~ msgstr "%s অনুপস্থিতির কারনে"
+
+#~ msgid "due to unsatisfied %s"
+#~ msgstr "%s অসন্তুষ্টির কারনে"
+
+#~ msgid "trying to promote %s"
+#~ msgstr "%s প্রোমট করার চেষ্টা করছি"
+
+#~ msgid "in order to keep %s"
+#~ msgstr "%s রাখার জন্য"
+
+#~ msgid "in order to install %s"
+#~ msgstr "%s ইনস্টলের জন্য"
+
+#~ msgid "due to conflicts with %s"
+#~ msgstr "%s-এর সাথে সংঘাতের কারনে"
+
+#~ msgid "unrequested"
+#~ msgstr "অ-অনুরোধকৃত"
+
+#~ msgid "Invalid signature (%s)"
+#~ msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
+#~ msgstr "অবৈধ কী পরিচয় (%s)"
+
+#~ msgid "Missing signature (%s)"
+#~ msgstr "(%s) স্বাক্ষর পাওয়া যাচ্ছে না"
+
+#~ msgid "examining MD5SUM file"
+#~ msgstr "MD5SUM ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+#~ msgstr "সাবধান বাণী: MD5SUM ফাইলে %s এর md5sum অনুপস্হিত"
+
+#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "উপস্থিত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --norebuild - পড়তে না পারলে পুনরায় hdlist তৈরী করতে চেষ্টা করো না।\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
+#~ msgstr "এই প্যাকেজগুলিতে রয়েছে %s: %s"
+
#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "hdlists ফাইল কপি করা হচ্ছে..."
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 9fb101f4..bc526215 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-28 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Breton <LL@li.org>\n"
@@ -14,20 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62
msgid "RPM installation"
msgstr "Staliadur ar RPM"
-#: ../gurpmi:53
+#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173
msgid "_Ok"
msgstr "_Ya"
-#: ../gurpmi:74
+#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
"What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93
+#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -49,8 +49,13 @@ msgid ""
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
+"War bouez staliañ ar pakadoù a-heul war hoc'h urzhiataer :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Gra ?"
-#: ../gurpmi:88
+#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -61,40 +66,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. - buttons
-#: ../gurpmi:106
+#: ../gurpmi:97
msgid "_Install"
msgstr "_Staliañ"
-#: ../gurpmi:107
+#: ../gurpmi:98
msgid "_Save"
msgstr "_Enrollañ"
-#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nullañ"
-#: ../gurpmi:116
+#: ../gurpmi:107
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Dibabit lec'hiadur da enrollañ ar restr"
-#: ../gurpmi.pm:77
+#: ../gurpmi.pm:79
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Dianav eo an dibarzh %s"
-#: ../gurpmi.pm:87
+#: ../gurpmi.pm:89
msgid "No packages specified"
msgstr "N'eus pakad dibabet ebet"
-#: ../gurpmi2:37
+#: ../gurpmi2:43
msgid "Please wait..."
msgstr "Gortozit mar plij ..."
-#: ../gurpmi2:46
+#: ../gurpmi2:52
msgid "Must be root"
msgstr "Red eo da bezañ root"
-#: ../gurpmi2:80
+#: ../gurpmi2:86
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -105,35 +110,35 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Kenderc'hel ar staliadur evelato ?"
-#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602
+#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618
msgid "Ok"
msgstr "Ya"
-#: ../gurpmi2:102
+#: ../gurpmi2:110
msgid "Warning"
msgstr "Diwallit"
-#: ../gurpmi2:142
+#: ../gurpmi2:146
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (da vremanaat)"
-#: ../gurpmi2:143
+#: ../gurpmi2:147
msgid " (to install)"
msgstr " (da staliañ)"
-#: ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi2:150
msgid "Package choice"
msgstr "Choazh ar pakad"
-#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430
+#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Unan eus ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet :"
-#: ../gurpmi2:170
+#: ../gurpmi2:174
msgid "_Abort"
msgstr "_Dilaoskel"
-#: ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi2:194
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -145,7 +150,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Kenderc'hel evelato ?"
-#: ../gurpmi2:204
+#: ../gurpmi2:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -153,25 +158,25 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet"
-#: ../gurpmi2:211
+#: ../gurpmi2:215
msgid "Package installation..."
msgstr "O staliañ ar pakad ..."
-#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "n'hellan ket tigas ar pakadoù tarzh, emaon o terriñ"
-#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595
+#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Enlakait ar medium a vez graet « %s » anezhañ war trobarzhell [%s]"
-#: ../gurpmi2:255
+#: ../gurpmi2:254
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "O tigas ar pakad « %s » ..."
-#: ../gurpmi2:270
+#: ../gurpmi2:269
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -185,7 +190,7 @@ msgstr ""
"Ha fellout a ra deoc'h da genderc'hel ar staliadur ?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798
+#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -194,34 +199,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714
+#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "lemel %s"
-#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919
+#: ../gurpmi2:289
msgid "Preparing..."
msgstr "O prientiñ ..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:293
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "O staliañ ar pakad `%s' (%s/%s)..."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775
+#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782
msgid "Installation failed"
msgstr "Sac'het eo an staliadur"
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:329
msgid "_Done"
msgstr "_Graet"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815
+#: ../gurpmi2:337
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Staliet eo ar pakad(où) c'hoazh"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:339
msgid "Installation finished"
msgstr "Echu eo ar staliadur"
@@ -245,12 +250,16 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr ""
#: ../rpm-find-leaves:19
+msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid " defaults to %s.\n"
msgstr ""
#. - need to be root if binary rpms are to be installed
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Nemet ez-euz moien da staliañ pakadoù gant ar gourarveriad"
@@ -259,850 +268,200 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
#: ../urpm.pm:73
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:102
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:110
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:126
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:223
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:224
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328
-#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-
-#. list file exists but isn't readable
-#. report error only if no result found, list files are only readable by root
-#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:268
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:279
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:284
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:293
-#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "n'hellan ket kavout ar restr hdlist evit « %s », medium dibvrud"
-
-#: ../urpm.pm:300
-#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "N'hellan ket kavout restr ar roll evit « %s », medium dibvrud"
-
-#: ../urpm.pm:324
-#, c-format
-msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:334
-#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-
-#. - return value is suitable for an hash.
-#: ../urpm.pm:374
-#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "bez eus re poentoù marc'hañ evit ar medium lem/laka « %s »"
-
-#: ../urpm.pm:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "Trobarzhell lem-laka"
-
-#: ../urpm.pm:378
-#, c-format
-msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:381
-#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "oc'h implij un trobarzhell lem-laka all [%s] evit « %s »"
-
-#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389
-#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:415
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "n'hellan ket skrivañ restr ar c'hefluniadur [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:425
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "skrivet e oa ar restr [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:453
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:463
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "n'hellan ket bet lennet « %s » e-barzh ar restr [%s]\""
-
-#: ../urpm.pm:475
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:486
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:490
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:494
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:502
-#, c-format
-msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:508
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
-msgstr ""
-
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only
-#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed.
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
-#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101
-#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301
-#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754
-#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "o lenn ar restr synthesis [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093
-#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250
-#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742
-#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953
-#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "o lenn ar restr hdlist [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:616
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
-
-#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
-#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254
-#: ../urpm.pm:1639
-#, c-format
-msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:644
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "o tremen e-biou ar pakad %s"
-
-#: ../urpm.pm:657
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "bez vefe staliet ar pakad %s e-lec'h bezañ bremañet"
-
-#. - beware this can be a child process or the main process now...
-#. - open in read/write mode unless testing installation.
-#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584
-#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "fazi en ur zigeriñ rpmdb"
-#: ../urpm.pm:709
+#: ../urpm.pm:92
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "endeo eo ar medium « %s »"
-
-#: ../urpm.pm:716
-msgid "virtual medium needs to be local"
+msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:741
+#: ../urpm.pm:108
#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "ouzhpennet eo ar medium %s"
-
-#: ../urpm.pm:784
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:786
-msgid "this url seems to not contain any distrib"
-msgstr ""
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "n'eo ket mat an ar restr rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:796
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "o tigas ar restr media.cfg ..."
+#: ../urpm.pm:114
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "o tigas ar restr rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840
+#: ../urpm.pm:116
msgid "...retrieving done"
msgstr "... echu eo ar resev"
-#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842
+#: ../urpm.pm:119
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "... sac'het eo ar resev : %s"
-#: ../urpm.pm:813
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "n'hell ket bet lennet ar restr media.cfg"
-
-#: ../urpm.pm:815
-msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:902
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr ""
-
-#. - several elements in found and/or foundi lists.
-#: ../urpm.pm:904
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "o tibab meur a media : %s"
-
-#: ../urpm.pm:920
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "o lemel ar medium « %s »"
-
-#: ../urpm.pm:971
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "oc'h adkefluniañ urpmi evit ar media « %s »"
-
-#: ../urpm.pm:1000
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "... sac'het eo an adkefluniadur"
-
-#: ../urpm.pm:1007
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "graet eo an adkefluniadur"
-
-#: ../urpm.pm:1151
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:1202
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:1212
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "oc'h eilañ restr deskrivadur eus « %s » ..."
-
-#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271
-msgid "...copying done"
-msgstr "... graet eo an eil"
-
-#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577
-#: ../urpm.pm:1584
-msgid "...copying failed"
-msgstr "... sac'het eo ar staliadur "
-
-#: ../urpm.pm:1267
-#, c-format
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "oc'h eilañ hdlist (pe an synthesis) tizh « %s » ..."
-
-#: ../urpm.pm:1281
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "sac'het eo eil [%s] (re vihan eo ar restr)"
-
-#: ../urpm.pm:1286
-msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:1288
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "sac'het eo eil [%s] (ne glot ket ar md5sum)"
-
-#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "fazi en ur lenn restr synthesis ar vedium « %s »"
-
-#: ../urpm.pm:1367
-#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "o lenn ar restroù rpm eus [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:1382
-msgid "no rpms read"
-msgstr "n'eus ket rpm lennet ebet"
-
-#: ../urpm.pm:1392
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "n'hellan ket lenn ar restroù rpm eus [%s] : %s"
-
-#: ../urpm.pm:1397
-#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "n'eus restr rpm kavet eus [%s]"
-
-#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
-#. - it is already defined (and valid).
-#: ../urpm.pm:1534
-#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "o resev an hdlist (pe synthesis) tizh evit « %s » ..."
-
-#: ../urpm.pm:1562
-#, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:1612
-msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:1614
-msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "... sac'het eo ar resev : ne glot ket ar md5sum"
-
-#: ../urpm.pm:1712
-msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "sac'het eo resev an hdlist (pe synthesis) tizh"
-
-#: ../urpm.pm:1719
-#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "n'eus restr hdlist kavet ebet evit ar medium « %s »"
-
-#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784
-#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "bez eo implijet c'hoazh ar restr [%s] er memes medium « %s »"
-
-#: ../urpm.pm:1770
-#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "n'hell ket bet lennet restr hdlist « %s »"
-
-#: ../urpm.pm:1809
-#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "n'hell ket skrivañ restr hdlist « %s »"
-
-#: ../urpm.pm:1817
-#, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "o skrivañ restr ar roll evit ar medium « %s »"
-
-#: ../urpm.pm:1819
-#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "bez eus netra skriver e restr roll evit « %s »"
-
-#: ../urpm.pm:1834
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "o lenn restr pubkey « %s » ..."
-
-#: ../urpm.pm:1841
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "... bez e oa enporzhet an alc'hwezh %s eus restr pubkey « %s »"
-
-#: ../urpm.pm:1844
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "n'hell ket bet enporzhet restr pubkey « %s »"
-
-#: ../urpm.pm:1909
-#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "o lenn reollinoù eus ar medium « %s »"
-
-#: ../urpm.pm:1914
-#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "o sevel an hdlist [%s]"
-
-#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
-#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-"corrupted."
-msgstr ""
-"N'hell ket bet savet ar restr synthesis hdlist evit ar vedium « %s ». "
-"Marteze eo sac'het ho restr hdlist."
-
-#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386
-#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "savet eo bet ar restr synthesis hdlist evit ar vedium « %s »"
-
-#: ../urpm.pm:1992
-#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "kavet eo %d reollin er grubuilh"
-
-#: ../urpm.pm:1996
-#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "o lemel %d reollin kozh er grubuilh"
-
-#: ../urpm.pm:2017
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2022
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr "Fazi en ur sevel anvioù restr : n'hell ket bet skrivet ar restr (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:2058
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "o marc'hañ %s"
-
-#: ../urpm.pm:2082
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "o divarc'hañ %s"
-
-#: ../urpm.pm:2107
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "n'eo ket mat an ar restr rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2113
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "o tigas ar restr rpm [%s] ..."
-
-#: ../urpm.pm:2131
+#: ../urpm.pm:124
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "n'eo ket possubl da voned ar restr rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:2136
+#: ../urpm.pm:129
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "n'hellan ket bet lennet ar restr spec %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:2146
+#: ../urpm.pm:139
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "n'hell ket bet enskrivet ar restr rpm"
-#: ../urpm.pm:2148
+#: ../urpm.pm:141
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2152
+#: ../urpm.pm:145
msgid "error registering local packages"
msgstr "fazi en ur enskrivañ ar pakadoù lec'hel"
-#: ../urpm.pm:2262
-#, c-format
-msgid "no package named %s"
-msgstr "n'eus pakad ebet ket a vez graet %s anezhañ"
-
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "%s zo er pakadoù a-heul : %s"
-
-#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535
-#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "bez euz meur a bakad gant ar memes anv restr rpm « %s »"
-
-#: ../urpm.pm:2517
-#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "n'hell ket bet lennet [%s] gant ar werzh « %s »"
-
-#: ../urpm.pm:2527
-msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2555
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2567
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "ar pakad %s n'eo ket bet kavet."
-
-#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "krouilhet eo ar stlennvon urpm "
-
-#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "n'eo ket dibabet ar medium « %s »"
-
-#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
-#: ../urpm.pm:2743
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "n'hellan ket lenn ar restr rpm [%s] eus ar medium « %s »"
-
-#. - we have a removable device that is not removable, well...
-#: ../urpm.pm:2751
-#, c-format
-msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2763
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "n'eo ket possubl da voned ar vedia « %s »"
-
-#: ../urpm.pm:2818
-#, c-format
-msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr "URL siek : [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2825
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "o tigas ar restroù rpm eus ar medium « %s » ..."
-
-#: ../urpm.pm:2925
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2958
-#, c-format
-msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2991
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2994
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:3002
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "lemel pakad %s"
-
-#: ../urpm.pm:3004
-#, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "n'hellan ket lemel ar pakad %s"
-
-#: ../urpm.pm:3016
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "n'hell ket eztennet an rpm deus ar pakad delta-rpm %s"
-
-#: ../urpm.pm:3022
-#, c-format
-msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr "oc'h ouzhpennañ ar pakad %s (id=%d, eid=%d, update=%d, restr=%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3025
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "n'hellan ket staliañ ar pakad %s"
-
-#: ../urpm.pm:3075
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Titouroù muioc'h diwwar-benn ar pakad %s"
-
-#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "peogwir %s zo manket"
-
-#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "peogwir %s zo manket"
-
-#: ../urpm.pm:3263
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:3264
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "evit mirout %s"
-
-#: ../urpm.pm:3287
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "evit staliañ %s"
-
-#: ../urpm.pm:3298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "peogwir %s zo manket"
-
-#: ../urpm.pm:3299
-msgid "unrequested"
-msgstr "n'eo ket goulennet"
-
-#: ../urpm.pm:3318
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "N'eo ket mat ar sinadur (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3351
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "N'eo ket mat ID an alc'hwezh (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3353
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Mankout a ra ar sinadur (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3412
-msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "o lenn ar restr MD5SUM"
-
-#: ../urpm.pm:3422
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:3433
-msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:3463
+#: ../urpm.pm:241
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117
+#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:234
+#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236
+msgid "chroot directory doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:242
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:266
+#: ../urpm/args.pm:274
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq : n'hellan ket lenn ar restr rpm « %s »\n"
-#: ../urpm/args.pm:415
+#: ../urpm/args.pm:418
+#, c-format
+msgid "Can't use %s without %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:432
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524
-#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743
+#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525
-#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131
+#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542
+#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133
msgid "Yy"
msgstr "YyOo"
-#: ../urpm/msg.pm:94
+#: ../urpm/msg.pm:98
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Ho tigarez, fall eo an dibab-mañ, klaskit adarre\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr ""
#. - first propagate the synthesis file to all machine.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
msgstr ""
#. - now try an iteration of urpmq.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219
msgid "Distributing files to nodes..."
msgstr "O skignañ ar restroù d'ar skoulmoù ..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Sac'het eo an staliadur war ar skoulm %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819
msgid "Installation is possible"
msgstr "Possubl eo an staliadur"
#. - continue installation.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "O staliañ ar pakadoù war ar skoulmoù..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr "sac'het eo scp war an ostiz %s (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
msgstr "o lenn ar restr synthesis [%s]"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229
#, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "O skignañ ar restroù ad %s ..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267
#, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "O staliañ war %s ..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281
#, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "O staliañ %s war %s ..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282
#, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "O prientiñ da staliañ war %s ..."
-#: ../urpme:37
+#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -1114,109 +473,124 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpme stumm %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
-"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU GPL.\n"
+"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"arveriadur :\n"
-#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44
+#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:43
+#: ../urpme:45
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:44
+#: ../urpme:46
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63
+#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65
+#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:134
+#: ../urpme:49 ../urpmi:148
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48
+#: ../urpme:50
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - implij ur gwrizienn all evit lemel pakadoù.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:51
#, fuzzy
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --description - deskrivadur ar pakad\n"
-#: ../urpme:50
+#: ../urpme:52
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59
-#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91
+#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71
+msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72
+msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59
+#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:53
+#: ../urpme:57
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:70
+#: ../urpme:74
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell lemel pakadoù"
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown package"
msgstr "pakad anavez"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown packages"
msgstr "dianav eo ar pakadoù"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:112 ../urpmi:504
+#: ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "%s zo er pakadoù a-heul : %s"
+
+#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
+#: ../urpme:118 ../urpmi:522
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "sac'het e vo ho reizhiad ma eo lemelet ar pakad %s"
-#: ../urpme:115
+#: ../urpme:121
msgid "Nothing to remove"
msgstr "N'eus pakad da zilemel ebet"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:120
+#: ../urpme:126
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr ""
-#: ../urpme:127
+#: ../urpme:133
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
-#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N)"
-#: ../urpme:129
+#: ../urpme:135
#, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "Lemel %d pakad ?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:153
+#: ../urpme:157
msgid "Removal failed"
msgstr "Fazi en ur lemel"
-#: ../urpmf:28
+#: ../urpmf:29
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
@@ -1228,217 +602,218 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmf stumm %s\n"
"Copyright (C) 2003-2006 Mandriva.\n"
-"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU GPL.\n"
+"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"arveriadur : urpmf [dibarzhoù] sil\n"
-#: ../urpmf:35
+#: ../urpmf:36
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:38
+#: ../urpmf:39
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:42
+#: ../urpmf:43
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:44
+#: ../urpmf:45
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:45
+#: ../urpmf:46
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:46
+#: ../urpmf:47
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpmf:48
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpmf:49
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpmf:50
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpmf:51
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpmf:52
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpmf:53
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpmf:54
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpmf:55
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpmf:56
msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpmf:57
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:57
+#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpmf:59
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpmf:60
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost - ostiz ar sevel\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpmf:61
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr " --buildtime - amzer ar sevel\n"
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpmf:62
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr " --conffiles -restroù kefluniadur\n"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpmf:63
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpmf:64
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - deskrivadur ar pakad\n"
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpmf:65
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpmf:66
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:66
+#: ../urpmf:67
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --filename - anv restr ar pakad\n"
-#: ../urpmf:67
+#: ../urpmf:68
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " --files - roll ar restroù hag a zo er pakad\n"
-#: ../urpmf:68
+#: ../urpmf:69
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - strollad\n"
-#: ../urpmf:69
+#: ../urpmf:70
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - anv ar pakad\n"
-#: ../urpmf:70
+#: ../urpmf:71
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:71
+#: ../urpmf:72
msgid " --packager - packager\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:72
+#: ../urpmf:73
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:73
+#: ../urpmf:74
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:74
+#: ../urpmf:75
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - ment pa 'vez staliet\n"
-#: ../urpmf:75
+#: ../urpmf:76
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - anv ar rpm tizh\n"
-#: ../urpmf:76
+#: ../urpmf:77
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary - diverrañ\n"
-#: ../urpmf:77
+#: ../urpmf:78
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - url\n"
-#: ../urpmf:78
+#: ../urpmf:79
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:79
+#: ../urpmf:80
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:80 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:81 ../urpmq:86
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:132
+#: ../urpmf:136
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126
+#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:220
+#: ../urpmf:225
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:221
+#: ../urpmf:226
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:75
+#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -1450,43 +825,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmi stumm %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
-"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU GPL.\n"
+"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"arveriadur :\n"
-#: ../urpmi:84
+#: ../urpmi:92
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:87
+#: ../urpmi:95
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
+#: ../urpmi:96 ../urpmq:54
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:89
+#: ../urpmi:97
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:90
+#: ../urpmi:98
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:91 ../urpmq:53
+#: ../urpmi:99 ../urpmq:56
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:93
+#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -1494,208 +870,224 @@ msgid ""
" default is %d.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:97
+#: ../urpmi:105
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:98
+#: ../urpmi:106
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:107
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:100
+#: ../urpmi:108
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:109
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:103
+#: ../urpmi:111
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:105
+#: ../urpmi:113
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi:116
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:109
+#: ../urpmi:117
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:113
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
+msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:124
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi:125
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:115
+#: ../urpmi:126
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
+#: ../urpmi:127
+msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:117
+#: ../urpmi:129
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:135
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi:138
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:128
+#: ../urpmi:140
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:129
+#: ../urpmi:141
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:130
+#: ../urpmi:142
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:131
+#: ../urpmi:143
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:132
+#: ../urpmi:144
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:133
+#: ../urpmi:145
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:149
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:136
+#: ../urpmi:150
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42
-msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:152
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:153
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:141 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:154 ../urpmq:83
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:155
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:156
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58
-#: ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58
+#: ../urpmi.update:49
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:146
+#: ../urpmi:159
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:177
+#: ../urpmi:188
+msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:195
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:204
+#: ../urpmi:222
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-#: ../urpmi:227
+#: ../urpmi:245
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
-#: ../urpmi:228
+#: ../urpmi:246
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "N'hell ket bet krouer ar renkell [%s] evit reiñ da c'houzout ur gudenn"
-#: ../urpmi:231 ../urpmi:396
+#: ../urpmi:249
msgid "Copying failed"
msgstr "Fazi en ur eilañ"
-#: ../urpmi:237
+#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr ""
-#: ../urpmi:255
+#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -1703,16 +1095,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. - For translators : there are several media here
-#: ../urpmi:345
+#: ../urpmi:364
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:433
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to upgrade)"
+msgstr " (da vremanaat)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to upgrade)"
+msgstr " (da vremanaat)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
+#: ../urpmi:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to install)"
+msgstr " (da staliañ)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
+#: ../urpmi:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to install)"
+msgstr " (da staliañ)"
+
+#: ../urpmi:451
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Petra eo ho choazh ? (1-%d) "
-#: ../urpmi:463
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1720,7 +1136,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
@@ -1728,11 +1144,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kenderc'hel evelato ?"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n)"
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:500
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -1741,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"Ne m'eus ket gallet staliañ un darn pakad goulennet :\n"
"%s"
-#: ../urpmi:512
+#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1749,105 +1165,114 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr "Red eo da lemel ar pakadoù-mañ"
-#: ../urpmi:519
+#: ../urpmi:537
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:555 ../urpmi:567
+#: ../urpmi:572 ../urpmi:584
#, fuzzy
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet"
-#: ../urpmi:556 ../urpmi:568
+#: ../urpmi:573 ../urpmi:585
#, fuzzy
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet"
-#: ../urpmi:557
+#: ../urpmi:574
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:563
+#: ../urpmi:580
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:570
+#: ../urpmi:587
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:572
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:596
+#: ../urpmi:612
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Gwaskit « Mont » pa oc'h prest ..."
-#: ../urpmi:602
+#: ../urpmi:618
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
-#: ../urpmi:649
+#: ../urpmi:660
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Bez eus sinadur fall gant ar pakadoù a-heul"
-#: ../urpmi:650
+#: ../urpmi:661
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Fellout a ra deoc'h kenderc'hel staliañ ?"
-#: ../urpmi:698
+#: ../urpmi:708
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "o skignañ %s"
#. - there's a common prefix, simplify message
-#: ../urpmi:709
+#: ../urpmi:721
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "o staliañ %s eus %s"
-#: ../urpmi:711
+#: ../urpmi:723
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "o staliañ %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:747
msgid "Installation failed:"
msgstr "Sac'het eo an staliadur :"
-#: ../urpmi:745
+#: ../urpmi:754
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr ""
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:771
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr ""
-#: ../urpmi:803
+#: ../urpmi:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "gourc'hemennoù staliañ"
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:824
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:827
#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package names were assumed: %s"
-msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet :\n"
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Staliet eo ar pakad(où) c'hoazh"
-#: ../urpmi:836
+#: ../urpmi:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s is already installed"
+msgstr "Staliet eo ar pakad(où) c'hoazh"
+
+#: ../urpmi:847
msgid "restarting urpmi"
msgstr "oc'h adloc'hañ urpmi"
@@ -1855,124 +1280,120 @@ msgstr "oc'h adloc'hañ urpmi"
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:35
+#: ../urpmi.addmedia:36
msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:52
+#: ../urpmi.addmedia:54
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpmi.addmedia:55
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:54
+#: ../urpmi.addmedia:56
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.addmedia:57
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:57
+#: ../urpmi.addmedia:59
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:59
+#: ../urpmi.addmedia:61
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:60
+#: ../urpmi.addmedia:62
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:63
+#: ../urpmi.addmedia:65
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
+#: ../urpmi.addmedia:68
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:68
+#: ../urpmi.addmedia:69
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
+#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47
+#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:82
+#: ../urpmi.addmedia:85
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "n'hell ket bet bremañaet ar medium « %s »\n"
-#: ../urpmi.addmedia:115
+#: ../urpmi.addmedia:117
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell ouzhpennañ ur vedia"
-#: ../urpmi.addmedia:118
+#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "Ar restr kefluniadur [%s] a vo krouet"
-#: ../urpmi.addmedia:119
+#: ../urpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Ne 'meus ket ar restr kefluniadur [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:126
+#: ../urpmi.addmedia:128
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:163
+#: ../urpmi.addmedia:165
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:165
+#: ../urpmi.addmedia:167
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:187
+#. - check creation of media
+#: ../urpmi.addmedia:188
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "ne m'eus ket krouiñ ar mediom « %s »\n"
@@ -1989,7 +1410,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpme stumm %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
-"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU GPL.\n"
+"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"arveriadur :\n"
@@ -2140,42 +1562,38 @@ msgstr ""
"mankout a ra ar vouetadur da lemel\n"
"(unan eus %s)\n"
-#: ../urpmi.update:29
+#: ../urpmi.update:30
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:39
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr ""
-
#: ../urpmi.update:41
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:43
+#: ../urpmi.update:44
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.update:45
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:45
+#: ../urpmi.update:46
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:68
+#: ../urpmi.update:69
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell bremañaat ar media"
-#: ../urpmi.update:76
+#: ../urpmi.update:77
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"bez eus netra da vremañaat (implij urpmi.addmedia evit ouzhpennañ ur vedia)\n"
-#: ../urpmi.update:94
+#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2184,22 +1602,22 @@ msgstr ""
"mankout a ra ar vouetadur da vremañaat\n"
"(unan eus %s)\n"
-#: ../urpmi.update:98
+#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "« %s »"
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "o bevaat ar media %s"
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:39
+#: ../urpmq:42
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -2211,153 +1629,402 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmq stumm %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU GPL.\n"
+"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"arveriadur :\n"
-#: ../urpmq:47
+#: ../urpmq:50
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:52
+#: ../urpmq:55
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:58
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:56
+#: ../urpmq:59
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:57
+#: ../urpmq:60
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:61
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:62
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:63
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:64
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:65
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:67
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:66
+#: ../urpmq:69
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:75
+#: ../urpmq:81
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:76
+#: ../urpmq:82
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - diskouez an diverrañ.\n"
-#: ../urpmq:78
+#: ../urpmq:84
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:79
+#: ../urpmq:85
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:81
+#: ../urpmq:87
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:88
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:89
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:90
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:85
+#: ../urpmq:91
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:92
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:93
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:94
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:95
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:96
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:98
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:99
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:100
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:170
+#: ../urpmq:176
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr ""
-#: ../urpmq:327
+#: ../urpmq:332
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "o tremen e-biou ar vedia %s : n'eus ket hdlist ebet"
-#: ../urpmq:401
+#: ../urpmq:405
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Filelist kavet ebet\n"
-#: ../urpmq:413
+#: ../urpmq:417
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Changelog kavet ebet\n"
+#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "n'hellan ket kavout ar restr hdlist evit « %s », medium dibvrud"
+
+#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "N'hellan ket kavout restr ar roll evit « %s », medium dibvrud"
+
+#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "bez eus re poentoù marc'hañ evit ar medium lem/laka « %s »"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
+#~ msgstr "Trobarzhell lem-laka"
+
+#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+#~ msgstr "oc'h implij un trobarzhell lem-laka all [%s] evit « %s »"
+
+#~ msgid "unable to write config file [%s]"
+#~ msgstr "n'hellan ket skrivañ restr ar c'hefluniadur [%s]"
+
+#~ msgid "wrote config file [%s]"
+#~ msgstr "skrivet e oa ar restr [%s]"
+
+#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+#~ msgstr "n'hellan ket bet lennet « %s » e-barzh ar restr [%s]\""
+
+#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
+#~ msgstr "o lenn ar restr synthesis [%s]"
+
+#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
+#~ msgstr "o lenn ar restr hdlist [%s]"
+
+#~ msgid "skipping package %s"
+#~ msgstr "o tremen e-biou ar pakad %s"
+
+#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
+#~ msgstr "bez vefe staliet ar pakad %s e-lec'h bezañ bremañet"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
+#~ msgstr "endeo eo ar medium « %s »"
+
+#~ msgid "added medium %s"
+#~ msgstr "ouzhpennet eo ar medium %s"
+
+#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
+#~ msgstr "o tigas ar restr media.cfg ..."
+
+#~ msgid "unable to parse media.cfg"
+#~ msgstr "n'hell ket bet lennet ar restr media.cfg"
+
+#~ msgid "selecting multiple media: %s"
+#~ msgstr "o tibab meur a media : %s"
+
+#~ msgid "removing medium \"%s\""
+#~ msgstr "o lemel ar medium « %s »"
+
+#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+#~ msgstr "oc'h adkefluniañ urpmi evit ar media « %s »"
+
+#~ msgid "...reconfiguration failed"
+#~ msgstr "... sac'het eo an adkefluniadur"
+
+#~ msgid "reconfiguration done"
+#~ msgstr "graet eo an adkefluniadur"
+
+#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "oc'h eilañ restr deskrivadur eus « %s » ..."
+
+#~ msgid "...copying done"
+#~ msgstr "... graet eo an eil"
+
+#~ msgid "...copying failed"
+#~ msgstr "... sac'het eo ar staliadur "
+
+#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "oc'h eilañ hdlist (pe an synthesis) tizh « %s » ..."
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+#~ msgstr "sac'het eo eil [%s] (re vihan eo ar restr)"
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+#~ msgstr "sac'het eo eil [%s] (ne glot ket ar md5sum)"
+
+#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "fazi en ur lenn restr synthesis ar vedium « %s »"
+
+#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
+#~ msgstr "o lenn ar restroù rpm eus [%s]"
+
+#~ msgid "no rpms read"
+#~ msgstr "n'eus ket rpm lennet ebet"
+
+#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+#~ msgstr "n'hellan ket lenn ar restroù rpm eus [%s] : %s"
+
+#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
+#~ msgstr "n'eus restr rpm kavet eus [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "o resev an hdlist (pe synthesis) tizh evit « %s » ..."
+
+#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+#~ msgstr "... sac'het eo ar resev : ne glot ket ar md5sum"
+
+#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
+#~ msgstr "sac'het eo resev an hdlist (pe synthesis) tizh"
+
+#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+#~ msgstr "n'eus restr hdlist kavet ebet evit ar medium « %s »"
+
+#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+#~ msgstr "bez eo implijet c'hoazh ar restr [%s] er memes medium « %s »"
+
+#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+#~ msgstr "n'hell ket bet lennet restr hdlist « %s »"
+
+#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
+#~ msgstr "n'hell ket skrivañ restr hdlist « %s »"
+
+#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "o skrivañ restr ar roll evit ar medium « %s »"
+
+#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+#~ msgstr "bez eus netra skriver e restr roll evit « %s »"
+
+#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "o lenn restr pubkey « %s » ..."
+
+#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "... bez e oa enporzhet an alc'hwezh %s eus restr pubkey « %s »"
+
+#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "n'hell ket bet enporzhet restr pubkey « %s »"
+
+#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
+#~ msgstr "o lenn reollinoù eus ar medium « %s »"
+
+#~ msgid "building hdlist [%s]"
+#~ msgstr "o sevel an hdlist [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+#~ "corrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "N'hell ket bet savet ar restr synthesis hdlist evit ar vedium « %s ». "
+#~ "Marteze eo sac'het ho restr hdlist."
+
+#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "savet eo bet ar restr synthesis hdlist evit ar vedium « %s »"
+
+#~ msgid "found %d headers in cache"
+#~ msgstr "kavet eo %d reollin er grubuilh"
+
+#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+#~ msgstr "o lemel %d reollin kozh er grubuilh"
+
+#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fazi en ur sevel anvioù restr : n'hell ket bet skrivet ar restr (%s)"
+
+#~ msgid "mounting %s"
+#~ msgstr "o marc'hañ %s"
+
+#~ msgid "unmounting %s"
+#~ msgstr "o divarc'hañ %s"
+
+#~ msgid "No package named %s"
+#~ msgstr "N'eus pakad ebet ket a vez graet %s anezhañ"
+
+#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+#~ msgstr "bez euz meur a bakad gant ar memes anv restr rpm « %s »"
+
+#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+#~ msgstr "n'hell ket bet lennet [%s] gant ar werzh « %s »"
+
+#~ msgid "package %s is not found."
+#~ msgstr "ar pakad %s n'eo ket bet kavet."
+
+#~ msgid "urpmi database locked"
+#~ msgstr "krouilhet eo ar stlennvon urpm "
+
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "n'eo ket dibabet ar medium « %s »"
+
+#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+#~ msgstr "n'hellan ket lenn ar restr rpm [%s] eus ar medium « %s »"
+
+#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
+#~ msgstr "n'eo ket possubl da voned ar vedia « %s »"
+
+#~ msgid "malformed URL: [%s]"
+#~ msgstr "URL siek : [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+#~ msgstr "o tigas ar restroù rpm eus ar medium « %s » ..."
+
+#~ msgid "removing package %s"
+#~ msgstr "lemel pakad %s"
+
+#~ msgid "unable to remove package %s"
+#~ msgstr "n'hellan ket lemel ar pakad %s"
+
+#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+#~ msgstr "n'hell ket eztennet an rpm deus ar pakad delta-rpm %s"
+
+#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+#~ msgstr "oc'h ouzhpennañ ar pakad %s (id=%d, eid=%d, update=%d, restr=%s)"
+
+#~ msgid "unable to install package %s"
+#~ msgstr "n'hellan ket staliañ ar pakad %s"
+
+#~ msgid "More information on package %s"
+#~ msgstr "Titouroù muioc'h diwwar-benn ar pakad %s"
+
+#~ msgid "due to missing %s"
+#~ msgstr "peogwir %s zo manket"
+
+#~ msgid "due to unsatisfied %s"
+#~ msgstr "peogwir %s zo manket"
+
+#~ msgid "in order to keep %s"
+#~ msgstr "evit mirout %s"
+
+#~ msgid "in order to install %s"
+#~ msgstr "evit staliañ %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "due to conflicts with %s"
+#~ msgstr "peogwir %s zo manket"
+
+#~ msgid "unrequested"
+#~ msgstr "n'eo ket goulennet"
+
+#~ msgid "Invalid signature (%s)"
+#~ msgstr "N'eo ket mat ar sinadur (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
+#~ msgstr "N'eo ket mat ID an alc'hwezh (%s)"
+
+#~ msgid "Missing signature (%s)"
+#~ msgstr "Mankout a ra ar sinadur (%s)"
+
+#~ msgid "examining MD5SUM file"
+#~ msgstr "o lenn ar restr MD5SUM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
+#~ msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet :\n"
+
#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "oc'h eilañ ar restr hdlists ..."
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 0214bbc0..9b1c3c20 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -20,20 +20,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM instalacija"
-#: ../gurpmi:53
+#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Greška: ne mogu naći datoteku %s, prekidam operaciju"
-#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173
msgid "_Ok"
msgstr "_U redu"
-#: ../gurpmi:74
+#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Šta želite uraditi?"
-#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93
+#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Da nastavim?"
-#: ../gurpmi:88
+#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -85,40 +85,40 @@ msgstr ""
"Možda želite da ih samo snimite. Šta je vaš izbor?"
#. - buttons
-#: ../gurpmi:106
+#: ../gurpmi:97
msgid "_Install"
msgstr "_Instaliraj"
-#: ../gurpmi:107
+#: ../gurpmi:98
msgid "_Save"
msgstr "_Snimi"
-#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: ../gurpmi:116
+#: ../gurpmi:107
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Izaberi lokaciju za snimanje"
-#: ../gurpmi.pm:77
+#: ../gurpmi.pm:79
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nepoznata opcija '%s'"
-#: ../gurpmi.pm:87
+#: ../gurpmi.pm:89
msgid "No packages specified"
msgstr "Nije naveden paket"
-#: ../gurpmi2:37
+#: ../gurpmi2:43
msgid "Please wait..."
msgstr "Molim sačekajte..."
-#: ../gurpmi2:46
+#: ../gurpmi2:52
msgid "Must be root"
msgstr "Morate biti root"
-#: ../gurpmi2:80
+#: ../gurpmi2:86
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -129,35 +129,35 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Da nastavim?"
-#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602
+#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
-#: ../gurpmi2:102
+#: ../gurpmi2:110
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: ../gurpmi2:142
+#: ../gurpmi2:146
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (za ažuriranje)"
-#: ../gurpmi2:143
+#: ../gurpmi2:147
msgid " (to install)"
msgstr " (za instalaciju)"
-#: ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi2:150
msgid "Package choice"
msgstr "Izbor paketa"
-#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430
+#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Jedan od sljedećih paketa je potreban:"
-#: ../gurpmi2:170
+#: ../gurpmi2:174
msgid "_Abort"
msgstr "_Prekini"
-#: ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi2:194
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Da nastavim?"
-#: ../gurpmi2:204
+#: ../gurpmi2:208
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -178,25 +178,25 @@ msgstr ""
"Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedećih %d paketa:\n"
"%s\n"
-#: ../gurpmi2:211
+#: ../gurpmi2:215
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalacija paketa..."
-#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ne mogu dobiti izvorne pakete, prekidam"
-#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595
+#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Molim ubacite medij sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
-#: ../gurpmi2:255
+#: ../gurpmi2:254
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Downloadujem paket `%s'..."
-#: ../gurpmi2:270
+#: ../gurpmi2:269
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
"Želite li nastaviti instalaciju?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798
+#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -222,34 +222,34 @@ msgstr ""
"Možda ćete trebati osvježiti vašu urpmi bazu podataka"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714
+#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "uklanjam %s"
-#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919
+#: ../gurpmi2:289
msgid "Preparing..."
msgstr "Pripremam..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:293
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775
+#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalacija nije uspjela"
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:329
msgid "_Done"
msgstr "_Gotovo"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815
+#: ../gurpmi2:337
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "sve je već instalirano"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:339
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalacija završena"
@@ -275,12 +275,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " -g [grupa] - ograniči rezultate na datu grupu.\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
+#, fuzzy
+msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
+msgstr " -g - ispiši grupe sa imenom.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " podrazumijeva se %s.\n"
#. - need to be root if binary rpms are to be installed
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Samo administrator (root) može instalirati pakete"
@@ -289,864 +294,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Pokrećem urpmi u ograničenom režimu..."
#: ../urpm.pm:73
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "nepoznat protokol je definisan za %s"
-
-#: ../urpm.pm:102
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "%s nije dostupan, prelazim na %s"
-
-#: ../urpm.pm:110
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "nije pronađen download program, podržani su: %s\n"
-
-#: ../urpm.pm:126
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "ne mogu rukovati protokolom: %s"
-
-#: ../urpm.pm:223
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korištenu hdlist, ignorišem medij"
-
-#: ../urpm.pm:224
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već iskorištenu listu, medij je ignorisan"
-
-#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328
-#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci za \"%s\", ignorišem medij"
-
-#. list file exists but isn't readable
-#. report error only if no result found, list files are only readable by root
-#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci za \"%s\", ignorišem medij"
-
-#: ../urpm.pm:268
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "pokušavam prepisati postojeći medij \"%s\", preskačem"
-
-#: ../urpm.pm:279
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"virtuelni medij \"%s\" ne bi trebao imati hdlist ili list datoteku, "
-"ignorišem ga"
-
-#: ../urpm.pm:284
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "virtuelni medij \"%s\" bi trebao imati čist url, ignorišem medij"
-
-#: ../urpm.pm:293
-#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne mogu naći hdlist datoteku za \"%s\", ignorišem medij"
-
-#: ../urpm.pm:300
-#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne mogu naći list datoteku za \"%s\", ignorišem medij"
-
-#: ../urpm.pm:324
-#, c-format
-msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nekoherentna datoteka s listom za \"%s\", medij je ignorisan"
-
-#: ../urpm.pm:334
-#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne mogu istražiti list datoteku za \"%s\", medij je ignorisan"
-
-#. - return value is suitable for an hash.
-#: ../urpm.pm:374
-#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "previše tačaka montiranja za izmjenjivi medij \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:375
-#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "uzimam izmjenjivi uređaj kao \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:378
-#, c-format
-msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr "Medij \"%s\" je ISO imidž, biće automatski montiran"
-
-#: ../urpm.pm:381
-#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "koristeći različit izmjenjivi uređaj [%s] za \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389
-#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "ne mogu dobaviti put direktorija za uklonjivi medij \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:415
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "ne mogu da zapišem konf. datoteku [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:425
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "zapiši konf. datoteku [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:453
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Nije moguće istovremeno koristi parallel i use-distrib"
-
-#: ../urpm.pm:463
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "ne mogu obraditi \"%s\" u datoteci [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:475
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "ispitujem paralelni držač u datoteci [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:486
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "pronašao paralelni držač za čvorove: %s"
-
-#: ../urpm.pm:490
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "koristi pridruženi medij za paralelni mod: %s"
-
-#: ../urpm.pm:494
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "ne mogu koristiti paralelnu opciju \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:502
-#, c-format
-msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr "izgleda da ne postoje uređaji u chroot-u za \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:508
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis se ne može koristiti zajedno sa --media, --excludemedia, --"
-"sortmedia, --update or --parallel"
-
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only
-#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed.
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
-#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101
-#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301
-#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754
-#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093
-#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250
-#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742
-#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953
-#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "virtuelni medij \"%s\" nije lokalan, ignorišem ga"
-
-#: ../urpm.pm:616
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Početak pretrage: %s kraj: %s"
-
-#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
-#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254
-#: ../urpm.pm:1639
-#, c-format
-msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problem u čitanju hdlist ili synthesis datoteke za medij \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "izvršavam drugi prolaz izračunavanja ovisnosti\n"
-
-#: ../urpm.pm:644
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "preskačem paket %s"
-
-#: ../urpm.pm:657
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "instaliraću umjesto unaprjeđenja paketa %s"
-
-#. - beware this can be a child process or the main process now...
-#. - open in read/write mode unless testing installation.
-#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584
-#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "ne mogu otvoriti rpmdb"
-#: ../urpm.pm:709
+#: ../urpm.pm:92
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "medij \"%s\" već postoji"
-
-#: ../urpm.pm:716
-msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "virtuelni medij mora biti lokalan"
+msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:741
+#: ../urpm.pm:108
#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "dodao medij %s"
-
-#: ../urpm.pm:784
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju"
-
-#: ../urpm.pm:786
-msgid "this url seems to not contain any distrib"
-msgstr "izgleda da ovaj URL ne sadrži distrib"
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "neispravno ime rpm datoteke [%s]"
-#: ../urpm.pm:796
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "skidam media.cfg datoteku..."
+#: ../urpm.pm:114
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "dobavljam rpm datoteku [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840
+#: ../urpm.pm:116
msgid "...retrieving done"
msgstr "...download završen"
-#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842
+#: ../urpm.pm:119
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: %s"
-#: ../urpm.pm:813
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "ne mogu obraditi media.cfg"
-
-#: ../urpm.pm:815
-msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr ""
-"ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju (nije pronađena hdlist "
-"datoteka)"
-
-#: ../urpm.pm:902
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "ne mogu izabrati nepostojeći medij \"%s\""
-
-#. - several elements in found and/or foundi lists.
-#: ../urpm.pm:904
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "biram više medija: %s"
-
-#: ../urpm.pm:920
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "uklanjam medij \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:971
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "rekonfigurišem uprmi za medij \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1000
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...rekonfiguracija nije uspjela"
-
-#: ../urpm.pm:1007
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "rekonfiguracija završena"
-
-#: ../urpm.pm:1151
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
-msgstr ""
-"ne mogu pristupiti mediju \"%s\",\n"
-"ovo se moglo desiti ako ste ručno montirali direktorij prilikom pravljenja "
-"medija."
-
-#: ../urpm.pm:1202
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"virtuelni medij \"%s\" bi trebao imati ispravan hdlist ili synthesis, "
-"ignorišem ga"
-
-#: ../urpm.pm:1212
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "kopiram opisnu datoteku za \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271
-msgid "...copying done"
-msgstr "...kopiranje završeno"
-
-#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577
-#: ../urpm.pm:1584
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopiranje nije uspjelo"
-
-#: ../urpm.pm:1267
-#, c-format
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "kopiram izvorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1281
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "kopiranje [%s] nije uspjelo (datoteka je sumnjivo mala)"
-
-#: ../urpm.pm:1286
-msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "izračunavam md5sumu kopirane hdlist (ili synthesis) datoteke"
-
-#: ../urpm.pm:1288
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "kopiranje [%s] nije uspjelo (md5sum se ne poklapa)"
-
-#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problem pri čitanju synthesis datoteke za medij \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1367
-#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "čitam RPM datoteke iz [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:1382
-msgid "no rpms read"
-msgstr "nijedan RPM nije pročitan"
-
-#: ../urpm.pm:1392
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "ne mogu čitati RPM datoteke iz [%s]: %s"
-
-#: ../urpm.pm:1397
-#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "nisam našao RPM datoteke sa [%s]"
-
-#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
-#. - it is already defined (and valid).
-#: ../urpm.pm:1534
-#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "dobavljam hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1562
-#, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "pronašao traženi hdlist (ili synthesis) kao %s"
-
-#: ../urpm.pm:1612
-msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "izračunavam md5sum za dobavljeni hdlist (ili synthesis)"
-
-#: ../urpm.pm:1614
-msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: md5sum ne odgovara"
-
-#: ../urpm.pm:1712
-msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "skidanje hdlist (ili synthesis) datoteke nije uspjelo"
-
-#: ../urpm.pm:1719
-#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784
-#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "datoteka [%s] se već koristi na istom mediju \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1770
-#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku za \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1809
-#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1817
-#, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "ispisujem list datoteku za medij \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1819
-#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "ništa nije zapisano u list datoteku za \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1834
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "istražujem pubkey datoteku za \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1841
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...uveo sam ključ %s iz pubkey datoteke \"%s\"-a"
-
-#: ../urpm.pm:1844
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "ne mogu uvesti pubkey datoteku za \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1909
-#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "dobavljam zaglavlja sa medija \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1914
-#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "pravim hdlist [%s]"
-
-#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
-#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-"corrupted."
-msgstr ""
-"Ne mogu napraviti synthesis datoteku za medij \"%s\". Vaša hdlist datoteka "
-"je možda neispravna."
-
-#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386
-#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "izgrađena hdlist synthesis datoteka za medij \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1992
-#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "pronašao %d zaglavlja u spremniku"
-
-#: ../urpm.pm:1996
-#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "uklanjam %d prevaziđenih zaglavlja iz spremnika"
-
-#: ../urpm.pm:2017
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "Greška pri pravljenju names datoteke: zavisnost %d nedostaje"
-
-#: ../urpm.pm:2022
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr "Greška pri pravljenju names datoteke: Ne mogu pisati u datoteku (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:2058
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "montiram %s"
-
-#: ../urpm.pm:2082
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "demontiram %s"
-
-#: ../urpm.pm:2107
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "neispravno ime rpm datoteke [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2113
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "dobavljam rpm datoteku [%s] ..."
-
-#: ../urpm.pm:2131
+#: ../urpm.pm:124
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"
-#: ../urpm.pm:2136
+#: ../urpm.pm:129
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "ne mogu obraditi spec datoteku %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:2146
+#: ../urpm.pm:139
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ne mogu registrovati rpm datoteku"
-#: ../urpm.pm:2148
+#: ../urpm.pm:141
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Nekompatibilna arhitektura za paket [%s]"
-#: ../urpm.pm:2152
+#: ../urpm.pm:145
msgid "error registering local packages"
msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa"
-#: ../urpm.pm:2262
-#, c-format
-msgid "no package named %s"
-msgstr "nema paketa pod imenom %s"
-
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Sljedeći paketi sadrže %s: %s"
-
-#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535
-#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2517
-#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "ne mogu ispravno obraditi [%s] na vrijednosti \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2527
-msgid "(retry as root?)"
-msgstr "(da pokušam kao root?)"
-
-#: ../urpm.pm:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-msgstr ""
-"medij \"%s\" koristi neispravnu list datoteku:\n"
-" mirror je vjerovatno zastario, pokušavam koristiti alternativnu metodu"
-
-#: ../urpm.pm:2555
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "medij \"%s\" ne određuje lokaciju rpm datoteka"
-
-#: ../urpm.pm:2567
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "paket %s nije pronađen"
-
-#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi baza podataka je zaključana"
-
-#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
-
-#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
-#: ../urpm.pm:2743
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
-
-#. - we have a removable device that is not removable, well...
-#: ../urpm.pm:2751
-#, c-format
-msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "nekoherentan medij \"%s\" je označen kao izmjenljiv, mada nije ustvari"
-
-#: ../urpm.pm:2763
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2818
-#, c-format
-msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr "neispravan URL: [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2825
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "dobavljam rpm datoteke za medij \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:2925
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[prepakujem]"
-
-#: ../urpm.pm:2958
-#, c-format
-msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr "koristi proces %d za izvršenje transakcije"
-
-#: ../urpm.pm:2991
-#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"napravio transakciju za instaliranje na %s (ukloni=%d, instaliraj=%d, "
-"unaprijedi=%d)"
-
-#: ../urpm.pm:2994
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "ne mogu napraviti transakciju"
-
-#: ../urpm.pm:3002
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "uklanjam paket %s"
-
-#: ../urpm.pm:3004
-#, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "ne mogu ukloniti paket %s"
-
-#: ../urpm.pm:3016
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "ne mogu ekstraktovati rpm iz delta-rpm paketa %s"
-
-#: ../urpm.pm:3022
-#, c-format
-msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3025
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "ne mogu instalirati paket %s"
-
-#: ../urpm.pm:3075
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Više informacija o paketu %s"
-
-#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "zbog nedostajućeg %s"
-
-#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "zbog nezadovoljenih %s"
-
-#: ../urpm.pm:3263
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "pokušavam promovirati %s"
-
-#: ../urpm.pm:3264
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "kako bi zadržao %s"
-
-#: ../urpm.pm:3287
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "da bih instalirao %s"
-
-#: ../urpm.pm:3298
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "zbog konflikta sa %s"
-
-#: ../urpm.pm:3299
-msgid "unrequested"
-msgstr "nije tražen"
-
-#: ../urpm.pm:3318
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Neispravan potpis (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3351
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Neispravan ID ključa (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3353
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Nedostaje potpis (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3412
-msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "ispitujem MD5SUM datoteku"
-
-#: ../urpm.pm:3422
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "pažnja: md5 suma za %s nije dostupna u datoteci MD5SUM"
-
-#: ../urpm.pm:3433
-msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "izračunavam md5sum postojećeg izvornog hdlista (ili synthesis)"
-
-#: ../urpm.pm:3463
+#: ../urpm.pm:241
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Ova operacija je zabranjena dok ste u ograničenom režimu"
-#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117
+#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "pogrešna deklaracija proxy-ja na komandnoj liniji\n"
-#: ../urpm/args.pm:234
+#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236
+#, fuzzy
+msgid "chroot directory doesn't exist"
+msgstr "Direktorij okruženja %s ne postoji"
+
+#: ../urpm/args.pm:242
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Morate biti root kako biste koristili --use-distrib"
-#: ../urpm/args.pm:266
+#: ../urpm/args.pm:274
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:415
+#: ../urpm/args.pm:418
+#, c-format
+msgid "Can't use %s without %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:432
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Previše argumenata\n"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524
-#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743
+#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525
-#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131
+#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542
+#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133
msgid "Yy"
msgstr "DdYy"
-#: ../urpm/msg.pm:94
+#: ../urpm/msg.pm:98
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Žalim, pogrešan izbor, probajte kasnije\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "mput nije uspio, možda je čvor nedostupan"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
msgstr "čvor %s ima staru verziju urpme, molim ažurirajte"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "rshp nije uspio, možda je čvor nedostupan"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "na čvoru %s"
#. - first propagate the synthesis file to all machine.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
msgstr "Propagiram synthesis na čvorove..."
#. - now try an iteration of urpmq.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
msgstr "Razrješujem ovisnosti na čvorovima..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219
msgid "Distributing files to nodes..."
msgstr "Distribuiram datoteke na čvorove..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr "Provjeravam da li je moguće instalirati na čvorove..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Instalacija nije uspjela na čvoru %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalacija nije moguća"
#. - continue installation.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "Instaliram pakete na čvorove..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr "scp nije uspio na računaru %s (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130
#, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
msgstr "Propagiram synthesis na %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
msgstr "Razrješujem ovisnosti na %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr "računar %s nema ispravnu verziju urpmi (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229
#, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "Distribuiram datoteke na %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr "Provjeravam da li je moguće instalirati na %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267
#, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "Izvršavam instalaciju na %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281
#, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "Instaliram %s na %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282
#, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "Pripremam instalaciju na %s..."
-#: ../urpme:37
+#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -1162,40 +504,43 @@ msgstr ""
"\n"
"upotreba:\n"
-#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44
+#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - ispiši ovu poruku.\n"
-#: ../urpme:43
+#: ../urpme:45
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automatski izaberi pakete u izborima.\n"
-#: ../urpme:44
+#: ../urpme:46
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - provjeri da li se uklanjanje može ispravno izvršiti.\n"
+msgstr ""
+" --test - provjeri da li se uklanjanje može ispravno izvršiti.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - prisili pozivanje čak i ako neki paketi ne postoje.\n"
+#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - prisili pozivanje čak i ako neki paketi ne postoje.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65
+#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuirani urpmi preko mašina sa aliasom.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:134
+#: ../urpme:49 ../urpmi:148
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --repackage - Prepakuj datoteke prije brisanja\n"
-#: ../urpme:48
+#: ../urpme:50
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - koristi drugi korijen za uklanjanje RPM-a.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:51
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --noscripts - ne izvršavaj skripte u paketu.\n"
-#: ../urpme:50
+#: ../urpme:52
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
@@ -1203,63 +548,80 @@ msgstr ""
" --use-distrib - podesi urpme u letu iz distrib stabla, korisno za\n"
" chroot de-instalacije uz korištenje --root opcije.\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59
-#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91
+#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71
+#, fuzzy
+msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - pokušaj naći i koristiti synthesis datoteku.\n"
+
+#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72
+#, fuzzy
+msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i koristiti hdlist datoteku.\n"
+
+#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59
+#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - rječiti mod.\n"
-#: ../urpme:53
+#: ../urpme:57
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - izaberi sve pakete koji odgovaraju izrazu.\n"
-#: ../urpme:70
+#: ../urpme:74
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Samo administrator (superkorisnik) može uklanjati pakete"
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown package"
msgstr "nepoznat paket"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown packages"
msgstr "nepoznati paket"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:112 ../urpmi:504
+#: ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Sljedeći paketi sadrže %s: %s"
+
+#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
+#: ../urpme:118 ../urpmi:522
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sistem"
-#: ../urpme:115
+#: ../urpme:121
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nema ništa za uklanjanje"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:120
+#: ../urpme:126
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Provjeravam uklanjanje sljedećih paketa"
-#: ../urpme:127
+#: ../urpme:133
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)"
-#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (y/N) "
msgstr " (d/N) "
-#: ../urpme:129
+#: ../urpme:135
#, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "Da uklonim %d paketa?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:153
+#: ../urpme:157
msgid "Removal failed"
msgstr "Uklanjanje nije uspjelo"
-#: ../urpmf:28
+#: ../urpmf:29
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
@@ -1275,203 +637,210 @@ msgstr ""
"\n"
"upotreba: urpmf [opcije] izraz\n"
-#: ../urpmf:35
+#: ../urpmf:36
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - ispisuje broj verzije ovog alata.\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr " --env - koristi navedenu okolinu (tipično izvještaj o bugu).\n"
+msgstr ""
+" --env - koristi navedenu okolinu (tipično izvještaj o bugu).\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - ne koristi navedene medije, razdvojene zarezom.\n"
-#: ../urpmf:38
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr " --literal, -l - bez prepoznavanja uzorka, koristi argument kao doslovan tekst.\n"
+#: ../urpmf:39
+msgid ""
+" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgstr ""
+" --literal, -l - bez prepoznavanja uzorka, koristi argument kao doslovan "
+"tekst.\n"
-#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - koristi samo navedene medije, razdvojene zarezom.\n"
-#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - sortiraj medije prema podstringovima razdvojenim "
"zarezom.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - koristi zadani synthesis umjesto urpmi baze.\n"
-#: ../urpmf:42
+#: ../urpmf:43
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - ne ispisuj identične linije.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - koristi samo medije za unaprjeđenje.\n"
-#: ../urpmf:44
+#: ../urpmf:45
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - rječiti mod.\n"
-#: ../urpmf:45
+#: ../urpmf:46
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr " -i - ne razlikuj velika i mala slova u uzorcima.\n"
-#: ../urpmf:46
+#: ../urpmf:47
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr " -I - razlikuj velika i mala slova u uzorcima.\n"
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpmf:48
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr " -F<str> - promjena razdjelnika polja (standardno je ':').\n"
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpmf:49
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "Izrazi za uzorke:\n"
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpmf:50
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr " text - svaki tekst se tretira kao regexp, osim ako se koristi -I.\n"
+msgstr ""
+" text - svaki tekst se tretira kao regexp, osim ako se koristi -"
+"I.\n"
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpmf:51
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - uključi perl kod direktno kao perl -e.\n"
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpmf:52
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - binarni I operator.\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpmf:53
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - binarni OR operator.\n"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpmf:54
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - unarno NE.\n"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpmf:55
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " ( ) - lijeva i desna zagrada.\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpmf:56
msgid "List of tags:\n"
msgstr "Spisak tagova:\n"
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpmf:57
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --qf - određuje format izlaza nalik na printf\n"
-#: ../urpmf:57
+#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " primjer: '%%ime:%%datoteke'\n"
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpmf:59
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --arch - arhitektura\n"
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpmf:60
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost - računar na kojem je kompajliran\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpmf:61
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr " --buildtime - vrijeme kompajliranja\n"
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpmf:62
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr " --conffiles - konfiguracione datoteke\n"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpmf:63
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts - tagovi za konflikte\n"
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpmf:64
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - opis paketa\n"
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpmf:65
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr " --distribution - distribucija\n"
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpmf:66
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - epoha\n"
-#: ../urpmf:66
+#: ../urpmf:67
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --filename - ime datoteke paketa\n"
-#: ../urpmf:67
+#: ../urpmf:68
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " --files - lista datoteka u paketu\n"
-#: ../urpmf:68
+#: ../urpmf:69
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - grupa\n"
-#: ../urpmf:69
+#: ../urpmf:70
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - ime paketa\n"
-#: ../urpmf:70
+#: ../urpmf:71
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr " --obsoletes - tag 'prevaziđeno'\n"
-#: ../urpmf:71
+#: ../urpmf:72
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - autor paketa\n"
-#: ../urpmf:72
+#: ../urpmf:73
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr " --provides - tag 'pruža'\n"
-#: ../urpmf:73
+#: ../urpmf:74
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr " --requires - tag 'zahtijeva'\n"
-#: ../urpmf:74
+#: ../urpmf:75
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - veličina nakon instalacije\n"
-#: ../urpmf:75
+#: ../urpmf:76
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - naziv izvornog rpm-a\n"
-#: ../urpmf:76
+#: ../urpmf:77
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary - sažetak.\n"
-#: ../urpmf:77
+#: ../urpmf:78
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - URL\n"
-#: ../urpmf:78
+#: ../urpmf:79
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " --vendor - izdavač\n"
-#: ../urpmf:79
+#: ../urpmf:80
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - medij na kojem je paket pronađen\n"
-#: ../urpmf:80 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:81 ../urpmq:86
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - štampa verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
-#: ../urpmf:132
+#: ../urpmf:136
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Neispravan format: možete koristiti samo jedan viševrijednosni tag"
-#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126
+#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "koristim navedenu okolinu na %s\n"
-#: ../urpmf:220
+#: ../urpmf:225
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
@@ -1479,11 +848,11 @@ msgstr ""
"Napomena: pošto nijedan od pretraženih medija ne koristi hdliste, urpmf nije "
"mogao vratiti rezultate\n"
-#: ../urpmf:221
+#: ../urpmf:226
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Možda želite koristiti --name da biste tražili imena paketa.\n"
-#: ../urpmi:75
+#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -1499,23 +868,26 @@ msgstr ""
"\n"
"upotreba:\n"
-#: ../urpmi:84
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+#: ../urpmi:92
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr " --searchmedia - koristi samo navedene medije za pretragu paketa.\n"
-#: ../urpmi:87
+#: ../urpmi:95
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
-" --auto - ne-interaktivni režim, koristi ponuđene odgovore na "
-"sva pitanja.\n"
+" --auto - ne-interaktivni režim, koristi ponuđene odgovore na sva "
+"pitanja.\n"
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - automatski izaberi pakete za unaprijeđenje sistema.\n"
+#: ../urpmi:96 ../urpmq:54
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - automatski izaberi pakete za unaprijeđenje sistema.\n"
-#: ../urpmi:89
+#: ../urpmi:97
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
@@ -1523,11 +895,11 @@ msgstr ""
" --no-uninstall - nikad ne pitaj za deinstalaciju paketa, prekini "
"instalaciju.\n"
-#: ../urpmi:90
+#: ../urpmi:98
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - nemoj instalirati pakete (samo ih preuzmi)\n"
-#: ../urpmi:91 ../urpmq:53
+#: ../urpmi:99 ../urpmq:56
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
@@ -1535,7 +907,7 @@ msgstr ""
" --keep - čuvaj postojeće pakete ako je moguće, odbaci tražene\n"
" pakete koji vode uklanjanju.\n"
-#: ../urpmi:93
+#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -1546,32 +918,32 @@ msgstr ""
" paketi biti instalirani ili unaprijeđeni,\n"
" podrazumijeva se %d.\n"
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - mala dužina transakcije, podrazumijeva se %d.\n"
-#: ../urpmi:97
+#: ../urpmi:105
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy, -y - nametni fuzzy pretragu.\n"
-#: ../urpmi:98
+#: ../urpmi:106
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
msgstr " --src, -s - sljedeći paket je source paket.\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:107
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr " --install-src - instaliraj samo izvorne pakete (bez binarnih).\n"
-#: ../urpmi:100
+#: ../urpmi:108
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - ukloni rpm iz spremnika prije svega ostalog.\n"
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:109
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - čuvaj neiskorištene rpm-ove u spremniku.\n"
-#: ../urpmi:103
+#: ../urpmi:111
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
@@ -1579,7 +951,7 @@ msgstr ""
" --allow-nodeps - dozvoli pitanje korisniku da instalira pakete\n"
" bez provjere ovisnosti.\n"
-#: ../urpmi:105
+#: ../urpmi:113
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
@@ -1587,11 +959,11 @@ msgstr ""
" --allow-force - dozvoli pitanje korisniku da instalira pakete bez\n"
" provjere ovisnosti i integriteta.\n"
-#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi:116
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - koristi drugi dir. za rpm instalaciju.\n"
-#: ../urpmi:109
+#: ../urpmi:117
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
@@ -1599,31 +971,41 @@ msgstr ""
" --use-distrib - podesi urpmi u letu iz distrib stabla, korisno za\n"
" chroot instalacije uz korištenje --root opcije.\n"
-#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - koristi wget za download datoteka.\n"
-#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - koristi curl za download datoteka.\n"
-#: ../urpmi:113
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
+#, fuzzy
+msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - koristi curl za download datoteka.\n"
+
+#: ../urpmi:124
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr " --curl-options - dodatne opcije za curl\n"
-#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi:125
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr " --rsync-options- dodatne opcije za rsync\n"
-#: ../urpmi:115
+#: ../urpmi:126
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options - dodatne opcije za wget\n"
-#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
+#: ../urpmi:127
+#, fuzzy
+msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
+msgstr " --curl-options - dodatne opcije za curl\n"
+
+#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - ograniči brzinu downloada.\n"
-#: ../urpmi:117
+#: ../urpmi:129
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
@@ -1631,7 +1013,7 @@ msgstr ""
" --resume - nastavi prijenos djelomično prenesenih datoteka\n"
" (--no-resume isključuje, što je i podrazumijevano).\n"
-#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -1639,7 +1021,7 @@ msgstr ""
" --proxy - koristi navedeni HTTP proxy, broj porta se pretpostavlja\n"
" da je 1080 (format je <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -1647,7 +1029,7 @@ msgstr ""
" --proxy-user - navedi korisnika i šifru potrebne za proxy\n"
" autentifikaciju (format je <user:password>).\n"
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:135
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
@@ -1655,7 +1037,7 @@ msgstr ""
" --bug - ispiši izvještaj o bugu u direktorij naveden u\n"
" idućem argumentu.\n"
-#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi:138
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
@@ -1663,37 +1045,46 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - provjeri potpis rpm-a prije instalacije\n"
" (--no-verify-rpm isključuje, normalno je uključeno).\n"
-#: ../urpmi:128
+#: ../urpmi:140
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
-msgstr " --test - provjeri da li se instalacija može ispravno izvršiti.\n"
+msgstr ""
+" --test - provjeri da li se instalacija može ispravno izvršiti.\n"
-#: ../urpmi:129
+#: ../urpmi:141
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - isključi puteve razdvojene zarezom.\n"
-#: ../urpmi:130
+#: ../urpmi:142
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - isključi docs datoteke.\n"
-#: ../urpmi:131
+#: ../urpmi:143
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr " --ignoresize - ne provjeravaj slobodan prostor na disku.\n"
-#: ../urpmi:132
+#: ../urpmi:144
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --ignorearch - dozvoli instalaciju RPMova za druge arhitekture.\n"
-#: ../urpmi:133
+#: ../urpmi:145
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts - ne izvršavaj skripte u paketu\n"
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr " --no-md5sum - isključi provjeru MD5SUM datoteke.\n"
+
+#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr " --force-key - prinudi update gpg ključa.\n"
+
+#: ../urpmi:149
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - paketi čija instalacija treba biti preskočena\n"
-#: ../urpmi:136
+#: ../urpmi:150
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
@@ -1701,40 +1092,42 @@ msgstr ""
" --more-choices - ako je pronađeno više paketa, ponudi više izbora\n"
" nego što je uobičajeno.\n"
-#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42
-msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr " --norebuild - ne pokušavaj regenerisati hdlist ako je nečitljiv.\n"
-
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:152
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --nolock - ne zaključavaj RPM bazu.\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:153
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - ažuriraj samo pakete sa istom arhitekturom.\n"
-#: ../urpmi:141 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:154 ../urpmq:83
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - izaberi sve pogotke na komandnoj liniji.\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:155
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja paketa.\n"
+msgstr ""
+" -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja paketa.\n"
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:156
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - ne pretražuj 'provides' pri traženju paketa.\n"
-#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58
-#: ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58
+#: ../urpmi.update:49
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - tihi mod.\n"
-#: ../urpmi:146
+#: ../urpmi:159
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti instalirani.\n"
+msgstr ""
+" imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti instalirani.\n"
+
+#: ../urpmi:188
+msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmi:177
+#: ../urpmi:195
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
@@ -1742,11 +1135,11 @@ msgstr ""
"Greška: Da biste generisali prijavu buga, navedite uobičajene argumente i\n"
"dodajte --bug.\n"
-#: ../urpmi:204
+#: ../urpmi:222
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Ne možete instalirati binarne RPM datoteke koristeći --install-src"
-#: ../urpmi:227
+#: ../urpmi:245
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -1755,21 +1148,21 @@ msgstr ""
"Direktorij [%s] već postoji, molim koristite neki drugi direktorij za "
"prijavu buga ili ga obrišite"
-#: ../urpmi:228
+#: ../urpmi:246
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Ne mogu napraviti direktorij [%s] za prijavu buga"
-#: ../urpmi:231 ../urpmi:396
+#: ../urpmi:249
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopiranje nije uspjelo"
-#: ../urpmi:237
+#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Direktorij okruženja %s ne postoji"
-#: ../urpmi:255
+#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -1779,16 +1172,40 @@ msgstr ""
"Koristite opciju --allow-force za prinudnu operaciju."
#. - For translators : there are several media here
-#: ../urpmi:345
+#: ../urpmi:364
msgid "Updating media...\n"
msgstr "Ažuriram medije...\n"
-#: ../urpmi:433
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to upgrade)"
+msgstr " (za ažuriranje)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to upgrade)"
+msgstr " (za ažuriranje)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
+#: ../urpmi:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to install)"
+msgstr " (za instalaciju)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
+#: ../urpmi:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to install)"
+msgstr " (za instalaciju)"
+
+#: ../urpmi:451
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Vaš izbor je? (1-%d) "
-#: ../urpmi:463
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1799,7 +1216,7 @@ msgstr ""
"koji su stariji od instaliranih:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
@@ -1807,11 +1224,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Svejedno nastavljate instalaciju?"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (Y/n) "
msgstr " (D/n) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:500
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -1820,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"Neki od traženih paketa se ne mogu instalirati:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:512
+#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1831,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1840,24 +1257,25 @@ msgstr ""
"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:519
+#: ../urpmi:537
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(samo testiraj, uklanjanje neće biti izvršeno)"
-#: ../urpmi:555 ../urpmi:567
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
+#: ../urpmi:572 ../urpmi:584
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeće pakete"
-#: ../urpmi:556 ../urpmi:568
+#: ../urpmi:573 ../urpmi:585
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket"
-#: ../urpmi:557
+#: ../urpmi:574
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr "(%d paketa, %d MB)"
-#: ../urpmi:563
+#: ../urpmi:580
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1866,71 +1284,80 @@ msgstr ""
"Morate biti root da biste instalirali sljedeće ovisnosti:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:570
+#: ../urpmi:587
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(samo testiraj, instalacija neće biti izvršena)"
-#: ../urpmi:572
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)"
-#: ../urpmi:596
+#: ../urpmi:612
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Pritisnite Enter kada budete spremni..."
-#: ../urpmi:602
+#: ../urpmi:618
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: ../urpmi:649
+#: ../urpmi:660
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise"
-#: ../urpmi:650
+#: ../urpmi:661
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Želite li nastaviti instalaciju ?"
-#: ../urpmi:698
+#: ../urpmi:708
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuiram %s"
#. - there's a common prefix, simplify message
-#: ../urpmi:709
+#: ../urpmi:721
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "instaliram %s iz %s"
-#: ../urpmi:711
+#: ../urpmi:723
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instaliram %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:747
msgid "Installation failed:"
msgstr "Instalacija nije uspjela:"
-#: ../urpmi:745
+#: ../urpmi:754
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Da pokušam instalaciju bez provjere ovisnosti? (d/N) "
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:771
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Pokušaj instalaciju još jače (--force opcija)? (d/N) "
-#: ../urpmi:803
+#: ../urpmi:810
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d instalacionih transakcija nije uspjelo"
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "The following package names were assumed: %s"
-msgstr "Sljedeća imena paketa su pretpostavljena: %s"
+#: ../urpmi:824
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "sve je već instalirano"
-#: ../urpmi:836
+#: ../urpmi:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s is already installed"
+msgstr "sve je već instalirano"
+
+#: ../urpmi:847
msgid "restarting urpmi"
msgstr "restartujem urpmi"
@@ -1938,16 +1365,16 @@ msgstr "restartujem urpmi"
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:35
+#: ../urpmi.addmedia:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
@@ -1962,19 +1389,19 @@ msgstr ""
"\n"
"a [opcije] su\n"
-#: ../urpmi.addmedia:52
+#: ../urpmi.addmedia:54
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - napravi medij za unaprjeđenje.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpmi.addmedia:55
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - pokušaj naći i koristiti synthesis datoteku.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:54
+#: ../urpmi.addmedia:56
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i koristiti hdlist datoteku.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.addmedia:57
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
@@ -1982,7 +1409,7 @@ msgstr ""
" --no-probe - ne pokušavaj pronaći synthesis ili\n"
" hdlist datoteku.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:57
+#: ../urpmi.addmedia:59
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
@@ -1990,15 +1417,15 @@ msgstr ""
" --distrib - automatski napravi sve medije iz instalacionog\n"
" medija.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:59
+#: ../urpmi.addmedia:61
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr " --interactive - sa --distrib, pitaj prije svakog medija\n"
-#: ../urpmi.addmedia:60
+#: ../urpmi.addmedia:62
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --all-media - sa --distrib, dodaj sve navedene medije\n"
-#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
@@ -2007,7 +1434,7 @@ msgstr ""
" --from - koristi navedeni url za listu mirrora, podrazumijeva se\n"
" %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:63
+#: ../urpmi.addmedia:65
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
@@ -2015,50 +1442,46 @@ msgstr ""
" --virtual - napravi virtuelne medije koji su uvijek osvježeni,\n"
" dozvoljen je samo protokol file:// .\n"
-#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - isključi provjeru MD5SUM datoteke.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
+#: ../urpmi.addmedia:68
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr " --nopubkey - nemoj uvoziti pubkey dodanog medija\n"
-#: ../urpmi.addmedia:68
+#: ../urpmi.addmedia:69
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr " --raw - dodaj medij u konfiguraciju, ali bez ažuriranja.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
+#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - očisti direktorij sa spremnikom zaglavlja.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47
+#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82
+#: ../urpmi.addmedia:85
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
-#: ../urpmi.addmedia:115
+#: ../urpmi.addmedia:117
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Samo administrator (superkorisnik) može dodavati medije"
-#: ../urpmi.addmedia:118
+#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "Napraviću konf. datoteku [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:119
+#: ../urpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Ne mogu napraviti konf. datoteku [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:126
+#: ../urpmi.addmedia:128
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "nema potrebe da navodite <relativnu putanju do hdlist> sa --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2067,15 +1490,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li dodati medij '%s'"
-#: ../urpmi.addmedia:163
+#: ../urpmi.addmedia:165
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<relativni put do datoteke hdlist> nedostaje\n"
-#: ../urpmi.addmedia:165
+#: ../urpmi.addmedia:167
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "`with' nedostaje za mrežni medij\n"
-#: ../urpmi.addmedia:187
+#. - check creation of media
+#: ../urpmi.addmedia:188
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu napraviti medij \"%s\"\n"
@@ -2102,11 +1526,14 @@ msgstr " --checkpoint - podesi početak prepakiranja na trenutno vrijeme\n"
#: ../urpmi.recover:35
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - nemoj prazniti repackage direktorij na kontrolnoj tački\n"
+msgstr ""
+" --noclean - nemoj prazniti repackage direktorij na kontrolnoj tački\n"
#: ../urpmi.recover:36
-msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr " --list - spisak transakcija nakon navedenog datuma/trajanja\n"
+msgid ""
+" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgstr ""
+" --list - spisak transakcija nakon navedenog datuma/trajanja\n"
#: ../urpmi.recover:37
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
@@ -2244,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"stavka za brisanje nedostaje\n"
"(jedan od %s)\n"
-#: ../urpmi.update:29
+#: ../urpmi.update:30
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
@@ -2252,35 +1679,31 @@ msgstr ""
"upotreba: urpmi.update [opcije] <ime> ...\n"
"gdje je <ime> naziv medija za unaprjeđenje.\n"
-#: ../urpmi.update:39
+#: ../urpmi.update:41
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - osvježi samo medije za update.\n"
-#: ../urpmi.update:41
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - prinudi update gpg ključa.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
+#: ../urpmi.update:44
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr " --ignore - ne ažuriraj, označi medij kao ignorisan.\n"
-#: ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.update:45
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - ne ažuriraj, označi medij kao uključen.\n"
-#: ../urpmi.update:45
+#: ../urpmi.update:46
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - izaberi ne-izmjenjive medije.\n"
-#: ../urpmi.update:68
+#: ../urpmi.update:69
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Samo administrator (superkorisnik) može ažurirati medije"
-#: ../urpmi.update:76
+#: ../urpmi.update:77
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "ništa za update (koristite urpmi.addmedia da dodate medij)\n"
-#: ../urpmi.update:94
+#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2289,22 +1712,22 @@ msgstr ""
"stavka za update nedostaje\n"
"(jedan od %s)\n"
-#: ../urpmi.update:98
+#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "uključujem medij %s"
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "ignorišem medij %s"
-#: ../urpmq:39
+#: ../urpmq:42
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -2320,7 +1743,7 @@ msgstr ""
"\n"
"upotreba:\n"
-#: ../urpmq:47
+#: ../urpmq:50
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
@@ -2328,49 +1751,53 @@ msgstr ""
" --searchmedia - koristi samo navedene medije za pretragu (ili ažuriranje) "
"paketa.\n"
-#: ../urpmq:52
+#: ../urpmq:55
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - nametni fuzzy pretragu (isto što i -y).\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:58
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - lista dostupnih paketa.\n"
-#: ../urpmq:56
+#: ../urpmq:59
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - izlistaj dostupne medije.\n"
-#: ../urpmq:57
+#: ../urpmq:60
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - izlistaj dostupne medije i njihove URLove.\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:61
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - izlistaj dostupne nodove kod korištenja --parallel.\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - izlistaj dostupne nodove kod korištenja --parallel.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:62
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - izlistaj dostupne paralelne aliase.\n"
-#: ../urpmq:60
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+#: ../urpmq:63
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - ispiši konfiguraciju u obliku argumenata za urpmi."
"addmedia.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:64
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - sljedeći paket je source paket (isto što i -s).\n"
-#: ../urpmq:62
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr " --sources - daj sve source pakete prije downloada (samo root).\n"
+#: ../urpmq:65
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr ""
+" --sources - daj sve source pakete prije downloada (samo root).\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:67
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --ignorearch - dozvoli upite na RPMove za druge arhitekture.\n"
-#: ../urpmq:66
+#: ../urpmq:69
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
@@ -2378,90 +1805,520 @@ msgstr ""
" --use-distrib - podesi urpmi u letu iz distrib stabla.\n"
" Ovo omogućuje ispitivanje distribucije.\n"
-#: ../urpmq:75
+#: ../urpmq:81
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - ispiši dnevnik izmjena.\n"
-#: ../urpmq:76
+#: ../urpmq:82
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - ispiši sažetak.\n"
-#: ../urpmq:78
+#: ../urpmq:84
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - kompletan izlaz sa paketom za uklanjanje.\n"
-#: ../urpmq:79
+#: ../urpmq:85
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - proširi upit na ovisnosti paketa.\n"
-#: ../urpmq:81
+#: ../urpmq:87
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - ispiši grupe sa imenom.\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:88
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - ispiši korisne informacije u čitljivom obliku.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:89
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - lista datoteka u paketu.\n"
-#: ../urpmq:84
-msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -P - ne pretražuj 'provides' pri traženju paketa (default).\n"
+#: ../urpmq:90
+msgid ""
+" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgstr ""
+" -P - ne pretražuj 'provides' pri traženju paketa (default).\n"
-#: ../urpmq:85
+#: ../urpmq:91
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja.\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:92
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - ispiši verziju i izdanje sa imenom.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:93
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - obrnuta pretraga za ono što zahtijeva paket.\n"
-#: ../urpmq:88
-msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -RR - proširena obrnuta pretraga (uključuje virtuelne pakete).\n"
+#: ../urpmq:94
+msgid ""
+" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+" -RR - proširena obrnuta pretraga (uključuje virtuelne pakete).\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:95
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - sljedeći paket je source paket (isto što i --src).\n"
+msgstr ""
+" -s - sljedeći paket je source paket (isto što i --src).\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:96
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr " -u - ukloni paket ako je već instalirana novija verzija.\n"
+msgstr ""
+" -u - ukloni paket ako je već instalirana novija verzija.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:98
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - nametni fuzzy pretragu (isto što i --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:99
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -Y - kao -y, ali pretraga ne razlikuje mala i velika slova.\n"
+msgstr ""
+" -Y - kao -y, ali pretraga ne razlikuje mala i velika slova.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:100
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti ispitani.\n"
-#: ../urpmq:170
+#: ../urpmq:176
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes se može koristiti samo sa --parallel"
-#: ../urpmq:327
+#: ../urpmq:332
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "preskačem medij %s: nema hdliste"
-#: ../urpmq:401
+#: ../urpmq:405
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Nije nađena lista datoteka\n"
-#: ../urpmq:413
+#: ../urpmq:417
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nije pronađen changelog\n"
+#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
+#~ msgstr "nepoznat protokol je definisan za %s"
+
+#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
+#~ msgstr "%s nije dostupan, prelazim na %s"
+
+#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+#~ msgstr "nije pronađen download program, podržani su: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
+#~ msgstr "ne mogu rukovati protokolom: %s"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korištenu hdlist, ignorišem medij"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već iskorištenu listu, medij je ignorisan"
+
+#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci za \"%s\", ignorišem medij"
+
+#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci za \"%s\", ignorišem medij"
+
+#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+#~ msgstr "pokušavam prepisati postojeći medij \"%s\", preskačem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+#~ "ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "virtuelni medij \"%s\" ne bi trebao imati hdlist ili list datoteku, "
+#~ "ignorišem ga"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+#~ msgstr "virtuelni medij \"%s\" bi trebao imati čist url, ignorišem medij"
+
+#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "ne mogu naći hdlist datoteku za \"%s\", ignorišem medij"
+
+#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "ne mogu naći list datoteku za \"%s\", ignorišem medij"
+
+#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "nekoherentna datoteka s listom za \"%s\", medij je ignorisan"
+
+#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "ne mogu istražiti list datoteku za \"%s\", medij je ignorisan"
+
+#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "previše tačaka montiranja za izmjenjivi medij \"%s\""
+
+#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
+#~ msgstr "uzimam izmjenjivi uređaj kao \"%s\""
+
+#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+#~ msgstr "Medij \"%s\" je ISO imidž, biće automatski montiran"
+
+#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+#~ msgstr "koristeći različit izmjenjivi uređaj [%s] za \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "ne mogu dobaviti put direktorija za uklonjivi medij \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to write config file [%s]"
+#~ msgstr "ne mogu da zapišem konf. datoteku [%s]"
+
+#~ msgid "wrote config file [%s]"
+#~ msgstr "zapiši konf. datoteku [%s]"
+
+#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+#~ msgstr "Nije moguće istovremeno koristi parallel i use-distrib"
+
+#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+#~ msgstr "ne mogu obraditi \"%s\" u datoteci [%s]"
+
+#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+#~ msgstr "ispitujem paralelni držač u datoteci [%s]"
+
+#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+#~ msgstr "pronašao paralelni držač za čvorove: %s"
+
+#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+#~ msgstr "koristi pridruženi medij za paralelni mod: %s"
+
+#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+#~ msgstr "ne mogu koristiti paralelnu opciju \"%s\""
+
+#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
+#~ msgstr "izgleda da ne postoje uređaji u chroot-u za \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+#~ "update or --parallel"
+#~ msgstr ""
+#~ "--synthesis se ne može koristiti zajedno sa --media, --excludemedia, --"
+#~ "sortmedia, --update or --parallel"
+
+#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
+#~ msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]"
+
+#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
+#~ msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+#~ msgstr "virtuelni medij \"%s\" nije lokalan, ignorišem ga"
+
+#~ msgid "Search start: %s end: %s"
+#~ msgstr "Početak pretrage: %s kraj: %s"
+
+#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "problem u čitanju hdlist ili synthesis datoteke za medij \"%s\""
+
+#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+#~ msgstr "izvršavam drugi prolaz izračunavanja ovisnosti\n"
+
+#~ msgid "skipping package %s"
+#~ msgstr "preskačem paket %s"
+
+#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
+#~ msgstr "instaliraću umjesto unaprjeđenja paketa %s"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
+#~ msgstr "medij \"%s\" već postoji"
+
+#~ msgid "virtual medium needs to be local"
+#~ msgstr "virtuelni medij mora biti lokalan"
+
+#~ msgid "added medium %s"
+#~ msgstr "dodao medij %s"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium"
+#~ msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju"
+
+#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
+#~ msgstr "izgleda da ovaj URL ne sadrži distrib"
+
+#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
+#~ msgstr "skidam media.cfg datoteku..."
+
+#~ msgid "unable to parse media.cfg"
+#~ msgstr "ne mogu obraditi media.cfg"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju (nije pronađena hdlist "
+#~ "datoteka)"
+
+#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+#~ msgstr "ne mogu izabrati nepostojeći medij \"%s\""
+
+#~ msgid "selecting multiple media: %s"
+#~ msgstr "biram više medija: %s"
+
+#~ msgid "removing medium \"%s\""
+#~ msgstr "uklanjam medij \"%s\""
+
+#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+#~ msgstr "rekonfigurišem uprmi za medij \"%s\""
+
+#~ msgid "...reconfiguration failed"
+#~ msgstr "...rekonfiguracija nije uspjela"
+
+#~ msgid "reconfiguration done"
+#~ msgstr "rekonfiguracija završena"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
+#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+#~ "medium."
+#~ msgstr ""
+#~ "ne mogu pristupiti mediju \"%s\",\n"
+#~ "ovo se moglo desiti ako ste ručno montirali direktorij prilikom "
+#~ "pravljenja medija."
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
+#~ "medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "virtuelni medij \"%s\" bi trebao imati ispravan hdlist ili synthesis, "
+#~ "ignorišem ga"
+
+#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "kopiram opisnu datoteku za \"%s\"..."
+
+#~ msgid "...copying done"
+#~ msgstr "...kopiranje završeno"
+
+#~ msgid "...copying failed"
+#~ msgstr "...kopiranje nije uspjelo"
+
+#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "kopiram izvorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+#~ msgstr "kopiranje [%s] nije uspjelo (datoteka je sumnjivo mala)"
+
+#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "izračunavam md5sumu kopirane hdlist (ili synthesis) datoteke"
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+#~ msgstr "kopiranje [%s] nije uspjelo (md5sum se ne poklapa)"
+
+#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "problem pri čitanju synthesis datoteke za medij \"%s\""
+
+#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
+#~ msgstr "čitam RPM datoteke iz [%s]"
+
+#~ msgid "no rpms read"
+#~ msgstr "nijedan RPM nije pročitan"
+
+#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+#~ msgstr "ne mogu čitati RPM datoteke iz [%s]: %s"
+
+#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
+#~ msgstr "nisam našao RPM datoteke sa [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "dobavljam hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."
+
+#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+#~ msgstr "pronašao traženi hdlist (ili synthesis) kao %s"
+
+#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "izračunavam md5sum za dobavljeni hdlist (ili synthesis)"
+
+#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+#~ msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: md5sum ne odgovara"
+
+#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
+#~ msgstr "skidanje hdlist (ili synthesis) datoteke nije uspjelo"
+
+#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+#~ msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
+
+#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+#~ msgstr "datoteka [%s] se već koristi na istom mediju \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+#~ msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku za \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
+#~ msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""
+
+#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "ispisujem list datoteku za medij \"%s\""
+
+#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+#~ msgstr "ništa nije zapisano u list datoteku za \"%s\""
+
+#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "istražujem pubkey datoteku za \"%s\"..."
+
+#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "...uveo sam ključ %s iz pubkey datoteke \"%s\"-a"
+
+#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "ne mogu uvesti pubkey datoteku za \"%s\""
+
+#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
+#~ msgstr "dobavljam zaglavlja sa medija \"%s\""
+
+#~ msgid "building hdlist [%s]"
+#~ msgstr "pravim hdlist [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+#~ "corrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu napraviti synthesis datoteku za medij \"%s\". Vaša hdlist "
+#~ "datoteka je možda neispravna."
+
+#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "izgrađena hdlist synthesis datoteka za medij \"%s\""
+
+#~ msgid "found %d headers in cache"
+#~ msgstr "pronašao %d zaglavlja u spremniku"
+
+#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+#~ msgstr "uklanjam %d prevaziđenih zaglavlja iz spremnika"
+
+#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+#~ msgstr "Greška pri pravljenju names datoteke: zavisnost %d nedostaje"
+
+#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška pri pravljenju names datoteke: Ne mogu pisati u datoteku (%s)"
+
+#~ msgid "mounting %s"
+#~ msgstr "montiram %s"
+
+#~ msgid "unmounting %s"
+#~ msgstr "demontiram %s"
+
+#~ msgid "No package named %s"
+#~ msgstr "Nema paketa pod imenom %s"
+
+#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+#~ msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+#~ msgstr "ne mogu ispravno obraditi [%s] na vrijednosti \"%s\""
+
+#~ msgid "(retry as root?)"
+#~ msgstr "(da pokušam kao root?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+#~ msgstr ""
+#~ "medij \"%s\" koristi neispravnu list datoteku:\n"
+#~ " mirror je vjerovatno zastario, pokušavam koristiti alternativnu metodu"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+#~ msgstr "medij \"%s\" ne određuje lokaciju rpm datoteka"
+
+#~ msgid "package %s is not found."
+#~ msgstr "paket %s nije pronađen"
+
+#~ msgid "urpmi database locked"
+#~ msgstr "urpmi baza podataka je zaključana"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
+
+#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+#~ msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
+
+#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+#~ msgstr ""
+#~ "nekoherentan medij \"%s\" je označen kao izmjenljiv, mada nije ustvari"
+
+#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
+#~ msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\""
+
+#~ msgid "malformed URL: [%s]"
+#~ msgstr "neispravan URL: [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+#~ msgstr "dobavljam rpm datoteke za medij \"%s\"..."
+
+#~ msgid "[repackaging]"
+#~ msgstr "[prepakujem]"
+
+#~ msgid "using process %d for executing transaction"
+#~ msgstr "koristi proces %d za izvršenje transakcije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
+#~ "d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "napravio transakciju za instaliranje na %s (ukloni=%d, instaliraj=%d, "
+#~ "unaprijedi=%d)"
+
+#~ msgid "unable to create transaction"
+#~ msgstr "ne mogu napraviti transakciju"
+
+#~ msgid "removing package %s"
+#~ msgstr "uklanjam paket %s"
+
+#~ msgid "unable to remove package %s"
+#~ msgstr "ne mogu ukloniti paket %s"
+
+#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+#~ msgstr "ne mogu ekstraktovati rpm iz delta-rpm paketa %s"
+
+#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+#~ msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+
+#~ msgid "unable to install package %s"
+#~ msgstr "ne mogu instalirati paket %s"
+
+#~ msgid "More information on package %s"
+#~ msgstr "Više informacija o paketu %s"
+
+#~ msgid "due to missing %s"
+#~ msgstr "zbog nedostajućeg %s"
+
+#~ msgid "due to unsatisfied %s"
+#~ msgstr "zbog nezadovoljenih %s"
+
+#~ msgid "trying to promote %s"
+#~ msgstr "pokušavam promovirati %s"
+
+#~ msgid "in order to keep %s"
+#~ msgstr "kako bi zadržao %s"
+
+#~ msgid "in order to install %s"
+#~ msgstr "da bih instalirao %s"
+
+#~ msgid "due to conflicts with %s"
+#~ msgstr "zbog konflikta sa %s"
+
+#~ msgid "unrequested"
+#~ msgstr "nije tražen"
+
+#~ msgid "Invalid signature (%s)"
+#~ msgstr "Neispravan potpis (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
+#~ msgstr "Neispravan ID ključa (%s)"
+
+#~ msgid "Missing signature (%s)"
+#~ msgstr "Nedostaje potpis (%s)"
+
+#~ msgid "examining MD5SUM file"
+#~ msgstr "ispitujem MD5SUM datoteku"
+
+#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+#~ msgstr "pažnja: md5 suma za %s nije dostupna u datoteci MD5SUM"
+
+#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "izračunavam md5sum postojećeg izvornog hdlista (ili synthesis)"
+
+#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --norebuild - ne pokušavaj regenerisati hdlist ako je nečitljiv.\n"
+
+#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
+#~ msgstr "Sljedeća imena paketa su pretpostavljena: %s"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 47b197e4..ff7dbd53 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -19,20 +19,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62
msgid "RPM installation"
msgstr "Instal·lació de RPM"
-#: ../gurpmi:53
+#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173
msgid "_Ok"
msgstr "_D'acord"
-#: ../gurpmi:74
+#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Què voleu fer?"
-#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93
+#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu continuar?"
-#: ../gurpmi:88
+#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -86,40 +86,40 @@ msgstr ""
"Potser preferiu només desar-lo. Que voleu fer?"
#. - buttons
-#: ../gurpmi:106
+#: ../gurpmi:97
msgid "_Install"
msgstr "_Instal·lació"
-#: ../gurpmi:107
+#: ../gurpmi:98
msgid "_Save"
msgstr "_Desa"
-#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: ../gurpmi:116
+#: ../gurpmi:107
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Escolliu la ubicació un desar el fitxer"
-#: ../gurpmi.pm:77
+#: ../gurpmi.pm:79
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opcions desconegudes %s"
-#: ../gurpmi.pm:87
+#: ../gurpmi.pm:89
msgid "No packages specified"
msgstr "No s'ha especificat cap paquet"
-#: ../gurpmi2:37
+#: ../gurpmi2:43
msgid "Please wait..."
msgstr "Si us plau, espereu..."
-#: ../gurpmi2:46
+#: ../gurpmi2:52
msgid "Must be root"
msgstr "S'ha de ser root"
-#: ../gurpmi2:80
+#: ../gurpmi2:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -130,35 +130,35 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Voleu continuar?"
-#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602
+#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
-#: ../gurpmi2:102
+#: ../gurpmi2:110
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"
-#: ../gurpmi2:142
+#: ../gurpmi2:146
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (a actualitzar)"
-#: ../gurpmi2:143
+#: ../gurpmi2:147
msgid " (to install)"
msgstr " (a instal·lar)"
-#: ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi2:150
msgid "Package choice"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430
+#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Cal un dels paquets següents:"
-#: ../gurpmi2:170
+#: ../gurpmi2:174
msgid "_Abort"
msgstr "_Avorta"
-#: ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi2:194
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Voleu continuar?"
-#: ../gurpmi2:204
+#: ../gurpmi2:208
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -179,25 +179,25 @@ msgstr ""
"Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents:\n"
"%s\n"
-#: ../gurpmi2:211
+#: ../gurpmi2:215
msgid "Package installation..."
msgstr "Instal·lació de paquets..."
-#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "no es poden recuperar els paquets font. S'està interrompent"
-#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595
+#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Si us plau, inseriu la font anomenada \"%s\" al dispositiu [%s]"
-#: ../gurpmi2:255
+#: ../gurpmi2:254
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..."
-#: ../gurpmi2:270
+#: ../gurpmi2:269
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"Voleu continuar amb la instal·lació?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798
+#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -224,34 +224,34 @@ msgstr ""
"Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714
+#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "s'està eliminant %s"
-#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919
+#: ../gurpmi2:289
msgid "Preparing..."
msgstr "S'està preparant..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:293
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775
+#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782
msgid "Installation failed"
msgstr "La instal·lació ha fallat"
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:329
msgid "_Done"
msgstr "_Fet"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815
+#: ../gurpmi2:337
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Ja està tot instal·lat"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:339
msgid "Installation finished"
msgstr "Instal·lació finalitzada"
@@ -277,12 +277,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " -g [group] - restringeix els resultats al grup donat.\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
+#, fuzzy
+msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
+msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " el valor per defecte és %s.\n"
#. - need to be root if binary rpms are to be installed
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a instal·lar paquets"
@@ -291,877 +296,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
#: ../urpm.pm:73
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "el protocol definit per a %s és desconegut"
-
-#: ../urpm.pm:102
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:110
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
-"no s'ha trobat cap programa per baixar coses de la xarxa, els programes "
-"suportats són: %s\n"
-
-#: ../urpm.pm:126
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "incapaç de gestionar el protocol: %s"
-
-#: ../urpm.pm:223
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en ús, font ignorada"
-
-#: ../urpm.pm:224
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada"
-
-#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328
-#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", font ignorada"
-
-#. list file exists but isn't readable
-#. report error only if no result found, list files are only readable by root
-#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora la font"
-
-#: ../urpm.pm:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "provant de passar per alt la font existent \"%s\", evitant"
-
-#: ../urpm.pm:279
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"la font virtual \"%s\" no hauria de tenir definit cap hdlist ni fitxer list, "
-"font ignorada"
-
-#: ../urpm.pm:284
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "la font virtual \"%s\" ha de tenir una url neta, font ignorada"
-
-#: ../urpm.pm:293
-#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no es pot trobar el fitxer hdlist per a \"%s\", s'ignora la font"
-
-#: ../urpm.pm:300
-#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat la font"
-
-#: ../urpm.pm:324
-#, c-format
-msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "fitxer list incoherent per \"%s\", s'ha ignorat la font"
-
-#: ../urpm.pm:334
-#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"no s'ha estat capaç d'inspeccionar el fitxer list per \"%s\", s'ignora la "
-"font"
-
-#. - return value is suitable for an hash.
-#: ../urpm.pm:374
-#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "massa punts de muntatge per la font extraïble \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:375
-#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "agafant dispositiu extraïble com a \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:378
-#, c-format
-msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr "La font \"%s\" és una imatge ISO, es muntarà al vol"
-
-#: ../urpm.pm:381
-#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "utilitzant un dispositiu extraïble diferent [%s] per \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389
-#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "no s'ha pogut determinar el camí i el nom de la font extraïble \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:415
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:425
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:453
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "No es pot usar el mode paral·lel amb el mode use-distrib"
-
-#: ../urpm.pm:463
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:475
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "s'està examinant manegador paral·lel en fitxer [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:486
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "s'ha trobat un manegador paral·lel per als nodes: %s"
-
-#: ../urpm.pm:490
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "s'està utilitzant la font associada al mode paral·lel : %s"
-
-#: ../urpm.pm:494
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "no s'ha pogut usar l'opció de paral·lel \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:502
-#, c-format
-msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:508
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis no es pot usar amb --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update ni --parallel"
-
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only
-#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed.
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
-#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101
-#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301
-#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754
-#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093
-#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250
-#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742
-#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953
-#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "s'està examinant el fitxer hdlist [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada"
-
-#: ../urpm.pm:616
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
-
-#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
-#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254
-#: ../urpm.pm:1639
-#, c-format
-msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
-"s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist o de síntesi de la font \"%s"
-"\""
-
-#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "s'està fent segona passada per a computar dependències\n"
-
-#: ../urpm.pm:644
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "s'està saltant el paquet %s"
-
-#: ../urpm.pm:657
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s"
-
-#. - beware this can be a child process or the main process now...
-#. - open in read/write mode unless testing installation.
-#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584
-#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb"
-#: ../urpm.pm:709
+#: ../urpm.pm:92
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "la font \"%s\" ja existeix"
-
-#: ../urpm.pm:716
-msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "La font virtual ha de ser local"
+msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:741
+#: ../urpm.pm:108
#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "s'ha afegit la font %s"
-
-#: ../urpm.pm:784
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "no s'ha pogut accedir a la primera font d'instal·lació"
-
-#: ../urpm.pm:786
-msgid "this url seems to not contain any distrib"
-msgstr ""
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]"
-#: ../urpm.pm:796
-#, fuzzy
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "s'està recuperant el fitxer hdlists..."
+#: ../urpm.pm:114
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "s'està recuperant els fitxer rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840
+#: ../urpm.pm:116
msgid "...retrieving done"
msgstr "...recuperació feta"
-#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842
+#: ../urpm.pm:119
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...ha fallat la recuperació: %s"
-#: ../urpm.pm:813
-#, fuzzy
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb"
-
-#: ../urpm.pm:815
-msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr ""
-"no s'ha pogut accedir la primera font d'instal·lació (no s'ha trobat fitxer "
-"hdlists)"
-
-#: ../urpm.pm:902
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\""
-
-#. - several elements in found and/or foundi lists.
-#: ../urpm.pm:904
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "s'està seleccionant múltiples fonts: %s"
-
-#: ../urpm.pm:920
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "s'està esborrant la font \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:971
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "s'està reconfigurant l'urpmi per la font \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1000
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "..la reconfiguració ha fallat"
-
-#: ../urpm.pm:1007
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "reconfiguració acabada"
-
-#: ../urpm.pm:1151
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
-msgstr ""
-"no s'ha pogut accedir a la font \"%s\",\n"
-"pot passar si havies muntat manualment el directori al crear la font."
-
-#: ../urpm.pm:1202
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"la font virtual \"%s\" hauria de tenir una font hdlist o synthesis vàlida, "
-"s'ignora la font"
-
-#: ../urpm.pm:1212
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271
-msgid "...copying done"
-msgstr "...còpia feta"
-
-#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577
-#: ../urpm.pm:1584
-msgid "...copying failed"
-msgstr "..la còpia ha fallat"
-
-#: ../urpm.pm:1267
-#, c-format
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1281
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el fitxer és sospitosament petit)"
-
-#: ../urpm.pm:1286
-msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi)"
-
-#: ../urpm.pm:1288
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el md5sum no concorda)"
-
-#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi de la font \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1367
-#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "s'està llegint els fitxers rpm des de [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:1382
-msgid "no rpms read"
-msgstr "no s'ha llegit cap rpm"
-
-#: ../urpm.pm:1392
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s"
-
-#: ../urpm.pm:1397
-#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]"
-
-#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
-#. - it is already defined (and valid).
-#: ../urpm.pm:1534
-#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1562
-#, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "s'ha trobat l'hdlist (o síntesi) buscat a %s"
-
-#: ../urpm.pm:1612
-msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) recuperada"
-
-#: ../urpm.pm:1614
-msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "...ha fallat la recuperació: el md5sum no concorda"
-
-#: ../urpm.pm:1712
-msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "ha fallat la recuperació de l'hdlist (o la síntesi) de la font"
-
-#: ../urpm.pm:1719
-#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784
-#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "el fitxer [%s] ja s'està utilitzant en la mateixa font \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1770
-#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1809
-#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "no es pot escriure el fitxer list de \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1817
-#, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1819
-#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "no s'ha escrit res al fitxer list per a \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1834
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "s'està examinant el fitxer de clau pública de \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1841
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...s'ha importat la clau %s del fitxer de clau pública de \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1844
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "no s'ha pogut importat el fitxer de clau pública de \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1909
-#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1914
-#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "s'està construint l'hdlist [%s]"
-
-#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
-#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-"corrupted."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut construir el fitxer de síntesi per la font \"%s\". El vostre "
-"fitxer hdlist pot estar corrupte."
-
-#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386
-#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1992
-#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "s'han trobat %d capçaleres a la memòria cau"
-
-#: ../urpm.pm:1996
-#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "s'estan esborrant %d capçaleres obsoletes de la memòria cau"
-
-#: ../urpm.pm:2017
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2022
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2058
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "s'està muntant %s"
-
-#: ../urpm.pm:2082
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "s'està desmuntant %s"
-
-#: ../urpm.pm:2107
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2113
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "s'està recuperant els fitxer rpm [%s] ..."
-
-#: ../urpm.pm:2131
+#: ../urpm.pm:124
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:2136
+#: ../urpm.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]"
-#: ../urpm.pm:2146
+#: ../urpm.pm:139
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "no s'ha pogut registrar el fitxer rpm"
-#: ../urpm.pm:2148
+#: ../urpm.pm:141
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2152
+#: ../urpm.pm:145
msgid "error registering local packages"
msgstr "error registrant els paquets locals"
-#: ../urpm.pm:2262
-#, c-format
-msgid "no package named %s"
-msgstr "no hi cap paquet anomenat %s"
-
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s"
-
-#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535
-#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix nom de fitxer rpm \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2517
-#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2527
-msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-msgstr ""
-"la font \"%s\" usa un fitxer de llista no vàlid:\n"
-" la rèplica probablement no estigui actualitza, s'està provant un mètode "
-"alternatiu"
-
-#: ../urpm.pm:2555
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "la font \"%s\" no defineix cap ubicació pels fitxers rpm"
-
-#: ../urpm.pm:2567
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "no s'ha trobat el paquet %s."
-
-#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada"
-
-#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada"
-
-#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
-#: ../urpm.pm:2743
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des de la font \"%s\""
-
-#. - we have a removable device that is not removable, well...
-#: ../urpm.pm:2751
-#, c-format
-msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
-"font incoherent \"%s\", marcada com a extraïble però no és així realment"
-
-#: ../urpm.pm:2763
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2818
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr "entrada mal formada: [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2825
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "s'està recuperant els fitxers rpm de la font \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:2925
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2958
-#, c-format
-msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr "s'està usant el procés %d per executar la transacció"
-
-#: ../urpm.pm:2991
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, "
-"actualitza=%d)"
-
-#: ../urpm.pm:2994
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "no s'ha pogut crear la transacció"
-
-#: ../urpm.pm:3002
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "s'està eliminant el paquet %s"
-
-#: ../urpm.pm:3004
-#, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s"
-
-#: ../urpm.pm:3016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s"
-
-#: ../urpm.pm:3022
-#, c-format
-msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr "s'està afegint el paquet %s (id=%d, eid=%d, actualitza=%d, fitxer=%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3025
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s"
-
-#: ../urpm.pm:3075
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Més informació en quant el paquet %s"
-
-#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "degut a que falten %s"
-
-#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "degut a %s no satisfetes"
-
-#: ../urpm.pm:3263
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:3264
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "per tal de mantenir %s"
-
-#: ../urpm.pm:3287
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "per tal d'instal·lar %s"
-
-#: ../urpm.pm:3298
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "degut a conflictes amb %s"
-
-#: ../urpm.pm:3299
-msgid "unrequested"
-msgstr "no demanat"
-
-#: ../urpm.pm:3318
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Signatura no vàlida (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3351
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "ID de clau no vàlid (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3353
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Falta la signatura (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3412
-msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "s'està examinant el fitxer MD5SUM"
-
-#: ../urpm.pm:3422
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "atenció: l'md5sum de %s no està disponible al fitxer MD5SUM"
-
-#: ../urpm.pm:3433
-msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) existent"
-
-#: ../urpm.pm:3463
+#: ../urpm.pm:241
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117
+#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "declaració errònia del proxy a la línia de comandes\n"
-#: ../urpm/args.pm:234
+#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236
+msgid "chroot directory doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:242
#, fuzzy
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Necessiteu ser el superusuari per usar aquesta ordre! \n"
-#: ../urpm/args.pm:266
+#: ../urpm/args.pm:274
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: no s'ha pogut llegir el fitxer rpm \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:415
+#: ../urpm/args.pm:418
+#, c-format
+msgid "Can't use %s without %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:432
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524
-#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743
+#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525
-#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131
+#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542
+#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../urpm/msg.pm:94
+#: ../urpm/msg.pm:98
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a provar\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr ""
#. - first propagate the synthesis file to all machine.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
msgstr ""
#. - now try an iteration of urpmq.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219
msgid "Distributing files to nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "La instal·lació ha fallat"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819
msgid "Installation is possible"
msgstr "La instal·lació és possible"
#. - continue installation.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250
#, fuzzy
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "s'està distribuint %s"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "Instal·lació de paquets..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "s'està instal·lant %s des de %s"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "Instal·lació de paquets..."
-#: ../urpme:37
+#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -1178,112 +508,128 @@ msgstr ""
"\n"
"sintaxi:\n"
-#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44
+#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
-#: ../urpme:43
+#: ../urpme:45
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
" --auto - en escollir, selecciona un paquets automàticament.\n"
-#: ../urpme:44
+#: ../urpme:46
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - verifica si l'eliminació pot ser duta a terme.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63
+#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - força l'execució tot i que hi hagi paquets que no "
"existeixen.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65
+#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribuït pels ordinadors de l'àlias.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:134
+#: ../urpme:49 ../urpmi:148
#, fuzzy
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --packager - mostra l'etiqueta packager: empaquetador.\n"
-#: ../urpme:48
+#: ../urpme:50
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - usa una altre arrel per l'eliminació de rpm.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:51
#, fuzzy
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --description - mostra l'etiqueta description: descripció.\n"
-#: ../urpme:50
+#: ../urpme:52
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59
-#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91
+#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71
+#, fuzzy
+msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - intenta trobar un fitxer de síntesi.\n"
+
+#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72
+#, fuzzy
+msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - intenta trobar un fitxer hdlist.\n"
+
+#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59
+#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - mode detallat.\n"
-#: ../urpme:53
+#: ../urpme:57
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
" -a - selecciona tots els paquets que coincideixen amb "
"l'expressió.\n"
-#: ../urpme:70
+#: ../urpme:74
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a eliminar paquets"
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown package"
msgstr "paquet desconegut"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown packages"
msgstr "paquets desconeguts"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:112 ../urpmi:504
+#: ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s"
+
+#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
+#: ../urpme:118 ../urpmi:522
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "eliminar el paquet %s trencarà el vostre sistema"
-#: ../urpme:115
+#: ../urpme:121
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Res a eliminar"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:120
+#: ../urpme:126
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr ""
-#: ../urpme:127
+#: ../urpme:133
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents %d paquets (%d MB)"
-#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpme:129
+#: ../urpme:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "s'està eliminant el paquet %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:153
+#: ../urpme:157
msgid "Removal failed"
msgstr "L'eliminació ha fallat"
-#: ../urpmf:28
+#: ../urpmf:29
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
@@ -1300,256 +646,256 @@ msgstr ""
"\n"
"sintaxi:\n"
-#: ../urpmf:35
+#: ../urpmf:36
#, fuzzy
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - utilitza un entorn concret (normalment un\n"
" informe d'errors).\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n"
-#: ../urpmf:38
+#: ../urpmf:39
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - utilitza només les fonts donades, s'han de separar amb "
"comes.\n"
-#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - ordena les fonts segons les cadenes donades, s'han de "
"separar amb comes.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
" --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n"
-#: ../urpmf:42
+#: ../urpmf:43
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - no imprimeix línies idèntiques.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n"
-#: ../urpmf:44
+#: ../urpmf:45
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " -verbose - mode detallat.\n"
-#: ../urpmf:45
+#: ../urpmf:46
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr ""
" -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n"
-#: ../urpmf:46
+#: ../urpmf:47
#, fuzzy
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
" -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n"
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpmf:48
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpmf:49
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpmf:50
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpmf:51
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpmf:52
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - operador binari AND.\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpmf:53
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - operador binari OR.\n"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpmf:54
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - NOT unari.\n"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpmf:55
#, fuzzy
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " ) - parentesi dret per tancar expressions de grup.\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpmf:56
#, fuzzy
msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
"Llista de dades per restaurar:\n"
"\n"
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpmf:57
#, fuzzy
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --X - utilitza l'interfície X.\n"
-#: ../urpmf:57
+#: ../urpmf:58
#, fuzzy, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " el valor per defecte és %s.\n"
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpmf:59
#, fuzzy
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n"
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpmf:60
#, fuzzy
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr ""
" --buildhost - mostra l'etiqueta buildhost: màquina de construcció.\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpmf:61
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpmf:62
#, fuzzy
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr "Mòdul de configuració de la consola"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpmf:63
#, fuzzy
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr ""
" --conflicts - mostra l'etiqueta conflicts: tots els conflictes.\n"
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpmf:64
#, fuzzy
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - mostra l'etiqueta description: descripció.\n"
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpmf:65
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpmf:66
#, fuzzy
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - mostra l'etiqueta epoch: època.\n"
-#: ../urpmf:66
+#: ../urpmf:67
#, fuzzy
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --name - imprimeix només els noms dels paquets.\n"
-#: ../urpmf:67
+#: ../urpmf:68
#, fuzzy
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n"
-#: ../urpmf:68
+#: ../urpmf:69
#, fuzzy
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - mostra l'etiqueta group: grup.\n"
-#: ../urpmf:69
+#: ../urpmf:70
#, fuzzy
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - imprimeix només els noms dels paquets.\n"
-#: ../urpmf:70
+#: ../urpmf:71
#, fuzzy
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr ""
" --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa "
"obsolets.\n"
-#: ../urpmf:71
+#: ../urpmf:72
#, fuzzy
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - mostra l'etiqueta packager: empaquetador.\n"
-#: ../urpmf:72
+#: ../urpmf:73
#, fuzzy
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr ""
" --provides - mostra l'etiqueta provides: tots allò que proporciona.\n"
-#: ../urpmf:73
+#: ../urpmf:74
#, fuzzy
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr ""
" --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n"
-#: ../urpmf:74
+#: ../urpmf:75
#, fuzzy
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - mostra l'etiqueta size: mida.\n"
-#: ../urpmf:75
+#: ../urpmf:76
#, fuzzy
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - mostra l'etiqueta sourcerpm: rpm de codi font.\n"
-#: ../urpmf:76
+#: ../urpmf:77
#, fuzzy
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary, -S - imprimeix el resum.\n"
-#: ../urpmf:77
+#: ../urpmf:78
#, fuzzy
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n"
-#: ../urpmf:78
+#: ../urpmf:79
#, fuzzy
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " -verbose - mode detallat.\n"
-#: ../urpmf:79
+#: ../urpmf:80
#, fuzzy
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n"
-#: ../urpmf:80 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:81 ../urpmq:86
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
" -f - mostra la versió, llançament i arquitectura amb el nom.\n"
-#: ../urpmf:132
+#: ../urpmf:136
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126
+#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:220
+#: ../urpmf:225
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:221
+#: ../urpmf:226
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:75
+#: ../urpmi:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -1566,7 +912,7 @@ msgstr ""
"\n"
"sintaxi:\n"
-#: ../urpmi:84
+#: ../urpmi:92
#, fuzzy
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
@@ -1574,20 +920,20 @@ msgstr ""
" --searchmedia - utilitza només les fonts donades per cercar (o "
"actualitzar) paquets.\n"
-#: ../urpmi:87
+#: ../urpmi:95
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
+#: ../urpmi:96 ../urpmq:54
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - selecciona automàticament els paquets per actualitzar el "
"sistema.\n"
-#: ../urpmi:89
+#: ../urpmi:97
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
@@ -1595,13 +941,13 @@ msgstr ""
" --no-uninstall - mai demana desinstal·lar un paquet, avorta la "
"instal·lació.\n"
-#: ../urpmi:90
+#: ../urpmi:98
#, fuzzy
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
" --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n"
-#: ../urpmi:91 ../urpmq:53
+#: ../urpmi:99 ../urpmq:56
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
@@ -1610,7 +956,7 @@ msgstr ""
"paquets demanats\n"
" que porten a la eliminació d'altres paquets.\n"
-#: ../urpmi:93
+#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -1618,39 +964,39 @@ msgid ""
" default is %d.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:97
+#: ../urpmi:105
#, fuzzy
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy - utilitza cerca difusa (igual que -y).\n"
-#: ../urpmi:98
+#: ../urpmi:106
#, fuzzy
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
msgstr ""
" --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:107
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
" --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n"
-#: ../urpmi:100
+#: ../urpmi:108
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
" --clean - esborra els rpm de la memòria cau abans de res més.\n"
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:109
#, fuzzy
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr ""
" --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n"
-#: ../urpmi:103
+#: ../urpmi:111
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
@@ -1659,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"sense\n"
" comprovar les dependències.\n"
-#: ../urpmi:105
+#: ../urpmi:113
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
@@ -1668,47 +1014,56 @@ msgstr ""
"sense\n"
" comprovar les dependències i la integritat.\n"
-#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi:116
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - usa una altre arrel per la instal·lació de rpm.\n"
-#: ../urpmi:109
+#: ../urpmi:117
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - usa wget per a recuperar fitxers llunyans.\n"
-#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - use curl per a recuperar fitxers llunyans.\n"
-#: ../urpmi:113
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
+#, fuzzy
+msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - use curl per a recuperar fitxers llunyans.\n"
+
+#: ../urpmi:124
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi:125
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:115
+#: ../urpmi:126
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
+#: ../urpmi:127
+msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - limita la velocitat de descàrrega.\n"
-#: ../urpmi:117
+#: ../urpmi:129
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -1718,7 +1073,7 @@ msgstr ""
" que és el 1080 per defecte (el format és "
"<ordinadorcentralproxy[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -1727,7 +1082,7 @@ msgstr ""
"autenticació\n"
" del proxy (el format és <usuari:contrasenya>).\n"
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:135
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
@@ -1735,7 +1090,7 @@ msgstr ""
" --bug - crea un informe d'errors en el directori\n"
" que s'indica en l'argument següent.\n"
-#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi:138
#, fuzzy
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -1745,99 +1100,107 @@ msgstr ""
" (--no-verify-rpm la deshabilita, per defecte està "
"habilitat).\n"
-#: ../urpmi:128
+#: ../urpmi:140
#, fuzzy
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr " --test - verifica si la instal·lació pot ser duta a terme.\n"
-#: ../urpmi:129
+#: ../urpmi:141
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:130
+#: ../urpmi:142
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - exclou els fitxers de documentació.\n"
-#: ../urpmi:131
+#: ../urpmi:143
#, fuzzy
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
" --no-uninstall - mai demana desinstal·lar un paquet, avorta la "
"instal·lació.\n"
-#: ../urpmi:132
+#: ../urpmi:144
#, fuzzy
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n"
-#: ../urpmi:133
+#: ../urpmi:145
#, fuzzy
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --description - mostra l'etiqueta description: descripció.\n"
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr " --no-md5sum - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n"
+
+#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr " --force-key - força l'actualització de la clau gpg.\n"
+
+#: ../urpmi:149
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - paquets que han de saltase en la instal·lació\n"
-#: ../urpmi:136
+#: ../urpmi:150
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42
-msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:152
#, fuzzy
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr ""
" --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:153
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:141 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:154 ../urpmq:83
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:155
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - permet la cerca en allò que proporcionen els paquets per "
"a trobar-los.\n"
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:156
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets.\n"
-#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58
-#: ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58
+#: ../urpmi.update:49
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - mode silenciós.\n"
-#: ../urpmi:146
+#: ../urpmi:159
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
" els noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran "
"instal·lats.\n"
-#: ../urpmi:177
+#: ../urpmi:188
+msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:195
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:204
+#: ../urpmi:222
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-#: ../urpmi:227
+#: ../urpmi:245
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -1846,21 +1209,21 @@ msgstr ""
"El directori [%s] ja existeix, si us plau usa un altre directori per "
"l'informe d'error o esborra'l"
-#: ../urpmi:228
+#: ../urpmi:246
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori [%s] per a l'informe d'errors"
-#: ../urpmi:231 ../urpmi:396
+#: ../urpmi:249
msgid "Copying failed"
msgstr "La còpia ha fallat"
-#: ../urpmi:237
+#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr ""
-#: ../urpmi:255
+#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -1868,16 +1231,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. - For translators : there are several media here
-#: ../urpmi:345
+#: ../urpmi:364
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:433
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to upgrade)"
+msgstr " (a actualitzar)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to upgrade)"
+msgstr " (a actualitzar)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
+#: ../urpmi:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to install)"
+msgstr " (a instal·lar)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
+#: ../urpmi:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to install)"
+msgstr " (a instal·lar)"
+
+#: ../urpmi:451
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Quina és la vostra elecció? (1-%d) "
-#: ../urpmi:463
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1885,18 +1272,18 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Voleu continuar igualment?"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:500
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -1905,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:512
+#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1916,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1925,11 +1312,11 @@ msgstr ""
"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:519
+#: ../urpmi:537
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:555 ../urpmi:567
+#: ../urpmi:572 ../urpmi:584
#, fuzzy
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
@@ -1937,17 +1324,17 @@ msgstr ""
"Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:556 ../urpmi:568
+#: ../urpmi:573 ../urpmi:585
#, fuzzy
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr "Per complir les dependències, s'instal·laran el següent paquet (%d MB)"
-#: ../urpmi:557
+#: ../urpmi:574
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:563
+#: ../urpmi:580
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1956,74 +1343,83 @@ msgstr ""
"Es necessita ser 'root' per a instal·lar les següents dependències:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:570
+#: ../urpmi:587
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:572
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:596
+#: ../urpmi:612
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Premeu Intro quan estigui fet..."
-#: ../urpmi:602
+#: ../urpmi:618
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: ../urpmi:649
+#: ../urpmi:660
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes"
-#: ../urpmi:650
+#: ../urpmi:661
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Voleu continuar la instal·lació ?"
-#: ../urpmi:698
+#: ../urpmi:708
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "s'està distribuint %s"
#. - there's a common prefix, simplify message
-#: ../urpmi:709
+#: ../urpmi:721
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "s'està instal·lant %s des de %s"
-#: ../urpmi:711
+#: ../urpmi:723
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "s'està instal·lant %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:747
#, fuzzy
msgid "Installation failed:"
msgstr "La instal·lació ha fallat"
-#: ../urpmi:745
+#: ../urpmi:754
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr ""
"Voleu intentar la instal·lació sense comprovar les dependències? (s/N) "
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:771
#, fuzzy
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Voleu intentar la insta·lació encara amb més força (--force)? (s/N) "
-#: ../urpmi:803
+#: ../urpmi:810
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "han fallat %d transaccions d'instal·lació"
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:824
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:827
#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package names were assumed: %s"
-msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s"
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Ja està tot instal·lat"
-#: ../urpmi:836
+#: ../urpmi:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s is already installed"
+msgstr "Ja està tot instal·lat"
+
+#: ../urpmi:847
msgid "restarting urpmi"
msgstr "s'esta reiniciant urpmi"
@@ -2031,16 +1427,16 @@ msgstr "s'esta reiniciant urpmi"
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:35
+#: ../urpmi.addmedia:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
@@ -2055,19 +1451,19 @@ msgstr ""
"\n"
"i [opcions] són\n"
-#: ../urpmi.addmedia:52
+#: ../urpmi.addmedia:54
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - crea una font d'actualització.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpmi.addmedia:55
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - intenta trobar un fitxer de síntesi.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:54
+#: ../urpmi.addmedia:56
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - intenta trobar un fitxer hdlist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.addmedia:57
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
@@ -2075,7 +1471,7 @@ msgstr ""
" --no-probe - no intenta buscar cap síntesi o\n"
" fitxer hdlist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:57
+#: ../urpmi.addmedia:59
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
@@ -2083,16 +1479,16 @@ msgstr ""
" --distrib - automàticament crea tots les fonts des d'una font\n"
" d'instal·lació.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:59
+#: ../urpmi.addmedia:61
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:60
+#: ../urpmi.addmedia:62
#, fuzzy
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --list-media - llista les fonts disponibles.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
@@ -2101,71 +1497,68 @@ msgstr ""
" --from - usa la url especificada per a la llista de rèpliques, \n"
" la url per defecte és %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:63
+#: ../urpmi.addmedia:65
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
+#: ../urpmi.addmedia:68
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:68
+#: ../urpmi.addmedia:69
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
+#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - buida el directori de memòria cau de capçaleres.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47
+#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - imposa la generació de fitxers hdlist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82
+#: ../urpmi.addmedia:85
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "no es pot actualitzar la font \"%s\"\n"
-#: ../urpmi.addmedia:115
+#: ../urpmi.addmedia:117
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a afegir fonts"
-#: ../urpmi.addmedia:118
+#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "Crearà el fitxer de configuració [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:119
+#: ../urpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de configuració [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:126
+#: ../urpmi.addmedia:128
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "no fa falta proporcionar el <camí relatiu de l'hdlist> amb --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:163
+#: ../urpmi.addmedia:165
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "falta el <camí relatiu de l'hdlist>\n"
-#: ../urpmi.addmedia:165
+#: ../urpmi.addmedia:167
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "falta el `with' per a les fonts de xarxa\n"
-#: ../urpmi.addmedia:187
+#. - check creation of media
+#: ../urpmi.addmedia:188
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "no es pot crear la font \"%s\"\n"
@@ -2342,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"falta l'entrada per a eliminar\n"
"(una de %s)\n"
-#: ../urpmi.update:29
+#: ../urpmi.update:30
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
@@ -2350,36 +1743,32 @@ msgstr ""
"sintaxi: urpmi.update [opcions] <nom> ...\n"
"on <nom> és el nom de la font a actualitzar.\n"
-#: ../urpmi.update:39
+#: ../urpmi.update:41
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n"
-#: ../urpmi.update:41
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - força l'actualització de la clau gpg.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
+#: ../urpmi.update:44
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.update:45
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:45
+#: ../urpmi.update:46
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - selecciona tots les fonts no extraïbles.\n"
-#: ../urpmi.update:68
+#: ../urpmi.update:69
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a actualitzar fonts"
-#: ../urpmi.update:76
+#: ../urpmi.update:77
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"no hi ha res per actualitzar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n"
-#: ../urpmi.update:94
+#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2388,22 +1777,22 @@ msgstr ""
"falta l'entrada per actualitzar\n"
"(una de %s)\n"
-#: ../urpmi.update:98
+#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "s'està habilitant la font %s"
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "s'està ignorant la font %s"
-#: ../urpmq:39
+#: ../urpmq:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -2420,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"\n"
"sintaxi:\n"
-#: ../urpmq:47
+#: ../urpmq:50
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
@@ -2428,120 +1817,120 @@ msgstr ""
" --searchmedia - utilitza només les fonts donades per cercar (o "
"actualitzar) paquets.\n"
-#: ../urpmq:52
+#: ../urpmq:55
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - utilitza cerca difusa (igual que -y).\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:58
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - llista els paquets disponibles.\n"
-#: ../urpmq:56
+#: ../urpmq:59
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - llista les fonts disponibles.\n"
-#: ../urpmq:57
+#: ../urpmq:60
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - llista les fonts disponibles i la seva url.\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:61
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - llista els nodes disponibles quan s'utilitza --parallel.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:62
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - llista els àlias paral·lels disponibles.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:63
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:64
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:65
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - dóna tots els paquets font abans de la baixada (només "
"'root').\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:67
#, fuzzy
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n"
-#: ../urpmq:66
+#: ../urpmq:69
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:75
+#: ../urpmq:81
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - mostra els canvis.\n"
-#: ../urpmq:76
+#: ../urpmq:82
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - imprimeix el resum.\n"
-#: ../urpmq:78
+#: ../urpmq:84
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:79
+#: ../urpmq:85
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - amplia la cerca a les dependències dels paquets.\n"
-#: ../urpmq:81
+#: ../urpmq:87
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:88
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - mostra informació útil en un forma llegible pels humans.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:89
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:90
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets (per "
"defecte).\n"
-#: ../urpmq:85
+#: ../urpmq:91
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - busca en 'provides' per a trobar paquets.\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:92
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
" -r - mostra la versió i llançament juntament amb el nom.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:93
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - cerca inversa a que necessita el paquet.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - cerca inversa a que necessita el paquet.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:95
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - el següent paquet és un paquet font (igual que --src).\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:96
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
@@ -2549,36 +1938,442 @@ msgstr ""
" -u - elimina el paquet si hi ha instal·lada una versió més "
"nova.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:98
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - força una cerca difusa (igual que --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:99
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:100
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran demanats.\n"
-#: ../urpmq:170
+#: ../urpmq:176
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes només es pot usar amb --parallel"
-#: ../urpmq:327
+#: ../urpmq:332
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr ""
-#: ../urpmq:401
+#: ../urpmq:405
msgid "No filelist found\n"
msgstr "No s'ha trobat la llista de fitxers\n"
-#: ../urpmq:413
+#: ../urpmq:417
msgid "No changelog found\n"
msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n"
+#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
+#~ msgstr "el protocol definit per a %s és desconegut"
+
+#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no s'ha trobat cap programa per baixar coses de la xarxa, els programes "
+#~ "suportats són: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
+#~ msgstr "incapaç de gestionar el protocol: %s"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+#~ msgstr "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en ús, font ignorada"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada"
+
+#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", font ignorada"
+
+#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora la font"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+#~ msgstr "provant de passar per alt la font existent \"%s\", evitant"
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+#~ "ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "la font virtual \"%s\" no hauria de tenir definit cap hdlist ni fitxer "
+#~ "list, font ignorada"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+#~ msgstr "la font virtual \"%s\" ha de tenir una url neta, font ignorada"
+
+#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "no es pot trobar el fitxer hdlist per a \"%s\", s'ignora la font"
+
+#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat la font"
+
+#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "fitxer list incoherent per \"%s\", s'ha ignorat la font"
+
+#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "no s'ha estat capaç d'inspeccionar el fitxer list per \"%s\", s'ignora la "
+#~ "font"
+
+#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "massa punts de muntatge per la font extraïble \"%s\""
+
+#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
+#~ msgstr "agafant dispositiu extraïble com a \"%s\""
+
+#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+#~ msgstr "La font \"%s\" és una imatge ISO, es muntarà al vol"
+
+#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+#~ msgstr "utilitzant un dispositiu extraïble diferent [%s] per \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "no s'ha pogut determinar el camí i el nom de la font extraïble \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to write config file [%s]"
+#~ msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]"
+
+#~ msgid "wrote config file [%s]"
+#~ msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]"
+
+#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+#~ msgstr "No es pot usar el mode paral·lel amb el mode use-distrib"
+
+#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+#~ msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]"
+
+#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+#~ msgstr "s'està examinant manegador paral·lel en fitxer [%s]"
+
+#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+#~ msgstr "s'ha trobat un manegador paral·lel per als nodes: %s"
+
+#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+#~ msgstr "s'està utilitzant la font associada al mode paral·lel : %s"
+
+#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+#~ msgstr "no s'ha pogut usar l'opció de paral·lel \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+#~ "update or --parallel"
+#~ msgstr ""
+#~ "--synthesis no es pot usar amb --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+#~ "update ni --parallel"
+
+#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
+#~ msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]"
+
+#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
+#~ msgstr "s'està examinant el fitxer hdlist [%s]"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+#~ msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada"
+
+#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist o de síntesi de la font "
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+#~ msgstr "s'està fent segona passada per a computar dependències\n"
+
+#~ msgid "skipping package %s"
+#~ msgstr "s'està saltant el paquet %s"
+
+#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
+#~ msgstr "instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
+#~ msgstr "la font \"%s\" ja existeix"
+
+#~ msgid "virtual medium needs to be local"
+#~ msgstr "La font virtual ha de ser local"
+
+#~ msgid "added medium %s"
+#~ msgstr "s'ha afegit la font %s"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium"
+#~ msgstr "no s'ha pogut accedir a la primera font d'instal·lació"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
+#~ msgstr "s'està recuperant el fitxer hdlists..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to parse media.cfg"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
+#~ msgstr ""
+#~ "no s'ha pogut accedir la primera font d'instal·lació (no s'ha trobat "
+#~ "fitxer hdlists)"
+
+#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+#~ msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\""
+
+#~ msgid "selecting multiple media: %s"
+#~ msgstr "s'està seleccionant múltiples fonts: %s"
+
+#~ msgid "removing medium \"%s\""
+#~ msgstr "s'està esborrant la font \"%s\""
+
+#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+#~ msgstr "s'està reconfigurant l'urpmi per la font \"%s\""
+
+#~ msgid "...reconfiguration failed"
+#~ msgstr "..la reconfiguració ha fallat"
+
+#~ msgid "reconfiguration done"
+#~ msgstr "reconfiguració acabada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
+#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+#~ "medium."
+#~ msgstr ""
+#~ "no s'ha pogut accedir a la font \"%s\",\n"
+#~ "pot passar si havies muntat manualment el directori al crear la font."
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
+#~ "medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "la font virtual \"%s\" hauria de tenir una font hdlist o synthesis "
+#~ "vàlida, s'ignora la font"
+
+#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..."
+
+#~ msgid "...copying done"
+#~ msgstr "...còpia feta"
+
+#~ msgid "...copying failed"
+#~ msgstr "..la còpia ha fallat"
+
+#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..."
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+#~ msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el fitxer és sospitosament petit)"
+
+#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi)"
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+#~ msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el md5sum no concorda)"
+
+#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi de la font \"%s\""
+
+#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
+#~ msgstr "s'està llegint els fitxers rpm des de [%s]"
+
+#~ msgid "no rpms read"
+#~ msgstr "no s'ha llegit cap rpm"
+
+#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+#~ msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s"
+
+#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
+#~ msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..."
+
+#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+#~ msgstr "s'ha trobat l'hdlist (o síntesi) buscat a %s"
+
+#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) recuperada"
+
+#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+#~ msgstr "...ha fallat la recuperació: el md5sum no concorda"
+
+#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
+#~ msgstr "ha fallat la recuperació de l'hdlist (o la síntesi) de la font"
+
+#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+#~ msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\""
+
+#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+#~ msgstr "el fitxer [%s] ja s'està utilitzant en la mateixa font \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+#~ msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
+#~ msgstr "no es pot escriure el fitxer list de \"%s\""
+
+#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\""
+
+#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+#~ msgstr "no s'ha escrit res al fitxer list per a \"%s\""
+
+#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "s'està examinant el fitxer de clau pública de \"%s\"..."
+
+#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "...s'ha importat la clau %s del fitxer de clau pública de \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "no s'ha pogut importat el fitxer de clau pública de \"%s\""
+
+#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
+#~ msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\""
+
+#~ msgid "building hdlist [%s]"
+#~ msgstr "s'està construint l'hdlist [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+#~ "corrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut construir el fitxer de síntesi per la font \"%s\". El "
+#~ "vostre fitxer hdlist pot estar corrupte."
+
+#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\""
+
+#~ msgid "found %d headers in cache"
+#~ msgstr "s'han trobat %d capçaleres a la memòria cau"
+
+#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+#~ msgstr "s'estan esborrant %d capçaleres obsoletes de la memòria cau"
+
+#~ msgid "mounting %s"
+#~ msgstr "s'està muntant %s"
+
+#~ msgid "unmounting %s"
+#~ msgstr "s'està desmuntant %s"
+
+#~ msgid "No package named %s"
+#~ msgstr "No hi cap paquet anomenat %s"
+
+#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+#~ msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix nom de fitxer rpm \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+#~ msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+#~ msgstr ""
+#~ "la font \"%s\" usa un fitxer de llista no vàlid:\n"
+#~ " la rèplica probablement no estigui actualitza, s'està provant un mètode "
+#~ "alternatiu"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+#~ msgstr "la font \"%s\" no defineix cap ubicació pels fitxers rpm"
+
+#~ msgid "package %s is not found."
+#~ msgstr "no s'ha trobat el paquet %s."
+
+#~ msgid "urpmi database locked"
+#~ msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada"
+
+#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+#~ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des de la font \"%s\""
+
+#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+#~ msgstr ""
+#~ "font incoherent \"%s\", marcada com a extraïble però no és així realment"
+
+#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
+#~ msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed URL: [%s]"
+#~ msgstr "entrada mal formada: [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+#~ msgstr "s'està recuperant els fitxers rpm de la font \"%s\"..."
+
+#~ msgid "using process %d for executing transaction"
+#~ msgstr "s'està usant el procés %d per executar la transacció"
+
+#~ msgid ""
+#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
+#~ "d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, "
+#~ "actualitza=%d)"
+
+#~ msgid "unable to create transaction"
+#~ msgstr "no s'ha pogut crear la transacció"
+
+#~ msgid "removing package %s"
+#~ msgstr "s'està eliminant el paquet %s"
+
+#~ msgid "unable to remove package %s"
+#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s"
+
+#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "s'està afegint el paquet %s (id=%d, eid=%d, actualitza=%d, fitxer=%s)"
+
+#~ msgid "unable to install package %s"
+#~ msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s"
+
+#~ msgid "More information on package %s"
+#~ msgstr "Més informació en quant el paquet %s"
+
+#~ msgid "due to missing %s"
+#~ msgstr "degut a que falten %s"
+
+#~ msgid "due to unsatisfied %s"
+#~ msgstr "degut a %s no satisfetes"
+
+#~ msgid "in order to keep %s"
+#~ msgstr "per tal de mantenir %s"
+
+#~ msgid "in order to install %s"
+#~ msgstr "per tal d'instal·lar %s"
+
+#~ msgid "due to conflicts with %s"
+#~ msgstr "degut a conflictes amb %s"
+
+#~ msgid "unrequested"
+#~ msgstr "no demanat"
+
+#~ msgid "Invalid signature (%s)"
+#~ msgstr "Signatura no vàlida (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
+#~ msgstr "ID de clau no vàlid (%s)"
+
+#~ msgid "Missing signature (%s)"
+#~ msgstr "Falta la signatura (%s)"
+
+#~ msgid "examining MD5SUM file"
+#~ msgstr "s'està examinant el fitxer MD5SUM"
+
+#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+#~ msgstr "atenció: l'md5sum de %s no està disponible al fitxer MD5SUM"
+
+#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) existent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
+#~ msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s"
+
#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "s'està copiant el fitxer hdlists..."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index af81abc6..85801950 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -21,22 +21,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62
msgid "RPM installation"
msgstr "Instalace RPM"
-#: ../gurpmi:53
+#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Chyba: nelze nalézt soubor %s, operace bude zrušena"
-#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
-#: ../gurpmi:74
+#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jak chcete pokračovat?"
-#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93
+#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokračovat?"
-#: ../gurpmi:88
+#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -89,40 +90,40 @@ msgstr ""
"Možná chcete tento balíček pouze uložit. Jak chcete pokračovat?"
#. - buttons
-#: ../gurpmi:106
+#: ../gurpmi:97
msgid "_Install"
msgstr "_Instalovat"
-#: ../gurpmi:107
+#: ../gurpmi:98
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150
msgid "_Cancel"
msgstr "_Přerušit"
-#: ../gurpmi:116
+#: ../gurpmi:107
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Vyberte, kam chcete uložit soubor"
-#: ../gurpmi.pm:77
+#: ../gurpmi.pm:79
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Neznámá volba %s"
-#: ../gurpmi.pm:87
+#: ../gurpmi.pm:89
msgid "No packages specified"
msgstr "Nebyly zadány žádné balíčky"
-#: ../gurpmi2:37
+#: ../gurpmi2:43
msgid "Please wait..."
msgstr "Čekejte prosím..."
-#: ../gurpmi2:46
+#: ../gurpmi2:52
msgid "Must be root"
msgstr "Nutný root"
-#: ../gurpmi2:80
+#: ../gurpmi2:86
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -133,35 +134,35 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Pokračovat i přesto v instalaci?"
-#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602
+#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../gurpmi2:102
+#: ../gurpmi2:110
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../gurpmi2:142
+#: ../gurpmi2:146
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (k aktualizaci)"
-#: ../gurpmi2:143
+#: ../gurpmi2:147
msgid " (to install)"
msgstr " (k instalaci)"
-#: ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi2:150
msgid "Package choice"
msgstr "Výběr balíčků"
-#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430
+#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:"
-#: ../gurpmi2:170
+#: ../gurpmi2:174
msgid "_Abort"
msgstr "_Přerušit"
-#: ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi2:194
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -172,7 +173,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Pokračovat i přesto v instalaci?"
-#: ../gurpmi2:204
+#: ../gurpmi2:208
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -183,25 +184,25 @@ msgstr ""
"%d):\n"
"%s\n"
-#: ../gurpmi2:211
+#: ../gurpmi2:215
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalace balíčku..."
-#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nelze získat zdrojový balíček, končím"
-#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595
+#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]"
-#: ../gurpmi2:255
+#: ../gurpmi2:254
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Stahuje se balíček `%s'..."
-#: ../gurpmi2:270
+#: ../gurpmi2:269
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -215,7 +216,7 @@ msgstr ""
"Chcete pokračovat v instalaci?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798
+#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -227,34 +228,34 @@ msgstr ""
"Možná potřebujete aktualizovat vaši databázi urpmi"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714
+#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstraňuje se %s"
-#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919
+#: ../gurpmi2:289
msgid "Preparing..."
msgstr "Připravuji..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:293
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instaluji balíček `%s' (%s/%s)..."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775
+#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782
msgid "Installation failed"
msgstr "Chyba při instalaci"
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:329
msgid "_Done"
msgstr "_Hotovo"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815
+#: ../gurpmi2:337
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "vše je již nainstalováno"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:339
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalace dokončena"
@@ -280,12 +281,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " -g [group] - omezí výsledky na danou skupinu.\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
+#, fuzzy
+msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
+msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " výchozí je %s.\n"
#. - need to be root if binary rpms are to be installed
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Instalovat balíčky může pouze uživatel root"
@@ -294,867 +300,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Spouštím urpmi v omezeném režimu..."
#: ../urpm.pm:73
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s"
-
-#: ../urpm.pm:102
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "%s není k dispozici, návrat k %s"
-
-#: ../urpm.pm:110
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "nebyla nalezena aplikace pro stažení přes web, podporované jsou: %s\n"
-
-#: ../urpm.pm:126
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "nelze zpracovat protokol: %s"
-
-#: ../urpm.pm:223
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist"
-
-#: ../urpm.pm:224
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý seznam"
-
-#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328
-#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj"
-
-#. list file exists but isn't readable
-#. report error only if no result found, list files are only readable by root
-#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-
-#: ../urpm.pm:268
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "pokouším se obejít existující zdroj \"%s\", přeskakuji"
-
-#: ../urpm.pm:279
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"virtuální zdroj \"%s\" by neměl mít definován soubor hdlist nebo seznamu, "
-"zdroj se ignoruje"
-
-#: ../urpm.pm:284
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "virtuální zdroj \"%s\" by měl mít jasnou adresu URL, zdroj se ignoruje"
-
-#: ../urpm.pm:293
-#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nelze nalézt soubor hdlist pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-
-#: ../urpm.pm:300
-#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje"
-
-#: ../urpm.pm:324
-#, c-format
-msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nesouvislý seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-
-#: ../urpm.pm:334
-#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nelze prozkoumat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-
-#. - return value is suitable for an hash.
-#: ../urpm.pm:374
-#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "výměnné médium \"%s\" má příliš mnoho přípojných bodů"
-
-#: ../urpm.pm:375
-#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "pokládám vyjímatelné médium za \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:378
-#, c-format
-msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr "Zdroj \"%s\" je obraz ISO, bude připojen dle potřeby"
-
-#: ../urpm.pm:381
-#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389
-#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "nelze načíst cestu pro výměnné médium \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:415
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:425
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:453
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Nelze použít paralelní režim spolu s režimem use-distrib"
-
-#: ../urpm.pm:463
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "nelze zpracovat \"%s\" v souboru [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:475
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "zkoumám paralelní zpracování v souboru [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:486
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "nalezeno paralelní zpracování pro uzly: %s"
-
-#: ../urpm.pm:490
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "používám asociované zdroje pro paralelní režim: %s"
-
-#: ../urpm.pm:494
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "nelze použít paralelní volbu \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:502
-#, c-format
-msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr "zdá se, že v chrootu v \"%s\" nejsou přítomna zařízení"
-
-#: ../urpm.pm:508
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
-msgstr ""
-"volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --excludemedia, --"
-"sortmedia, --update nebo --parallel"
-
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only
-#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed.
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
-#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101
-#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301
-#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754
-#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093
-#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250
-#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742
-#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953
-#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "virtuální zdroj \"%s\" není lokální, zdroj se ignoruje"
-
-#: ../urpm.pm:616
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Hledání začátek: %s konec: %s"
-
-#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
-#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254
-#: ../urpm.pm:1639
-#, c-format
-msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problém při čtení souboru se syntézou nebo hdlist zdroje \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n"
-
-#: ../urpm.pm:644
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "přeskakuji balíček %s"
-
-#: ../urpm.pm:657
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "místo aktualizace bych instaloval balíček %s"
-
-#. - beware this can be a child process or the main process now...
-#. - open in read/write mode unless testing installation.
-#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584
-#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "nelze otevřít databázi rpmdb"
-#: ../urpm.pm:709
+#: ../urpm.pm:92
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "zdroj \"%s\" již existuje"
-
-#: ../urpm.pm:716
-msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "virtuální zdroj musí být lokální"
+msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:741
+#: ../urpm.pm:108
#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "přidán zdroj %s"
-
-#: ../urpm.pm:784
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu"
-
-#: ../urpm.pm:786
-msgid "this url seems to not contain any distrib"
-msgstr "toto url zdá se neobsahuje žádnou distribuci"
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "neplatný název rpm souboru [%s]"
-#: ../urpm.pm:796
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "načítám soubor media.cfg..."
+#: ../urpm.pm:114
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "načítám rpm soubor [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840
+#: ../urpm.pm:116
msgid "...retrieving done"
msgstr "...načítání ukončeno"
-#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842
+#: ../urpm.pm:119
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...načítání selhalo: %s"
-#: ../urpm.pm:813
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "nelze zpracovat media.cfg"
-
-#: ../urpm.pm:815
-msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu (chybí soubor hdlists)"
-
-#: ../urpm.pm:902
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "pokouším se vybrat neexistující zdroj \"%s\""
-
-#. - several elements in found and/or foundi lists.
-#: ../urpm.pm:904
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "vybírám více zdrojů: %s"
-
-#: ../urpm.pm:920
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "odebírám zdroj \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:971
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "přenastavuji urpmi pro zdroj \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1000
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...přenastavení selhalo"
-
-#: ../urpm.pm:1007
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "přenastaveno"
-
-#: ../urpm.pm:1151
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
-msgstr ""
-"nelze přistupovat ke zdroji \"%s\",\n"
-"což se může stát, pokud jste ručně připojili adresář při vytváření zdroje."
-
-#: ../urpm.pm:1202
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"virtuální zdroj \"%s\" by měl mít platný soubor hdlist nebo syntézy, zdroj "
-"se ignoruje"
-
-#: ../urpm.pm:1212
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271
-msgid "...copying done"
-msgstr "...kopírování ukončeno"
-
-#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577
-#: ../urpm.pm:1584
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopírování selhalo"
-
-#: ../urpm.pm:1267
-#, c-format
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1281
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "kopírování [%s] selhalo (soubor je podezřele malý)"
-
-#: ../urpm.pm:1286
-msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
-"počítám sumu md5 zkopírovaného zdrojového souboru hdlist (nebo soubor se "
-"syntézou)"
-
-#: ../urpm.pm:1288
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "kopírování [%s] selhalo (chyba v kontrolním součtu md5sum)"
-
-#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1367
-#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "načítám soubory RPM z [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:1382
-msgid "no rpms read"
-msgstr "nelze číst soubory RPM"
-
-#: ../urpm.pm:1392
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "nelze číst soubory RPM z [%s]: %s"
-
-#: ../urpm.pm:1397
-#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "nebyl nalezen žádný soubor RPM na [%s]"
-
-#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
-#. - it is already defined (and valid).
-#: ../urpm.pm:1534
-#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1562
-#, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "nalezen zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) jako %s"
-
-#: ../urpm.pm:1612
-msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
-"počítám součet md5 získaného zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se "
-"syntézou)"
-
-#: ../urpm.pm:1614
-msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "...načítání selhalo: nerovnají se součty md5"
-
-#: ../urpm.pm:1712
-msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "načítání zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se syntézou) selhalo"
-
-#: ../urpm.pm:1719
-#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784
-#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "soubor [%s] je již používán na tomtéž zdroji \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1770
-#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1809
-#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "nelze zapsat seznam souborů pro zdroj \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1817
-#, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "zapisuji seznam souborů pro zdroj \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1819
-#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "není co zapisovat v seznamu souborů pro \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1834
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "zkoumá se soubor s veřejnými klíči \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1841
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...importuji klíč %s ze souboru veřejných klíčů \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1844
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "nelze importovat soubor s veřejnými klíči \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1909
-#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1914
-#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "vytvářím hdlist [%s]"
-
-#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
-#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-"corrupted."
-msgstr ""
-"Nelze sestavit soubor se syntézou pro zdroj \"%s\". Váš soubor hdlist může "
-"být poškozen."
-
-#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386
-#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1992
-#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "nalezeno %d hlaviček"
-
-#: ../urpm.pm:1996
-#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "odebírám %d starých hlaviček"
-
-#: ../urpm.pm:2017
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "Chyba při generování jmen souboru: závislost %d nenalezena"
-
-#: ../urpm.pm:2022
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr "Chyba při generování jmen souboru: nemožné zapisovat do souboru (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:2058
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "připojuji %s"
-
-#: ../urpm.pm:2082
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "odpojuji %s"
-
-#: ../urpm.pm:2107
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "neplatný název rpm souboru [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2113
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "načítám rpm soubor [%s] ..."
-
-#: ../urpm.pm:2131
+#: ../urpm.pm:124
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nelze zpřístupnit rpm soubor [%s]"
-#: ../urpm.pm:2136
+#: ../urpm.pm:129
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "nelze zpracovat soubor SPEC %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:2146
+#: ../urpm.pm:139
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "nelze registrovat rpm soubor"
-#: ../urpm.pm:2148
+#: ../urpm.pm:141
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Nekompatibilní architektura pro rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:2152
+#: ../urpm.pm:145
msgid "error registering local packages"
msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků"
-#: ../urpm.pm:2262
-#, c-format
-msgid "no package named %s"
-msgstr "žádný balíček s názvem %s"
-
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s"
-
-#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535
-#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "více balíčků má stejný název souboru RPM \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2517
-#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2527
-msgid "(retry as root?)"
-msgstr "(znovu jako root?)"
-
-#: ../urpm.pm:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-msgstr ""
-"zdroj \"%s\" používá neplatný seznam souborů:\n"
-" zrcadlo asi není aktuální, pokusím se použít alternativní metodu"
-
-#: ../urpm.pm:2555
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žádné umístění rpm souborů"
-
-#: ../urpm.pm:2567
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "balíček %s nenalezen."
-
-#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "databáze pro urpmi je zamknutá"
-
-#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán"
-
-#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
-#: ../urpm.pm:2743
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "nelze načíst soubor RPM [%s] pro zdroj \"%s\""
-
-#. - we have a removable device that is not removable, well...
-#: ../urpm.pm:2751
-#, c-format
-msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné, ale není"
-
-#: ../urpm.pm:2763
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2818
-#, c-format
-msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr "zkreslené URL: [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2825
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "načítám rpm soubory ze zdroje \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:2925
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[přebaluje se]"
-
-#: ../urpm.pm:2958
-#, c-format
-msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr "pro spuštění transakce se použije proces %d"
-
-#: ../urpm.pm:2991
-#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"vytvořena transakce pro instalaci na %s (odstranění=%d, instalace=%d, "
-"aktualizace=%d)"
-
-#: ../urpm.pm:2994
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "nelze vytvořit transakci"
-
-#: ../urpm.pm:3002
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "odstraňuje se balíček %s"
-
-#: ../urpm.pm:3004
-#, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "nelze odstranit balíček %s"
-
-#: ../urpm.pm:3016
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "nelze extrahovat rpm z delta-rpm balíčku %s"
-
-#: ../urpm.pm:3022
-#, c-format
-msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr "přidávám balíček %s (id=%d, eid=%d, aktualizace=%d, soubor=%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3025
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "nelze nainstalovat balíček %s"
-
-#: ../urpm.pm:3075
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Více informací o balíčku %s"
-
-#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "z důvodu chybějícího %s"
-
-#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "z důvodu nesplněného %s"
-
-#: ../urpm.pm:3263
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "pokouším se postoupit %s"
-
-#: ../urpm.pm:3264
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "aby bylo možné zachovat %s"
-
-#: ../urpm.pm:3287
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "pro instalaci %s"
-
-#: ../urpm.pm:3298
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "z důvodu konfliktů s %s"
-
-#: ../urpm.pm:3299
-msgid "unrequested"
-msgstr "nevyžádán"
-
-#: ../urpm.pm:3318
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Neplatný podpis (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3351
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Neplatné ID klíče (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3353
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Chybí podpis (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3412
-msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "testuji MD5SUM soubor"
-
-#: ../urpm.pm:3422
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "varování: kontrolní součet md5sum pro %s není k dispozici v souboru MD5SUM"
-
-#: ../urpm.pm:3433
-msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
-"počítám součet md5 existujícího zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se "
-"syntézou)"
-
-#: ../urpm.pm:3463
+#: ../urpm.pm:241
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Tato operace je zakázána při běhu v omezeném režimu"
-#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117
+#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "špatně zadaná proxy na příkazové řádce\n"
-#: ../urpm/args.pm:234
+#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236
+#, fuzzy
+msgid "chroot directory doesn't exist"
+msgstr "složka prostředí %s neexistuje"
+
+#: ../urpm/args.pm:242
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Pro použití volby --use-distrib musíte být root"
-#: ../urpm/args.pm:266
+#: ../urpm/args.pm:274
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:415
+#: ../urpm/args.pm:418
+#, c-format
+msgid "Can't use %s without %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:432
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Příliš mnoho parametrů\n"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524
-#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743
+#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525
-#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131
+#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542
+#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133
msgid "Yy"
msgstr "AaYy"
-#: ../urpm/msg.pm:94
+#: ../urpm/msg.pm:98
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "mput selhalo, možná že je uzel nedostupný"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
msgstr "uzel %s má zastaralou verzi urpme, obnovte jí prosím"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "rshp selhalo, možná že je uzel nedostupný"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "na uzlu %s"
#. - first propagate the synthesis file to all machine.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
msgstr "Šířím shrnutí všem uzlům..."
#. - now try an iteration of urpmq.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
msgstr "zjištuji závislosti uzlů..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219
msgid "Distributing files to nodes..."
msgstr "Distribuuji soubory uzlům..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr "Zjištuji možnost instalace na uzlech..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Instalace na uzlu %s selhala"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalace je možná"
#. - continue installation.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "Instaluji balíčky na uzlech..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr "scp selhalo na stroji %s (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130
#, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
msgstr "Postupuji soubor syntézy na %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
msgstr "Řeším závislosti na %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr "stroj %s nemá správnou verzi programu urpmi (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229
#, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "Přenáším soubory na %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr "Kontroluji možnost instalace na %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267
#, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "Provádím instalaci na %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281
#, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "Instaluji %s na %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282
#, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "Připravuji instalaci na %s..."
-#: ../urpme:37
+#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -1171,40 +511,45 @@ msgstr ""
"\n"
"použití:\n"
-#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44
+#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n"
-#: ../urpme:43
+#: ../urpme:45
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automaticky vybere balíček z výběru.\n"
-#: ../urpme:44
+#: ../urpme:46
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit odstranění správně.\n"
+msgstr ""
+" --test - zkontrolovat, zda lze dokončit odstranění správně.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n"
+#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65
+#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n"
+msgstr ""
+" --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:134
+#: ../urpme:49 ../urpmi:148
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --repackage - Před smazáním znovu zabalí soubory\n"
-#: ../urpme:48
+#: ../urpme:50
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář.\n"
+msgstr ""
+" --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:51
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --noscripts - nespustí skriptlet(y) balíčku.\n"
-#: ../urpme:50
+#: ../urpme:52
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
@@ -1212,65 +557,82 @@ msgstr ""
" --use-distrib - nastavit urpme za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n"
" při (od)instalaci chroot s volbou --root.\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59
-#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91
+#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71
+#, fuzzy
+msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - pokusí se najít a použít soubor se syntézou.\n"
+
+#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72
+#, fuzzy
+msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - zkusí najít a použít soubor hdlist.\n"
+
+#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59
+#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - režim s výpisy.\n"
-#: ../urpme:53
+#: ../urpme:57
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - vybere všechny balíčky vyhovující výrazu.\n"
-#: ../urpme:70
+#: ../urpme:74
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Odstranit balíčky může pouze uživatel root"
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown package"
msgstr "neznámý balíček"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown packages"
msgstr "neznámé balíčky"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:112 ../urpmi:504
+#: ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s"
+
+#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
+#: ../urpme:118 ../urpmi:522
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "odebrání balíčku %s naruší funkčnost vašeho systému"
-#: ../urpme:115
+#: ../urpme:121
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Není co odebrat"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:120
+#: ../urpme:126
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Kontrola odebrání následujících balíčků"
-#: ../urpme:127
+#: ../urpme:133
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Aby byly splněny závislosti, budou odebrány následující balíčky (celkem %d, %"
"d MB)"
-#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (y/N) "
msgstr " (a/N) "
-#: ../urpme:129
+#: ../urpme:135
#, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "Odstranit balíčky (%d)?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:153
+#: ../urpme:157
msgid "Removal failed"
msgstr "Odebírání selhalo"
-#: ../urpmf:28
+#: ../urpmf:29
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
@@ -1287,205 +649,213 @@ msgstr ""
"\n"
"použití: urpmf [volby] vzor-výraz\n"
-#: ../urpmf:35
+#: ../urpmf:36
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - vypíše číslo verze tohoto nástroje.\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr " --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení o chybě).\n"
+msgstr ""
+" --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení o chybě).\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - nepoužít zadané zdroje, oddělené čárkami.\n"
-#: ../urpmf:38
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+#: ../urpmf:39
+msgid ""
+" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - neporovnávat vzory, použije se parametr jako prostý "
"řetězec.\n"
-#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou.\n"
-#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami.\n"
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n"
-#: ../urpmf:42
+#: ../urpmf:43
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - nevytiskne stejné řádky.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - použít pouze aktualizaci zdroje.\n"
-#: ../urpmf:44
+#: ../urpmf:45
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - užvaněný režim.\n"
-#: ../urpmf:45
+#: ../urpmf:46
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr " -i - ignorují se velká a malá písmena ve všech vzorech.\n"
-#: ../urpmf:46
+#: ../urpmf:47
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -I - ve vzorech se bere ohled na malá a velká písmena (výchozí).\n"
+msgstr ""
+" -I - ve vzorech se bere ohled na malá a velká písmena "
+"(výchozí).\n"
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpmf:48
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr " -F<str> - změní oddělovač pole (běžně na ':').\n"
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpmf:49
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "vzorek výrazů:\n"
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpmf:50
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
" text - každ text je brán jako regulerní výraz, pokud není zadáno "
"-l.\n"
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpmf:51
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - vloží kód Perl přímo jako perl -e.\n"
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpmf:52
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - binární operátor AND.\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpmf:53
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - binární operátor OR.\n"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpmf:54
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - unární operátor NOT.\n"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpmf:55
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " ( ) - levá a pravá závorka.\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpmf:56
msgid "List of tags:\n"
msgstr "Seznam značek (tagů):\n"
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpmf:57
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --qf - udává výstupní formát podle příkazu printf\n"
-#: ../urpmf:57
+#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " příklad: '%%název:%%soubory'\n"
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpmf:59
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --arch - architektura\n"
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpmf:60
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost - sestavovací počítač\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpmf:61
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr " --buildtime - doba sestavení ze zdrojových kódů\n"
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpmf:62
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr " --conffiles - soubory s nastavením\n"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpmf:63
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts - tag s konflikty\n"
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpmf:64
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - popis balíčku\n"
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpmf:65
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr " --distribution - distribuce\n"
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpmf:66
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - epocha\n"
-#: ../urpmf:66
+#: ../urpmf:67
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --filename - název souboru balíčku\n"
-#: ../urpmf:67
+#: ../urpmf:68
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " --files - seznam souborů obsažených v balíčku\n"
-#: ../urpmf:68
+#: ../urpmf:69
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - skupina\n"
-#: ../urpmf:69
+#: ../urpmf:70
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - název balíčku\n"
-#: ../urpmf:70
+#: ../urpmf:71
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr " --obsoletes - co se nahrazuje (dělá zastaralým)\n"
-#: ../urpmf:71
+#: ../urpmf:72
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - kdo vytvořil balíček\n"
-#: ../urpmf:72
+#: ../urpmf:73
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr " --provides - co se poskytuje\n"
-#: ../urpmf:73
+#: ../urpmf:74
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr " --requires - co se požaduje\n"
-#: ../urpmf:74
+#: ../urpmf:75
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - instalovaná velikost\n"
-#: ../urpmf:75
+#: ../urpmf:76
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - název zdrojového balíčku rpm\n"
-#: ../urpmf:76
+#: ../urpmf:77
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary - shrnutí\n"
-#: ../urpmf:77
+#: ../urpmf:78
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - URL\n"
-#: ../urpmf:78
+#: ../urpmf:79
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " --vendor - dodavatel\n"
-#: ../urpmf:79
+#: ../urpmf:80
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - zdroj, ve kterém byl balíček nalezen\n"
-#: ../urpmf:80 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:81 ../urpmq:86
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n"
+msgstr ""
+" -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n"
-#: ../urpmf:132
+#: ../urpmf:136
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Nesprávný formát: můžete použít pouze jeden vícehodnotový tag"
-#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126
+#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n"
-#: ../urpmf:220
+#: ../urpmf:225
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
@@ -1493,11 +863,11 @@ msgstr ""
"Poznámka: urpmf nemohl vrátit žádné výsledky, neboť žádný z prohledávaných "
"zdrojů nepoužívá soubor hdlist\n"
-#: ../urpmf:221
+#: ../urpmf:226
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Chcete-li hledat názvy balíčků, můžete chtít použít přepínač --name.\n"
-#: ../urpmi:75
+#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -1514,13 +884,14 @@ msgstr ""
"\n"
"použití:\n"
-#: ../urpmi:84
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+#: ../urpmi:92
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - použít pouze zadané zdroje pro vyhledávání požadovaných "
"balíčků.\n"
-#: ../urpmi:87
+#: ../urpmi:95
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
@@ -1528,11 +899,13 @@ msgstr ""
" --auto - neinteraktivní mód, použije implicitní odpovědi k "
"otázkám.\n"
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n"
+#: ../urpmi:96 ../urpmq:54
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n"
-#: ../urpmi:89
+#: ../urpmi:97
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
@@ -1540,11 +913,11 @@ msgstr ""
" --no-uninstall - nikdy se neptat na odstranění balíčku, přerušit "
"instalaci.\n"
-#: ../urpmi:90
+#: ../urpmi:98
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - neinstalovat balíčky (pouze stáhnout)\n"
-#: ../urpmi:91 ../urpmq:53
+#: ../urpmi:99 ../urpmq:56
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
@@ -1553,7 +926,7 @@ msgstr ""
"požadovaných\n"
" balíčků, které vyžadují odstranění jiných.\n"
-#: ../urpmi:93
+#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -1565,34 +938,35 @@ msgstr ""
" aktualizovat více balíčků než zadaná hodnota,\n"
" výchozí hodnota je %d.\n"
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - malé velikost transakce, výchozí je %d.\n"
-#: ../urpmi:97
+#: ../urpmi:105
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy, -y - vynutit přibližné vyhledávání.\n"
-#: ../urpmi:98
+#: ../urpmi:106
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
msgstr " --src, -s - další balíček je zdrojový.\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:107
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
" --install-src - instalovat pouze balíček se zdroji (bez binárních "
"souborů).\n"
-#: ../urpmi:100
+#: ../urpmi:108
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n"
+msgstr ""
+" --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n"
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:109
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - neodstraňovat rpm balíčky z vyrovnávací paměti.\n"
-#: ../urpmi:103
+#: ../urpmi:111
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
@@ -1600,7 +974,7 @@ msgstr ""
" --allow-nodeps - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n"
" kontroly závislostí.\n"
-#: ../urpmi:105
+#: ../urpmi:113
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
@@ -1608,11 +982,12 @@ msgstr ""
" --allow-force - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n"
" kontroly závislostí a integrity.\n"
-#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi:116
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář.\n"
+msgstr ""
+" --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář.\n"
-#: ../urpmi:109
+#: ../urpmi:117
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
@@ -1620,31 +995,41 @@ msgstr ""
" --use-distrib - nastavit urpmi za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n"
" při instalaci chroot s volbou --root.\n"
-#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - použije program wget pro načtení souborů.\n"
-#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n"
-#: ../urpmi:113
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
+#, fuzzy
+msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n"
+
+#: ../urpmi:124
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr " --curl-options - další volby k programu curl\n"
-#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi:125
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr " --rsync-options- další volby k programu rsync\n"
-#: ../urpmi:115
+#: ../urpmi:126
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options - další volby k programu wget\n"
-#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
+#: ../urpmi:127
+#, fuzzy
+msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
+msgstr " --curl-options - další volby k programu curl\n"
+
+#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - omezení rychlosti stahování.\n"
-#: ../urpmi:117
+#: ../urpmi:129
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
@@ -1652,7 +1037,7 @@ msgstr ""
" --resume - obnoví stahování částečně stažených souborů\n"
" (--no-resume obnovení zakáže, implicitně je zakázáno).\n"
-#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -1660,7 +1045,7 @@ msgstr ""
" --proxy - použij zadanou HTTP proxy, číslo portu se předpokládá\n"
" 1080, jako výchozí (formát je <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -1668,7 +1053,7 @@ msgstr ""
" --proxy-user - uživatel a heslo, které se má použít u ověření\n"
" proxy (formát je <uživatel:heslo>).\n"
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:135
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
@@ -1676,7 +1061,7 @@ msgstr ""
" --bug - vygeneruje hlášení o chybě do adresáře \n"
" zadaného následujícím parametrem.\n"
-#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi:138
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
@@ -1684,37 +1069,46 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - zkontroluje před instalací podpis balíčku RPM\n"
" (volba --no-verify-rpm toto vypne, jinak povoleno).\n"
-#: ../urpmi:128
+#: ../urpmi:140
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
-msgstr " --test - pouze zkontrolovat, zda lze provést instalacisprávně.\n"
+msgstr ""
+" --test - pouze zkontrolovat, zda lze provést instalacisprávně.\n"
-#: ../urpmi:129
+#: ../urpmi:141
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - nebrat v úvahu cestu oddělenou čárkami.\n"
-#: ../urpmi:130
+#: ../urpmi:142
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - vynechá soubory s dokumentací.\n"
-#: ../urpmi:131
+#: ../urpmi:143
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr " --ignoresize - před instalací nekontrolovat prostor na disku.\n"
-#: ../urpmi:132
+#: ../urpmi:144
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --ignorearch - dovolí instalovat balíčky z jiných architektur.\n"
-#: ../urpmi:133
+#: ../urpmi:145
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts - nespustí skript(y) balíčku\n"
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr " --no-md5sum - vypnout kontrolu souborů MD5SUM.\n"
+
+#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr " --force-key - přinutí k aktualizaci klíče gpg.\n"
+
+#: ../urpmi:149
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - balíčky, jejichž instalace by měla být přeskočena\n"
-#: ../urpmi:136
+#: ../urpmi:150
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
@@ -1722,42 +1116,42 @@ msgstr ""
" --more-choices - pokud je nalezeno více balíčků, bude se nabízet "
"více voleb než implicitně.\n"
-#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42
-msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr ""
-" --norebuild - nepokoušet se znovu sestavit hdlist, pokud jej nelze "
-"přečíst.\n"
-
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:152
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --nolock - nezamkne se databáze balíčků RPM.\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:153
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou.\n"
+msgstr ""
+" --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou.\n"
-#: ../urpmi:141 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:154 ../urpmq:83
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky.\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:155
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - pokusí se najít balíček v položkách provides.\n"
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:156
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides.\n"
-#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58
-#: ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58
+#: ../urpmi.update:49
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - režim bez výpisů.\n"
-#: ../urpmi:146
+#: ../urpmi:159
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n"
+msgstr ""
+" názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n"
+
+#: ../urpmi:188
+msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmi:177
+#: ../urpmi:195
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
@@ -1765,11 +1159,11 @@ msgstr ""
"Chyba: Chcete-li vygenerovat hlášení o chybě, zadejte obvyklé parametry na\n"
"příkazovém řádku a přidejte parametr --bug.\n"
-#: ../urpmi:204
+#: ../urpmi:222
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Při použití --install-src nelze instalovat binární balíčky RPM"
-#: ../urpmi:227
+#: ../urpmi:245
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -1778,21 +1172,21 @@ msgstr ""
"Adresář [%s] již existuje, použijte prosím pro hlášení o chybě jiný adresář "
"nebo jej odstraňte"
-#: ../urpmi:228
+#: ../urpmi:246
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě"
-#: ../urpmi:231 ../urpmi:396
+#: ../urpmi:249
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopírování selhalo"
-#: ../urpmi:237
+#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "složka prostředí %s neexistuje"
-#: ../urpmi:255
+#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -1802,16 +1196,40 @@ msgstr ""
"Použijte --allow-force, chcete-li operaci provést."
#. - For translators : there are several media here
-#: ../urpmi:345
+#: ../urpmi:364
msgid "Updating media...\n"
msgstr "Obnovuji media...\n"
-#: ../urpmi:433
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to upgrade)"
+msgstr " (k aktualizaci)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to upgrade)"
+msgstr " (k aktualizaci)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
+#: ../urpmi:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to install)"
+msgstr " (k instalaci)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
+#: ../urpmi:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to install)"
+msgstr " (k instalaci)"
+
+#: ../urpmi:451
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) "
-#: ../urpmi:463
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1822,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"které jsou starší než instalovaná verze:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
@@ -1830,11 +1248,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Přesto pokračovat v instalaci?"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (Y/n) "
msgstr " (A/n) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:500
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -1843,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"Některé požadované balíčky nebylo možné nainstalovat:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:512
+#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1854,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1863,24 +1281,25 @@ msgstr ""
"Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:519
+#: ../urpmi:537
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(pouze test, k odstranění ve skutečnosti nedojde)"
-#: ../urpmi:555 ../urpmi:567
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
+#: ../urpmi:572 ../urpmi:584
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr "Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky"
-#: ../urpmi:556 ../urpmi:568
+#: ../urpmi:573 ../urpmi:585
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr "Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček"
-#: ../urpmi:557
+#: ../urpmi:574
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr "(%d balíčků, %d MB)"
-#: ../urpmi:563
+#: ../urpmi:580
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1889,71 +1308,80 @@ msgstr ""
"Pro instalaci následujících závislostí potřebujete mít právo root:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:570
+#: ../urpmi:587
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(pouze test, k instalaci ve skutečnosti nedojde)"
-#: ../urpmi:572
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr "Pokračovat v instalaci balíčků (%d)? (%d MB)"
-#: ../urpmi:596
+#: ../urpmi:612
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Stiskněte klávesu Enter až budete připraveni..."
-#: ../urpmi:602
+#: ../urpmi:618
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../urpmi:649
+#: ../urpmi:660
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Následující balíčky mají špatné signatury"
-#: ../urpmi:650
+#: ../urpmi:661
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?"
-#: ../urpmi:698
+#: ../urpmi:708
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuuji %s"
#. - there's a common prefix, simplify message
-#: ../urpmi:709
+#: ../urpmi:721
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "instaluji %s z %s"
-#: ../urpmi:711
+#: ../urpmi:723
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instaluji %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:747
msgid "Installation failed:"
msgstr "Instalace selhala:"
-#: ../urpmi:745
+#: ../urpmi:754
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Mám zkusit instalaci bez kontroly závislostí? (a/N) "
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:771
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Mám zkusit instalaci ještě razantněji (--force)? (a/N) "
-#: ../urpmi:803
+#: ../urpmi:810
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Selhalo instalačních transakcí: %d"
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "The following package names were assumed: %s"
-msgstr "Předpokládají se následující názvy balíčků: %s"
+#: ../urpmi:824
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "vše je již nainstalováno"
-#: ../urpmi:836
+#: ../urpmi:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s is already installed"
+msgstr "vše je již nainstalováno"
+
+#: ../urpmi:847
msgid "restarting urpmi"
msgstr "restartuji urpmi"
@@ -1961,16 +1389,16 @@ msgstr "restartuji urpmi"
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:35
+#: ../urpmi.addmedia:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
@@ -1985,19 +1413,19 @@ msgstr ""
"\n"
"a [volby] jsou z\n"
-#: ../urpmi.addmedia:52
+#: ../urpmi.addmedia:54
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - vytvoří zdroj pro aktualizaci.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpmi.addmedia:55
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - pokusí se najít a použít soubor se syntézou.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:54
+#: ../urpmi.addmedia:56
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - zkusí najít a použít soubor hdlist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.addmedia:57
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
@@ -2005,7 +1433,7 @@ msgstr ""
" --no-probe - nepokoušet se hledat žádný soubor hdlist\n"
" nebo soubor se syntézou.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:57
+#: ../urpmi.addmedia:59
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
@@ -2013,15 +1441,16 @@ msgstr ""
" --distrib - automaticky vytvoří všechny zdroje z instalačního\n"
" média.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:59
+#: ../urpmi.addmedia:61
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr " --interactive - spolu s --distrib se zeptá na potvrzení u každého zdroje\n"
+msgstr ""
+" --interactive - spolu s --distrib se zeptá na potvrzení u každého zdroje\n"
-#: ../urpmi.addmedia:60
+#: ../urpmi.addmedia:62
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --all-media - spolu s --distrib přidá všechny zdroje ze seznamu\n"
-#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
@@ -2030,7 +1459,7 @@ msgstr ""
" --from - pro seznam zrcadel se použije zadané URL, výchozí je\n"
" %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:63
+#: ../urpmi.addmedia:65
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
@@ -2038,50 +1467,46 @@ msgstr ""
" --virtual - vytvoří virtuální zdroje, které jsou vždy aktuální,\n"
" je povolen pouze protokol file://.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - vypnout kontrolu souborů MD5SUM.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
+#: ../urpmi.addmedia:68
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr " --nopubkey - neimportovat veřejné klíče z přidaných zdrojů\n"
-#: ../urpmi.addmedia:68
+#: ../urpmi.addmedia:69
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr " --raw - přidat zdroje do nastavení, ale neaktualizovat.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
+#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - smaže dočasný adresář.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47
+#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - provede generování hdlist souborů.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82
+#: ../urpmi.addmedia:85
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "nelze aktualizovat zdroj \"%s\"\n"
-#: ../urpmi.addmedia:115
+#: ../urpmi.addmedia:117
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Přidat zdroj může pouze uživatel root"
-#: ../urpmi.addmedia:118
+#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "Vytvořím soubor s nastavením [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:119
+#: ../urpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Nelze vytvořit soubor s nastavením [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:126
+#: ../urpmi.addmedia:128
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "s volbou --distrib není třeba zadávat <relativní cesta k hdlistu>"
-#: ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2090,15 +1515,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete přidat zdroje '%s'"
-#: ../urpmi.addmedia:163
+#: ../urpmi.addmedia:165
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<relativní cesta k hdlistu> chybí\n"
-#: ../urpmi.addmedia:165
+#: ../urpmi.addmedia:167
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "chybí `with' pro síťový zdroj\n"
-#: ../urpmi.addmedia:187
+#. - check creation of media
+#: ../urpmi.addmedia:188
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "nelze vytvořit zdroj \"%s\"\n"
@@ -2129,7 +1555,8 @@ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr " --noclean - nečistit na kontrolním bodu sestavovací adresář\n"
#: ../urpmi.recover:36
-msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgid ""
+" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr " --list - vypíše transakce od daného data/doby\n"
#: ../urpmi.recover:37
@@ -2268,7 +1695,7 @@ msgstr ""
"záznam pro odebrání chybí\n"
"(jeden z %s)\n"
-#: ../urpmi.update:29
+#: ../urpmi.update:30
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
@@ -2276,35 +1703,31 @@ msgstr ""
"použití: urpmi.update [volby] <jméno> ...\n"
"kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n"
-#: ../urpmi.update:39
+#: ../urpmi.update:41
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - aktualizovat pouze aktualizační zdroje.\n"
-#: ../urpmi.update:41
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - přinutí k aktualizaci klíče gpg.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
+#: ../urpmi.update:44
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr " --ignore - neaktualizovat, označit zdroje jako ignorované.\n"
-#: ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.update:45
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - neaktualizovat, označit zdroje jako zapnuté.\n"
-#: ../urpmi.update:45
+#: ../urpmi.update:46
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - vybere všechna nevyjímatelná média.\n"
-#: ../urpmi.update:68
+#: ../urpmi.update:69
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Aktualizovat zdroj může pouze uživatel root"
-#: ../urpmi.update:76
+#: ../urpmi.update:77
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nic k aktualizaci (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n"
-#: ../urpmi.update:94
+#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2313,22 +1736,22 @@ msgstr ""
"záznam pro update chybí\n"
"(jeden z %s)\n"
-#: ../urpmi.update:98
+#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "zapínám zdroj %s"
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "ignoruji zdroj %s"
-#: ../urpmq:39
+#: ../urpmq:42
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -2345,7 +1768,7 @@ msgstr ""
"\n"
"použití:\n"
-#: ../urpmq:47
+#: ../urpmq:50
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
@@ -2353,51 +1776,55 @@ msgstr ""
" --searchmedia - použít pouze zadané zdroje pro vyhledávání požadovaných "
"(nebo aktualizaovaných) balíčků.\n"
-#: ../urpmq:52
+#: ../urpmq:55
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - vnutit fuzzy vyhledávání. (stejné jako -y)\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:58
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - vypíše balíčky, které jsou k dispozici.\n"
-#: ../urpmq:56
+#: ../urpmq:59
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - vypíše seznam dostupných zdrojů.\n"
-#: ../urpmq:57
+#: ../urpmq:60
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - vypíše seznam dostupných zdrojů a jejich url.\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:61
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - vypíše seznam uzlů k dispozici při použití volby --"
"parallel.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:62
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - seznam dostupných paralelních přezdívek.\n"
-#: ../urpmq:60
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr " --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia.\n"
+#: ../urpmq:63
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr ""
+" --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:64
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - další balíček je zdrojový (stejné jako -s).\n"
-#: ../urpmq:62
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+#: ../urpmq:65
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - všechny zdrojové balíčky před stažením (pouze uživatel "
"root).\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:67
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - povolí dotazy na balíčky RPM pro jiné architektury.\n"
+msgstr ""
+" --ignorearch - povolí dotazy na balíčky RPM pro jiné architektury.\n"
-#: ../urpmq:66
+#: ../urpmq:69
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
@@ -2405,92 +1832,528 @@ msgstr ""
" --use-distrib - nastaví urpmi za provozu ze stromu distribuce.\n"
" To umožní dotaz na distribuci.\n"
-#: ../urpmq:75
+#: ../urpmq:81
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - vytiskne změnový log.\n"
-#: ../urpmq:76
+#: ../urpmq:82
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - vypíše shrnutí.\n"
-#: ../urpmq:78
+#: ../urpmq:84
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - doplnit výstup balíčkem k odebrání.\n"
-#: ../urpmq:79
+#: ../urpmq:85
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - rozšířený dotaz na závislosti balíčku.\n"
-#: ../urpmq:81
+#: ../urpmq:87
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:88
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě.\n"
+msgstr ""
+" -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:89
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - vypíše soubory v balíčku.\n"
-#: ../urpmq:84
-msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#: ../urpmq:90
+msgid ""
+" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides (výchozí).\n"
-#: ../urpmq:85
+#: ../urpmq:91
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - bude hledat balíček v položkách provides.\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:92
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:93
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - reverzní vyhledávání požadavků balíčku.\n"
-#: ../urpmq:88
-msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+#: ../urpmq:94
+msgid ""
+" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -RR - rozšířené reverzní vyhledávání balíčků (včetně "
"virtuálních balíčků).\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:95
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - další balíček je zdrojový (stejné jako --src).\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:96
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr " -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n"
+msgstr ""
+" -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:98
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - vnutit fuzzy vyhledávání (stejné jako --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:99
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - jako -y, ale ignoruje velká a malá písmena.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:100
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n"
+msgstr ""
+" jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n"
-#: ../urpmq:170
+#: ../urpmq:176
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "volbu --list-nodes lze použít pouze s volbou --parallel"
-#: ../urpmq:327
+#: ../urpmq:332
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "přeskakuji zdroj %s: nenalezen hdlist"
-#: ../urpmq:401
+#: ../urpmq:405
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Nebyl nalezen seznam souborů\n"
-#: ../urpmq:413
+#: ../urpmq:417
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n"
+#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
+#~ msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s"
+
+#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
+#~ msgstr "%s není k dispozici, návrat k %s"
+
+#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nebyla nalezena aplikace pro stažení přes web, podporované jsou: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
+#~ msgstr "nelze zpracovat protokol: %s"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+#~ msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý seznam"
+
+#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj"
+
+#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
+
+#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+#~ msgstr "pokouším se obejít existující zdroj \"%s\", přeskakuji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+#~ "ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "virtuální zdroj \"%s\" by neměl mít definován soubor hdlist nebo seznamu, "
+#~ "zdroj se ignoruje"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "virtuální zdroj \"%s\" by měl mít jasnou adresu URL, zdroj se ignoruje"
+
+#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "nelze nalézt soubor hdlist pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
+
+#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje"
+
+#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "nesouvislý seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
+
+#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "nelze prozkoumat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
+
+#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "výměnné médium \"%s\" má příliš mnoho přípojných bodů"
+
+#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
+#~ msgstr "pokládám vyjímatelné médium za \"%s\""
+
+#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+#~ msgstr "Zdroj \"%s\" je obraz ISO, bude připojen dle potřeby"
+
+#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+#~ msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "nelze načíst cestu pro výměnné médium \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to write config file [%s]"
+#~ msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]"
+
+#~ msgid "wrote config file [%s]"
+#~ msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]"
+
+#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+#~ msgstr "Nelze použít paralelní režim spolu s režimem use-distrib"
+
+#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+#~ msgstr "nelze zpracovat \"%s\" v souboru [%s]"
+
+#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+#~ msgstr "zkoumám paralelní zpracování v souboru [%s]"
+
+#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+#~ msgstr "nalezeno paralelní zpracování pro uzly: %s"
+
+#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+#~ msgstr "používám asociované zdroje pro paralelní režim: %s"
+
+#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+#~ msgstr "nelze použít paralelní volbu \"%s\""
+
+#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
+#~ msgstr "zdá se, že v chrootu v \"%s\" nejsou přítomna zařízení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+#~ "update or --parallel"
+#~ msgstr ""
+#~ "volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --excludemedia, --"
+#~ "sortmedia, --update nebo --parallel"
+
+#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
+#~ msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]"
+
+#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
+#~ msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+#~ msgstr "virtuální zdroj \"%s\" není lokální, zdroj se ignoruje"
+
+#~ msgid "Search start: %s end: %s"
+#~ msgstr "Hledání začátek: %s konec: %s"
+
+#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "problém při čtení souboru se syntézou nebo hdlist zdroje \"%s\""
+
+#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+#~ msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n"
+
+#~ msgid "skipping package %s"
+#~ msgstr "přeskakuji balíček %s"
+
+#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
+#~ msgstr "místo aktualizace bych instaloval balíček %s"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
+#~ msgstr "zdroj \"%s\" již existuje"
+
+#~ msgid "virtual medium needs to be local"
+#~ msgstr "virtuální zdroj musí být lokální"
+
+#~ msgid "added medium %s"
+#~ msgstr "přidán zdroj %s"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium"
+#~ msgstr "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu"
+
+#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
+#~ msgstr "toto url zdá se neobsahuje žádnou distribuci"
+
+#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
+#~ msgstr "načítám soubor media.cfg..."
+
+#~ msgid "unable to parse media.cfg"
+#~ msgstr "nelze zpracovat media.cfg"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
+#~ msgstr ""
+#~ "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu (chybí soubor hdlists)"
+
+#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+#~ msgstr "pokouším se vybrat neexistující zdroj \"%s\""
+
+#~ msgid "selecting multiple media: %s"
+#~ msgstr "vybírám více zdrojů: %s"
+
+#~ msgid "removing medium \"%s\""
+#~ msgstr "odebírám zdroj \"%s\""
+
+#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+#~ msgstr "přenastavuji urpmi pro zdroj \"%s\""
+
+#~ msgid "...reconfiguration failed"
+#~ msgstr "...přenastavení selhalo"
+
+#~ msgid "reconfiguration done"
+#~ msgstr "přenastaveno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
+#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+#~ "medium."
+#~ msgstr ""
+#~ "nelze přistupovat ke zdroji \"%s\",\n"
+#~ "což se může stát, pokud jste ručně připojili adresář při vytváření zdroje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
+#~ "medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "virtuální zdroj \"%s\" by měl mít platný soubor hdlist nebo syntézy, "
+#~ "zdroj se ignoruje"
+
+#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..."
+
+#~ msgid "...copying done"
+#~ msgstr "...kopírování ukončeno"
+
+#~ msgid "...copying failed"
+#~ msgstr "...kopírování selhalo"
+
+#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+#~ msgstr "kopírování [%s] selhalo (soubor je podezřele malý)"
+
+#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr ""
+#~ "počítám sumu md5 zkopírovaného zdrojového souboru hdlist (nebo soubor se "
+#~ "syntézou)"
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+#~ msgstr "kopírování [%s] selhalo (chyba v kontrolním součtu md5sum)"
+
+#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\""
+
+#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
+#~ msgstr "načítám soubory RPM z [%s]"
+
+#~ msgid "no rpms read"
+#~ msgstr "nelze číst soubory RPM"
+
+#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+#~ msgstr "nelze číst soubory RPM z [%s]: %s"
+
+#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
+#~ msgstr "nebyl nalezen žádný soubor RPM na [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
+
+#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+#~ msgstr "nalezen zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) jako %s"
+
+#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr ""
+#~ "počítám součet md5 získaného zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se "
+#~ "syntézou)"
+
+#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+#~ msgstr "...načítání selhalo: nerovnají se součty md5"
+
+#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
+#~ msgstr ""
+#~ "načítání zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se syntézou) selhalo"
+
+#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+#~ msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
+
+#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+#~ msgstr "soubor [%s] je již používán na tomtéž zdroji \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+#~ msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
+#~ msgstr "nelze zapsat seznam souborů pro zdroj \"%s\""
+
+#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "zapisuji seznam souborů pro zdroj \"%s\""
+
+#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+#~ msgstr "není co zapisovat v seznamu souborů pro \"%s\""
+
+#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "zkoumá se soubor s veřejnými klíči \"%s\"..."
+
+#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "...importuji klíč %s ze souboru veřejných klíčů \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "nelze importovat soubor s veřejnými klíči \"%s\""
+
+#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
+#~ msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\""
+
+#~ msgid "building hdlist [%s]"
+#~ msgstr "vytvářím hdlist [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+#~ "corrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze sestavit soubor se syntézou pro zdroj \"%s\". Váš soubor hdlist "
+#~ "může být poškozen."
+
+#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\""
+
+#~ msgid "found %d headers in cache"
+#~ msgstr "nalezeno %d hlaviček"
+
+#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+#~ msgstr "odebírám %d starých hlaviček"
+
+#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+#~ msgstr "Chyba při generování jmen souboru: závislost %d nenalezena"
+
+#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba při generování jmen souboru: nemožné zapisovat do souboru (%s)"
+
+#~ msgid "mounting %s"
+#~ msgstr "připojuji %s"
+
+#~ msgid "unmounting %s"
+#~ msgstr "odpojuji %s"
+
+#~ msgid "No package named %s"
+#~ msgstr "Žádný balíček s názvem %s"
+
+#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+#~ msgstr "více balíčků má stejný název souboru RPM \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+#~ msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\""
+
+#~ msgid "(retry as root?)"
+#~ msgstr "(znovu jako root?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+#~ msgstr ""
+#~ "zdroj \"%s\" používá neplatný seznam souborů:\n"
+#~ " zrcadlo asi není aktuální, pokusím se použít alternativní metodu"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+#~ msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žádné umístění rpm souborů"
+
+#~ msgid "package %s is not found."
+#~ msgstr "balíček %s nenalezen."
+
+#~ msgid "urpmi database locked"
+#~ msgstr "databáze pro urpmi je zamknutá"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán"
+
+#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+#~ msgstr "nelze načíst soubor RPM [%s] pro zdroj \"%s\""
+
+#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+#~ msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné, ale není"
+
+#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
+#~ msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\""
+
+#~ msgid "malformed URL: [%s]"
+#~ msgstr "zkreslené URL: [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+#~ msgstr "načítám rpm soubory ze zdroje \"%s\"..."
+
+#~ msgid "[repackaging]"
+#~ msgstr "[přebaluje se]"
+
+#~ msgid "using process %d for executing transaction"
+#~ msgstr "pro spuštění transakce se použije proces %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
+#~ "d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "vytvořena transakce pro instalaci na %s (odstranění=%d, instalace=%d, "
+#~ "aktualizace=%d)"
+
+#~ msgid "unable to create transaction"
+#~ msgstr "nelze vytvořit transakci"
+
+#~ msgid "removing package %s"
+#~ msgstr "odstraňuje se balíček %s"
+
+#~ msgid "unable to remove package %s"
+#~ msgstr "nelze odstranit balíček %s"
+
+#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+#~ msgstr "nelze extrahovat rpm z delta-rpm balíčku %s"
+
+#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+#~ msgstr "přidávám balíček %s (id=%d, eid=%d, aktualizace=%d, soubor=%s)"
+
+#~ msgid "unable to install package %s"
+#~ msgstr "nelze nainstalovat balíček %s"
+
+#~ msgid "More information on package %s"
+#~ msgstr "Více informací o balíčku %s"
+
+#~ msgid "due to missing %s"
+#~ msgstr "z důvodu chybějícího %s"
+
+#~ msgid "due to unsatisfied %s"
+#~ msgstr "z důvodu nesplněného %s"
+
+#~ msgid "trying to promote %s"
+#~ msgstr "pokouším se postoupit %s"
+
+#~ msgid "in order to keep %s"
+#~ msgstr "aby bylo možné zachovat %s"
+
+#~ msgid "in order to install %s"
+#~ msgstr "pro instalaci %s"
+
+#~ msgid "due to conflicts with %s"
+#~ msgstr "z důvodu konfliktů s %s"
+
+#~ msgid "unrequested"
+#~ msgstr "nevyžádán"
+
+#~ msgid "Invalid signature (%s)"
+#~ msgstr "Neplatný podpis (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
+#~ msgstr "Neplatné ID klíče (%s)"
+
+#~ msgid "Missing signature (%s)"
+#~ msgstr "Chybí podpis (%s)"
+
+#~ msgid "examining MD5SUM file"
+#~ msgstr "testuji MD5SUM soubor"
+
+#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+#~ msgstr ""
+#~ "varování: kontrolní součet md5sum pro %s není k dispozici v souboru MD5SUM"
+
+#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr ""
+#~ "počítám součet md5 existujícího zdrojového souboru hdlist (nebo souboru "
+#~ "se syntézou)"
+
+#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --norebuild - nepokoušet se znovu sestavit hdlist, pokud jej nelze "
+#~ "přečíst.\n"
+
+#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
+#~ msgstr "Předpokládají se následující názvy balíčků: %s"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 4339b895..3e3032e7 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 16:39-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n"
@@ -17,20 +17,20 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Welsh\n"
"X-Poedit-Country: UK\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62
msgid "RPM installation"
msgstr "Gosod RPM"
-#: ../gurpmi:53
+#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Gwall: methu canfod ffeil %s, diddymu'r weithred"
-#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173
msgid "_Ok"
msgstr "_Iawn"
-#: ../gurpmi:74
+#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Beth hoffech chi ei wneud?"
-#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93
+#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Parhau?"
-#: ../gurpmi:88
+#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -82,40 +82,40 @@ msgstr ""
"Efallai byddai'n well gennych ei gadw. Beth yw eich dewis?"
#. - buttons
-#: ../gurpmi:106
+#: ../gurpmi:97
msgid "_Install"
msgstr "_Gosod"
-#: ../gurpmi:107
+#: ../gurpmi:98
msgid "_Save"
msgstr "_Cadw"
-#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150
msgid "_Cancel"
msgstr "_Dileu"
-#: ../gurpmi:116
+#: ../gurpmi:107
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Dewiswch leoliad i gadw'r ffeil"
-#: ../gurpmi.pm:77
+#: ../gurpmi.pm:79
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Dewis anhysbys %s"
-#: ../gurpmi.pm:87
+#: ../gurpmi.pm:89
msgid "No packages specified"
msgstr "Heb enwi pecyn"
-#: ../gurpmi2:37
+#: ../gurpmi2:43
msgid "Please wait..."
msgstr "Arhoswch..."
-#: ../gurpmi2:46
+#: ../gurpmi2:52
msgid "Must be root"
msgstr "Rhaid bod yn root"
-#: ../gurpmi2:80
+#: ../gurpmi2:86
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -126,35 +126,35 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Parhau beth bynnag?"
-#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602
+#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618
msgid "Ok"
msgstr "Iawn"
-#: ../gurpmi2:102
+#: ../gurpmi2:110
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"
-#: ../gurpmi2:142
+#: ../gurpmi2:146
msgid " (to upgrade)"
msgstr "(uwchraddio)"
-#: ../gurpmi2:143
+#: ../gurpmi2:147
msgid " (to install)"
msgstr "(gosod)"
-#: ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi2:150
msgid "Package choice"
msgstr "Dewis pecyn"
-#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430
+#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:"
-#: ../gurpmi2:170
+#: ../gurpmi2:174
msgid "_Abort"
msgstr "_Atal"
-#: ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi2:194
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Parhau beth bynnag?"
-#: ../gurpmi2:204
+#: ../gurpmi2:208
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -175,25 +175,25 @@ msgstr ""
"I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecynnau canlynol yn cael eu gosod:\n"
"%s\n"
-#: ../gurpmi2:211
+#: ../gurpmi2:215
msgid "Package installation..."
msgstr "Gosod y pecyn..."
-#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "methu estyn pecynnau ffynhonnell, atal"
-#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595
+#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]"
-#: ../gurpmi2:255
+#: ../gurpmi2:254
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Llwytho pecynnau i lawr ' %s'..."
-#: ../gurpmi2:270
+#: ../gurpmi2:269
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
"Hoffech chi barhau gyda'r gosod?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798
+#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -219,34 +219,34 @@ msgstr ""
"Hoffech chi ddiweddaru eich cronfa ddata urpmi?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714
+#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "tynnu %s"
-#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919
+#: ../gurpmi2:289
msgid "Preparing..."
msgstr "Paratoi..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:293
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775
+#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782
msgid "Installation failed"
msgstr "Methodd y gosod"
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:329
msgid "_Done"
msgstr "_Gorffen"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815
+#: ../gurpmi2:337
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Popeth wedi eu gosod eisoes"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:339
msgid "Installation finished"
msgstr "Cwblhawyd y gosod"
@@ -272,12 +272,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " -g [group] - cyfyngu canlyniadau i'r grŵp.\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
+#, fuzzy
+msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
+msgstr " -g - argraffu grwpiau gydag enw hefyd.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " rhagosodedig yw %s.\n"
#. - need to be root if binary rpms are to be installed
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael gosod pecynnau"
@@ -286,752 +291,88 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Rhedeg urpmi mewn modd cyfyngedig..."
#: ../urpm.pm:73
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "protocol anhysbys ar gyfer %s"
-
-#: ../urpm.pm:102
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "Nid yw %s ar gael, mynd yn ôl at %s"
-
-#: ../urpm.pm:110
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "heb ganfod webfetch, yn cael eu cynnal gan webfetch: %s\n"
-
-#: ../urpm.pm:126
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "methu trin protocol: %s"
-
-#: ../urpm.pm:223
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
-"cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r cyfrwng"
-
-#: ../urpm.pm:224
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r cyfrwng"
-
-#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328
-#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "methu cael mynediad i ffeil hdlist\"%s\", anwybyddu'r cyfrwng"
-
-#. list file exists but isn't readable
-#. report error only if no result found, list files are only readable by root
-#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "methu cael mynediad ffeil rhestr \"%s\", anwybyddu'r cyfrwng"
-
-#: ../urpm.pm:268
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "ceisio osgoi'r cyfrwng presennol \"%s\", hepgor"
-
-#: ../urpm.pm:279
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" fod a rhestr ffeiliau hdlist, anwybyddwyd y "
-"cyfrwng"
-
-#: ../urpm.pm:284
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" gael url clir, anwybyddu'r cyfrwng"
-
-#: ../urpm.pm:293
-#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu"
-
-#: ../urpm.pm:300
-#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu"
-
-#: ../urpm.pm:324
-#, c-format
-msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "rhestr ffeil annealladwy \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu"
-
-#: ../urpm.pm:334
-#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "methu archwilio rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu"
-
-#. - return value is suitable for an hash.
-#: ../urpm.pm:374
-#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "gormod o bwyntiau gosod ar gyfer cyfrwng symudol \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:375
-#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "cymryd dyfais symudol fel \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:378
-#, c-format
-msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr ""
-"Delwedd ISO yw cyfrwng \"%s\" , a fydd yn cael ei osod wrth ei ddefnyddio."
-
-#: ../urpm.pm:381
-#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "defnyddio dyfais symudol gwahanol (%s) ar gyfer \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389
-#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "methu adfer enw llwybr ar gyfer cyfrwng symudadwy \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:415
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "methu ysgrifennu i ffeil ffurfweddiad (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:425
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "ysgrifennu ffeil ffurfweddu (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:453
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Methu defnyddio'r modd paralel gyda'r modd use-distrib"
-
-#: ../urpm.pm:463
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\" yn ffeil (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:475
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "archwilio trinydd paralel mewn ffeil [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:486
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "canfod trinydd paralel ar gyfer nodau: %s"
-
-#: ../urpm.pm:490
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "defnyddio cyfrwng cysylltiedig ar gyfer modd paralel: %s"
-
-#: ../urpm.pm:494
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "methu defnyddio dewis paralel \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:502
-#, c-format
-msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr "does dim dyfeisiau i'w gweld yn chroot yn \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:508
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
-msgstr ""
-"-nid oes modd defnyddio synthesis gyda --media, --excludemedia, --sortmedia, "
-"--update neu --parallel"
-
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only
-#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed.
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
-#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101
-#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301
-#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754
-#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "archwilio ffeil synthesis [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093
-#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250
-#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742
-#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953
-#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "archwilio ffeil hdlist [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "nid yw'r rhith gyfrwng \"%s\" yn lleol, anwybyddu'r cyfrwng"
-
-#: ../urpm.pm:616
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Cychwyn chwilio: %s diwedd: %s"
-
-#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
-#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254
-#: ../urpm.pm:1639
-#, c-format
-msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problem darllen hdlist neu ffeil synthesis y cyfrwng \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "cyflawni ail ymgais i gyfrifo dibyniaethau\n"
-
-#: ../urpm.pm:644
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "hepgor pecyn %s"
-
-#: ../urpm.pm:657
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "gosod yn lle uwchraddio pecyn %s"
-
-#. - beware this can be a child process or the main process now...
-#. - open in read/write mode unless testing installation.
-#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584
-#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "methu agor rpmdb"
-#: ../urpm.pm:709
+#: ../urpm.pm:92
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "cyfrwng \"%s\" yn bodoli eisoes"
-
-#: ../urpm.pm:716
-msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "rhaid i'r rhith gyfrwng fod yn lleol"
+msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:741
+#: ../urpm.pm:108
#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "ychwanegwyd cyfrwng %s"
-
-#: ../urpm.pm:784
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "methu cael mynediad i gyfrwng gosod cyntaf"
-
-#: ../urpm.pm:786
-msgid "this url seems to not contain any distrib"
-msgstr "nid yw'r url i weld yn cynnwys dosbarthiad"
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]"
-#: ../urpm.pm:796
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "estyn ffeil media.cfg..."
+#: ../urpm.pm:114
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..."
-#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840
+#: ../urpm.pm:116
msgid "...retrieving done"
msgstr ".cwblhau adfer"
-#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842
+#: ../urpm.pm:119
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "... methodd ail-lwytho: %s"
-#: ../urpm.pm:813
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "methu didoli media.cfg"
-
-#: ../urpm.pm:815
-msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr ""
-"methu cael mynediad i'r cyfrwng gosod cyntaf (heb ganfod ffeil hdlists)"
-
-#: ../urpm.pm:902
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "ceisio dewis y cyfrwng nad yw'n bod \"%s\""
-
-#. - several elements in found and/or foundi lists.
-#: ../urpm.pm:904
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "dewis aml-gyfrwng: %s"
-
-#: ../urpm.pm:920
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "dewis cyfrwng \"%s\":"
-
-#: ../urpm.pm:971
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "ail-ffurfweddu urpmi ar gyfer cyfrwng \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1000
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...methodd ail-ffurfweddu"
-
-#: ../urpm.pm:1007
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "cwblhau ail-ffurfweddu"
-
-#: ../urpm.pm:1151
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
-msgstr ""
-"maethu cael mynediad i gyfrwng \"%s\",\n"
-"gall hyn ddigwydd os ydych wedi gosod y cyfeiriadur wrth greu'r cyfrwng."
-
-#: ../urpm.pm:1202
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"dylai'r rhith gyfrwng \"%s\" gael hdlist ffynhonnell ddilys neu synthesis, "
-"anwybyddu'r cyfrwng"
-
-#: ../urpm.pm:1212
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "copïo ffeil disgrifiad o \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271
-msgid "...copying done"
-msgstr "...cwblhau'r copïo"
-
-#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577
-#: ../urpm.pm:1584
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...methodd y copïo"
-
-#: ../urpm.pm:1267
-#, c-format
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "copïo ffynhonnell hdlist (neu synthesis) \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1281
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "methodd copïo (%s) (Mae'r ffeil yn rhy fach)"
-
-#: ../urpm.pm:1286
-msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist gopïwyd (neu synthesis)"
-
-#: ../urpm.pm:1288
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "methodd copïo (%s) (md5sum gwallus)"
-
-#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "anhawster darllen synthesis ffeil cyfrwng \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1367
-#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "darllen ffeiliau rpm o [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:1382
-msgid "no rpms read"
-msgstr "heb ddarllen rpmau"
-
-#: ../urpm.pm:1392
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "methu darllen ffeiliau rpm o (%s): %s"
-
-#: ../urpm.pm:1397
-#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "heb ganfod ffeiliau rpm o [%s]"
-
-#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
-#. - it is already defined (and valid).
-#: ../urpm.pm:1534
-#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "adfer ffynhonnell hdlist (neu synthesis) \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1562
-#, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "canfod hdlist (neu synthesis) holwyd fel %s"
-
-#: ../urpm.pm:1612
-msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist adferwyd (neu synthesis)"
-
-#: ../urpm.pm:1614
-msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "... methodd ail-lwytho: anghysondeb md5sum"
-
-#: ../urpm.pm:1712
-msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "methodd adfer ffynhonnell hdlist (neu synthesis)"
-
-#: ../urpm.pm:1719
-#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "dim ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784
-#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "file [%s] yn cael ei ddefnyddio eisoes yn yr un cyfrwng \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1770
-#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1809
-#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "methu ysgrifennu i ffeil rhestr \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1817
-#, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "ysgrifennu rhestr ffeil ar gyfer cyfrwng \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1819
-#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "dim wedi ei ysgrifennu yn ffei rhestr ar gyfer \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1834
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "archwilio ffeil pubkey \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1841
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...allwedd %s wedi ei fewnforio o ffeil pubkey \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1844
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "methu mewnforio ffeil pubkey \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1909
-#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "darllen pennawd o'r cyfrwng \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1914
-#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "adeiladu hdlist [%s]"
-
-#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
-#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-"corrupted."
-msgstr ""
-"Methu adeiladu ffeil synthesis ar gyfer cyfrwng \"%s\". Efallai bod eich "
-"ffeil hdlist yn llygredig."
-
-#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386
-#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "adeiladu ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1992
-#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "canfod %d pennawd mewn storfa"
-
-#: ../urpm.pm:1996
-#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "tynnu hen benawdau %d yn y storfa"
-
-#: ../urpm.pm:2017
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "Gwall wrth gynhyrchu ffeil enwau: heb ganfod dibyniaeth %d"
-
-#: ../urpm.pm:2022
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr "Gwall wrth gynhyrchu ffeil enwau: Methu ysgrifennu ffeil (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:2058
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "gosod %s"
-
-#: ../urpm.pm:2082
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "dadosod %s"
-
-#: ../urpm.pm:2107
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2113
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..."
-
-#: ../urpm.pm:2131
+#: ../urpm.pm:124
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)"
-#: ../urpm.pm:2136
+#: ../urpm.pm:129
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:2146
+#: ../urpm.pm:139
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "methu cofrestr ffeil rpm"
-#: ../urpm.pm:2148
+#: ../urpm.pm:141
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Saernïaeth anghydnaws ar gyfer rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:2152
+#: ../urpm.pm:145
msgid "error registering local packages"
msgstr "gwall cofrestru pecynnau lleol"
-#: ../urpm.pm:2262
-#, c-format
-msgid "no package named %s"
-msgstr "heb enwi pecyn %s"
-
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Mae pecynnau canlynol yn cynnwys %s: %s:"
-
-#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535
-#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "mae yna becynnau niferus gyda'r un enw ffeil rpm \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2517
-#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "methu didoli (%s) yn gywir ar werth \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2527
-msgid "(retry as root?)"
-msgstr "(ceisio eto fel root)"
-
-#: ../urpm.pm:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-msgstr ""
-"cyfrwng \"%s\" yn defnyddio rhestr ffeiliau annilys:\n"
-" nid yw'r drych yn un diweddar, ceisiwch ddull arall"
-
-#: ../urpm.pm:2555
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "nid yw cyfrwng \"%s\" yn diffinio unrhyw leoliad ar gyfer ffeiliau rpm"
-
-#: ../urpm.pm:2567
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "heb ganfod pecyn %s"
-
-#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "cronfa ddata urpmi wedi cloi"
-
-#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "heb ddewis cyfrwng \"%s\""
-
-#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
-#: ../urpm.pm:2743
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "methu darllen ffeil rpm (%s) o gyfrwng \"%s\""
-
-#. - we have a removable device that is not removable, well...
-#: ../urpm.pm:2751
-#, c-format
-msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "cyfrwng annealladwy \"%s\" wedi ei nodi'n symudadwy ond nid yw"
-
-#: ../urpm.pm:2763
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "methu cael mynediad at gyfrwng. \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2818
-#, c-format
-msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr "URL gwallus: [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2825
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "adfer ffeiliau rpm o gyfrwng [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2925
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[ailbecynnu]"
-
-#: ../urpm.pm:2958
-#, c-format
-msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr "defnyddio proses %d ar gyfer gweithredu trosglwyddiad"
-
-#: ../urpm.pm:2991
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"crëwyd trosglwyddiad ar gyfer gosod ar %s (tynnu=%d, gosod=%d, uwchraddio=%d)"
-
-#: ../urpm.pm:2994
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "methu creu trosglwyddiad."
-
-#: ../urpm.pm:3002
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "tynnu pecyn %s."
-
-#: ../urpm.pm:3004
-#, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "methu tynnu pecyn %s"
-
-#: ../urpm.pm:3016
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "methu tynnu rpm o becyn delta-rpm %s"
-
-#: ../urpm.pm:3022
-#, c-format
-msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr "ychwanegu pecyn %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3025
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "methu gosod pecyn %s"
-
-#: ../urpm.pm:3075
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn %s"
-
-#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "oherwydd %s coll"
-
-#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "%s heb ei foddloni"
-
-#: ../urpm.pm:3263
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "ceisio hybu %s"
-
-#: ../urpm.pm:3264
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "fel modd i gadw %s"
-
-#: ../urpm.pm:3287
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "er mwyn gosod %s"
-
-#: ../urpm.pm:3298
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "oherwydd gwrthdaro gyda %s"
-
-#: ../urpm.pm:3299
-msgid "unrequested"
-msgstr "diofyn"
-
-#: ../urpm.pm:3318
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Llofnod annilys (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3351
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Enw Allwedd Annilys (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3353
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Llofnod coll (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3412
-msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "archwilio ffeil MD5SUM"
-
-#: ../urpm.pm:3422
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "rhybudd: nid yw md5sum ar gyfer %s ar gael yn ffeil MD5SUM"
-
-#: ../urpm.pm:3433
-msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "cyfrifo md5sum ffynhonnell hdlist presennol (neu synthesis)"
-
-#: ../urpm.pm:3463
+#: ../urpm.pm:241
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Mae'r weithred yn waharddedig wrth redeg ym modd cyfyngedig"
-#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117
+#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "datganiad dirprwy gwallus ar y llinell orchymyn\n"
-#: ../urpm/args.pm:234
+#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236
+#, fuzzy
+msgid "chroot directory doesn't exist"
+msgstr "Nid yw cyfeiriadur amgylchedd %s yn bodoli"
+
+#: ../urpm/args.pm:242
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Rhaid i chi fod yn wraidd i ddefnyddio --use-distrib"
-#: ../urpm/args.pm:266
+#: ../urpm/args.pm:274
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: methu darllen ffeil rpm \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:415
+#: ../urpm/args.pm:418
+#, c-format
+msgid "Can't use %s without %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:432
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Gormod o ymresymiadau\n"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524
-#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743
+#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
@@ -1040,115 +381,115 @@ msgstr "Nn"
# can hit those keys in their keyboard to reply.
# please keep the 'Yy' for compatibility reasons
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525
-#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131
+#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542
+#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: ../urpm/msg.pm:94
+#: ../urpm/msg.pm:98
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Dewis gwael, ceisiwch eto\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "methodd mput, efallai bod nod yn anghyraeddadwy"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
msgstr "mae gan nod %s hen fersiwn o urpmi, diweddarwch"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "methodd rshp, efallai bod y nod yn anghyraeddadwy"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "ar nod %s"
#. - first propagate the synthesis file to all machine.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
msgstr "Lledaenu synthesis i nodau"
#. - now try an iteration of urpmq.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
msgstr "Datrys dibyniaethau ar y nodau"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219
msgid "Distributing files to nodes..."
msgstr "Dosbarthu ffeiliau i nodau"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr "Gwirio os yw gosod yn bosib ar nodau"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Methodd y gosod ar nod %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819
msgid "Installation is possible"
msgstr "Gosod yn bosibl"
#. - continue installation.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "Gosod pecynnau ar nodau..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr "methodd scp ar westai %s (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130
#, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
msgstr "Lledaenu synthesis i %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
msgstr "Datrys dibyniaethau ar %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr "nid oes gan westai %s fersiwn dda o urpmi (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229
#, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "Dosbarthu ffeiliau i %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr "Gwirio os yw gosod yn bosibl ar %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267
#, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "Gosod pecyn ar %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281
#, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "Gosod %s ar %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282
#, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "Paratoi gosod ar %s..."
-#: ../urpme:37
+#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -1164,44 +505,44 @@ msgstr ""
"\n"
"defnydd:\n"
-#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44
+#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - argraffu neges cymorth.\n"
-#: ../urpme:43
+#: ../urpme:45
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - dewis pecyn yn awtomatig o fewn dewisiadau.\n"
-#: ../urpme:44
+#: ../urpme:46
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - gwirio os oes modd tynnu'n iawn.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63
+#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - gorfodi galwad hyd yn oed os na yw rhai pecynnau'n "
"bodoli.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65
+#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
" --parallel - urpmi wedi ei ddosbarthu ar draws beiriannau eraill.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:134
+#: ../urpme:49 ../urpmi:148
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --repackage - Ailbecynnu'r ffeiliau cyn eu dileu\n"
-#: ../urpme:48
+#: ../urpme:50
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer tynnu rpm.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:51
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --noscripts - peidio gweithredu sgriptledi'r pecyn(au).\n"
-#: ../urpme:50
+#: ../urpme:52
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
@@ -1209,65 +550,81 @@ msgstr ""
" --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib, defnyddiol\n"
" wrth (ddad)osod chroot gyda dewis --root.\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59
-#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91
+#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71
+#, fuzzy
+msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - ceisio canfod a defnyddio ffeil synthesis.\n"
+
+#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72
+#, fuzzy
+msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - ceisio canfod a defnyddio ffeil hdlist.\n"
+
+#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59
+#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - modd llafar.\n"
-#: ../urpme:53
+#: ../urpme:57
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - select all packages matching expression.\n"
-#: ../urpme:70
+#: ../urpme:74
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael tynnu pecynnau"
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown package"
msgstr "pecyn anhysbys"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown packages"
msgstr "pecynnau anhysbys"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:112 ../urpmi:504
+#: ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Mae pecynnau canlynol yn cynnwys %s: %s:"
+
+#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
+#: ../urpme:118 ../urpmi:522
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "bydd tynnu pecynnau %s yn torri'r system"
-#: ../urpme:115
+#: ../urpme:121
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Dim i'w dynnu"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:120
+#: ../urpme:126
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Ticio i ddileu'r pecynnau canlynol"
-#: ../urpme:127
+#: ../urpme:133
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecyn canlynol yn cael eu tynnu (%d MB)"
-#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
-#: ../urpme:129
+#: ../urpme:135
#, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "Tynnu pecynnau %d?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:153
+#: ../urpme:157
msgid "Removal failed"
msgstr "Methodd y tynnu"
-#: ../urpmf:28
+#: ../urpmf:29
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
@@ -1283,215 +640,215 @@ msgstr ""
"\n"
"defnydd: urpmf [dewisiadau] pattern-expression\n"
-#: ../urpmf:35
+#: ../urpmf:36
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - argraffu rhif fersiwn yr offeryn.\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - defnyddio amgylchedd penodol (adroddiad gwall fel "
"rheol).\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --excludemedia - peidio defnyddio'r cyfrwng hwn, rhannwyd gyda choma.\n"
-#: ../urpmf:38
+#: ../urpmf:39
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - peidio cydweddu patrymau, defnyddio ymresymiad fel llinyn "
"llythrennedd.\n"
-#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - defnyddio'r cyfrwng, wedi ei ran gan gollnod.\n"
-#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - didoli'r cyfrwng yn ôl llinynnau wedi eu rhannu gyda "
"choma.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - defnyddio'r synthesis yn lle urpmi db.\n"
-#: ../urpmf:42
+#: ../urpmf:43
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - peidio argraffu llinellau'r un fath.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n"
-#: ../urpmf:44
+#: ../urpmf:45
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - modd llafar.\n"
-#: ../urpmf:45
+#: ../urpmf:46
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr ""
" -i - anwybyddu gwahaniaeth maint llythrennau ym mhob patrwm.\n"
-#: ../urpmf:46
+#: ../urpmf:47
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
" -i - cadw gwahaniaeth maint llythrennau ym mhob patrwm "
"(rhagosodiad).\n"
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpmf:48
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr " -F<str> - newid ymwahanydd maes (arferol i ':').\n"
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpmf:49
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "Mynegiadau patrymau:\n"
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpmf:50
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
" text - unrhyw destun wedi ei ddidoli fel regexp, onibai fod -l "
"yn cael ei ddefnyddio.\n"
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpmf:51
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - cynnwys perl cod yn union fel perl -e.\n"
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpmf:52
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - gweithredwr deuaidd AND.\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpmf:53
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - gweithredwr deuaidd OR.\n"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpmf:54
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - unaidd NOT.\n"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpmf:55
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " ( ) - parenthesis de a chwith.\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpmf:56
msgid "List of tags:\n"
msgstr "Rhestr tagiau:\n"
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpmf:57
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --qf - pennu allbwn fformat printf-aidd\n"
-#: ../urpmf:57
+#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " esiampl: '%%enw:%%ffeil'\n"
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpmf:59
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --arch - saernïaeth\n"
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpmf:60
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost - gwestai'r adeiladedd\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpmf:61
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr " --buildtime - amser adeiladu\n"
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpmf:62
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr " --conffiles - ffeiliau ffurfweddiad\n"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpmf:63
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts - tagiau gwrthdaro\n"
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpmf:64
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - disgrifiad pecyn\n"
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpmf:65
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr " --distribution - dosbarthiad\n"
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpmf:66
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - cyfnod\n"
-#: ../urpmf:66
+#: ../urpmf:67
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --filename - enw ffeil y pecyn\n"
-#: ../urpmf:67
+#: ../urpmf:68
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " --files - rhestr ffeiliau o fewn y pecyn\n"
-#: ../urpmf:68
+#: ../urpmf:69
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - grŵp\n"
-#: ../urpmf:69
+#: ../urpmf:70
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - enw'r pecyn\n"
-#: ../urpmf:70
+#: ../urpmf:71
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr " --obsoletes - tagiau'r hen\n"
-#: ../urpmf:71
+#: ../urpmf:72
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - pecynydd\n"
-#: ../urpmf:72
+#: ../urpmf:73
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr " --provides - tag darparu\n"
-#: ../urpmf:73
+#: ../urpmf:74
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr " --requires - tagiau angenrhaid\n"
-#: ../urpmf:74
+#: ../urpmf:75
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - maint wedi gosod\n"
-#: ../urpmf:75
+#: ../urpmf:76
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - enw rpm ffynhonnell\n"
-#: ../urpmf:76
+#: ../urpmf:77
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary - crynodeb\n"
-#: ../urpmf:77
+#: ../urpmf:78
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - url\n"
-#: ../urpmf:78
+#: ../urpmf:79
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " --vendor - gwerthwr\n"
-#: ../urpmf:79
+#: ../urpmf:80
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - y cyfrwng lle cafwyd y pecyn\n"
-#: ../urpmf:80 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:81 ../urpmq:86
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - argraffu fersiwn a rhyddhad ac arch gydag enw.\n"
-#: ../urpmf:132
+#: ../urpmf:136
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Fformat anghywir: gallwch ddefnyddio un tag aml-werth yn unig"
-#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126
+#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "ddefnyddio amgylchedd penodol ar %s\n"
-#: ../urpmf:220
+#: ../urpmf:225
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
@@ -1499,11 +856,11 @@ msgstr ""
"Sylw: gan nad oedd unrhyw gyfrwng chwiliwyd yn defnyddio hdlists, methodd "
"urpmf â chynnig canlyniad\n"
-#: ../urpmf:221
+#: ../urpmf:226
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Efallai yr hoffech ddefnyddio --name i chwilio am enwau pecynnau.\n"
-#: ../urpmi:75
+#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -1519,14 +876,14 @@ msgstr ""
"\n"
"defnydd:\n"
-#: ../urpmi:84
+#: ../urpmi:92
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - defnyddio'r cyfrwng darparwyd i chwilio'r pecynnau "
"gofynnwyd.\n"
-#: ../urpmi:87
+#: ../urpmi:95
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
@@ -1534,23 +891,23 @@ msgstr ""
" --auto - modd anrhyngweithiol, derbyn atebion rhagosodedig i "
"gwestiynau.\n"
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
+#: ../urpmi:96 ../urpmq:54
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - dewis pecynnau'n awtomatig i uwchraddio'r system.\n"
-#: ../urpmi:89
+#: ../urpmi:97
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr " --no-uninstall - peidio gofyn i ddadosod pecyn, atal gosod.\n"
-#: ../urpmi:90
+#: ../urpmi:98
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
" --no-install - peidio gosod y pecynnau (dim ond eu llwytho i lawr)\n"
-#: ../urpmi:91 ../urpmq:53
+#: ../urpmi:99 ../urpmq:56
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
@@ -1558,7 +915,7 @@ msgstr ""
" --keep - cadw'r pecynnau presennol os yn bosibl, gwrthod\n"
" pecynnau sy'n arwain at dynnu.\n"
-#: ../urpmi:93
+#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -1570,33 +927,33 @@ msgstr ""
" eu gosod neu eu uwchraddio\n"
" rhagosodiad yw %d.\n"
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - hyd drosglwyddiad byr, rhagosodiad yw %d.\n"
-#: ../urpmi:97
+#: ../urpmi:105
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy - mynnu chwiliad bras.\n"
-#: ../urpmi:98
+#: ../urpmi:106
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
msgstr " --src, -s - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell.\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:107
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
" --install-src - gosod pecynnau ffynhonnell yn unig (dim binaries).\n"
-#: ../urpmi:100
+#: ../urpmi:108
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - tynnu rpm o'r storfa cyn unrhyw beth arall.\n"
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:109
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - peidio glanhau rpm o'r storfa.\n"
-#: ../urpmi:103
+#: ../urpmi:111
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
@@ -1604,7 +961,7 @@ msgstr ""
" --allow-nodeps - caniatáu gofyn i ddefnyddiwr i osod pecynnau heb\n"
" wirio dibyniaethau.\n"
-#: ../urpmi:105
+#: ../urpmi:113
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
@@ -1612,11 +969,11 @@ msgstr ""
" --allow-force - caniatáu gofyn i ddefnyddiwr osod pecyn heb\n"
" wirio dibyniaethau na'u cyfanrwydd.\n"
-#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi:116
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer gosod rpm.\n"
-#: ../urpmi:109
+#: ../urpmi:117
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
@@ -1624,31 +981,41 @@ msgstr ""
" --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib, defnyddiol\n"
" wrth osod chroot gyda dewis o --root.\n"
-#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - defnyddio wget i estyn ffeiliau pell.\n"
-#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - defnyddio curl i estyn ffeiliau pell.\n"
-#: ../urpmi:113
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
+#, fuzzy
+msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - defnyddio curl i estyn ffeiliau pell.\n"
+
+#: ../urpmi:124
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr " --curl-options - dewis ychwanegol wrth ddefnyddio curl\n"
-#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi:125
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr " --rsync-options- dewis ychwanegol wrth ddefnyddio rsync\n"
-#: ../urpmi:115
+#: ../urpmi:126
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options - dewis ychwanegol wrth ddefnyddio wget\n"
-#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
+#: ../urpmi:127
+#, fuzzy
+msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
+msgstr " --curl-options - dewis ychwanegol wrth ddefnyddio curl\n"
+
+#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - cyfyngu cyflymder y llwytho i lawr.\n"
-#: ../urpmi:117
+#: ../urpmi:129
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
@@ -1656,7 +1023,7 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - gwirio llofnod rpm cyn gosod\n"
" (--no-verify-rpm analluogi, galluogi yw'r rhagosodedig)\n"
-#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -1664,7 +1031,7 @@ msgstr ""
" --proxy - defnyddio'r dirprwy HTTP enwyd, rhif y porth trwy\n"
" rhagosodiad yw 1080 (fformat yw <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -1672,7 +1039,7 @@ msgstr ""
" --proxy-user - enwi defnyddiwr a chyfrinair i'w ddefnyddio fel y\n"
" dilysiad dirprwy (fformat yw <user:password>).\n"
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:135
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
@@ -1680,7 +1047,7 @@ msgstr ""
" --bug - cynhyrchu adroddiad gwall i'r cyfeiriadur nodir gan\n"
" yr arg. nesaf\n"
-#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi:138
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
@@ -1688,37 +1055,45 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - gwirio llofnod rpm cyn gosod\n"
" (--no-verify-rpm analluogi, galluogi yw'r rhagosodedig).\n"
-#: ../urpmi:128
+#: ../urpmi:140
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr " --test - gwirio os oes modd gosod yn iawn.\n"
-#: ../urpmi:129
+#: ../urpmi:141
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - eithrio llwybr wedi ei wahanu a chollnod.\n"
-#: ../urpmi:130
+#: ../urpmi:142
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - eithrio ffeiliau docs.\n"
-#: ../urpmi:131
+#: ../urpmi:143
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr " --ignoresize - peidio gwirio maint ar ddisg cyn gosod.\n"
-#: ../urpmi:132
+#: ../urpmi:144
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --ignorearch - caniatáu gosod rpm ar gyfer saernïaeth annhebyg.\n"
-#: ../urpmi:133
+#: ../urpmi:145
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts - peidio gweithredu sgripledi pecyn(au)\n"
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr " --no-md5sum - analluogi gwirio ffeil MD5SUM.\n"
+
+#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr " --force-key - gorfodi diweddaru allwedd gpg.\n"
+
+#: ../urpmi:149
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - pecynnau dylid osgoi eu gosod.\n"
-#: ../urpmi:136
+#: ../urpmi:150
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
@@ -1727,45 +1102,43 @@ msgstr ""
"ddewis\n"
" na'r rhagosodiad.\n"
-#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42
-msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr ""
-" --norebuild - peidiwch ceisio adeiladu buildhost os nad yw'n "
-"ddarllenadwy.\n"
-
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:152
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --nolock - peidio cloi db rpm.\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:153
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - uwchraddio dim ond pecynnau gyda'r un bensaernïaeth.\n"
-#: ../urpmi:141 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:154 ../urpmq:83
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - dewis pob cydweddiad ar y llinell gorchymyn.\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:155
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - caniatáu i chwilio canfod pecyn.\n"
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:156
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - peidio chwilio yn provides i ganfod pecyn.\n"
-#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58
-#: ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58
+#: ../urpmi.update:49
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - modd distaw.\n"
-#: ../urpmi:146
+#: ../urpmi:159
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
" bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael "
"eu gosod.\n"
-#: ../urpmi:177
+#: ../urpmi:188
+msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:195
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
@@ -1774,11 +1147,11 @@ msgstr ""
"arferol\n"
"ynghyd a --bug.\n"
-#: ../urpmi:204
+#: ../urpmi:222
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Methu gosod ffeiliau deuaidd rpm wrth ddefnyddio --install-src"
-#: ../urpmi:227
+#: ../urpmi:245
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -1787,21 +1160,21 @@ msgstr ""
"Mae cyfeiriadur (%s) yn bodoli eisoes, defnyddiwch gyfeiriadur arall am "
"adroddiad gwall neu ei ddileu."
-#: ../urpmi:228
+#: ../urpmi:246
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Methu creu cyfeiriadur (%s) ar gyfer adroddiad gwall"
-#: ../urpmi:231 ../urpmi:396
+#: ../urpmi:249
msgid "Copying failed"
msgstr "Methodd y copïo"
-#: ../urpmi:237
+#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Nid yw cyfeiriadur amgylchedd %s yn bodoli"
-#: ../urpmi:255
+#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -1811,16 +1184,40 @@ msgstr ""
"Defnydd --allow-force gorfodaeth i orfodi gweithred."
#. - For translators : there are several media here
-#: ../urpmi:345
+#: ../urpmi:364
msgid "Updating media...\n"
msgstr "Diweddaru cyfrwng...\n"
-#: ../urpmi:433
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to upgrade)"
+msgstr "(uwchraddio)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to upgrade)"
+msgstr "(uwchraddio)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
+#: ../urpmi:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to install)"
+msgstr "(gosod)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
+#: ../urpmi:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to install)"
+msgstr "(gosod)"
+
+#: ../urpmi:451
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Beth yw eich dewis? (1-%d)"
-#: ../urpmi:463
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1831,7 +1228,7 @@ msgstr ""
"sy'n hyn na'r rhai sydd wedi eu gosod:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
@@ -1839,11 +1236,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Parhau i osod beth bynnag?"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:500
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -1852,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"Nid oes modd gosod rhai pecynnau gofynnwyd amdanynt:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:512
+#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1863,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1872,25 +1269,25 @@ msgstr ""
"Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n"
"%s"
-#: ../urpmi:519
+#: ../urpmi:537
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(prawf yn unig, ni fydd yn cael ei ddadosod)"
-#: ../urpmi:555 ../urpmi:567
+#: ../urpmi:572 ../urpmi:584
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecynnau canlynol yn cael eu gosod"
-#: ../urpmi:556 ../urpmi:568
+#: ../urpmi:573 ../urpmi:585
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecyn canlynol yn cael ei osod"
-#: ../urpmi:557
+#: ../urpmi:574
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr "(%d pecyn, %d MB)"
-#: ../urpmi:563
+#: ../urpmi:580
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1899,71 +1296,80 @@ msgstr ""
"Rhaid eich bod yn wraidd i osod y dibyniaethau canlynol:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:570
+#: ../urpmi:587
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(prawf yn unig, ni fydd yn cael ei osod)"
-#: ../urpmi:572
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr "Parhau gyda gosod %d pecyn? (%d MB)"
-#: ../urpmi:596
+#: ../urpmi:612
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Pwyso Enter pan yn barod..."
-#: ../urpmi:602
+#: ../urpmi:618
msgid "Cancel"
msgstr "Dileu"
-#: ../urpmi:649
+#: ../urpmi:660
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus"
-#: ../urpmi:650
+#: ../urpmi:661
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Ydych chi am barhau gosod?"
-#: ../urpmi:698
+#: ../urpmi:708
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "dosbarthu %s"
#. - there's a common prefix, simplify message
-#: ../urpmi:709
+#: ../urpmi:721
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "gosod %s o %s"
-#: ../urpmi:711
+#: ../urpmi:723
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "gosod %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:747
msgid "Installation failed:"
msgstr "Methodd y gosod:"
-#: ../urpmi:745
+#: ../urpmi:754
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Ceisio gosod heb wirio dibyniaethau? (i/N)"
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:771
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Mwy o orfodaeth gyda'r gosod? (--force)? (y/N)"
-#: ../urpmi:803
+#: ../urpmi:810
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "methodd trosglwyddiad gosod %d"
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "The following package names were assumed: %s"
-msgstr "Mae'r enwau pecyn canlynol yn cynnwys: %s"
+#: ../urpmi:824
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
-#: ../urpmi:836
+#: ../urpmi:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Popeth wedi eu gosod eisoes"
+
+#: ../urpmi:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s is already installed"
+msgstr "Popeth wedi eu gosod eisoes"
+
+#: ../urpmi:847
msgid "restarting urpmi"
msgstr "ailgychwyn urpmi"
@@ -1971,43 +1377,44 @@ msgstr "ailgychwyn urpmi"
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:35
+#: ../urpmi.addmedia:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"defnydd: urpmi.addmedia [dewisiadau] <name> <url> [with <llwybr perthynnol>]\n"
+"defnydd: urpmi.addmedia [dewisiadau] <name> <url> [with <llwybr "
+"perthynnol>]\n"
"where <url> is one of\n"
" [file:/]/<path> with <llwybr perthynnol hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <llwybr perthynnol hdlist"
-">\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <llwybr perthynnol "
+"hdlist>\n"
" ftp://<host>/<path> with <llwybr perthynnol hdlist>\n"
" http://<host>/<path> with <llwybr perthynnol hdlist>\n"
" removable://<path> with <llwybr perthynnol hdlist>\n"
"\n"
"lle mae [dewisiadau] o\n"
-#: ../urpmi.addmedia:52
+#: ../urpmi.addmedia:54
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpmi.addmedia:55
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - ceisio canfod a defnyddio ffeil synthesis.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:54
+#: ../urpmi.addmedia:56
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - ceisio canfod a defnyddio ffeil hdlist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.addmedia:57
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
@@ -2015,7 +1422,7 @@ msgstr ""
" --no-probe - peidio ceisio canfod unrhyw synthesis neu\n"
" ffeil hdlist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:57
+#: ../urpmi.addmedia:59
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
@@ -2023,16 +1430,16 @@ msgstr ""
" --distrib - creu yn awtomatig yr holl gyfrwng o gyfrwng\n"
" gosod\n"
-#: ../urpmi.addmedia:59
+#: ../urpmi.addmedia:61
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
" --rhyngweithiol - gyda --distrib, gofyn cadarnhad gyda phob cyfrwng\n"
-#: ../urpmi.addmedia:60
+#: ../urpmi.addmedia:62
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --all-media - gyda --distrib, rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
@@ -2042,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"rhagosodedig yw\n"
" %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:63
+#: ../urpmi.addmedia:65
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
@@ -2050,51 +1457,47 @@ msgstr ""
" --virtual - creu cyfrwng rhithiol sydd wedi ei ddiweddaru,\n"
" dom ond protocol file:// sy'n cael ei ganiatáu.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - analluogi gwirio ffeil MD5SUM.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
+#: ../urpmi.addmedia:68
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr " --nopubkey - peidio mewnforio pubkey y cyfrwng ychwanegwyd\n"
-#: ../urpmi.addmedia:68
+#: ../urpmi.addmedia:69
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
" --raw - ychwanegu cyfrwng yn config, ond nid yn ei ddiweddaru.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
+#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - glanhau penawdau yng nghyfeiriadur y storfa.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47
+#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - gorfodi cynhyrchu ffeiliau hdlist\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82
+#: ../urpmi.addmedia:85
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "methu diweddaru cyfrwng \"%s\"\n"
-#: ../urpmi.addmedia:115
+#: ../urpmi.addmedia:117
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael ychwanegu cyfrwng"
-#: ../urpmi.addmedia:118
+#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "Yn creu ffeil config (%s)"
-#: ../urpmi.addmedia:119
+#: ../urpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Methu creu ffeil Config (%s)"
-#: ../urpmi.addmedia:126
+#: ../urpmi.addmedia:128
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "dim angen rhoi <llwybr perthynnol hdlist> gyda --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2103,15 +1506,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Hoffech chi ychwanegu cyfrwng '%s'"
-#: ../urpmi.addmedia:163
+#: ../urpmi.addmedia:165
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<llwybr perthynnol hdlist> ar goll\n"
-#: ../urpmi.addmedia:165
+#: ../urpmi.addmedia:167
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "`with' ar goll ar gyfer cyfrwng rhwydwaith\n"
-#: ../urpmi.addmedia:187
+#. - check creation of media
+#: ../urpmi.addmedia:188
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n"
@@ -2282,7 +1686,7 @@ msgstr ""
"mae'r cofnod i'w dynnu ar goll\n"
"(un o %s)\n"
-#: ../urpmi.update:29
+#: ../urpmi.update:30
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
@@ -2290,37 +1694,33 @@ msgstr ""
"usage: urpmi.update [dewisiadau] <name> ...\n"
"lle mai <name> yw'r enw cyfrwng i'w dynnu.\n"
-#: ../urpmi.update:39
+#: ../urpmi.update:41
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n"
-#: ../urpmi.update:41
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - gorfodi diweddaru allwedd gpg.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
+#: ../urpmi.update:44
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr ""
" --norebuild - peidio diweddaru, marcio'r cyfrwng wedi ei anwybyddu.\n"
-#: ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.update:45
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
" --no-ignore - peidiwch diweddaru, marciwch y cyfrwng wedi ei alluogi.\n"
-#: ../urpmi.update:45
+#: ../urpmi.update:46
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - dewis pob cyfrwng ansymudadwy.\n"
-#: ../urpmi.update:68
+#: ../urpmi.update:69
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael diweddaru cyfrwng"
-#: ../urpmi.update:76
+#: ../urpmi.update:77
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "dim i'w ddiweddaru (defnyddio urpmi.addmedia i ychwanegu cyfrwng)\n"
-#: ../urpmi.update:94
+#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2329,22 +1729,22 @@ msgstr ""
"mae'r cofnod i ddiweddaru ar goll\n"
"(un o %s)\n"
-#: ../urpmi.update:98
+#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "galluogi cyfrwng %s"
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "anwybyddu cyfrwng %s"
-#: ../urpmq:39
+#: ../urpmq:42
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -2360,7 +1760,7 @@ msgstr ""
"\n"
"defnydd:\n"
-#: ../urpmq:47
+#: ../urpmq:50
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
@@ -2368,55 +1768,55 @@ msgstr ""
" --searchmedia - defnyddio'r cyfrwng darparwyd i chwilio'r pecynnau "
"gofynnwyd (neu diweddarwyd).\n"
-#: ../urpmq:52
+#: ../urpmq:55
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - mynnu chwiliad fuzzy (fel -y).\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:58
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n"
-#: ../urpmq:56
+#: ../urpmq:59
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n"
-#: ../urpmq:57
+#: ../urpmq:60
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:61
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - rhestri'r nodau sydd ar gael wrth ddefnyddio --parallel.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:62
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - rhestr ar gael ar gyfer enwau paralel.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:63
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - dympio'r ffurfweddiad mewn ffurf ymresymiad urpmi."
"addmedia.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:64
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â -s).\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:65
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:67
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - caniatáu ymholi rpmau ar gyfer saernïaeth annhebyg.\n"
-#: ../urpmq:66
+#: ../urpmq:69
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
@@ -2424,67 +1824,67 @@ msgstr ""
" --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib.\n"
" Mae hyn yn caniatáu ymholi mewn dosbarthiad.\n"
-#: ../urpmq:75
+#: ../urpmq:81
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - cofnod argraffu.\n"
-#: ../urpmq:76
+#: ../urpmq:82
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - crynodeb argraffu.\n"
-#: ../urpmq:78
+#: ../urpmq:84
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - allbwn cyfan a phecyn i'w dynnu\n"
-#: ../urpmq:79
+#: ../urpmq:85
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - ymestyn ymholiad i ddibyniaethau pecynnau.\n"
-#: ../urpmq:81
+#: ../urpmq:87
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - argraffu grwpiau gydag enw hefyd.\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:88
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - argraffu gwybodaeth ddefnyddiol mewn ffordd ddarllenadwy "
"i bobl.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:89
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - rhestri'r ffeiliau mewn pecyn.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:90
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - peidio chwilio yn provides i ganfod pecyn "
"(rhagosodedig).\n"
-#: ../urpmq:85
+#: ../urpmq:91
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - caniatáu i chwilio canfod pecyn.\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:92
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - argraffu fersiwn a rhyddhad gydag enw hefyd.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:93
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - chwilio nôl i'r hyn sydd angen ar becyn.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:94
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -RR - chwilio nôl estyndig (yn cynnwys rhith becynnau) \n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:95
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" --s - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â --src).\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:96
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
@@ -2492,39 +1892,464 @@ msgstr ""
" -u - tynnu pecyn os oes yna fersiwn mwy diweddar wedi ei "
"osod.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:98
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - gosod chwilio fuzzy (fel --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:99
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - fel -y, ond yn gorfodi cydweddu diffyg cydweddiad maint "
"llythrennau.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:100
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael "
"eu holi.\n"
-#: ../urpmq:170
+#: ../urpmq:176
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "dim ond gyda --paralel mae modd defnyddio --list-nodes"
-#: ../urpmq:327
+#: ../urpmq:332
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "hepgor cyfrwng %s: dim hdliist"
-#: ../urpmq:401
+#: ../urpmq:405
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Heb ganfod filelist\n"
-#: ../urpmq:413
+#: ../urpmq:417
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Heb ganfod changelog\n"
+#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
+#~ msgstr "protocol anhysbys ar gyfer %s"
+
+#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
+#~ msgstr "Nid yw %s ar gael, mynd yn ôl at %s"
+
+#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+#~ msgstr "heb ganfod webfetch, yn cael eu cynnal gan webfetch: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
+#~ msgstr "methu trin protocol: %s"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r "
+#~ "cyfrwng"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r "
+#~ "cyfrwng"
+
+#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "methu cael mynediad i ffeil hdlist\"%s\", anwybyddu'r cyfrwng"
+
+#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "methu cael mynediad ffeil rhestr \"%s\", anwybyddu'r cyfrwng"
+
+#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+#~ msgstr "ceisio osgoi'r cyfrwng presennol \"%s\", hepgor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+#~ "ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" fod a rhestr ffeiliau hdlist, anwybyddwyd y "
+#~ "cyfrwng"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+#~ msgstr "dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" gael url clir, anwybyddu'r cyfrwng"
+
+#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu"
+
+#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu"
+
+#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "rhestr ffeil annealladwy \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu"
+
+#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "methu archwilio rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu"
+
+#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "gormod o bwyntiau gosod ar gyfer cyfrwng symudol \"%s\""
+
+#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
+#~ msgstr "cymryd dyfais symudol fel \"%s\""
+
+#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Delwedd ISO yw cyfrwng \"%s\" , a fydd yn cael ei osod wrth ei ddefnyddio."
+
+#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+#~ msgstr "defnyddio dyfais symudol gwahanol (%s) ar gyfer \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "methu adfer enw llwybr ar gyfer cyfrwng symudadwy \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to write config file [%s]"
+#~ msgstr "methu ysgrifennu i ffeil ffurfweddiad (%s)"
+
+#~ msgid "wrote config file [%s]"
+#~ msgstr "ysgrifennu ffeil ffurfweddu (%s)"
+
+#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+#~ msgstr "Methu defnyddio'r modd paralel gyda'r modd use-distrib"
+
+#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+#~ msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\" yn ffeil (%s)"
+
+#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+#~ msgstr "archwilio trinydd paralel mewn ffeil [%s]"
+
+#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+#~ msgstr "canfod trinydd paralel ar gyfer nodau: %s"
+
+#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+#~ msgstr "defnyddio cyfrwng cysylltiedig ar gyfer modd paralel: %s"
+
+#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+#~ msgstr "methu defnyddio dewis paralel \"%s\""
+
+#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
+#~ msgstr "does dim dyfeisiau i'w gweld yn chroot yn \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+#~ "update or --parallel"
+#~ msgstr ""
+#~ "-nid oes modd defnyddio synthesis gyda --media, --excludemedia, --"
+#~ "sortmedia, --update neu --parallel"
+
+#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
+#~ msgstr "archwilio ffeil synthesis [%s]"
+
+#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
+#~ msgstr "archwilio ffeil hdlist [%s]"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+#~ msgstr "nid yw'r rhith gyfrwng \"%s\" yn lleol, anwybyddu'r cyfrwng"
+
+#~ msgid "Search start: %s end: %s"
+#~ msgstr "Cychwyn chwilio: %s diwedd: %s"
+
+#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "problem darllen hdlist neu ffeil synthesis y cyfrwng \"%s\""
+
+#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+#~ msgstr "cyflawni ail ymgais i gyfrifo dibyniaethau\n"
+
+#~ msgid "skipping package %s"
+#~ msgstr "hepgor pecyn %s"
+
+#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
+#~ msgstr "gosod yn lle uwchraddio pecyn %s"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
+#~ msgstr "cyfrwng \"%s\" yn bodoli eisoes"
+
+#~ msgid "virtual medium needs to be local"
+#~ msgstr "rhaid i'r rhith gyfrwng fod yn lleol"
+
+#~ msgid "added medium %s"
+#~ msgstr "ychwanegwyd cyfrwng %s"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium"
+#~ msgstr "methu cael mynediad i gyfrwng gosod cyntaf"
+
+#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
+#~ msgstr "nid yw'r url i weld yn cynnwys dosbarthiad"
+
+#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
+#~ msgstr "estyn ffeil media.cfg..."
+
+#~ msgid "unable to parse media.cfg"
+#~ msgstr "methu didoli media.cfg"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
+#~ msgstr ""
+#~ "methu cael mynediad i'r cyfrwng gosod cyntaf (heb ganfod ffeil hdlists)"
+
+#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+#~ msgstr "ceisio dewis y cyfrwng nad yw'n bod \"%s\""
+
+#~ msgid "selecting multiple media: %s"
+#~ msgstr "dewis aml-gyfrwng: %s"
+
+#~ msgid "removing medium \"%s\""
+#~ msgstr "dewis cyfrwng \"%s\":"
+
+#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+#~ msgstr "ail-ffurfweddu urpmi ar gyfer cyfrwng \"%s\""
+
+#~ msgid "...reconfiguration failed"
+#~ msgstr "...methodd ail-ffurfweddu"
+
+#~ msgid "reconfiguration done"
+#~ msgstr "cwblhau ail-ffurfweddu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
+#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+#~ "medium."
+#~ msgstr ""
+#~ "maethu cael mynediad i gyfrwng \"%s\",\n"
+#~ "gall hyn ddigwydd os ydych wedi gosod y cyfeiriadur wrth greu'r cyfrwng."
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
+#~ "medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "dylai'r rhith gyfrwng \"%s\" gael hdlist ffynhonnell ddilys neu "
+#~ "synthesis, anwybyddu'r cyfrwng"
+
+#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "copïo ffeil disgrifiad o \"%s\""
+
+#~ msgid "...copying done"
+#~ msgstr "...cwblhau'r copïo"
+
+#~ msgid "...copying failed"
+#~ msgstr "...methodd y copïo"
+
+#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "copïo ffynhonnell hdlist (neu synthesis) \"%s\"..."
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+#~ msgstr "methodd copïo (%s) (Mae'r ffeil yn rhy fach)"
+
+#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist gopïwyd (neu synthesis)"
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+#~ msgstr "methodd copïo (%s) (md5sum gwallus)"
+
+#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "anhawster darllen synthesis ffeil cyfrwng \"%s\""
+
+#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
+#~ msgstr "darllen ffeiliau rpm o [%s]"
+
+#~ msgid "no rpms read"
+#~ msgstr "heb ddarllen rpmau"
+
+#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+#~ msgstr "methu darllen ffeiliau rpm o (%s): %s"
+
+#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
+#~ msgstr "heb ganfod ffeiliau rpm o [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "adfer ffynhonnell hdlist (neu synthesis) \"%s\"..."
+
+#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+#~ msgstr "canfod hdlist (neu synthesis) holwyd fel %s"
+
+#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist adferwyd (neu synthesis)"
+
+#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+#~ msgstr "... methodd ail-lwytho: anghysondeb md5sum"
+
+#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
+#~ msgstr "methodd adfer ffynhonnell hdlist (neu synthesis)"
+
+#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+#~ msgstr "dim ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\""
+
+#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+#~ msgstr "file [%s] yn cael ei ddefnyddio eisoes yn yr un cyfrwng \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+#~ msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
+#~ msgstr "methu ysgrifennu i ffeil rhestr \"%s\""
+
+#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "ysgrifennu rhestr ffeil ar gyfer cyfrwng \"%s\""
+
+#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+#~ msgstr "dim wedi ei ysgrifennu yn ffei rhestr ar gyfer \"%s\""
+
+#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "archwilio ffeil pubkey \"%s\""
+
+#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "...allwedd %s wedi ei fewnforio o ffeil pubkey \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "methu mewnforio ffeil pubkey \"%s\""
+
+#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
+#~ msgstr "darllen pennawd o'r cyfrwng \"%s\""
+
+#~ msgid "building hdlist [%s]"
+#~ msgstr "adeiladu hdlist [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+#~ "corrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Methu adeiladu ffeil synthesis ar gyfer cyfrwng \"%s\". Efallai bod eich "
+#~ "ffeil hdlist yn llygredig."
+
+#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "adeiladu ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\""
+
+#~ msgid "found %d headers in cache"
+#~ msgstr "canfod %d pennawd mewn storfa"
+
+#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+#~ msgstr "tynnu hen benawdau %d yn y storfa"
+
+#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+#~ msgstr "Gwall wrth gynhyrchu ffeil enwau: heb ganfod dibyniaeth %d"
+
+#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+#~ msgstr "Gwall wrth gynhyrchu ffeil enwau: Methu ysgrifennu ffeil (%s)"
+
+#~ msgid "mounting %s"
+#~ msgstr "gosod %s"
+
+#~ msgid "unmounting %s"
+#~ msgstr "dadosod %s"
+
+#~ msgid "No package named %s"
+#~ msgstr "Heb enwi pecyn %s"
+
+#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+#~ msgstr "mae yna becynnau niferus gyda'r un enw ffeil rpm \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+#~ msgstr "methu didoli (%s) yn gywir ar werth \"%s\""
+
+#~ msgid "(retry as root?)"
+#~ msgstr "(ceisio eto fel root)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+#~ msgstr ""
+#~ "cyfrwng \"%s\" yn defnyddio rhestr ffeiliau annilys:\n"
+#~ " nid yw'r drych yn un diweddar, ceisiwch ddull arall"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+#~ msgstr ""
+#~ "nid yw cyfrwng \"%s\" yn diffinio unrhyw leoliad ar gyfer ffeiliau rpm"
+
+#~ msgid "package %s is not found."
+#~ msgstr "heb ganfod pecyn %s"
+
+#~ msgid "urpmi database locked"
+#~ msgstr "cronfa ddata urpmi wedi cloi"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "heb ddewis cyfrwng \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+#~ msgstr "methu darllen ffeil rpm (%s) o gyfrwng \"%s\""
+
+#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+#~ msgstr "cyfrwng annealladwy \"%s\" wedi ei nodi'n symudadwy ond nid yw"
+
+#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
+#~ msgstr "methu cael mynediad at gyfrwng. \"%s\""
+
+#~ msgid "malformed URL: [%s]"
+#~ msgstr "URL gwallus: [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+#~ msgstr "adfer ffeiliau rpm o gyfrwng [%s]"
+
+#~ msgid "[repackaging]"
+#~ msgstr "[ailbecynnu]"
+
+#~ msgid "using process %d for executing transaction"
+#~ msgstr "defnyddio proses %d ar gyfer gweithredu trosglwyddiad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
+#~ "d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "crëwyd trosglwyddiad ar gyfer gosod ar %s (tynnu=%d, gosod=%d, uwchraddio="
+#~ "%d)"
+
+#~ msgid "unable to create transaction"
+#~ msgstr "methu creu trosglwyddiad."
+
+#~ msgid "removing package %s"
+#~ msgstr "tynnu pecyn %s."
+
+#~ msgid "unable to remove package %s"
+#~ msgstr "methu tynnu pecyn %s"
+
+#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+#~ msgstr "methu tynnu rpm o becyn delta-rpm %s"
+
+#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+#~ msgstr "ychwanegu pecyn %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+
+#~ msgid "unable to install package %s"
+#~ msgstr "methu gosod pecyn %s"
+
+#~ msgid "More information on package %s"
+#~ msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn %s"
+
+#~ msgid "due to missing %s"
+#~ msgstr "oherwydd %s coll"
+
+#~ msgid "due to unsatisfied %s"
+#~ msgstr "%s heb ei foddloni"
+
+#~ msgid "trying to promote %s"
+#~ msgstr "ceisio hybu %s"
+
+#~ msgid "in order to keep %s"
+#~ msgstr "fel modd i gadw %s"
+
+#~ msgid "in order to install %s"
+#~ msgstr "er mwyn gosod %s"
+
+#~ msgid "due to conflicts with %s"
+#~ msgstr "oherwydd gwrthdaro gyda %s"
+
+#~ msgid "unrequested"
+#~ msgstr "diofyn"
+
+#~ msgid "Invalid signature (%s)"
+#~ msgstr "Llofnod annilys (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
+#~ msgstr "Enw Allwedd Annilys (%s)"
+
+#~ msgid "Missing signature (%s)"
+#~ msgstr "Llofnod coll (%s)"
+
+#~ msgid "examining MD5SUM file"
+#~ msgstr "archwilio ffeil MD5SUM"
+
+#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+#~ msgstr "rhybudd: nid yw md5sum ar gyfer %s ar gael yn ffeil MD5SUM"
+
+#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "cyfrifo md5sum ffynhonnell hdlist presennol (neu synthesis)"
+
+#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --norebuild - peidiwch ceisio adeiladu buildhost os nad yw'n "
+#~ "ddarllenadwy.\n"
+
+#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
+#~ msgstr "Mae'r enwau pecyn canlynol yn cynnwys: %s"
+
#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "copïo ffeil hdlists..."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 8888b7f8..b52d8c40 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of da1.po to
# translation of da.po to
# translation of da.po to Danish
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/da.php3
@@ -14,31 +15,31 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: da\n"
+"Project-Id-Version: da1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-01 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-01 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM-installering"
-#: ../gurpmi:53
+#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Fejl: kunne ikke finde fil %s, vil afbryde handling"
-#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173
msgid "_Ok"
msgstr "_O.k."
-#: ../gurpmi:74
+#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hvad ønsker du at gøre?"
-#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93
+#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fortsæt?"
-#: ../gurpmi:88
+#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -91,40 +92,40 @@ msgstr ""
"Du vil måske foretrække blot at gemme den. Hvad er dit valg?"
#. - buttons
-#: ../gurpmi:106
+#: ../gurpmi:97
msgid "_Install"
msgstr "_Installér"
-#: ../gurpmi:107
+#: ../gurpmi:98
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
-#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
-#: ../gurpmi:116
+#: ../gurpmi:107
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Vælg sted at gemme filen"
-#: ../gurpmi.pm:77
+#: ../gurpmi.pm:79
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "ukendt valg '%s"
-#: ../gurpmi.pm:87
+#: ../gurpmi.pm:89
msgid "No packages specified"
msgstr "Ingen pakker angivet"
-#: ../gurpmi2:37
+#: ../gurpmi2:43
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst..."
-#: ../gurpmi2:46
+#: ../gurpmi2:52
msgid "Must be root"
msgstr "Skal være root"
-#: ../gurpmi2:80
+#: ../gurpmi2:86
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -135,35 +136,35 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Skal installationen fortsættes alligevel?"
-#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602
+#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618
msgid "Ok"
msgstr "O.k."
-#: ../gurpmi2:102
+#: ../gurpmi2:110
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../gurpmi2:142
+#: ../gurpmi2:146
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (skal opgraderes)"
-#: ../gurpmi2:143
+#: ../gurpmi2:147
msgid " (to install)"
msgstr " (skal installeres)"
-#: ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi2:150
msgid "Package choice"
msgstr "Pakkevalg"
-#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430
+#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:"
-#: ../gurpmi2:170
+#: ../gurpmi2:174
msgid "_Abort"
msgstr "_Afbryd"
-#: ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi2:194
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Skal installationen fortsættes alligevel?"
-#: ../gurpmi2:204
+#: ../gurpmi2:208
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -185,25 +186,25 @@ msgstr ""
"installeret:\n"
"%s\n"
-#: ../gurpmi2:211
+#: ../gurpmi2:215
msgid "Package installation..."
msgstr "Pakkeinstallation..."
-#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "kan ikke hente kilde-pakker, afslutter med fejl"
-#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595
+#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Vær venlig at indsætte mediet med navnet %s i enhed [%s]"
-#: ../gurpmi2:255
+#: ../gurpmi2:254
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Henter pakke %s..."
-#: ../gurpmi2:270
+#: ../gurpmi2:269
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -217,7 +218,7 @@ msgstr ""
"Ønsker du at fortsætte installeringen?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798
+#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -229,34 +230,34 @@ msgstr ""
"Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714
+#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "fjerner %s"
-#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919
+#: ../gurpmi2:289
msgid "Preparing..."
msgstr "Forbereder..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:293
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775
+#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782
msgid "Installation failed"
msgstr "Installationen fejlede"
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:329
msgid "_Done"
msgstr "_Færdig"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815
+#: ../gurpmi2:337
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "alting er allerede installeret"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:339
msgid "Installation finished"
msgstr "Installationen færdig"
@@ -282,12 +283,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " -g [group} - begræns resultater til denne gruppe.\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
+#, fuzzy
+msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
+msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " standard er %s.\n"
#. - need to be root if binary rpms are to be installed
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Kun superbrugeren har lov til at installere pakker"
@@ -296,866 +302,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Kører urpmi i begrænset tilstand..."
#: ../urpm.pm:73
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "ukendt protokol defineret for %s"
-
-#: ../urpm.pm:102
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:110
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "Ingen webhentning fundet, understøttede webhentninger er: %s\n"
-
-#: ../urpm.pm:126
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s"
-
-#: ../urpm.pm:223
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt hdlist, medie ignoreret"
-
-#: ../urpm.pm:224
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt liste, medie ignoreret"
-
-#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328
-#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil af \"%s\", medie ignoreret"
-
-#. list file exists but isn't readable
-#. report error only if no result found, list files are only readable by root
-#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", medie ignoreret"
-
-#: ../urpm.pm:268
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "prøver at forbigå eksisterende medie \"%s\", springer over"
-
-#: ../urpm.pm:279
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"det virtuelle medie \"%s\" bør ikke have defineret en hdlist- eller list-"
-"fil, medie ignoreret"
-
-#: ../urpm.pm:284
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "virtuelt medie \"%s\" bør have en klar url, medie ignoreret"
-
-#: ../urpm.pm:293
-#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kunne ikke finde hdlist-fil for \"%s\", medie ignoreret"
-
-#: ../urpm.pm:300
-#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kunne ikke finde listefil for \"%s\", medie ignoreret"
-
-#: ../urpm.pm:324
-#, c-format
-msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "inkonsistent listefil for \"%s\", medie ignoreret"
-
-#: ../urpm.pm:334
-#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", medie ignoreret"
-
-#. - return value is suitable for an hash.
-#: ../urpm.pm:374
-#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:375
-#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "tager udskifteligt medium som \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:378
-#, c-format
-msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr "Medie \"%s\" er et ISO-aftryk, vil blive monteret omgående"
-
-#: ../urpm.pm:381
-#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389
-#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:415
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:425
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "skriver config fil [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:453
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Kan ikke bruge parallel-tilstand med 'use-distrib '-tilstand"
-
-#: ../urpm.pm:463
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "kunne ikke tolke '%s' i fil [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:475
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "undersøger parallelbehandling i fil [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:486
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "fandt parallelbehandling for knuder: %s"
-
-#: ../urpm.pm:490
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "bruger tilknyttet medie for parallel tilstand: %s"
-
-#: ../urpm.pm:494
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "kan ikke bruge parallel mulighed \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:502
-#, c-format
-msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr "det ser ud til at der ikke er nogen enheder ved chroot til '%s'"
-
-#: ../urpm.pm:508
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis kan ikke bruges med --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update eller --parallel"
-
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only
-#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed.
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
-#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101
-#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301
-#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754
-#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "undersøger syntese-fil [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093
-#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250
-#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742
-#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953
-#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "undersøger hdlist-fil [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "virtuelt medie \"%s\" er ikke lokalt, medie ignoreret"
-
-#: ../urpm.pm:616
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Søgnings-start: %s slut: %s"
-
-#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
-#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254
-#: ../urpm.pm:1639
-#, c-format
-msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problem ved læsning af hdlist- eller syntese-fil for medie \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "udfører andet gennemløb for at beregne afhængigheder\n"
-
-#: ../urpm.pm:644
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "overspringer pakke %s"
-
-#: ../urpm.pm:657
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "ville installere i stedet for at opgradere pakke %s"
-
-#. - beware this can be a child process or the main process now...
-#. - open in read/write mode unless testing installation.
-#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584
-#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "kunne ikke åbne rpmdb"
-#: ../urpm.pm:709
+#: ../urpm.pm:92
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "medie \"%s\" eksisterer allerede"
-
-#: ../urpm.pm:716
-msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "virtuelt medie skal være lokalt"
+msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:741
+#: ../urpm.pm:108
#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "tilføjede medie %s"
-
-#: ../urpm.pm:784
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "kan ikke få adgang til første installationsmedium"
-
-#: ../urpm.pm:786
-msgid "this url seems to not contain any distrib"
-msgstr ""
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]"
-#: ../urpm.pm:796
-#, fuzzy
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "henter hdlists-fil..."
+#: ../urpm.pm:114
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "henter rpm-fil [%s]..."
-#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840
+#: ../urpm.pm:116
msgid "...retrieving done"
msgstr "...hentning færdig"
-#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842
+#: ../urpm.pm:119
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...hentning mislykkedes: %s"
-#: ../urpm.pm:813
-#, fuzzy
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "kunne ikke åbne rpmdb"
-
-#: ../urpm.pm:815
-msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr ""
-"kunne ikke få fat på det første installationsmedium (ingen hdlists fil "
-"fundet)"
-
-#: ../urpm.pm:902
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende medie \"%s\""
-
-#. - several elements in found and/or foundi lists.
-#: ../urpm.pm:904
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "vælger flere medier: %s"
-
-#: ../urpm.pm:920
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "fjerner medium \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:971
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "omkonfigurerer urpmi for medie \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1000
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...omkonfigurering mislykkedes"
-
-#: ../urpm.pm:1007
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "omkonfigurering færdig"
-
-#: ../urpm.pm:1151
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
-msgstr ""
-"Kan ikke tilgå medie '%s',\n"
-"dette kan ske hvis du manuelt monterede kataloget ved oprettelsen af mediet."
-
-#: ../urpm.pm:1202
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"virtuelt medie \"%s\" burde have gyldig kilde-hdlist eller -syntese, medie "
-"ignoreret"
-
-#: ../urpm.pm:1212
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271
-msgid "...copying done"
-msgstr "...kopiering færdig"
-
-#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577
-#: ../urpm.pm:1584
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopiering mislykkedes"
-
-#: ../urpm.pm:1267
-#, c-format
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "kopierer kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1281
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "kopiering af [%s] mislykkedes (filen er mistænkeligt lille)"
-
-#: ../urpm.pm:1286
-msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "beregner md5sum på kopieret kilde-hdlist (eller -syntese)"
-
-#: ../urpm.pm:1288
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "kopi af [%s] mislykkedes (md5sum-uoverensstemmelse)"
-
-#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problem ved læsning af syntese-fil for medie \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1367
-#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "læser rpm-filer fra [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:1382
-msgid "no rpms read"
-msgstr "ingen rpm'er læst"
-
-#: ../urpm.pm:1392
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "kunne ikke læse rpm-filer fra [%s]: %s"
-
-#: ../urpm.pm:1397
-#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "ingen rpm filer fundet fra [%s]"
-
-#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
-#. - it is already defined (and valid).
-#: ../urpm.pm:1534
-#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "henter kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1562
-#, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "fandt undersøgte hdlist (eller syntese) for \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1612
-msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "beregner md5sum på hentet kilde-hdlist (eller -syntese)"
-
-#: ../urpm.pm:1614
-msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "...hentning mislykkedes: md5sum: passer ikke"
-
-#: ../urpm.pm:1712
-msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes"
-
-#: ../urpm.pm:1719
-#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "ingen hdlist-fil fundet for medie \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784
-#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "fil [%s] er allerede brugt på det samme medie \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1770
-#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1809
-#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "kunne ikke skrive listefil for \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1817
-#, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1819
-#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "ingenting skrevet i listefil for \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1834
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "undersøger pubkey-fil for '%s'"
-
-#: ../urpm.pm:1841
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...importeret nøgle %s fra pubkey-fil for \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1844
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "kunne ikke importere pubkey-fil for \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1909
-#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1914
-#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "bygger hdlist [%s]"
-
-#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
-#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-"corrupted."
-msgstr ""
-"Kunne ikke bygge syntese-fil for medie \"%s\". Din hdlist-fil er måske "
-"ødelagt."
-
-#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386
-#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "byggede hdlist syntese fil for medie \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1992
-#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "fandt %d hoveder i hurtiglager"
-
-#: ../urpm.pm:1996
-#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "fjerner %d forældede hoveder i hurtiglager"
-
-#: ../urpm.pm:2017
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2022
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2058
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "monterer %s"
-
-#: ../urpm.pm:2082
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "afmonterer %s"
-
-#: ../urpm.pm:2107
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2113
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "henter rpm-fil [%s]..."
-
-#: ../urpm.pm:2131
+#: ../urpm.pm:124
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]"
-#: ../urpm.pm:2136
+#: ../urpm.pm:129
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "kunne ikke fortolke spec-fil '%s [%s]"
-#: ../urpm.pm:2146
+#: ../urpm.pm:139
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "kunne ikke registrere rpm-fil"
-#: ../urpm.pm:2148
+#: ../urpm.pm:141
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:2152
+#: ../urpm.pm:145
msgid "error registering local packages"
msgstr "fejl ved registrering af lokale pakker"
-#: ../urpm.pm:2262
-#, c-format
-msgid "no package named %s"
-msgstr "ingen pakke kaldet %s"
-
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s"
-
-#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535
-#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "der er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2517
-#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt ved værdi \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2527
-msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-msgstr ""
-"medie \"%s\" bruger en ugyldig listefil:\n"
-" spejlet er nok ikke opdateret, prøver at bruge en anden metode"
-
-#: ../urpm.pm:2555
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "medie \"%s\" definerer ikke noget sted for rpm-filer"
-
-#: ../urpm.pm:2567
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "pakke %s er ikke fundet."
-
-#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi-database låst"
-
-#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "medie \"%s\" er ikke valgt"
-
-#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
-#: ../urpm.pm:2743
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "kunne ikke læse rpm-fil [%s] fra medie \"%s\""
-
-#. - we have a removable device that is not removable, well...
-#: ../urpm.pm:2751
-#, c-format
-msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "inkonsistent medie \"%s\" mærket udskifteligt, men er det ikke"
-
-#: ../urpm.pm:2763
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "kunne ikke nå medie \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2818
-#, c-format
-msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr "misdannet URL: [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2825
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "henter rpm-filer fra medie '%s'..."
-
-#: ../urpm.pm:2925
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:2958
-#, c-format
-msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr "bruger proces %d for at udføre transaktion"
-
-#: ../urpm.pm:2991
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, "
-"opgradér=%d)"
-
-#: ../urpm.pm:2994
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "kan ikke oprette transaktion"
-
-#: ../urpm.pm:3002
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "fjerner pakke %s"
-
-#: ../urpm.pm:3004
-#, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "kan ikke fjerne pakke %s"
-
-#: ../urpm.pm:3016
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "kan ikke udpakke rpm fra delta-rpm pakke %s"
-
-#: ../urpm.pm:3022
-#, c-format
-msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr "tilføjer pakke %s (id=%d, eid=%d, opdatering=%d, fil=%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3025
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "kunne ikke installere pakke %s"
-
-#: ../urpm.pm:3075
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Mere information om pakke %s"
-
-#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "grundet manglende %s"
-
-#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "grundet uopfyldt %s"
-
-#: ../urpm.pm:3263
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "prøver at fremme %s"
-
-#: ../urpm.pm:3264
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "for at kunne beholde %s"
-
-#: ../urpm.pm:3287
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "for at kunne installere %s"
-
-#: ../urpm.pm:3298
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "grundet modstrid med %s"
-
-#: ../urpm.pm:3299
-msgid "unrequested"
-msgstr "ikke ønsket"
-
-#: ../urpm.pm:3318
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Ugyldig signatur (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3351
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Ugyldig nøgle-id (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3353
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Manglende signatur (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3412
-msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "undersøger MD5SUM-fil"
-
-#: ../urpm.pm:3422
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgængelig i MD5SUM-fil"
-
-#: ../urpm.pm:3433
-msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "beregner md5sum på eksisterende kilde-hdlist (eller -syntese)"
-
-#: ../urpm.pm:3463
+#: ../urpm.pm:241
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Denne handling er forbudt ved kørsel i begrænset tilstand"
-#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117
+#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "Forkert proxy-erklæring på kommandolinje\n"
-#: ../urpm/args.pm:234
+#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236
+#, fuzzy
+msgid "chroot directory doesn't exist"
+msgstr "Miljøkatalog %s eksisterer ikke"
+
+#: ../urpm/args.pm:242
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Du skal være rod (root) for at bruge --use-distrib"
-#: ../urpm/args.pm:266
+#: ../urpm/args.pm:274
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: kan ikke læse rpm-fil \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:415
-msgid "Too many arguments\n"
+#: ../urpm/args.pm:418
+#, c-format
+msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524
-#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743
+#: ../urpm/args.pm:432
+msgid "Too many arguments\n"
+msgstr "For mange argumenter\n"
+
+#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525
-#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131
+#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542
+#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133
msgid "Yy"
msgstr "YyJj"
-#: ../urpm/msg.pm:94
+#: ../urpm/msg.pm:98
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Undskyld, dårligt valg, prøv igen\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
+msgstr "mput mislykkedes, måske kan en node ikke nås"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "node %s har en gammel version af urpme, venligst opgradér"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
+msgstr "rshp mislykkedes, måske kan en node ikke nås"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108
#, c-format
msgid "on node %s"
-msgstr ""
+msgstr "på node %s"
#. - first propagate the synthesis file to all machine.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "Spreder syntese til noder..."
#. - now try an iteration of urpmq.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "Løser afhængigheder på noder..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219
msgid "Distributing files to nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "Distribuerer filer til noder..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "Tjekker at installation er mulig på noder..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Installationen fejlede for maskine %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819
msgid "Installation is possible"
msgstr "Installation er mulig"
#. - continue installation.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "Installerer pakker på maskiner..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "scp mislykkedes på vært %s (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130
+#, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
-msgstr "undersøger syntese-fil [%s]"
+msgstr "Spreder syntese til %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Løser afhængigheder på %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "vært %s har ikke en god version af urpmi (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229
#, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "distribuerer filer til %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Tjekker at installation er mulig på %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267
#, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "Udfører installering på %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281
#, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "installerer %s på %s"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282
#, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "Forbereder installation på %s..."
-#: ../urpme:37
+#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -1171,42 +512,42 @@ msgstr ""
"\n"
"brug:\n"
-#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44
+#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - udskriv denne hjælpebesked.\n"
-#: ../urpme:43
+#: ../urpme:45
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - vælg automatisk en pakke ved valg.\n"
-#: ../urpme:44
+#: ../urpme:46
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - afprøv om fjernelsen kan udføres korrekt.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63
+#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65
+#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribueret urpmi over maskiner med alias.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:134
+#: ../urpme:49 ../urpmi:148
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --repackage - Ompak filer før sletning\n"
-#: ../urpme:48
+#: ../urpme:50
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - brug en anden root for rpm-fjernelse.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:51
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --noscripts - udfør ikke pakke-småskripter.\n"
-#: ../urpme:50
+#: ../urpme:52
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
@@ -1214,44 +555,61 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfigurér urpme løbende fra et distrib træ, "
"nyttigt til at (af)installere en chroot med root-tilvalget.\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59
-#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91
+#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71
+#, fuzzy
+msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
+msgstr ""
+" --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
+
+#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72
+#, fuzzy
+msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - forsøg at finde og bruge hdlist-fil.\n"
+
+#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59
+#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - udførlig tilstand.\n"
-#: ../urpme:53
+#: ../urpme:57
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - vælg alle pakker matchende udtryk.\n"
-#: ../urpme:70
+#: ../urpme:74
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Kun superbrugeren har lov til at fjerne pakker"
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown package"
msgstr "ukendt pakke"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown packages"
msgstr "ukendte pakker"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:112 ../urpmi:504
+#: ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s"
+
+#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
+#: ../urpme:118 ../urpmi:522
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "fjernelse af pakke %s vil skade dit system"
-#: ../urpme:115
+#: ../urpme:121
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Ingenting at fjerne"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:120
+#: ../urpme:126
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Tjekker for at fjerne de følgende pakker"
-#: ../urpme:127
+#: ../urpme:133
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
@@ -1259,21 +617,21 @@ msgstr ""
"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet "
"(%d MB)"
-#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
-#: ../urpme:129
+#: ../urpme:135
#, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "Skal %d pakker fjernes?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:153
+#: ../urpme:157
msgid "Removal failed"
msgstr "Fjernelse mislykkedes"
-#: ../urpmf:28
+#: ../urpmf:29
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
@@ -1289,225 +647,214 @@ msgstr ""
"\n"
"brug: urpmf [tilvalg] mønster-udtryk\n"
-#: ../urpmf:35
+#: ../urpmf:36
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - udskriv dette værktøjs versionsnummer.\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - brug specifikt miljø (typisk ved en fejlrapport).\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - brug ikke de opgivne medier, adskilt med komma.\n"
-#: ../urpmf:38
+#: ../urpmf:39
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
+" --literal, -l - kontrollér ikke søgestrenge, brug argumenter som "
+"bogstavelige strenge.\n"
-#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - brug kun de opgivne medier, adskilt med komma.\n"
-#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n"
-#: ../urpmf:42
+#: ../urpmf:43
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - udskriv ikke identiske linjer.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - brug kun opdateringsmedie.\n"
-#: ../urpmf:44
+#: ../urpmf:45
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " -v - udførlig tilstand.\n"
-#: ../urpmf:45
+#: ../urpmf:46
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr ""
" -i - ignorér forskel på store og små bogstaver i alle "
"mønstre.\n"
-#: ../urpmf:46
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:47
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
-" -i - ignorér forskel på store og små bogstaver i alle "
-"mønstre.\n"
+" -I - skeln mellem store og små bogstaver i søgestrenge "
+"(standard).\n"
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpmf:48
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
+msgstr " -F<str> - ændr feltseparator (standard er ':').\n"
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpmf:49
msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Søgestrengsudtryk:\n"
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpmf:50
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
+" text - al tekst er forstået som regulære udtryk, med mindre -l "
+"er brugt.\n"
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpmf:51
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - inkludér perl-kode direkte som perl -e.\n"
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpmf:52
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - binær OG-operator.\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpmf:53
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - binær ELLER-operator.\n"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpmf:54
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - negation.\n"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpmf:55
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " ( ) - venstre- og højreparenteser.\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpmf:56
msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
"Liste over mærker:\n"
"\n"
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpmf:57
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --qf - angiv et printf-lignende uddata-format\n"
-#: ../urpmf:57
+#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " eksempel: '%%navn:%%filer'\n"
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpmf:59
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --arch - arkitektur\n"
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpmf:60
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost - byggevært\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpmf:61
msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
+msgstr " --buildtime - byggetidspunkt\n"
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpmf:62
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr " --conffiles - konfigurationsfiler\n"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpmf:63
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts - konfliktmærker\n"
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpmf:64
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - pakkebeskrivelse.\n"
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpmf:65
msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
+msgstr " --distribution - distribution\n"
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpmf:66
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - epoke\n"
-#: ../urpmf:66
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:67
msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --name - udskriv kun pakkenavne.\n"
+msgstr " --filename - filnavn på pakken\n"
-#: ../urpmf:67
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:68
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l.. - udskriv filer i pakken.\n"
+msgstr " --files - liste over filer i pakken\n"
-#: ../urpmf:68
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:69
msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - skriv mærkegruppe: gruppe.\n"
+msgstr " --group - gruppe\n"
-#: ../urpmf:69
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:70
msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - udskriv kun pakkenavne.\n"
+msgstr " --name - pakkenavn\n"
-#: ../urpmf:70
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:71
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - skriv mærke-forældede: alle forældede.\n"
+msgstr " --obsoletes - mærk forældet\n"
-#: ../urpmf:71
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:72
msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - skriv mærke-pakker: pakker.\n"
+msgstr " --packager - pakkeprogram.\n"
-#: ../urpmf:72
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:73
msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - skriv mærke-tilbud: alle tilbud.\n"
+msgstr " --provides - tilbudsetiketter\n"
-#: ../urpmf:73
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:74
msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - skriv mærke-krav: alle krav.\n"
+msgstr " --requires - afhængighedsetiketter\n"
-#: ../urpmf:74
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:75
msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse.\n"
+msgstr " --size - installeret størrelse\n"
-#: ../urpmf:75
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:76
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - skriv mærke for kilde-rpm: kilde-rpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - navn på kilde-rpm\n"
-#: ../urpmf:76
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:77
msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary, -S - skriv resumé.\n"
+msgstr " --summary - sammendrag\n"
-#: ../urpmf:77
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:78
msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - skriv mærke-url: url.\n"
+msgstr " --url - url\n"
-#: ../urpmf:78
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:79
msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " -v - udførlig tilstand.\n"
+msgstr " --vendor - leverandør\n"
-#: ../urpmf:79
-#, fuzzy
+#: ../urpmf:80
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l.. - udskriv filer i pakken.\n"
+msgstr " -m - mediet i hvilken pakken blev fundet\n"
-#: ../urpmf:80 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:81 ../urpmq:86
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - udskriv version, udgave og arkitektur med navn.\n"
-#: ../urpmf:132
+#: ../urpmf:136
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldigt format: du kan kun bruge flerværdi-etiketter"
-#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126
+#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "bruger særligt miljø på %s\n"
-#: ../urpmf:220
+#: ../urpmf:225
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
@@ -1515,12 +862,12 @@ msgstr ""
"Bemærk: da ingen af de undersøgte medier bruger en hdlist, var urpmf ikke i "
"stand til at returnere noget resultat\n"
-#: ../urpmf:221
+#: ../urpmf:226
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Måske ønsker du at bruge --name for at søge efter pakkenavne.\n"
-#: ../urpmi:75
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:83
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1530,32 +877,33 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi version %s\n"
-"Ophavsret © 1999-2005 Mandriva.\n"
+"Ophavsret © 1999-2006 Mandriva.\n"
"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n"
"\n"
"brug:\n"
-#: ../urpmi:84
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:92
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede "
-"(eller opdaterede) pakker.\n"
+"pakker.\n"
-#: ../urpmi:87
+#: ../urpmi:95
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
+" --auto - ikke-interaktiv tilstand, antag standardsvar på "
+"spørgsmål.\n"
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
+#: ../urpmi:96 ../urpmq:54
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
-#: ../urpmi:89
+#: ../urpmi:97
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
@@ -1563,11 +911,11 @@ msgstr ""
" --no-uninstall - spørg aldirig om afinstallering af en pakke, afbryd "
"installationen.\n"
-#: ../urpmi:90
+#: ../urpmi:98
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - installér ikke pakker (kun nedhentning)\n"
-#: ../urpmi:91 ../urpmq:53
+#: ../urpmi:99 ../urpmq:56
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
@@ -1575,7 +923,7 @@ msgstr ""
" --keep - behold eksisterende pakker om muligt, afvis anmodede\n"
" pakker som fører til fjernelse.\n"
-#: ../urpmi:93
+#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -1586,34 +934,32 @@ msgstr ""
" skal installeres eller opgraderes,\n"
" standard er %d.\n"
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - lille tansaktionslængde, standard er %d.\n"
-#: ../urpmi:97
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:105
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy - gennemfør søgning efter fuzzy (samme som -y).\n"
+msgstr " --fuzzy, -y - gennemfør søgning efter fuzzy.\n"
-#: ../urpmi:98
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:106
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
+msgstr " --src -s - næste pakke er en kildepakke.\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:107
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr " --install-src - installér kun kildepakker (ingen binære).\n"
-#: ../urpmi:100
+#: ../urpmi:108
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - fjern rpm fra cache før noget andet.\n"
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:109
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n"
-#: ../urpmi:103
+#: ../urpmi:111
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
@@ -1622,7 +968,7 @@ msgstr ""
"kontrol af\n"
" afhængigheder.\n"
-#: ../urpmi:105
+#: ../urpmi:113
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
@@ -1630,11 +976,11 @@ msgstr ""
" --allow-force - tillad at spørge bruger om installering af pakker\n"
" uden kontrol af afhængigheder og integritet.\n"
-#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi:116
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - brug en anden root for rpm-installation.\n"
-#: ../urpmi:109
+#: ../urpmi:117
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
@@ -1642,31 +988,41 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfigurér urpmi løbende fra et distrib-træ, "
"nyttigt til at installere en chroot med --root-tilvalget.\n"
-#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - brug wget til at hente eksterne filer.\n"
-#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
-#: ../urpmi:113
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
+#, fuzzy
+msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
+
+#: ../urpmi:124
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
+msgstr " --curl-options - ekstra valg som skal gives til curl\n"
-#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi:125
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
+msgstr " --rsync-options- ekstra valg som skal gives til rsync\n"
-#: ../urpmi:115
+#: ../urpmi:126
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
+msgstr " --wget-options - ekstra valg som skal gives til wget\n"
+
+#: ../urpmi:127
+#, fuzzy
+msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
+msgstr " --curl-options - ekstra valg som skal gives til curl\n"
-#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
+#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - begræns hastighed på hentning.\n"
-#: ../urpmi:117
+#: ../urpmi:129
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
@@ -1674,7 +1030,7 @@ msgstr ""
" --resume - genoptag overførsel af delvist hentede filer\n"
" (--no-resume deaktiverer det, standard er deaktiveret).\n"
-#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -1682,7 +1038,7 @@ msgstr ""
" --proxy - brug den angivne HTTP proxy, portnummeret antages at\n"
" være 1080 som standard (formatet er <proxyvært[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -1690,7 +1046,7 @@ msgstr ""
" --proxy-user - angiv bruger og adgangskode til brug for kontrol\n"
" af proxy (formatet er <bruger:adgangskode>).\n"
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:135
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
@@ -1698,8 +1054,7 @@ msgstr ""
" --bug - udskriv en fejlrapport i et katalog angivet i næste\n"
" argument.\n"
-#: ../urpmi:126
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:138
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
@@ -1708,43 +1063,48 @@ msgstr ""
" (--no-verify-rpm deaktiverer det, standard er "
"aktiveret).\n"
-#: ../urpmi:128
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:140
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
-msgstr " --test - afprøv om installationen kan udføres korrekt.\n"
+msgstr " --test - afprøv kun om installationen kan udføres korrekt.\n"
-#: ../urpmi:129
+#: ../urpmi:141
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - udelukkelsessti adskilt med komma.\n"
-#: ../urpmi:130
+#: ../urpmi:142
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - udelader docs-filer.\n"
-#: ../urpmi:131
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:143
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
-" --no-uninstall - spørg aldirig om afinstallering af en pakke, afbryd "
-"installationen.\n"
+" --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n"
-#: ../urpmi:132
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:144
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - skriv mærke-url: url.\n"
+msgstr ""
+" --ignorearch - tillad at installere rpm'er for forskellige "
+"arkitekturer.\n"
-#: ../urpmi:133
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:145
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - skriv mærke-beskrivelse: beskrivelse.\n"
+msgstr " --noscripts - kør ikke pakkers skript\n"
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr " --no-md5sum - deaktivér kontrol med MD5SUM fil.\n"
+
+#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr " --force-key - gennemtving opdatering af gpg-nøgle.\n"
+
+#: ../urpmi:149
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - pakker hvis installation bør overspringes\n"
-#: ../urpmi:136
+#: ../urpmi:150
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
@@ -1752,54 +1112,53 @@ msgstr ""
" --more-choices - når flere pakker er fundet, så foreslå flere muligheder\n"
" end normalt.\n"
-#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42
-msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr ""
-" --norebuild - prøv ikke at genbygge hdlist hvis den ikke er læsbar.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:152
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n"
+msgstr " --nolock - lås ikke rpm-database.\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:153
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - opgradér kun pakker med den samme arkitektur.\n"
-#: ../urpmi:141 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:154 ../urpmq:83
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - vælg alle træffere på kommandolinje.\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:155
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - tillad søgning i 'provides' for at finde pakke.\n"
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:156
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke.\n"
-#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58
-#: ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58
+#: ../urpmi.update:49
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - stille udgave.\n"
-#: ../urpmi:146
+#: ../urpmi:159
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
" navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n"
-#: ../urpmi:177
+#: ../urpmi:188
+msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:195
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
+"Fejl: For at generere en fejlrapport skal du specificere de almindelige "
+"kommandolinjeargumenter med --bug.\n"
-#: ../urpmi:204
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:222
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Hvad der kan gøres med binære rpm-filer ved brug af --install-src"
+msgstr "Du kan ikke installere binære rpm-filer ved brug af --install-src"
-#: ../urpmi:227
+#: ../urpmi:245
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -1808,21 +1167,21 @@ msgstr ""
"Kataloget [%s] eksisterer allerede, brug venligst et andet katalog til "
"fejlrapporten, eller slet det"
-#: ../urpmi:228
+#: ../urpmi:246
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "kunne ikke oprette katalog [%s] til fejlrapport"
-#: ../urpmi:231 ../urpmi:396
+#: ../urpmi:249
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopiering mislykkedes"
-#: ../urpmi:237
+#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Miljøkatalog %s eksisterer ikke"
-#: ../urpmi:255
+#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -1832,16 +1191,40 @@ msgstr ""
"Brug --allow-force for at gennemtvinge handlingen."
#. - For translators : there are several media here
-#: ../urpmi:345
+#: ../urpmi:364
msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opdaterer medie...\n"
+
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to upgrade)"
+msgstr " (skal opgraderes)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to upgrade)"
+msgstr " (skal opgraderes)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
+#: ../urpmi:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to install)"
+msgstr " (skal installeres)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
+#: ../urpmi:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to install)"
+msgstr " (skal installeres)"
-#: ../urpmi:433
+#: ../urpmi:451
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Hvad er dit valg? (1-%d) "
-#: ../urpmi:463
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1852,18 +1235,19 @@ msgstr ""
"som er ældre end de installerede:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
-msgstr "Fortsæt alligevel?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fortsæt installationen alligevel?"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:500
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -1872,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:512
+#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1883,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1892,32 +1276,27 @@ msgstr ""
"De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:519
+#: ../urpmi:537
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr ""
+msgstr "(kun test, fjernelse vil egentlig ikke blive gennemført)"
-#: ../urpmi:555 ../urpmi:567
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:572 ../urpmi:584
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive "
-"installeret:\n"
-"%s\n"
+"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret"
-#: ../urpmi:556 ../urpmi:568
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:573 ../urpmi:585
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret "
-"(%d MB)"
+"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret "
-#: ../urpmi:557
+#: ../urpmi:574
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d pakker, %d MB)"
-#: ../urpmi:563
+#: ../urpmi:580
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1926,73 +1305,80 @@ msgstr ""
"Du skal være root for at installere de følgende afhængigheder:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:570
+#: ../urpmi:587
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr ""
+msgstr "(kun test, installation vil egentlig ikke blive gennemført)"
-#: ../urpmi:572
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsæt installationen med de %d pakker? (%d MB)"
-#: ../urpmi:596
+#: ../urpmi:612
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Tryk på retur, når den er klar..."
-#: ../urpmi:602
+#: ../urpmi:618
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: ../urpmi:649
+#: ../urpmi:660
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "De følgende pakker har dårlige signaturer"
-#: ../urpmi:650
+#: ../urpmi:661
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Ønsker du at fortsætte installationen?"
-#: ../urpmi:698
+#: ../urpmi:708
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuerer %s"
#. - there's a common prefix, simplify message
-#: ../urpmi:709
+#: ../urpmi:721
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "installerer %s fra %s"
-#: ../urpmi:711
+#: ../urpmi:723
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "installerer %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpmi:737
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:747
msgid "Installation failed:"
-msgstr "Installationen fejlede"
+msgstr "Installationen fejlede:"
-#: ../urpmi:745
+#: ../urpmi:754
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Prøv installation uden at tjekke afhængigheder? (j/N) "
-#: ../urpmi:763
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:771
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Prøv installation med endnu større kraft (--force)? (j/N) "
+msgstr "Prøv endnu hårdere at installere (--force)? (j/N) "
-#: ../urpmi:803
+#: ../urpmi:810
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d installationstrasaktioner mislykkedes"
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "The following package names were assumed: %s"
-msgstr "De følgende pakkenavne blev antaget: %s"
+#: ../urpmi:824
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "alting er allerede installeret"
-#: ../urpmi:836
+#: ../urpmi:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s is already installed"
+msgstr "alting er allerede installeret"
+
+#: ../urpmi:847
msgid "restarting urpmi"
msgstr "genstarter urpmi"
@@ -2000,16 +1386,16 @@ msgstr "genstarter urpmi"
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:35
+#: ../urpmi.addmedia:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
@@ -2024,43 +1410,43 @@ msgstr ""
"\n"
"og [valgmuligheder] er følgende\n"
-#: ../urpmi.addmedia:52
+#: ../urpmi.addmedia:54
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - opret et opdateringsmedium.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpmi.addmedia:55
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
" --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:54
+#: ../urpmi.addmedia:56
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - forsøg at finde og bruge hdlist-fil.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.addmedia:57
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
" --no-probe - forsøg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:57
+#: ../urpmi.addmedia:59
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:59
+#: ../urpmi.addmedia:61
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
+" --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n"
-#: ../urpmi.addmedia:60
-#, fuzzy
+#: ../urpmi.addmedia:62
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --list-media - list tilgængelige medier.\n"
+msgstr " --all-media - med --distrib, tilføj hvert listede medie\n"
-#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
@@ -2069,7 +1455,7 @@ msgstr ""
" --from - brug angivet adresse for liste over spejl, standard er\n"
" %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:63
+#: ../urpmi.addmedia:65
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
@@ -2077,71 +1463,70 @@ msgstr ""
" --virtual - opret virtuelt medie som altid er opdatere,\n"
" kun protokollen file:// er tilladt.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - deaktivér kontrol med MD5SUM fil.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
+#: ../urpmi.addmedia:68
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr " --nopubkey - importér ikke pubkey fra tilføjet medie\n"
-#: ../urpmi.addmedia:68
+#: ../urpmi.addmedia:69
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr " --raw - tilføj mediet i config, men opdatér det ikke.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
+#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - rydder katalog med cache for headere.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47
+#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - gennemfør generering af hdlist-filer.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82
+#: ../urpmi.addmedia:85
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "kan ikke opdatere medie \"%s\"\n"
-#: ../urpmi.addmedia:115
+#: ../urpmi.addmedia:117
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Kun superbrugeren har lov til at tilføje medier"
-#: ../urpmi.addmedia:118
+#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "Vil oprette config-fil [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:119
+#: ../urpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Kan ikke oprette config-fil [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:126
+#: ../urpmi.addmedia:128
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "ingen grund til at angive <relativ sti for hdlist> med --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""
+"\n"
+"Ønsker du at tilføje medie '%s'"
-#: ../urpmi.addmedia:163
+#: ../urpmi.addmedia:165
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<relativ sti for hdlist> mangler\n"
-#: ../urpmi.addmedia:165
+#: ../urpmi.addmedia:167
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "'with' mangler for netværks-medie\n"
-#: ../urpmi.addmedia:187
+#. - check creation of media
+#: ../urpmi.addmedia:188
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "kan ikke oprette medie \"%s\"\n"
#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
@@ -2150,122 +1535,120 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpme version %s\n"
-"Ophavsret © 1999-2005 Mandriva.\n"
+"urpmi.recover version %s\n"
+"Ophavsret © 2006 Mandriva.\n"
"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n"
"\n"
"brug:\n"
#: ../urpmi.recover:34
msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
+msgstr " --checkpoint - sæt genpakkestart nu\n"
#: ../urpmi.recover:35
-#, fuzzy
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n"
+msgstr ""
+" --noclean - rens ikke ud i genpakningskatalog ved kontrolpunkt\n"
#: ../urpmi.recover:36
msgid ""
" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr ""
+" --list - list transaktioner siden opgivet dato/varighed-argument\n"
#: ../urpmi.recover:37
-#, fuzzy
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-url - list tilgængelige medier og deres url.\n"
+msgstr " --list-all - list alle transaktioner i rpm-database (lang)\n"
#: ../urpmi.recover:38
-#, fuzzy
msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-url - list tilgængelige medier og deres url.\n"
+msgstr " --list-safe - list transaktioner siden kontrolpunkt\n"
#: ../urpmi.recover:39
msgid ""
" --rollback - rollback until specified date,\n"
" or rollback the specified number of transactions\n"
msgstr ""
+" --rollback - rul tilbage til specificeret dato,\n"
+" eller rul det specificerede antal transaktioner tilbage\n"
#: ../urpmi.recover:41
-#, fuzzy
msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --name - udskriv kun pakkenavne.\n"
+msgstr " --disable - slå genpakning fra\n"
#: ../urpmi.recover:56
#, c-format
msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig dato eller varighed [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:64
-#, fuzzy
msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "pakke %s er ikke fundet."
+msgstr "Genpakningskatalog ikke defineret\n"
#: ../urpmi.recover:67
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke skrive til genpakningskatalog [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:69
#, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Renser ud i genpakningskatalog [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:71
#, c-format
msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d filer fjernet\n"
#: ../urpmi.recover:81
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mærkelige kommandolinjeargumenter [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:83
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke specificere --checkpoint og --rollback samtidigt\n"
#: ../urpmi.recover:85
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke specificere --checkpoint og --list samtidigt\n"
#: ../urpmi.recover:87
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke specificere --rollback og --list samtidigt\n"
#: ../urpmi.recover:89
msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke specificere --disable med andre valg"
#: ../urpmi.recover:114
#, c-format
msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen transaktion fundet siden %s\n"
#. - check we're running as root
#: ../urpmi.recover:129
msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
+msgstr "Du skal være superbruger for at gøre dette"
#. - write rpm config file
#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "henter rpm-fil [%s]..."
+msgstr "Skriver rpm-makrofil [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:184
-#, fuzzy
msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Ingen filliste fundet\n"
+msgstr "Ingen tilbagerulningsdato fundet\n"
#: ../urpmi.recover:187
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rul tilbage til %s...\n"
#: ../urpmi.recover:194
msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiverer genpakning\n"
#: ../urpmi.removemedia:52
msgid ""
@@ -2309,7 +1692,7 @@ msgstr ""
"mangler det element der skal fjernes\n"
"(én af %s)\n"
-#: ../urpmi.update:29
+#: ../urpmi.update:30
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
@@ -2317,35 +1700,31 @@ msgstr ""
"brug: urpmi.update [valgmuligheder] <navn> ...\n"
"hvor <navn> er et medie-navn der skal opdateres.\n"
-#: ../urpmi.update:39
+#: ../urpmi.update:41
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - opdatér kun opdateringsmedie.\n"
-#: ../urpmi.update:41
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - gennemtving opdatering af gpg-nøgle.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
+#: ../urpmi.update:44
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr " --ignore - opdatér ikke, markér mediet som ignoreret.\n"
-#: ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.update:45
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - opdatér ikke, markér mediet som aktiveret.\n"
-#: ../urpmi.update:45
+#: ../urpmi.update:46
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - vælg alle ikke-udskiftelige medier.\n"
-#: ../urpmi.update:68
+#: ../urpmi.update:69
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Kun superbrugeren har lov til at opdatere medier"
-#: ../urpmi.update:76
+#: ../urpmi.update:77
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "ingenting at opdatere (brug urpmi.addmedia til at tilføje et medie)\n"
-#: ../urpmi.update:94
+#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2354,23 +1733,23 @@ msgstr ""
"mangler det element der skal opdateres\n"
"(én af %s)\n"
-#: ../urpmi.update:98
+#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "aktiverer medie %s"
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "ignorerer medie %s"
-#: ../urpmq:39
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmq:42
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
@@ -2380,12 +1759,12 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq version %s\n"
-"Ophavsret © 2000-2005 Mandriva.\n"
+"Ophavsret © 2000-2006 Mandriva.\n"
"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n"
"\n"
"brug:\n"
-#: ../urpmq:47
+#: ../urpmq:50
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
@@ -2393,52 +1772,53 @@ msgstr ""
" --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede "
"(eller opdaterede) pakker.\n"
-#: ../urpmq:52
+#: ../urpmq:55
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - gennemfør søgning efter fuzzy (samme som -y).\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:58
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - skriv tilgængelige pakker.\n"
-#: ../urpmq:56
+#: ../urpmq:59
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - list tilgængelige medier.\n"
-#: ../urpmq:57
+#: ../urpmq:60
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - list tilgængelige medier og deres url.\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:61
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - list tilgængelige knuder ved brug af --parallel.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:62
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:63
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - udskriv konfigurationen i form af urpmi.addmedia "
"argumenter.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:64
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:65
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n"
-#: ../urpmq:64
-#, fuzzy
+#: ../urpmq:67
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - skriv mærke-url: url.\n"
+msgstr ""
+" --ignorearch - tillad at spørge efter rpm'er for forskellige "
+"arkitekturer.\n"
-#: ../urpmq:66
+#: ../urpmq:69
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
@@ -2446,63 +1826,63 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfigurér urpmi løbende fra et distrib-træ.\n"
" Dette muliggør at spørge efter en distro.\n"
-#: ../urpmq:75
+#: ../urpmq:81
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - udskriv ændringslog.\n"
-#: ../urpmq:76
+#: ../urpmq:82
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - skriv resumé.\n"
-#: ../urpmq:78
+#: ../urpmq:84
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - færdiggør uddata med pakke der skal fjernes.\n"
-#: ../urpmq:79
+#: ../urpmq:85
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - udvid forespørgsel til pakkeafhængigheder.\n"
-#: ../urpmq:81
+#: ../urpmq:87
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:88
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - udskriv nyttig information på læsevenlig form.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:89
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l.. - udskriv filer i pakken.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:90
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke (standard).\n"
-#: ../urpmq:85
+#: ../urpmq:91
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - søg i 'provides' for at finde pakke.\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:92
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - udskriv også version og udgave med navn.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:93
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - omvendt søgning til hvad der kræver pakke.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:94
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -RR - udvidet omvendt søgning (inklusive virtuelle pakker).\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:95
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - næste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:96
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
@@ -2510,39 +1890,455 @@ msgstr ""
" -u - fjern pakke hvis en nyere version allerede er "
"installeret.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:98
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - gennemfør upræcis søgning (samme som --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:99
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - som -y, men tvinger matchning uden forske på små og store "
"bogstaver.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:100
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen bliver forespurgt.\n"
-#: ../urpmq:170
+#: ../urpmq:176
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes kan kun bruges med --parallel"
-#: ../urpmq:327
+#: ../urpmq:332
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "overspringer medie %s: ingen hdlist"
-#: ../urpmq:401
+#: ../urpmq:405
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Ingen filliste fundet\n"
-#: ../urpmq:413
+#: ../urpmq:417
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ingen ændringslog fundet\n"
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "kopierer hdlists-fil..."
+#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
+#~ msgstr "ukendt protokol defineret for %s"
+
+#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
+#~ msgstr "%s er ikke tilgængelig, falder tilbage til %s"
+
+#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+#~ msgstr "Ingen webhentning fundet, understøttede webhentninger er: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
+#~ msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt hdlist, medie ignoreret"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt liste, medie ignoreret"
+
+#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil af \"%s\", medie ignoreret"
+
+#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", medie ignoreret"
+
+#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+#~ msgstr "prøver at forbigå eksisterende medie \"%s\", springer over"
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+#~ "ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "det virtuelle medie \"%s\" bør ikke have defineret en hdlist- eller list-"
+#~ "fil, medie ignoreret"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+#~ msgstr "virtuelt medie \"%s\" bør have en klar url, medie ignoreret"
+
+#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "kunne ikke finde hdlist-fil for \"%s\", medie ignoreret"
+
+#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "kunne ikke finde listefil for \"%s\", medie ignoreret"
+
+#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "inkonsistent listefil for \"%s\", medie ignoreret"
+
+#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", medie ignoreret"
+
+#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\""
+
+#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
+#~ msgstr "tager udskifteligt medium som \"%s\""
+
+#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+#~ msgstr "Medie \"%s\" er et ISO-aftryk, vil blive monteret omgående"
+
+#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+#~ msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to write config file [%s]"
+#~ msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]"
+
+#~ msgid "wrote config file [%s]"
+#~ msgstr "skriver config fil [%s]"
+
+#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+#~ msgstr "Kan ikke bruge parallel-tilstand med 'use-distrib '-tilstand"
+
+#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+#~ msgstr "kunne ikke tolke '%s' i fil [%s]"
+
+#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+#~ msgstr "undersøger parallelbehandling i fil [%s]"
+
+#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+#~ msgstr "fandt parallelbehandling for knuder: %s"
+
+#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+#~ msgstr "bruger tilknyttet medie for parallel tilstand: %s"
+
+#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+#~ msgstr "kan ikke bruge parallel mulighed \"%s\""
+
+#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
+#~ msgstr "det ser ud til at der ikke er nogen enheder ved chroot til '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+#~ "update or --parallel"
+#~ msgstr ""
+#~ "--synthesis kan ikke bruges med --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+#~ "update eller --parallel"
+
+#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
+#~ msgstr "undersøger syntese-fil [%s]"
+
+#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
+#~ msgstr "undersøger hdlist-fil [%s]"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+#~ msgstr "virtuelt medie \"%s\" er ikke lokalt, medie ignoreret"
+
+#~ msgid "Search start: %s end: %s"
+#~ msgstr "Søgnings-start: %s slut: %s"
+
+#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "problem ved læsning af hdlist- eller syntese-fil for medie \"%s\""
+
+#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+#~ msgstr "udfører andet gennemløb for at beregne afhængigheder\n"
+
+#~ msgid "skipping package %s"
+#~ msgstr "overspringer pakke %s"
+
+#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
+#~ msgstr "ville installere i stedet for at opgradere pakke %s"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
+#~ msgstr "medie \"%s\" eksisterer allerede"
+
+#~ msgid "virtual medium needs to be local"
+#~ msgstr "virtuelt medie skal være lokalt"
+
+#~ msgid "added medium %s"
+#~ msgstr "tilføjede medie %s"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium"
+#~ msgstr "kan ikke få adgang til første installationsmedium"
+
+#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
+#~ msgstr "denne url ser ikke ud til at indeholde nogen distrib"
+
+#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
+#~ msgstr "modtager media.cfg-fil..."
+
+#~ msgid "unable to parse media.cfg"
+#~ msgstr "kunne ikke læse media.cfg"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
+#~ msgstr ""
+#~ "kunne ikke få fat på det første installationsmedium (ingen hdlists fil "
+#~ "fundet)"
+
+#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+#~ msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende medie \"%s\""
+
+#~ msgid "selecting multiple media: %s"
+#~ msgstr "vælger flere medier: %s"
+
+#~ msgid "removing medium \"%s\""
+#~ msgstr "fjerner medium \"%s\""
+
+#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+#~ msgstr "omkonfigurerer urpmi for medie \"%s\""
+
+#~ msgid "...reconfiguration failed"
+#~ msgstr "...omkonfigurering mislykkedes"
+
+#~ msgid "reconfiguration done"
+#~ msgstr "omkonfigurering færdig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
+#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+#~ "medium."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke tilgå medie '%s',\n"
+#~ "dette kan ske hvis du manuelt monterede kataloget ved oprettelsen af "
+#~ "mediet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
+#~ "medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "virtuelt medie \"%s\" burde have gyldig kilde-hdlist eller -syntese, "
+#~ "medie ignoreret"
+
+#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..."
+
+#~ msgid "...copying done"
+#~ msgstr "...kopiering færdig"
+
+#~ msgid "...copying failed"
+#~ msgstr "...kopiering mislykkedes"
+
+#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "kopierer kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..."
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+#~ msgstr "kopiering af [%s] mislykkedes (filen er mistænkeligt lille)"
+
+#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "beregner md5sum på kopieret kilde-hdlist (eller -syntese)"
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+#~ msgstr "kopi af [%s] mislykkedes (md5sum-uoverensstemmelse)"
+
+#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "problem ved læsning af syntese-fil for medie \"%s\""
+
+#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
+#~ msgstr "læser rpm-filer fra [%s]"
+
+#~ msgid "no rpms read"
+#~ msgstr "ingen rpm'er læst"
+
+#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+#~ msgstr "kunne ikke læse rpm-filer fra [%s]: %s"
+
+#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
+#~ msgstr "ingen rpm filer fundet fra [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "henter kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..."
+
+#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+#~ msgstr "fandt undersøgte hdlist (eller syntese) for \"%s\"..."
+
+#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "beregner md5sum på hentet kilde-hdlist (eller -syntese)"
+
+#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+#~ msgstr "...hentning mislykkedes: md5sum: passer ikke"
+
+#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
+#~ msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes"
+
+#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+#~ msgstr "ingen hdlist-fil fundet for medie \"%s\""
+
+#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+#~ msgstr "fil [%s] er allerede brugt på det samme medie \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+#~ msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
+#~ msgstr "kunne ikke skrive listefil for \"%s\""
+
+#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\""
+
+#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+#~ msgstr "ingenting skrevet i listefil for \"%s\""
+
+#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "undersøger pubkey-fil for '%s'"
+
+#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "...importeret nøgle %s fra pubkey-fil for \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "kunne ikke importere pubkey-fil for \"%s\""
+
+#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
+#~ msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\""
+
+#~ msgid "building hdlist [%s]"
+#~ msgstr "bygger hdlist [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+#~ "corrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke bygge syntese-fil for medie \"%s\". Din hdlist-fil er måske "
+#~ "ødelagt."
+
+#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "byggede hdlist syntese fil for medie \"%s\""
+
+#~ msgid "found %d headers in cache"
+#~ msgstr "fandt %d hoveder i hurtiglager"
+
+#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+#~ msgstr "fjerner %d forældede hoveder i hurtiglager"
+
+#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+#~ msgstr "Fejl ved generering af navnefil: afhængighed %d ikke fundet"
+
+#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+#~ msgstr "Fejl ved generering af navnefil: Kan ikke skrive til fil (%s)"
+
+#~ msgid "mounting %s"
+#~ msgstr "monterer %s"
+
+#~ msgid "unmounting %s"
+#~ msgstr "afmonterer %s"
+
+#~ msgid "No package named %s"
+#~ msgstr "Ingen pakke kaldet %s"
+
+#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+#~ msgstr "der er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+#~ msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt ved værdi \"%s\""
+
+#~ msgid "(retry as root?)"
+#~ msgstr "(prøv igen som root?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+#~ msgstr ""
+#~ "medie \"%s\" bruger en ugyldig listefil:\n"
+#~ " spejlet er nok ikke opdateret, prøver at bruge en anden metode"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+#~ msgstr "medie \"%s\" definerer ikke noget sted for rpm-filer"
+
+#~ msgid "package %s is not found."
+#~ msgstr "pakke %s er ikke fundet."
+
+#~ msgid "urpmi database locked"
+#~ msgstr "urpmi-database låst"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "medie \"%s\" er ikke valgt"
+
+#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+#~ msgstr "kunne ikke læse rpm-fil [%s] fra medie \"%s\""
+
+#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+#~ msgstr "inkonsistent medie \"%s\" mærket udskifteligt, men er det ikke"
+
+#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
+#~ msgstr "kunne ikke nå medie \"%s\""
+
+#~ msgid "malformed URL: [%s]"
+#~ msgstr "misdannet URL: [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+#~ msgstr "henter rpm-filer fra medie '%s'..."
+
+#~ msgid "[repackaging]"
+#~ msgstr "[genpakning]"
+
+#~ msgid "using process %d for executing transaction"
+#~ msgstr "bruger proces %d for at udføre transaktion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
+#~ "d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, "
+#~ "opgradér=%d)"
+
+#~ msgid "unable to create transaction"
+#~ msgstr "kan ikke oprette transaktion"
+
+#~ msgid "removing package %s"
+#~ msgstr "fjerner pakke %s"
+
+#~ msgid "unable to remove package %s"
+#~ msgstr "kan ikke fjerne pakke %s"
+
+#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+#~ msgstr "kan ikke udpakke rpm fra delta-rpm pakke %s"
+
+#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+#~ msgstr "tilføjer pakke %s (id=%d, eid=%d, opdatering=%d, fil=%s)"
+
+#~ msgid "unable to install package %s"
+#~ msgstr "kunne ikke installere pakke %s"
+
+#~ msgid "More information on package %s"
+#~ msgstr "Mere information om pakke %s"
+
+#~ msgid "due to missing %s"
+#~ msgstr "grundet manglende %s"
+
+#~ msgid "due to unsatisfied %s"
+#~ msgstr "grundet uopfyldt %s"
+
+#~ msgid "trying to promote %s"
+#~ msgstr "prøver at fremme %s"
+
+#~ msgid "in order to keep %s"
+#~ msgstr "for at kunne beholde %s"
+
+#~ msgid "in order to install %s"
+#~ msgstr "for at kunne installere %s"
+
+#~ msgid "due to conflicts with %s"
+#~ msgstr "grundet modstrid med %s"
+
+#~ msgid "unrequested"
+#~ msgstr "ikke ønsket"
+
+#~ msgid "Invalid signature (%s)"
+#~ msgstr "Ugyldig signatur (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
+#~ msgstr "Ugyldig nøgle-id (%s)"
+
+#~ msgid "Missing signature (%s)"
+#~ msgstr "Manglende signatur (%s)"
+
+#~ msgid "examining MD5SUM file"
+#~ msgstr "undersøger MD5SUM-fil"
+
+#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+#~ msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgængelig i MD5SUM-fil"
+
+#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "beregner md5sum på eksisterende kilde-hdlist (eller -syntese)"
+
+#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --norebuild - prøv ikke at genbygge hdlist hvis den ikke er læsbar.\n"
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "ugyldig hdlist beskrivelse '%s' i hdlists-fil"
+#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
+#~ msgstr "De følgende pakkenavne blev antaget: %s"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c745f577..7725698c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 12:42+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>\n"
"Language-Team: deutsch\n"
@@ -17,20 +17,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM Installation"
-#: ../gurpmi:53
+#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Fehler: kann die Datei %s nicht finden, Vorgang wird abgebrochen"
-#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173
msgid "_Ok"
msgstr "_OK"
-#: ../gurpmi:74
+#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Was wollen Sie machen?"
-#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93
+#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
-#: ../gurpmi:88
+#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -83,40 +83,40 @@ msgstr ""
"Vielleicht bevorzugen Sie es nur zu speichern. Was ist Ihre Wahl?"
#. - buttons
-#: ../gurpmi:106
+#: ../gurpmi:97
msgid "_Install"
msgstr "_Installieren"
-#: ../gurpmi:107
+#: ../gurpmi:98
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: ../gurpmi:116
+#: ../gurpmi:107
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Wähle Speicherort aus"
-#: ../gurpmi.pm:77
+#: ../gurpmi.pm:79
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unbekannte Option %s"
-#: ../gurpmi.pm:87
+#: ../gurpmi.pm:89
msgid "No packages specified"
msgstr "Keine Pakete angegeben"
-#: ../gurpmi2:37
+#: ../gurpmi2:43
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."
-#: ../gurpmi2:46
+#: ../gurpmi2:52
msgid "Must be root"
msgstr "Muss root sein"
-#: ../gurpmi2:80
+#: ../gurpmi2:86
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -127,35 +127,35 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
-#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602
+#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../gurpmi2:102
+#: ../gurpmi2:110
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../gurpmi2:142
+#: ../gurpmi2:146
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (zu aktualisieren)"
-#: ../gurpmi2:143
+#: ../gurpmi2:147
msgid " (to install)"
msgstr " (zu installieren)"
-#: ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi2:150
msgid "Package choice"
msgstr "Paketwahl"
-#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430
+#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:"
-#: ../gurpmi2:170
+#: ../gurpmi2:174
msgid "_Abort"
msgstr "_Abbruch"
-#: ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi2:194
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
-#: ../gurpmi2:204
+#: ../gurpmi2:208
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -178,25 +178,25 @@ msgstr ""
"installiert:\n"
"%s\n"
-#: ../gurpmi2:211
+#: ../gurpmi2:215
msgid "Package installation..."
msgstr "Paketinstallation ..."
-#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch"
-#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595
+#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit Namen „%s“ in Gerät „%s“"
-#: ../gurpmi2:255
+#: ../gurpmi2:254
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Holen des Pakets „%s“ ..."
-#: ../gurpmi2:270
+#: ../gurpmi2:269
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
"Wollen Sie die Installation fortsetzen ?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798
+#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -222,34 +222,34 @@ msgstr ""
"Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714
+#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Entferne %s"
-#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919
+#: ../gurpmi2:289
msgid "Preparing..."
msgstr "Vorbereiten ..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:293
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installieren des Pakets „%s“ (%s/%s) ..."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775
+#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782
msgid "Installation failed"
msgstr "Die Installation schlug Fehl"
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:329
msgid "_Done"
msgstr "_Fertig"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815
+#: ../gurpmi2:337
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Alles bereits installiert"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:339
msgid "Installation finished"
msgstr "Installation beendet"
@@ -275,12 +275,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " -g [group] - beschränke Ausgabe auf angegebene Gruppe.\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
+#, fuzzy
+msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
+msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " Voreinstellung ist %s.\n"
#. - need to be root if binary rpms are to be installed
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren"
@@ -289,871 +294,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Urpmi läuft im eingeschränkten Modus..."
#: ../urpm.pm:73
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "Unbekanntes Protokoll für %s"
-
-#: ../urpm.pm:102
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "%s ist nicht verfügbar. Zurück zur %s"
-
-#: ../urpm.pm:110
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "kein webfetch gefunden, unterstützte webfetch sind: %s\n"
-
-#: ../urpm.pm:126
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "Ich kann mit dem Prtokoll „%s“ nicht umgehen"
-
-#: ../urpm.pm:223
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
-"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete HD-Liste ebenfalls zu "
-"verwenden, es wird daher ignoriert"
-
-#: ../urpm.pm:224
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete Liste ebenfalls zu "
-"verwenden, es wird daher ignoriert"
-
-#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328
-#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"Es ist nicht möglich, auf die HD-Liste „%s“ zuzugreifen,\n"
-"das Medium wird daher ignoriert"
-
-#. list file exists but isn't readable
-#. report error only if no result found, list files are only readable by root
-#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Konnte nicht auf Listendatei von „%s“ zugreifen, Medium ignoriert"
-
-#: ../urpm.pm:268
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "versuche existierendes Medium „%s“ zu überschreiben, überspringe"
-
-#: ../urpm.pm:279
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"Das virtuelle Medium „%s“ sollte weder eine HD-Liste noch eine Dateiliste "
-"angeben, es wird daher ignoriert"
-
-#: ../urpm.pm:284
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine eindeutige URL haben, es wird ignoriert"
-
-#: ../urpm.pm:293
-#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Die HD-Liste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert"
-
-#: ../urpm.pm:300
-#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert"
-
-#: ../urpm.pm:324
-#, c-format
-msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Die Dateiliste für „%s“ ist inkonsistent, das Medium wird ignoriert"
-
-#: ../urpm.pm:334
-#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Die Dateiliste für „%s“ kann nicht kontrolliert werden, es wird ignoriert"
-
-#. - return value is suitable for an hash.
-#: ../urpm.pm:374
-#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "Es existieren zu viele Einhängpunkte für das Wechselmedium „%s“"
-
-#: ../urpm.pm:375
-#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "Verwende Wechselmedium als „%s“"
-
-#: ../urpm.pm:378
-#, c-format
-msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr "Medium „%s“ ist ein ISO Abbild, es wird umgehend eingehängt"
-
-#: ../urpm.pm:381
-#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "Verwendung verschiedener Wechselmedien [%s] für „%s“"
-
-#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389
-#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "Ich kann den Pfadnamen für das Wechselmedium „%s“ nicht finden"
-
-#: ../urpm.pm:415
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "Die Konfigurationsdatei [%s] kann nicht geschrieben werden"
-
-#: ../urpm.pm:425
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:453
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Kann parallel Modus nicht mit use-distrib Modus nutzen"
-
-#: ../urpm.pm:463
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "Ich kann „%s“ in Datei [%s] nicht parsen"
-
-#: ../urpm.pm:475
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "Prüfen der Parallel-Handler in Datei [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:486
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "Parallel-Handler für folgende Knoten gefunden: %s"
-
-#: ../urpm.pm:490
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "Verwende assoziiertes Medium für den parallelen Modus: %s"
-
-#: ../urpm.pm:494
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "Ich kann die parallel Option „%s“ nicht nutzen"
-
-#: ../urpm.pm:502
-#, c-format
-msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr "es scheint keine Geräte unter chroot in „%s“ zu geben"
-
-#: ../urpm.pm:508
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis kann nicht mit --media, , --excludemedia, --sortmedia, --update "
-"oder --parallel verwendet werden"
-
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only
-#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed.
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
-#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101
-#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301
-#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754
-#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "Lesen der Synthese-Datei [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093
-#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250
-#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742
-#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953
-#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "Prüfen der HD-Liste [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "Das virtuelle Medium „%s“ ist nicht lokal, Medium wird ignoriert"
-
-#: ../urpm.pm:616
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Suche starten %s Ende:%s"
-
-#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
-#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254
-#: ../urpm.pm:1639
-#, c-format
-msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "Probleme beim Lesen der HD-Liste oder Synthese-Datei des Mediums „%s“"
-
-#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "Zweiter Durchlauf zum Berechnen der Paketabhängigkeiten\n"
-
-#: ../urpm.pm:644
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "Paket %s augelassen"
-
-#: ../urpm.pm:657
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "Anstatt des Upgrade Paketes lieber folgendes %s installieren"
-
-#. - beware this can be a child process or the main process now...
-#. - open in read/write mode unless testing installation.
-#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584
-#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "Ich kann deie RPM-Datei kann nicht öffnen"
-#: ../urpm.pm:709
+#: ../urpm.pm:92
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "Das Medium „%s“ existiert bereits"
-
-#: ../urpm.pm:716
-msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "virtuelles Medium muss lokal sein"
+msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:741
+#: ../urpm.pm:108
#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "Medium %s hinzugefügt"
-
-#: ../urpm.pm:784
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "Es kann nicht auf das erste Installationsmedium zugegriffen werden"
-
-#: ../urpm.pm:786
-msgid "this url seems to not contain any distrib"
-msgstr "Die URL enthält keine distrib"
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]"
-#: ../urpm.pm:796
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "Frage media.cfg Datei ..."
+#: ../urpm.pm:114
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "Holen des RPMs [%s]..."
-#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840
+#: ../urpm.pm:116
msgid "...retrieving done"
msgstr "...Holen fertig"
-#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842
+#: ../urpm.pm:119
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s"
-#: ../urpm.pm:813
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "Nicht möglich media.cfg zu parsen"
-
-#: ../urpm.pm:815
-msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr ""
-"Kein Zugriff auf das erste Installationsmedium (die HD-Liste wurde nicht "
-"gefunden)"
-
-#: ../urpm.pm:902
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "Versuch, das nicht existierende Medium „%s“ auszuwählen"
-
-#. - several elements in found and/or foundi lists.
-#: ../urpm.pm:904
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "Auswahl des Mehrfachmediums: %s"
-
-#: ../urpm.pm:920
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "Entfernen des Mediums „%s“"
-
-#: ../urpm.pm:971
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "Rekonfiguriere URPMI für Medium „%s“"
-
-#: ../urpm.pm:1000
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...Rekonfiguration scheiterte"
-
-#: ../urpm.pm:1007
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "Rekonfiguration durchgeführt"
-
-#: ../urpm.pm:1151
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
-msgstr ""
-"Zugang zum Medium „%s“nicht möglich,\n"
-"das kann beim manuellen Mounten des Verzeichnisses des erstellten Mediums "
-"passieren."
-
-#: ../urpm.pm:1202
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine gültige Quell-HD-Liste oder Synthesis-"
-"Dateiverwenden, es wird daher ignoriert"
-
-#: ../urpm.pm:1212
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "Kopiere Beschreibungs-Datei von „%s“..."
-
-#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271
-msgid "...copying done"
-msgstr "... das Kopieren ist beendet"
-
-#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577
-#: ../urpm.pm:1584
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...das Kopieren scheiterte"
-
-#: ../urpm.pm:1267
-#, c-format
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "Kopiere HD-Liste (oder Synthese-Datei) von „%s“ ..."
-
-#: ../urpm.pm:1281
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "kopieren von [%s] fehlgeschlagen (Datei ist verdächtig klein)"
-
-#: ../urpm.pm:1286
-msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "Berechnen der md5-Summe der kopieren HD-Liste (oder Synthese-Datei)"
-
-#: ../urpm.pm:1288
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "Kopieren von [%s] fehlgeschlagen (md5sum fehlerhaft)"
-
-#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "Probleme beim Lesen der Synthese-Datei des Mediums „%s“"
-
-#: ../urpm.pm:1367
-#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "Lesen der RPM-Dateien von [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:1382
-msgid "no rpms read"
-msgstr "keine rpms gefunden"
-
-#: ../urpm.pm:1392
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "Ich kann die RPM-Dateien von [%s] nicht lesen: %s"
-
-#: ../urpm.pm:1397
-#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "Keine rpm-Dateien in [%s] gefunden"
-
-#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
-#. - it is already defined (and valid).
-#: ../urpm.pm:1534
-#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "Hole HD-Liste (oder Synthese-Datei) von „%s“..."
-
-#: ../urpm.pm:1562
-#, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "HD-Liste (oder Synthese-Datei) als „%s“ gefunden"
-
-#: ../urpm.pm:1612
-msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "errechne md5sum der erhaltenen Quell-HD-Liste (oder Synthese-Datei)"
-
-#: ../urpm.pm:1614
-msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "...Holen fehlgeschlagen: md5sum stimmt nicht"
-
-#: ../urpm.pm:1712
-msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "Holen der HD-Liste (oder Synthese-Datei) fehlgeschlagen"
-
-#: ../urpm.pm:1719
-#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden"
-
-#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784
-#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "Datei [%s] wird bereits im selben Medium „%s“ verwendet"
-
-#: ../urpm.pm:1770
-#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "Die Struktur der HD-Liste von „%s“ ist nicht korrekt"
-
-#: ../urpm.pm:1809
-#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "Ich kann die Dateiliste für „%s“ nicht schreiben"
-
-#: ../urpm.pm:1817
-#, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "schreibe Dateiliste für das Medium „%s“"
-
-#: ../urpm.pm:1819
-#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "Es wurde nichts in die Dateiliste von „%s“ geschrieben"
-
-#: ../urpm.pm:1834
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "Holen der Pubkey-Datei für „%s“ ..."
-
-#: ../urpm.pm:1841
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...importierter Schlüssel %s von Pubkey-Datei von „%s“"
-
-#: ../urpm.pm:1844
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "kann die Pubkey-Datei für „%s“ nicht importieren"
-
-#: ../urpm.pm:1909
-#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "Lesen der Paketinformationen des Mediums „%s“"
-
-#: ../urpm.pm:1914
-#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "Erstellen der HD-Liste [%s]"
-
-#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
-#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-"corrupted."
-msgstr ""
-"Kann die Synthese-Datei für das Medium \"%s\" nicht erzeugen. Ihre HD-Liste "
-"Datei ist möglicherweise fehlerhaft."
-
-#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386
-#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "Erstellen der HD-Listen-Synthese-Datei für das Medium „%s“"
-
-#: ../urpm.pm:1992
-#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "%d Informationen im Cache gefunden"
-
-#: ../urpm.pm:1996
-#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "Entferne %d veraltete Informationen aus dem Cache"
-
-#: ../urpm.pm:2017
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Namens-Datei: Abhängigkeit %d nicht gefunden"
-
-#: ../urpm.pm:2022
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Namens-Datei: Kann Datei %s nicht schreiben"
-
-#: ../urpm.pm:2058
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "Einhängen von „%s“"
-
-#: ../urpm.pm:2082
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "Aushängen von „%s“"
-
-#: ../urpm.pm:2107
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2113
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "Holen des RPMs [%s]..."
-
-#: ../urpm.pm:2131
+#: ../urpm.pm:124
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]"
-#: ../urpm.pm:2136
+#: ../urpm.pm:129
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "Nicht möglich spec file %s [%s] zu parsen"
-#: ../urpm.pm:2146
+#: ../urpm.pm:139
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "Ich kann die RPM-Datei nicht registrieren"
-#: ../urpm.pm:2148
+#: ../urpm.pm:141
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Nicht kompatible Architektur für RPM [%s]"
-#: ../urpm.pm:2152
+#: ../urpm.pm:145
msgid "error registering local packages"
msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete"
-#: ../urpm.pm:2262
-#, c-format
-msgid "no package named %s"
-msgstr "Kein Paket namens %s"
-
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s"
-
-#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535
-#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "Es existieren mehrere Pakete mit dem selben RPM-Dateinamen „%s“"
-
-#: ../urpm.pm:2517
-#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "Konnte [%s] beim Wert „%s“ nicht korrekt analysieren"
-
-#: ../urpm.pm:2527
-msgid "(retry as root?)"
-msgstr "(versuch es als root?)"
-
-#: ../urpm.pm:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-msgstr ""
-"Medium „%s“ nutzt eine ungültige Dateiliste:\n"
-" Spiegelserver ist möglicherweise nicht aktuell, versuche eine andere "
-"Methode"
-
-#: ../urpm.pm:2555
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "Medium „%s“ definiert keinen Ort für rpm Dateien"
-
-#: ../urpm.pm:2567
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "Paket %s wurde nicht gefunden."
-
-#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "Die urpmi-Datenbank wird von einem anderen Prozess blockiert"
-
-#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "Das Medium „%s“ wurde nicht ausgewählt"
-
-#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
-#: ../urpm.pm:2743
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "Ich kann das RPM-Paket „%s“ von Medium „%s“ nicht lesen"
-
-#. - we have a removable device that is not removable, well...
-#: ../urpm.pm:2751
-#, c-format
-msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "„%s“ wurde als Wechselmedium angegeben, ist es aber nicht"
-
-#: ../urpm.pm:2763
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "Ich kann auf das Medium „%s“ nicht zugreifen"
-
-#: ../urpm.pm:2818
-#, c-format
-msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr "fehlerhafte URL: [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2825
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "Holen der RPMs von Medium „%s“..."
-
-#: ../urpm.pm:2925
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[neupacken]"
-
-#: ../urpm.pm:2958
-#, c-format
-msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr "Benutze Prozess %d zur Ausführung des Vorgangs"
-
-#: ../urpm.pm:2991
-#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"Erstellte Vorgang zum Installieren auf %s (entfernen=%d, installieren=%d, "
-"upgraden=%d)"
-
-#: ../urpm.pm:2994
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "unmöglich den Vorgang einzuleiten"
-
-#: ../urpm.pm:3002
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "Entfernen des Pakets „%s“"
-
-#: ../urpm.pm:3004
-#, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht entfernen"
-
-#: ../urpm.pm:3016
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "Das RPM-Paket kann nicht vom Delta-RPM „%s“ extrahiert werden"
-
-#: ../urpm.pm:3022
-#, c-format
-msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr "Füge Paket hinzu %s (ID=%d, EID=%d, Update=%d, Datei=%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3025
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht installeren"
-
-#: ../urpm.pm:3075
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Mehr informationen für Paket „%s“"
-
-#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "wegen fehlendem %s"
-
-#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "wegen nicht erfüllter Abhängigkeit von %s "
-
-#: ../urpm.pm:3263
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "versuche %s voranzubringen"
-
-#: ../urpm.pm:3264
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "um %s zu behalten"
-
-#: ../urpm.pm:3287
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "um %s zu installieren"
-
-#: ../urpm.pm:3298
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "wegen Konflikten mit %s"
-
-#: ../urpm.pm:3299
-msgid "unrequested"
-msgstr "Unangefordert"
-
-#: ../urpm.pm:3318
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Falsche Signatur (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3351
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Ungültige Schlüssel ID (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3353
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Fehlende Signatur (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3412
-msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "Prüfen der MD5-Summe"
-
-#: ../urpm.pm:3422
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "Warnung: md5sum für %s nicht verfügbar in MD5SUM Datei"
-
-#: ../urpm.pm:3433
-msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "berechne md5sum von existierender Quell-HD-Liste (oder Synthese-Datei)"
-
-#: ../urpm.pm:3463
+#: ../urpm.pm:241
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Diese Funktion ist während des eingeschränkten Modus verboten"
-#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117
+#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "Ungültige Proxyangabe als Kommandozeilenparameter\n"
-#: ../urpm/args.pm:234
+#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236
+#, fuzzy
+msgid "chroot directory doesn't exist"
+msgstr "Das angegebene Verzeichnis %s existiert nicht"
+
+#: ../urpm/args.pm:242
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Sie müssen als \"root\" angemeldet sein, um --use-distrib zu nutzen"
-#: ../urpm/args.pm:266
+#: ../urpm/args.pm:274
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: Ich kann das RPM „%s“ nicht lesen.\n"
-#: ../urpm/args.pm:415
+#: ../urpm/args.pm:418
+#, c-format
+msgid "Can't use %s without %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:432
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "zu viele Argumente\n"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524
-#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743
+#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525
-#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131
+#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542
+#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../urpm/msg.pm:94
+#: ../urpm/msg.pm:98
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "mput fehlgeschlagen, vielleicht ist ein Knotenpunkt nicht erreichbar"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
msgstr "Knotenpunkt %s hat eine alte urpme Version, bitte aktualisieren"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "rshp fehlgeschlagen, vielleicht ist ein Knotenpunkt nicht erreichbar"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "auf Knotenpunkt %s"
#. - first propagate the synthesis file to all machine.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
msgstr "Verbreite Synthese auf Knotenpunkten..."
#. - now try an iteration of urpmq.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
msgstr "Löse Abhängigkeiten auf Knotenpunkten auf..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219
msgid "Distributing files to nodes..."
msgstr "Verteile Synthese an Knotenpunkte..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr "Überprüfe ob Installation auf Knotenpunkten möglich..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Die Installation schlug auf Knotenpunkt %s fehl"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819
msgid "Installation is possible"
msgstr "Die Installation ist möglich"
#. - continue installation.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "Installiere Pakete auf Knotenpunkten..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr "scp fehlgeschlagen auf Host %s (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130
#, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
msgstr "Verbreite Synthese nach %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
msgstr "Löse Abhängigkeiten auf %s auf..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr "Host %s hat keine passende Version von urpmi (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229
#, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "Verteile Dateien auf %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr "Überprüfe ob Installation auf %s möglich ist..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267
#, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "Führe Installation auf %s aus..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281
#, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "Installiere %s auf %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282
#, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "Bereite Installation auf %s vor..."
-#: ../urpme:37
+#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -1170,44 +505,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Verwendung:\n"
-#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44
+#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n"
-#: ../urpme:43
+#: ../urpme:45
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - Automatische Auswahl bei mehren Möglichkeiten.\n"
-#: ../urpme:44
+#: ../urpme:46
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - verifiziere, ob die Entfernung korrekt verlaufen wird.\n"
+msgstr ""
+" --test - verifiziere, ob die Entfernung korrekt verlaufen wird.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - Erzwinge Aufruf, sogar wenn einige Pakete nicht "
"existieren.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65
+#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
" --parallel - verteilter urpmi Aufruf auf allen teilnehmenden\n"
" Maschinen.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:134
+#: ../urpme:49 ../urpmi:148
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --repackage - neupacken vor dem Löschen\n"
-#: ../urpme:48
+#: ../urpme:50
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Entfernung.\n"
+msgstr ""
+" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Entfernung.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:51
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --noscripts - Paket-Skripte nicht ausführen.\n"
-#: ../urpme:50
+#: ../urpme:52
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
@@ -1215,65 +553,84 @@ msgstr ""
" --use-distrib - Konfiguriere urpme von einem distrib Baum, nützlich\n"
" um einen chroot mit --root Option zu (de)installieren.\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59
-#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91
+#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71
+#, fuzzy
+msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
+msgstr ""
+" --probe-synthesis - Versuche Synthese-Datei zu finden und zu nutzen.\n"
+
+#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72
+#, fuzzy
+msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
+msgstr ""
+" --probe-hdlist - versuche HD-Listen-Datei zu finden und zu benutzen.\n"
+
+#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59
+#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - ausführlicher Modus.\n"
-#: ../urpme:53
+#: ../urpme:57
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - wähle alle Pakete, die dem Ausdruck gleichen.\n"
-#: ../urpme:70
+#: ../urpme:74
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete entfernen"
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown package"
msgstr "unbekanntes Paket"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown packages"
msgstr "unbekannte Pakete "
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:112 ../urpmi:504
+#: ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s"
+
+#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
+#: ../urpme:118 ../urpmi:522
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "Das Entfernen des Pakets %s macht Ihr System unbrauchbar"
-#: ../urpme:115
+#: ../urpme:121
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nichts zu entfernen"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:120
+#: ../urpme:126
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Überprüfe das Entfernen folgender Pakete"
-#: ../urpme:127
+#: ../urpme:133
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete entfernt (%"
"d MB)"
-#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
-#: ../urpme:129
+#: ../urpme:135
#, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "Entfernen des Pakets %d?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:153
+#: ../urpme:157
msgid "Removal failed"
msgstr "Entfernen schlug fehl"
-#: ../urpmf:28
+#: ../urpmf:29
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
@@ -1290,225 +647,231 @@ msgstr ""
"\n"
"Verwendung: urpmf [Optionen] Muster-Ausdruck\n"
-#: ../urpmf:35
+#: ../urpmf:36
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - Ausgabe der Versionsnummer dieses Tools.\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - Verwende ein besondere Umgebung (Etwa zur\n"
" Erstellung von Fehlerberichten).\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n"
+msgstr ""
+" --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n"
-#: ../urpmf:38
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+#: ../urpmf:39
+msgid ""
+" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - passe die Schablone nicht an, sondern benutze es als "
"string\n"
-#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n"
-#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - sortiere Medien gemäß der Substrings getrennt durch "
"Kommata.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
" --synthesis - Verwende die angegebene Synthese-Datei anstelle\n"
" der urpmi-DB.\n"
-#: ../urpmf:42
+#: ../urpmf:43
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - keine identischen Zeilen ausgeben.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n"
-#: ../urpmf:44
+#: ../urpmf:45
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - ausführlicher Modus.\n"
-#: ../urpmf:45
+#: ../urpmf:46
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr " -i - ignoriere Fallunterscheidungen in jedem Muster.\n"
-#: ../urpmf:46
+#: ../urpmf:47
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
" -i - ignoriere Fallunterscheidungen in jedem Muster "
"(standart).\n"
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpmf:48
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr " -F<str> - ändert den Feldtrenner (Voreinstellung ':').\n"
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpmf:49
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "Musterausdrücke:\n"
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpmf:50
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
" text - jeder Text wird als regulärer Ausdruck geparst, bis -l "
"benutzt wird.\n"
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpmf:51
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - beziehe Perl Code direkt als perl -e ein.\n"
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpmf:52
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - binärer UND operator.\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpmf:53
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - binärer ODER Operator.\n"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpmf:54
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - unäres NICHT.\n"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpmf:55
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " ( ) - linke und rechte Klammern.\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpmf:56
msgid "List of tags:\n"
msgstr "Liste der Markierungen:\n"
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpmf:57
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --qf - angeben eines printf-ähnlichen Ausgabeformats\n"
-#: ../urpmf:57
+#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " Beispiel: '%%name:%%files'\n"
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpmf:59
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --arch - Architektur\n"
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpmf:60
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost - Build host.\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpmf:61
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr " --buildtime - build Zeit\n"
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpmf:62
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr " --conffiles - Konfigurationsdateien\n"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpmf:63
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts - Steht in Konflikt mit.\n"
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpmf:64
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - Paketbeschreibung\n"
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpmf:65
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr " --distribution - Distribution\n"
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpmf:66
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - Epoche\n"
-#: ../urpmf:66
+#: ../urpmf:67
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --filename - Dateiname des Pakets\n"
-#: ../urpmf:67
+#: ../urpmf:68
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - Liste der Dateien, die in dem Paket enthalten sind\n"
+msgstr ""
+" --files - Liste der Dateien, die in dem Paket enthalten sind\n"
-#: ../urpmf:68
+#: ../urpmf:69
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - Gruppe\n"
-#: ../urpmf:69
+#: ../urpmf:70
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - Paketname\n"
-#: ../urpmf:70
+#: ../urpmf:71
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr " --obsoletes - Veraltet.\n"
-#: ../urpmf:71
+#: ../urpmf:72
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - Packer.\n"
-#: ../urpmf:72
+#: ../urpmf:73
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr " --provides - Stellt zur Verfügung\n"
-#: ../urpmf:73
+#: ../urpmf:74
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr " --requires - Benötigt\n"
-#: ../urpmf:74
+#: ../urpmf:75
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - Größe\n"
-#: ../urpmf:75
+#: ../urpmf:76
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - Quell RPM Name.\n"
-#: ../urpmf:76
+#: ../urpmf:77
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary - Zusammenfassung\n"
-#: ../urpmf:77
+#: ../urpmf:78
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - URL\n"
-#: ../urpmf:78
+#: ../urpmf:79
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " --vendor - Hersteller\n"
-#: ../urpmf:79
+#: ../urpmf:80
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - das Mediium, in welchem das Paket gefunden wurde\n"
-#: ../urpmf:80 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:81 ../urpmq:86
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
" -f - Ausgabe von Version, Release und Architektur mit dem "
"Namen.\n"
-#: ../urpmf:132
+#: ../urpmf:136
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Fehlerhaftes Format: Sie können nur ein mehrfach Zweig anhängen"
-#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126
+#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "nutze spezielle Umgebung für %s\n"
-#: ../urpmf:220
+#: ../urpmf:225
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
-msgstr "Anmerkung: Weil kein durchsuchtes Medium HD-Listen benutzt, war urpmf nicht in der Lage Resultate zu liefern\n"
+msgstr ""
+"Anmerkung: Weil kein durchsuchtes Medium HD-Listen benutzt, war urpmf nicht "
+"in der Lage Resultate zu liefern\n"
-#: ../urpmf:221
+#: ../urpmf:226
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Sie können --name zum Suchen von Paketname nutzen.\n"
-#: ../urpmi:75
+#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -1525,13 +888,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Verwendung:\n"
-#: ../urpmi:84
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+#: ../urpmi:92
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - verwende nur die gegebenen Medien um nach der "
"angeforderten Paketen zu suchen\n"
-#: ../urpmi:87
+#: ../urpmi:95
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
@@ -1539,13 +903,14 @@ msgstr ""
" --auto - nicht-interaktiver Modus, vorgegebene Antworten werden "
"bei Fragen angenommen.\n"
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+#: ../urpmi:96 ../urpmq:54
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des "
"Systems.\n"
-#: ../urpmi:89
+#: ../urpmi:97
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
@@ -1553,11 +918,11 @@ msgstr ""
" --no-uninstall - niemals fragen bei Paketdeinstallation, Installation "
"abbrechen.\n"
-#: ../urpmi:90
+#: ../urpmi:98
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - installiere keine Pakete (nur herunterladen).\n"
-#: ../urpmi:91 ../urpmq:53
+#: ../urpmi:99 ../urpmq:56
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
@@ -1566,7 +931,7 @@ msgstr ""
"angefragte\n"
" Pakete ab, die zu einer Deinstallation führen.\n"
-#: ../urpmi:93
+#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -1577,32 +942,32 @@ msgstr ""
" Pakete installiert oder upgegraded werden,\n"
" Voreinstellung ist %d.\n"
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - kleine Länge der Vorgänge, Voreinstellung ist %d.\n"
-#: ../urpmi:97
+#: ../urpmi:105
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy, -y - unscharfe Suche erzwingen.\n"
-#: ../urpmi:98
+#: ../urpmi:106
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
msgstr " --src, -s - nächstes Packet ist ein Source Packet.\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:107
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr " --install-src - installiere nur Quellpakete (keine Binärpakete).\n"
-#: ../urpmi:100
+#: ../urpmi:108
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - leert zu Begeinn den RPM-Cache.\n"
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:109
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n"
-#: ../urpmi:103
+#: ../urpmi:111
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
@@ -1610,7 +975,7 @@ msgstr ""
" --allow-nodeps - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n"
" ohne Abhängigkeitskontrolle.\n"
-#: ../urpmi:105
+#: ../urpmi:113
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
@@ -1618,11 +983,12 @@ msgstr ""
" --allow-force - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n"
" ohne Abhängigkeits- und Integritätskontrolle.\n"
-#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi:116
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n"
+msgstr ""
+" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n"
-#: ../urpmi:109
+#: ../urpmi:117
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
@@ -1630,31 +996,45 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfiguriere urpmi von einem distrib Baum, nützlich\n"
" zum Installieren eines chroot mit --root Option.\n"
-#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - Benutze wget um entfernte Dateien zu laden.\n"
-#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n"
-#: ../urpmi:113
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
+#, fuzzy
+msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n"
+
+#: ../urpmi:124
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - zusätzliche Optionen, die an curl weitergeleitet werden\n"
+msgstr ""
+" --curl-options - zusätzliche Optionen, die an curl weitergeleitet werden\n"
-#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi:125
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options- zusätzliche Optionen, die an rsync weitergeleitet werden\n"
+msgstr ""
+" --rsync-options- zusätzliche Optionen, die an rsync weitergeleitet werden\n"
-#: ../urpmi:115
+#: ../urpmi:126
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - zusätzliche Optionen, die an wget weitergeleitet werden\n"
+msgstr ""
+" --wget-options - zusätzliche Optionen, die an wget weitergeleitet werden\n"
-#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
+#: ../urpmi:127
+#, fuzzy
+msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
+msgstr ""
+" --curl-options - zusätzliche Optionen, die an curl weitergeleitet werden\n"
+
+#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - schränke die Dowloadgeschwindigkeit ein.\n"
-#: ../urpmi:117
+#: ../urpmi:129
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
@@ -1663,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"fort\n"
" (--no-resume deaktiviert es, Vorgabe ist deaktiviert).\n"
-#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -1671,7 +1051,7 @@ msgstr ""
" --proxy - Verwende einen HTTP Proxy, als Standard-Portnummer\n"
" wird 1080 angenommen (Format: <ProxyRechner[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -1680,7 +1060,7 @@ msgstr ""
" Authentifizierung gegenüber dem Proxy\n"
" (Format: <Benutzerkennzeichen:Passwort>).\n"
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:135
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
@@ -1688,7 +1068,7 @@ msgstr ""
" --bug - Erstellen eines Fehlerberichts im durch das nächste\n"
" Argument angegebenen Ordner.\n"
-#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi:138
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
@@ -1697,39 +1077,50 @@ msgstr ""
" (--no-verify-rpm deaktiviert das Verhalten,\n"
" Voreingestellt: Kontrolle der Signaturen).\n"
-#: ../urpmi:128
+#: ../urpmi:140
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
-msgstr " --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n"
+msgstr ""
+" --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n"
-#: ../urpmi:129
+#: ../urpmi:141
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - schließe durch Kommata getrennte Pfade aus.\n"
-#: ../urpmi:130
+#: ../urpmi:142
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - Schließe Dokumentationsdateien aus.\n"
-#: ../urpmi:131
+#: ../urpmi:143
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize - nicht vor Installation den Festplattenplatz prüfen.\n"
+msgstr ""
+" --ignoresize - nicht vor Installation den Festplattenplatz prüfen.\n"
-#: ../urpmi:132
+#: ../urpmi:144
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - ermöglicht das installieren von RPMs für andere "
"Achitekturen\n"
-#: ../urpmi:133
+#: ../urpmi:145
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts - Paket-Skripte nicht ausführen\n"
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr " --no-md5sum - deaktiviere MD5SUM Dateiüberprüfung.\n"
+
+#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr " --force-key - erzwinge Update auf gpg Schlüssel.\n"
+
+#: ../urpmi:149
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - Pakete deren Installation übersprungen werden soll\n"
+msgstr ""
+" --skip - Pakete deren Installation übersprungen werden soll\n"
-#: ../urpmi:136
+#: ../urpmi:150
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
@@ -1738,46 +1129,46 @@ msgstr ""
"Möglichkeiten vor\n"
" als die Vorgabe.\n"
-#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42
-msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr ""
-" --norebuild - nicht versuchen eine HD-Liste neu zu erzeugen wenn nicht "
-"lesbar.\n"
-
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:152
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --nolock - Die RPM-Datenbank nicht sperren.\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:153
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - Updaten Pakete, welche die selbe Architektur sind.\n"
+msgstr ""
+" --strict-arch - Updaten Pakete, welche die selbe Architektur sind.\n"
-#: ../urpmi:141 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:154 ../urpmq:83
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
" -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n"
"\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:155
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - Erlaube Suche in „Stellt zur Verfügung“ nach einem "
"Paket.\n"
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:156
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n"
+msgstr ""
+" -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n"
-#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58
-#: ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58
+#: ../urpmi.update:49
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - stiller Modus.\n"
-#: ../urpmi:146
+#: ../urpmi:159
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " Namen oder RPM-Dateien von der Kommandozeile werden installiert.\n"
-#: ../urpmi:177
+#: ../urpmi:188
+msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:195
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
@@ -1785,13 +1176,13 @@ msgstr ""
"Fehler: Um ein Fehlermeldung zu erstellen bitte die Kommandozeile verwenden\n"
"mit --bug.\n"
-#: ../urpmi:204
+#: ../urpmi:222
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"Sie können keine binären RPM-Dateien installieren, wenn --install-src "
"genutzt wird"
-#: ../urpmi:227
+#: ../urpmi:245
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -1800,21 +1191,21 @@ msgstr ""
"Verzeichnis [%s] existiert bereits, bitte nutzen Sie ein anderes Verzeichnis "
"für Fehlerberichte oder löschen Sie dieses"
-#: ../urpmi:228
+#: ../urpmi:246
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Konnte das Verzeichnis [%s] für die Fehlerberichte nicht anlegen"
-#: ../urpmi:231 ../urpmi:396
+#: ../urpmi:249
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
-#: ../urpmi:237
+#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Das angegebene Verzeichnis %s existiert nicht"
-#: ../urpmi:255
+#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -1824,16 +1215,40 @@ msgstr ""
"Benutzen Sie --allow-force um eine Operation zu erzwingen."
#. - For translators : there are several media here
-#: ../urpmi:345
+#: ../urpmi:364
msgid "Updating media...\n"
msgstr "Aktualisiere Medien...\n"
-#: ../urpmi:433
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to upgrade)"
+msgstr " (zu aktualisieren)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to upgrade)"
+msgstr " (zu aktualisieren)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
+#: ../urpmi:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to install)"
+msgstr " (zu installieren)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
+#: ../urpmi:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to install)"
+msgstr " (zu installieren)"
+
+#: ../urpmi:451
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Ihre Wahl? (1-%d) "
-#: ../urpmi:463
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1844,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"da sie älter sind als die Installierten:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
@@ -1852,11 +1267,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:500
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -1865,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"Einige der gewünschten Pakete können nicht installiert werden:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:512
+#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1877,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"durchführen zu können:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1887,24 +1302,26 @@ msgstr ""
"durchführen zu können:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:519
+#: ../urpmi:537
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(nur ein Test, das Entfernen wird nicht wirklich durchgeführt)"
-#: ../urpmi:555 ../urpmi:567
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert"
+#: ../urpmi:572 ../urpmi:584
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
+msgstr ""
+"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert"
-#: ../urpmi:556 ../urpmi:568
+#: ../urpmi:573 ../urpmi:585
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird das folgende Paket installiert"
-#: ../urpmi:557
+#: ../urpmi:574
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr "(%d Pakete, %d MB)"
-#: ../urpmi:563
+#: ../urpmi:580
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1914,71 +1331,80 @@ msgstr ""
"können:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:570
+#: ../urpmi:587
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(nur ein Test, es wird keine wirkliche Installation durchgeführt)"
-#: ../urpmi:572
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr "Fortfahren mit der Installation der %d Pakete? (%d MB)"
-#: ../urpmi:596
+#: ../urpmi:612
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Betätigen Sie die Return-Taste, sobald Sie soweit sind ..."
-#: ../urpmi:602
+#: ../urpmi:618
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
-#: ../urpmi:649
+#: ../urpmi:660
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen"
-#: ../urpmi:650
+#: ../urpmi:661
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Wollen Sie die Installation fortsetzen?"
-#: ../urpmi:698
+#: ../urpmi:708
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "Verteile %s"
#. - there's a common prefix, simplify message
-#: ../urpmi:709
+#: ../urpmi:721
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "Installiere %s von %s"
-#: ../urpmi:711
+#: ../urpmi:723
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "Installiere %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:747
msgid "Installation failed:"
msgstr "Installation fehlgeschlagen:"
-#: ../urpmi:745
+#: ../urpmi:754
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Soll ich eine Installation ohne Abhängigkeitstest versuchen? (j/N) "
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:771
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Soll ich eine Installation erzwingen (--force)? (j/N) "
-#: ../urpmi:803
+#: ../urpmi:810
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d Installation schlugen Fehl"
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "The following package names were assumed: %s"
-msgstr "Die folgenden Paketnamen wurden angenommen: %s"
+#: ../urpmi:824
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Alles bereits installiert"
+
+#: ../urpmi:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s is already installed"
+msgstr "Alles bereits installiert"
-#: ../urpmi:836
+#: ../urpmi:847
msgid "restarting urpmi"
msgstr "starte urpmi neu"
@@ -1986,16 +1412,16 @@ msgstr "starte urpmi neu"
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:35
+#: ../urpmi.addmedia:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
@@ -2010,19 +1436,21 @@ msgstr ""
"\n"
"und [Optionen] aus\n"
-#: ../urpmi.addmedia:52
+#: ../urpmi.addmedia:54
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - Erstellen eines Aktualisierungsmediums.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpmi.addmedia:55
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - Versuche Synthese-Datei zu finden und zu nutzen.\n"
+msgstr ""
+" --probe-synthesis - Versuche Synthese-Datei zu finden und zu nutzen.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:54
+#: ../urpmi.addmedia:56
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - versuche HD-Listen-Datei zu finden und zu benutzen.\n"
+msgstr ""
+" --probe-hdlist - versuche HD-Listen-Datei zu finden und zu benutzen.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.addmedia:57
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
@@ -2030,7 +1458,7 @@ msgstr ""
" --no-probe - versuche keine Synthese-Datei oder\n"
" HD-Liste zu finden.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:57
+#: ../urpmi.addmedia:59
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
@@ -2038,15 +1466,17 @@ msgstr ""
" --distrib - automatisch alle Medien von einem Installations-Medium\n"
" erzeugen.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:59
+#: ../urpmi.addmedia:61
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr " --interactive - mit --distrib, fragt bei jedem Medium nach einer Bestätigung\n"
+msgstr ""
+" --interactive - mit --distrib, fragt bei jedem Medium nach einer "
+"Bestätigung\n"
-#: ../urpmi.addmedia:60
+#: ../urpmi.addmedia:62
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --all-media - mit --distrib. add jedes aufgeführte Midium.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
@@ -2056,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"Vorgabe ist\n"
" %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:63
+#: ../urpmi.addmedia:65
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
@@ -2064,52 +1494,50 @@ msgstr ""
" --virtual - erstelle virtuelle Medien, welche immer aktuell sind,\n"
" nur das file:// Protokoll ist erlaubt.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - deaktiviere MD5SUM Dateiüberprüfung.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
+#: ../urpmi.addmedia:68
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - den Pubkey vom hinzugefügten Medium nicht importieren\n"
+msgstr ""
+" --nopubkey - den Pubkey vom hinzugefügten Medium nicht importieren\n"
-#: ../urpmi.addmedia:68
+#: ../urpmi.addmedia:69
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
" --raw - Medien zur Konfiguration hinzufügen ohne sie zu "
"aktualisieren.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
+#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - Löschen des Header-Verzeichnisses.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47
+#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - Erzwinge das Erstellen einer HD-Liste.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82
+#: ../urpmi.addmedia:85
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:115
+#: ../urpmi.addmedia:117
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien hinzufügen"
-#: ../urpmi.addmedia:118
+#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "Wird die Konfigurationsdatei erzeugen [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:119
+#: ../urpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Kann Konfigurationsdatei [%s] nicht erzeugen"
-#: ../urpmi.addmedia:126
+#: ../urpmi.addmedia:128
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-msgstr "nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib"
+msgstr ""
+"nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2118,15 +1546,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Medium wirklich hinzufügen '%s'"
-#: ../urpmi.addmedia:163
+#: ../urpmi.addmedia:165
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<relativer Pfad zur HD-Liste> fehlt.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:165
+#: ../urpmi.addmedia:167
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "`with' fehlt für Netzwerk Medien.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:187
+#. - check creation of media
+#: ../urpmi.addmedia:188
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"
@@ -2157,12 +1586,15 @@ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n"
#: ../urpmi.recover:36
-msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr " --list - führt alles Transaktionen seit dem Datum/Argument auf\n"
+msgid ""
+" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgstr ""
+" --list - führt alles Transaktionen seit dem Datum/Argument auf\n"
#: ../urpmi.recover:37
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-all - listet alle Transaktionen in der rpmdb auf (lang).\n"
+msgstr ""
+" --list-all - listet alle Transaktionen in der rpmdb auf (lang).\n"
#: ../urpmi.recover:38
msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
@@ -2213,15 +1645,21 @@ msgstr "Falsches Kommandozeilen Argument [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:83
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr "Es ist nicht möglich festzulegen --checkpoint und --rollback zur selben Zeit zu verwenden\n"
+msgstr ""
+"Es ist nicht möglich festzulegen --checkpoint und --rollback zur selben Zeit "
+"zu verwenden\n"
#: ../urpmi.recover:85
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr "Es ist nicht möglich festzulegen --checkpoint und --list zur selben Zeit zu verwenden\n"
+msgstr ""
+"Es ist nicht möglich festzulegen --checkpoint und --list zur selben Zeit zu "
+"verwenden\n"
#: ../urpmi.recover:87
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr "Es ist nicht möglich festzulegen --rollback und --list zur selben Zeit zu verwenden\n"
+msgstr ""
+"Es ist nicht möglich festzulegen --rollback und --list zur selben Zeit zu "
+"verwenden\n"
#: ../urpmi.recover:89
msgid "You can't specify --disable along with another option"
@@ -2300,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"Was soll entfernt werden?\n"
"(eins aus %s)\n"
-#: ../urpmi.update:29
+#: ../urpmi.update:30
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
@@ -2308,37 +1746,35 @@ msgstr ""
"Verwendung: urpmi.update [Optionen] <Name> ...\n"
"Wobei <Name> das zu aktualisierende Medium ist.\n"
-#: ../urpmi.update:39
+#: ../urpmi.update:41
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n"
-#: ../urpmi.update:41
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - erzwinge Update auf gpg Schlüssel.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
+#: ../urpmi.update:44
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als ignoriert.\n"
+msgstr ""
+" --ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als ignoriert.\n"
-#: ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.update:45
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als aktiv.\n"
+msgstr ""
+" --no-ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als aktiv.\n"
-#: ../urpmi.update:45
+#: ../urpmi.update:46
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - Wählt alle nicht entfernbaren Medien..\n"
-#: ../urpmi.update:68
+#: ../urpmi.update:69
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien aktualisieren"
-#: ../urpmi.update:76
+#: ../urpmi.update:77
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"Es gibt nichts zu aktualisieren (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n"
"um neue Medien hinzuzufügen)\n"
-#: ../urpmi.update:94
+#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2347,22 +1783,22 @@ msgstr ""
"Was soll aktualisiert werden?\n"
"(eins aus %s)\n"
-#: ../urpmi.update:98
+#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "„%s“"
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "Aktiviere das Medium %s"
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "ignoriere Medium %s"
-#: ../urpmq:39
+#: ../urpmq:42
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -2379,7 +1815,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Verwendung:\n"
-#: ../urpmq:47
+#: ../urpmq:50
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
@@ -2387,55 +1823,57 @@ msgstr ""
" --searchmedia - verwende nur die gegebenen Medien um nach der "
"angeforderten Paketen zu suchen (oder upzudaten).\n"
-#: ../urpmq:52
+#: ../urpmq:55
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „-y“).\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:58
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - Alle verfügbaren Pakete auflisten.\n"
-#: ../urpmq:56
+#: ../urpmq:59
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - Alle verfügbaren Medien auflisten.\n"
-#: ../urpmq:57
+#: ../urpmq:60
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - Führe aktuelle Medien und ihre URL auf.\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:61
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - Alle für „--parallel“ verfügbaren Knoten\n"
" auflisten.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:62
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - Alle verfügbaren Aliase auflisten.\n"
-#: ../urpmq:60
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+#: ../urpmq:63
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - verwerfe die Konfiguration in der Form eines urpmi."
"addmedia Argumentes.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:64
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „-s“).\n"
-#: ../urpmq:62
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+#: ../urpmq:65
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - Gib alle Quellpakete vor dem Runterladen an (nur root).\n"
".\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:67
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - erlaubt die Abfrage von RPMs für andere "
"Architekturen\n"
-#: ../urpmq:66
+#: ../urpmq:69
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
@@ -2443,61 +1881,65 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfiguriere urpmi von einem distrib Baum.\n"
" Das erlaubt eine Distribution zu befragen.\n"
-#: ../urpmq:75
+#: ../urpmq:81
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - Gebe Changelog aus.\n"
-#: ../urpmq:76
+#: ../urpmq:82
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - Zusammenfassung ausgeben.\n"
-#: ../urpmq:78
+#: ../urpmq:84
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - komplette Ausgabe von zu entfernenden Paketen.\n"
-#: ../urpmq:79
+#: ../urpmq:85
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - Erweitere Anfrage auf Paket-Abhängigkeiten.\n"
-#: ../urpmq:81
+#: ../urpmq:87
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:88
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n"
+msgstr ""
+" -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:89
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - Dateien des Paketes auflisten.\n"
-#: ../urpmq:84
-msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -P - keine Suche in provides um Packete zu finden (default).\n"
+#: ../urpmq:90
+msgid ""
+" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgstr ""
+" -P - keine Suche in provides um Packete zu finden (default).\n"
-#: ../urpmq:85
+#: ../urpmq:91
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - Suche in provides um Packete zu finden.\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:92
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - Ausgabe von Version und Release mit dem Namen.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:93
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - umgekehrte Suche nach Paketabhängigkeiten.\n"
-#: ../urpmq:88
-msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+#: ../urpmq:94
+msgid ""
+" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -RR - erweiterte umgekehrte Suche (beinhaltet virtuelle "
"Pakete).\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:95
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „--src“).\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:96
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
@@ -2505,36 +1947,473 @@ msgstr ""
" -u - Entferne Paket wenn bereits eine aktuellere Version "
"installiert ist.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:98
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n"
+msgstr ""
+" -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:99
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - wie -y, aber erzwingt eine großschreibungsunabhängige "
"Schreibweise.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:100
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" Namen oder rpm-Dateien, die auf der Kommandozeile angegeben wurden werden "
"abgefragt.\n"
-#: ../urpmq:170
+#: ../urpmq:176
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes kann nur mit --parallel benutzt werden"
-#: ../urpmq:327
+#: ../urpmq:332
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "überspringe Medium %s: keine HD-Liste"
-#: ../urpmq:401
+#: ../urpmq:405
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Keine Dateiliste gefunden\n"
-#: ../urpmq:413
+#: ../urpmq:417
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Kein Changelog gefunden\n"
+#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
+#~ msgstr "Unbekanntes Protokoll für %s"
+
+#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
+#~ msgstr "%s ist nicht verfügbar. Zurück zur %s"
+
+#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+#~ msgstr "kein webfetch gefunden, unterstützte webfetch sind: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
+#~ msgstr "Ich kann mit dem Prtokoll „%s“ nicht umgehen"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete HD-Liste ebenfalls zu "
+#~ "verwenden, es wird daher ignoriert"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete Liste ebenfalls zu "
+#~ "verwenden, es wird daher ignoriert"
+
+#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist nicht möglich, auf die HD-Liste „%s“ zuzugreifen,\n"
+#~ "das Medium wird daher ignoriert"
+
+#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "Konnte nicht auf Listendatei von „%s“ zugreifen, Medium ignoriert"
+
+#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+#~ msgstr "versuche existierendes Medium „%s“ zu überschreiben, überspringe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+#~ "ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das virtuelle Medium „%s“ sollte weder eine HD-Liste noch eine Dateiliste "
+#~ "angeben, es wird daher ignoriert"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine eindeutige URL haben, es wird "
+#~ "ignoriert"
+
+#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die HD-Liste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert"
+
+#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert"
+
+#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "Die Dateiliste für „%s“ ist inkonsistent, das Medium wird ignoriert"
+
+#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Dateiliste für „%s“ kann nicht kontrolliert werden, es wird ignoriert"
+
+#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "Es existieren zu viele Einhängpunkte für das Wechselmedium „%s“"
+
+#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
+#~ msgstr "Verwende Wechselmedium als „%s“"
+
+#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+#~ msgstr "Medium „%s“ ist ein ISO Abbild, es wird umgehend eingehängt"
+
+#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+#~ msgstr "Verwendung verschiedener Wechselmedien [%s] für „%s“"
+
+#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "Ich kann den Pfadnamen für das Wechselmedium „%s“ nicht finden"
+
+#~ msgid "unable to write config file [%s]"
+#~ msgstr "Die Konfigurationsdatei [%s] kann nicht geschrieben werden"
+
+#~ msgid "wrote config file [%s]"
+#~ msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei [%s]"
+
+#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+#~ msgstr "Kann parallel Modus nicht mit use-distrib Modus nutzen"
+
+#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+#~ msgstr "Ich kann „%s“ in Datei [%s] nicht parsen"
+
+#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+#~ msgstr "Prüfen der Parallel-Handler in Datei [%s]"
+
+#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+#~ msgstr "Parallel-Handler für folgende Knoten gefunden: %s"
+
+#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+#~ msgstr "Verwende assoziiertes Medium für den parallelen Modus: %s"
+
+#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+#~ msgstr "Ich kann die parallel Option „%s“ nicht nutzen"
+
+#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
+#~ msgstr "es scheint keine Geräte unter chroot in „%s“ zu geben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+#~ "update or --parallel"
+#~ msgstr ""
+#~ "--synthesis kann nicht mit --media, , --excludemedia, --sortmedia, --"
+#~ "update oder --parallel verwendet werden"
+
+#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
+#~ msgstr "Lesen der Synthese-Datei [%s]"
+
+#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
+#~ msgstr "Prüfen der HD-Liste [%s]"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+#~ msgstr "Das virtuelle Medium „%s“ ist nicht lokal, Medium wird ignoriert"
+
+#~ msgid "Search start: %s end: %s"
+#~ msgstr "Suche starten %s Ende:%s"
+
+#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Probleme beim Lesen der HD-Liste oder Synthese-Datei des Mediums „%s“"
+
+#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+#~ msgstr "Zweiter Durchlauf zum Berechnen der Paketabhängigkeiten\n"
+
+#~ msgid "skipping package %s"
+#~ msgstr "Paket %s augelassen"
+
+#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
+#~ msgstr "Anstatt des Upgrade Paketes lieber folgendes %s installieren"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
+#~ msgstr "Das Medium „%s“ existiert bereits"
+
+#~ msgid "virtual medium needs to be local"
+#~ msgstr "virtuelles Medium muss lokal sein"
+
+#~ msgid "added medium %s"
+#~ msgstr "Medium %s hinzugefügt"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium"
+#~ msgstr "Es kann nicht auf das erste Installationsmedium zugegriffen werden"
+
+#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
+#~ msgstr "Die URL enthält keine distrib"
+
+#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
+#~ msgstr "Frage media.cfg Datei ..."
+
+#~ msgid "unable to parse media.cfg"
+#~ msgstr "Nicht möglich media.cfg zu parsen"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kein Zugriff auf das erste Installationsmedium (die HD-Liste wurde nicht "
+#~ "gefunden)"
+
+#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+#~ msgstr "Versuch, das nicht existierende Medium „%s“ auszuwählen"
+
+#~ msgid "selecting multiple media: %s"
+#~ msgstr "Auswahl des Mehrfachmediums: %s"
+
+#~ msgid "removing medium \"%s\""
+#~ msgstr "Entfernen des Mediums „%s“"
+
+#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+#~ msgstr "Rekonfiguriere URPMI für Medium „%s“"
+
+#~ msgid "...reconfiguration failed"
+#~ msgstr "...Rekonfiguration scheiterte"
+
+#~ msgid "reconfiguration done"
+#~ msgstr "Rekonfiguration durchgeführt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
+#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+#~ "medium."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zugang zum Medium „%s“nicht möglich,\n"
+#~ "das kann beim manuellen Mounten des Verzeichnisses des erstellten Mediums "
+#~ "passieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
+#~ "medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine gültige Quell-HD-Liste oder "
+#~ "Synthesis-Dateiverwenden, es wird daher ignoriert"
+
+#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "Kopiere Beschreibungs-Datei von „%s“..."
+
+#~ msgid "...copying done"
+#~ msgstr "... das Kopieren ist beendet"
+
+#~ msgid "...copying failed"
+#~ msgstr "...das Kopieren scheiterte"
+
+#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "Kopiere HD-Liste (oder Synthese-Datei) von „%s“ ..."
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+#~ msgstr "kopieren von [%s] fehlgeschlagen (Datei ist verdächtig klein)"
+
+#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "Berechnen der md5-Summe der kopieren HD-Liste (oder Synthese-Datei)"
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+#~ msgstr "Kopieren von [%s] fehlgeschlagen (md5sum fehlerhaft)"
+
+#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "Probleme beim Lesen der Synthese-Datei des Mediums „%s“"
+
+#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
+#~ msgstr "Lesen der RPM-Dateien von [%s]"
+
+#~ msgid "no rpms read"
+#~ msgstr "keine rpms gefunden"
+
+#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+#~ msgstr "Ich kann die RPM-Dateien von [%s] nicht lesen: %s"
+
+#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
+#~ msgstr "Keine rpm-Dateien in [%s] gefunden"
+
+#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "Hole HD-Liste (oder Synthese-Datei) von „%s“..."
+
+#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+#~ msgstr "HD-Liste (oder Synthese-Datei) als „%s“ gefunden"
+
+#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "errechne md5sum der erhaltenen Quell-HD-Liste (oder Synthese-Datei)"
+
+#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+#~ msgstr "...Holen fehlgeschlagen: md5sum stimmt nicht"
+
+#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
+#~ msgstr "Holen der HD-Liste (oder Synthese-Datei) fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+#~ msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden"
+
+#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+#~ msgstr "Datei [%s] wird bereits im selben Medium „%s“ verwendet"
+
+#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+#~ msgstr "Die Struktur der HD-Liste von „%s“ ist nicht korrekt"
+
+#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
+#~ msgstr "Ich kann die Dateiliste für „%s“ nicht schreiben"
+
+#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "schreibe Dateiliste für das Medium „%s“"
+
+#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+#~ msgstr "Es wurde nichts in die Dateiliste von „%s“ geschrieben"
+
+#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "Holen der Pubkey-Datei für „%s“ ..."
+
+#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "...importierter Schlüssel %s von Pubkey-Datei von „%s“"
+
+#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "kann die Pubkey-Datei für „%s“ nicht importieren"
+
+#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
+#~ msgstr "Lesen der Paketinformationen des Mediums „%s“"
+
+#~ msgid "building hdlist [%s]"
+#~ msgstr "Erstellen der HD-Liste [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+#~ "corrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann die Synthese-Datei für das Medium \"%s\" nicht erzeugen. Ihre HD-"
+#~ "Liste Datei ist möglicherweise fehlerhaft."
+
+#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "Erstellen der HD-Listen-Synthese-Datei für das Medium „%s“"
+
+#~ msgid "found %d headers in cache"
+#~ msgstr "%d Informationen im Cache gefunden"
+
+#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+#~ msgstr "Entferne %d veraltete Informationen aus dem Cache"
+
+#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Erstellen der Namens-Datei: Abhängigkeit %d nicht gefunden"
+
+#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Erstellen der Namens-Datei: Kann Datei %s nicht schreiben"
+
+#~ msgid "mounting %s"
+#~ msgstr "Einhängen von „%s“"
+
+#~ msgid "unmounting %s"
+#~ msgstr "Aushängen von „%s“"
+
+#~ msgid "No package named %s"
+#~ msgstr "Kein Paket namens %s"
+
+#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+#~ msgstr "Es existieren mehrere Pakete mit dem selben RPM-Dateinamen „%s“"
+
+#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+#~ msgstr "Konnte [%s] beim Wert „%s“ nicht korrekt analysieren"
+
+#~ msgid "(retry as root?)"
+#~ msgstr "(versuch es als root?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+#~ msgstr ""
+#~ "Medium „%s“ nutzt eine ungültige Dateiliste:\n"
+#~ " Spiegelserver ist möglicherweise nicht aktuell, versuche eine andere "
+#~ "Methode"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+#~ msgstr "Medium „%s“ definiert keinen Ort für rpm Dateien"
+
+#~ msgid "package %s is not found."
+#~ msgstr "Paket %s wurde nicht gefunden."
+
+#~ msgid "urpmi database locked"
+#~ msgstr "Die urpmi-Datenbank wird von einem anderen Prozess blockiert"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "Das Medium „%s“ wurde nicht ausgewählt"
+
+#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+#~ msgstr "Ich kann das RPM-Paket „%s“ von Medium „%s“ nicht lesen"
+
+#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+#~ msgstr "„%s“ wurde als Wechselmedium angegeben, ist es aber nicht"
+
+#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
+#~ msgstr "Ich kann auf das Medium „%s“ nicht zugreifen"
+
+#~ msgid "malformed URL: [%s]"
+#~ msgstr "fehlerhafte URL: [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+#~ msgstr "Holen der RPMs von Medium „%s“..."
+
+#~ msgid "[repackaging]"
+#~ msgstr "[neupacken]"
+
+#~ msgid "using process %d for executing transaction"
+#~ msgstr "Benutze Prozess %d zur Ausführung des Vorgangs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
+#~ "d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erstellte Vorgang zum Installieren auf %s (entfernen=%d, installieren=%d, "
+#~ "upgraden=%d)"
+
+#~ msgid "unable to create transaction"
+#~ msgstr "unmöglich den Vorgang einzuleiten"
+
+#~ msgid "removing package %s"
+#~ msgstr "Entfernen des Pakets „%s“"
+
+#~ msgid "unable to remove package %s"
+#~ msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht entfernen"
+
+#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+#~ msgstr "Das RPM-Paket kann nicht vom Delta-RPM „%s“ extrahiert werden"
+
+#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+#~ msgstr "Füge Paket hinzu %s (ID=%d, EID=%d, Update=%d, Datei=%s)"
+
+#~ msgid "unable to install package %s"
+#~ msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht installeren"
+
+#~ msgid "More information on package %s"
+#~ msgstr "Mehr informationen für Paket „%s“"
+
+#~ msgid "due to missing %s"
+#~ msgstr "wegen fehlendem %s"
+
+#~ msgid "due to unsatisfied %s"
+#~ msgstr "wegen nicht erfüllter Abhängigkeit von %s "
+
+#~ msgid "trying to promote %s"
+#~ msgstr "versuche %s voranzubringen"
+
+#~ msgid "in order to keep %s"
+#~ msgstr "um %s zu behalten"
+
+#~ msgid "in order to install %s"
+#~ msgstr "um %s zu installieren"
+
+#~ msgid "due to conflicts with %s"
+#~ msgstr "wegen Konflikten mit %s"
+
+#~ msgid "unrequested"
+#~ msgstr "Unangefordert"
+
+#~ msgid "Invalid signature (%s)"
+#~ msgstr "Falsche Signatur (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
+#~ msgstr "Ungültige Schlüssel ID (%s)"
+
+#~ msgid "Missing signature (%s)"
+#~ msgstr "Fehlende Signatur (%s)"
+
+#~ msgid "examining MD5SUM file"
+#~ msgstr "Prüfen der MD5-Summe"
+
+#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+#~ msgstr "Warnung: md5sum für %s nicht verfügbar in MD5SUM Datei"
+
+#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr ""
+#~ "berechne md5sum von existierender Quell-HD-Liste (oder Synthese-Datei)"
+
+#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --norebuild - nicht versuchen eine HD-Liste neu zu erzeugen wenn "
+#~ "nicht lesbar.\n"
+
+#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
+#~ msgstr "Die folgenden Paketnamen wurden angenommen: %s"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 7472a5e2..a7b7ea4b 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 12:15+0200\n"
"Last-Translator: Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -23,20 +23,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62
msgid "RPM installation"
msgstr "Εγκατάσταση RPM"
-#: ../gurpmi:53
+#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173
msgid "_Ok"
msgstr "_Εντάξει"
-#: ../gurpmi:74
+#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Τι θέλετε να κάνετε;"
-#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93
+#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Συνέχεια;"
-#: ../gurpmi:88
+#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -91,40 +91,40 @@ msgstr ""
"Μπορεί να προτιμάτε απλά να το αποθηκεύσετε. Ποια είναι η επιλογή σας;"
#. - buttons
-#: ../gurpmi:106
+#: ../gurpmi:97
msgid "_Install"
msgstr "_Εγκατάσταση"
-#: ../gurpmi:107
+#: ../gurpmi:98
msgid "_Save"
msgstr "_Αποθήκευση"
-#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ακύρωση"
-#: ../gurpmi:116
+#: ../gurpmi:107
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Επιλογή τοποθεσίας για αποθήκευση αρχείου"
-#: ../gurpmi.pm:77
+#: ../gurpmi.pm:79
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Άγνωστη επιλογή %s"
-#: ../gurpmi.pm:87
+#: ../gurpmi.pm:89
msgid "No packages specified"
msgstr "Δεν ορίστηκαν πακέτα"
-#: ../gurpmi2:37
+#: ../gurpmi2:43
msgid "Please wait..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
-#: ../gurpmi2:46
+#: ../gurpmi2:52
msgid "Must be root"
msgstr "Πρέπει να είστε διαχειριστής"
-#: ../gurpmi2:80
+#: ../gurpmi2:86
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -135,35 +135,35 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Συνέχεια εγκατάστασης ;"
-#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602
+#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"
-#: ../gurpmi2:102
+#: ../gurpmi2:110
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"
-#: ../gurpmi2:142
+#: ../gurpmi2:146
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (προς αναβάθμιση)"
-#: ../gurpmi2:143
+#: ../gurpmi2:147
msgid " (to install)"
msgstr " (προς εγκατάσταση)"
-#: ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi2:150
msgid "Package choice"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430
+#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται:"
-#: ../gurpmi2:170
+#: ../gurpmi2:174
msgid "_Abort"
msgstr "_Ματαίωση"
-#: ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi2:194
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Συνέχεια εγκατάστασης;"
-#: ../gurpmi2:204
+#: ../gurpmi2:208
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -185,25 +185,25 @@ msgstr ""
"εγκατασταθούν:\n"
"%s\n"
-#: ../gurpmi2:211
+#: ../gurpmi2:215
msgid "Package installation..."
msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..."
-#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "αδυναμία λήψης των πακέτων πηγαίου κώδικα, ματαίωση"
-#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595
+#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Παρακαλώ βάλτε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]"
-#: ../gurpmi2:255
+#: ../gurpmi2:254
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Λήψη πακέτου `%s'..."
-#: ../gurpmi2:270
+#: ../gurpmi2:269
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
"Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798
+#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -230,34 +230,34 @@ msgstr ""
"Ίσως θέλετε να αναβαθμίσετε τη βάση δεδομένων urpmi"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714
+#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "αφαίρεση %s"
-#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919
+#: ../gurpmi2:289
msgid "Preparing..."
msgstr "Προετοιμασία..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:293
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775
+#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782
msgid "Installation failed"
msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:329
msgid "_Done"
msgstr "_Ολοκληρώθηκε"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815
+#: ../gurpmi2:337
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Το(α) πακέτο(α) είναι ήδη εγκατεστημένα"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:339
msgid "Installation finished"
msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε"
@@ -284,12 +284,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " -g [group] - περιορισμένα αποτελέσματα στην ομάδα που δόθηκε.\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
+#, fuzzy
+msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
+msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " προκαθορισμένο είναι το %s.\n"
#. - need to be root if binary rpms are to be installed
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να εγκαταστήσει πακέτα"