aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/phpBB/phpbb/captcha/plugins
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Fischer <bantu@phpbb.com>2015-06-09 21:27:07 +0200
committerAndreas Fischer <bantu@phpbb.com>2015-06-09 21:27:07 +0200
commitc952622fa007ecd0d69d479dd3afa6854d2e3599 (patch)
tree55a471b4efbfbebc9ceb29af8233806e7e6d701d /phpBB/phpbb/captcha/plugins
parent832c9f64e04ad22dce1d51e72f3c65df4894c0eb (diff)
parentf9389995e72e7517668542d65f088b71e1c221f6 (diff)
downloadforums-c952622fa007ecd0d69d479dd3afa6854d2e3599.tar
forums-c952622fa007ecd0d69d479dd3afa6854d2e3599.tar.gz
forums-c952622fa007ecd0d69d479dd3afa6854d2e3599.tar.bz2
forums-c952622fa007ecd0d69d479dd3afa6854d2e3599.tar.xz
forums-c952622fa007ecd0d69d479dd3afa6854d2e3599.zip
Merge pull request #3694 from marc1706/ticket/13930
[ticket/13930] Check for correct spacing between keyword & parenthesis * marc1706/ticket/13930: [ticket/13930] Add missing spaces to code [ticket/13930] Use OpeningParenthesisSniff in legacy ruleset [ticket/13930] Remove not needed return statements [ticket/13930] Add missing spaces to code [ticket/13930] Check for correct spacing between keyword & parenthesis
Diffstat (limited to 'phpBB/phpbb/captcha/plugins')
-rw-r--r--phpBB/phpbb/captcha/plugins/qa.php2
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/phpBB/phpbb/captcha/plugins/qa.php b/phpBB/phpbb/captcha/plugins/qa.php
index 04052b3406..2771369e57 100644
--- a/phpBB/phpbb/captcha/plugins/qa.php
+++ b/phpBB/phpbb/captcha/plugins/qa.php
@@ -350,7 +350,7 @@ class qa
),
);
- foreach($schemas as $table => $schema)
+ foreach ($schemas as $table => $schema)
{
if (!$db_tool->sql_table_exists($table))
{
78dfeb8279fae68054a90a'>diff)downloaddrakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar
drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.gz
drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.bz2
drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.xz
drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.zip
re-sync after the big svn loss
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/Makefile38
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/af.po3367
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/am.po3151
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ar.po3364
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/az.po3332
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/be.po3160
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/bg.po3214
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/bn.po3379
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/br.po3232
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/bs.po3398
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ca.po3367
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/cs.po3389
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/cy.po3399
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/da.po3403
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/de.po3438
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/el.po3275
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/eo.po3165
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/es.po3429
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/et.po3381
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/eu.po3406
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/fa.po3386
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/fi.po3396
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/fr.po3516
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/fur.po3152
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ga.po3160
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/gl.po3398
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/he.po3330
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/hi.po3297
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/hr.po3235
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/hu.po3403
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/id.po3410
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/is.po3392
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/it.po3422
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ja.po3376
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ko.po3185
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ky.po3261
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/libDrakX-standalone.pot3150
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/lt.po3163
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ltg.po3216
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/lv.po3212
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/mk.po3338
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/mn.po3183
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ms.po3185
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/mt.po3379
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/nb.po3412
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/nl.po3426
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/nn.po3263
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pa_IN.po3336
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pl.po3425
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pt.po3429
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pt_BR.po3431
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ro.po3220
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ru.po3407
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sc.po3181
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sk.po3408
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sl.po3406
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sq.po3364
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sr.po3285
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sr@Latn.po3286
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sv.po3420
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ta.po3191
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/tg.po3425
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/th.po3168
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/tl.po3398
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/tr.po3275
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/uk.po3402
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/uz.po3228
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/uz@Latn.po3233
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/vi.po3381
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/wa.po3425
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/zh_CN.po3326
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/zh_TW.po3299
72 files changed, 235882 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/Makefile b/perl-install/standalone/po/Makefile
new file mode 100644
index 000000000..21118e257
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/Makefile
@@ -0,0 +1,38 @@
+include ../../Makefile.config
+
+NAME = libDrakX-standalone
+LOCALEDIR = $(DATADIR)/locale
+PMSFILES = $(STANDALONEPMS_)
+PMSFILES_HERE = $(wildcard $(PMSFILES:%=../%))
+
+MAIN_PO_FILES = ../../share/po/libDrakX.pot
+
+POFILES = $(wildcard *.po)
+MOFILES = $(POFILES:%.po=%.mo)
+LANGS = $(POFILES:%.po=%)
+
+default: $(MOFILES)
+
+%.mo: %.po
+ msgfmt -o $@ $<
+
+merge: $(NAME).pot
+ for n in $(POFILES); do \
+ echo "Merging $$n"; \
+ msgmerge $$n $(NAME).pot > "$$n"t ; \
+ mv -f "$$n"t $$n ; \
+ done
+
+$(NAME).pot: $(PMSFILES_HERE)
+ cd .. ; perl_checker -q --generate-pot po/.$@ $(PMSFILES)
+ xgettext $(MAIN_PO_FILES:%=-x %) -o $@ .$@
+ rm -f .$@
+
+install: $(MOFILES)
+ for l in $(LANGS); do \
+ install -d $(LOCALEDIR)/$$l/LC_MESSAGES; \
+ install -m 644 $$l.mo $(LOCALEDIR)/$$l/LC_MESSAGES/$(NAME).mo; \
+ done
+
+clean:
+ @rm -rf *.mo $(POFILES:%=%t)
diff --git a/perl-install/standalone/po/af.po b/perl-install/standalone/po/af.po
new file mode 100644
index 000000000..4dbefad79
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/af.po
@@ -0,0 +1,3367 @@
+# translation of DrakX-af21-09.po to Afrikaans
+# translation of DrakX-af.po to Afrikaans
+# KTranslator Generated File
+# KTranslator Generated File
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 2000.
+# Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>, 2003.
+# Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-af\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:33+0200\n"
+"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Fout!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Ek kan nie die nodige herlaaibeeld '%s' kry nie."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Outoinstallasiekonfigurasieprogram"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"U gaan nou 'n Outomatiese Installasie disket opstel. Die gebruik daarvan kan "
+"gevaarlik wees, en u moet bewus wees daarvan.\n"
+"\n"
+"Dit laat u toe om die installasie, wat u op hierdie rekenaar uitgevoer het, "
+"te kan herhaal.(op 'n ander rekenaar) U sal hier en daar gevra word om die "
+"waardes van sekere stappe te verander, sou u so verkies.\n"
+"\n"
+"Die skep van partisies en formattering daarvan sal altyd nog voor gevra word."
+"Dit is om te verhoed dat u ongewense glipse maak.\n"
+"\n"
+"Sal ons voortgaan?"
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "herspeel"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "selfdoen"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Outomatiese Stappe Konfigurasie"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Gaan asseblief deur elke stap, en kies of dit moet herspeel soos tydens die "
+"installasie, of dit vir u moet wag"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Sit 'n leë floppie in aandrywer %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Outo-installasieskyf word geskep."
+
+#: drakautoinst:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Sit 'n leë floppie in aandrywer %s"
+
+#: drakautoinst:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Outo-installasieskyf word geskep."
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Welkom.\n"
+"\n"
+"Die parameters van die outo-installasie is beskikbaar in die linker afdelings"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Geluk!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Die floppie is sukselvol geskep.\n"
+"U kan nou weer 'n installasie uitspeel."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Outomatiese-installasie"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Voeg 'n item by"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Verwyder die laaste item"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Lêer"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Lêer/_Verlaat"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Teks alleen"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Stil"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"U rekenaar se selflaai program is nie in \"framebuffer\"-modus nie. Om te "
+"aktiveer, kies 'n grafiese-video modus vanuit die selflaai nutsprogram."
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Wil u die konfigurasie toets?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Installeer temas"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Keuse van die Grafiese selflaai tema"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Gebruik grafiese selflaai"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Temas"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Vertoon tema\n"
+"onder konsole"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Skep 'n nuwe tema"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Verstekgebruiker"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Verstek werkskerm"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Nee, ek verlang NIE outo-aanteken NIE"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Ja, ek verlang outo-inteken met hierdie (gebruiker,werkskerm)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Stelselmodus"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Laai X-Windowstelsel met herlaai"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Control Center"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "First Time Wizard"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Sinkronisasie-nutsprogram"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Alleenstaande nutsprogramme"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Eksterne Beheer"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Software Manager"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Nutsprogram vir Windows-migrasie "
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Konfigurasie-assistente"
+
+#: drakbug:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Mandriva Bug Report Tool"
+
+#: drakbug:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"Programnaam\n"
+"of volle roete:"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Soek Pakket"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakket: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: drakbug:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Klik die 'Verslag' knoppie, indien u 'n foutverslag wil instuur.\n"
+"Dit sal die blaaier oopmaak op %s\n"
+"en 'n vorm om in te vul aan u toon. Die bogenoemde inligting\n"
+"sal na daardie bediener gestuur word."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Verslag"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nie geïnstalleeer"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakket is nie geïnstalleer nie"
+
+#: drakclock:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "nie gekonfigureer nie"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Verander Tydsone"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Tydsone - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Is u Hardewareklok gestel vir GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"U rekenaar kan sy tyd sinchroniseer\n"
+"met 'n eksterne tyd-bediener deur NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Aktiveer Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Bediener:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Voorsien asseblief die inligting vir hierdie draadlose kaart:"
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Herstel"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Herstel"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "Kies 'n vertoonbestuurder"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Kies 'n vertoonbestuurder"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"'X11 Display Manager' laat u toe om, deur 'n grafiese- \n"
+"koppelvlak, aan te teken op u rekenaar. Die 'X Window'-stelsel kan tergelyk\n"
+"'n aantal X-sessies op dieselfde rekenaar afskop."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Die veranderinge is voltooi, wil u die 'dm' diens oorbegin?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Opsoek na geïnstalleerde lettertipes"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Nie-gekose lettertipes geïnstalleer"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "ontleed alle lettetipes"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Geen lettertipes gevind"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "klaar"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Kon nie enige lettertipes in u gehegte partisies vind nie"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Herkies die korrekte lettertipes"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Kon nie enige lettertipes vind nie.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Soek vir lettertipes in geïnstalleerde lys"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s lettertipe-omsetting"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Kopieer Lettertipes"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Ware lettertipe (True Type) installasie"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "wag asseblief gedurende 'ttmkfdir'..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "'True Type' (lettertipes) installasie"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "type1inst building"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Gostscript verwysing"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Onderdruk tydelike-lêers"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Herbegin XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Onderdruk Lettertipe-lêers"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Maak tog seker dat u die reg tot gebruik van lettertipes het, voordat u dit "
+"installeer.\n"
+"\n"
+"U kan hierdie lettertipes op die normale manier installeer. In uitsonderlike "
+"gevalle mag dit X laat vries."
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Post-installasie"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Lettertipe-lys"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Omtrent"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Verwyder"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Trek in"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Kopiereg © 2001-2006 Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Nie geïnstalleeer"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Kies die programme wat die lettertipes sal ondersteun"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Generiese Drukkers"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Kies die fontlêer of lêergids en klik op 'Voeg by'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Lêerkeuse"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonte"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Trek Lettertipes in"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Installasie"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Herstel Keuses"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Kies almal"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Trek Lettertipes in"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Begin-toetse"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Kopieer lettertipes op u stelsel"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Installeer & omskep die Lettertipes"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Post-installasie"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Verwyder lettertipes vanaf u rekenaar"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Post-Verwyder"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Kopiereg © %s Mandriva.\n"
+"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Gebruik: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - vertoon hierdie help \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <skakel> - skakel na 'n ander webblabsy ( vir WM se "
+"verwelkomings gedeelte)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux Hulp Sentrum"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Stelsel verstellings"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Aangepaste verstellings"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Pasmaak & stelsel verstellings"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Vergunnigs"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Redigeerbaar"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Roete"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Groep:"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Vergunnigs"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Redigeer die huidige reël"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Hier kan u lêers sien om te gebruik om toegang, eienaars en groepe via msec "
+"reg te setel.\n"
+"U kan selfs u eie reels bepaal wat dan die verstek reels sal vervang."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Die huidige vlak van sekuriteit is %s\n"
+"Ondersoek of verander vergunningsvlakke"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Skuif gekose reël een vlak op"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Af"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Skuif gekose reël een vlak af"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Voeg 'n reel by"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Voeg 'n nuwe reël aan die einde by"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Verwyder gekose reël."
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigeer"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "blaai"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "groep"
+
+#: drakperm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "other"
+msgstr "Ander"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lees"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Stel \"%s\" in staat om die lêer te lees"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Skryf"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Voer uit"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Ontsper \"%s\" om lêer uit te kan voer"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Gebruik vir lêergids:\n"
+"kan slegs deur die eienaar van die lêergids (of lêer) verwyder word"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Gebruik eienaar-id vir uitvoering"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Gebruik groep-id vir uitvoering"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Gebruik:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Groep :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Huidige gebruiker"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Indien gemerk, sal die eienaar en groep nie verander nie"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Roete-keuse"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Eienskap"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "ALMAL"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "PLAASLIK"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "GEEN"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoreer"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Hier kan u die vlak administrasie van sekuriteit op u rekenaar opstel.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Die Sekuriteits-administrateur sal die sekuriteits-waarskuwings ontvang\n"
+"indien\n"
+"die 'Sekuriteits-waarskuwings' opsie gekies is. Dit kan 'n gebruikernaam of\n"
+"'n e-pos adres wees.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Die Sekuriteitsvlak-kieslys stel u in staat om een van ses vooraf-"
+"opgestelde\n"
+"vlakke te kies.\n"
+"Hierdie vlakke wissel van ligte sekuriteit en maklike gebruik tot "
+"paranoïes,\n"
+"wat geskik is vir uiters sensitiewe toepassings.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Lig</span>: Hierdie is glad nie veilig nie,\n"
+"alhoewel dit rekenaargebruik vergemaklik.\n"
+"Gebruik dit op masjiene wat nie aan 'n netwerk gekoppel is nie,\n"
+"en nie toeganklik tot almal is nie.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standaard</span>: Hierdie is die standaard\n"
+"sekuriteit\n"
+"wat ons aanbeveel vir rekenaars wat aan die Internet gebruik as 'n kliënt\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Hoog</span>:Daar is reeds versperrings, en\n"
+"meer outomatise toetse word saans gedoen\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Hoër</span>: Met hierdie sekuriteitsvlak "
+"kan\n"
+"u stelsel as 'n bediener gebruik.\n"
+"Die sekuriteit is goed genoeg sodat die rekenaar konneksies van kliënte\n"
+"af kan aanvaar.\n"
+"Aandag: Indien u masjien bloot 'n kliënt op die Internet is, kan u 'n laer\n"
+"vlak kies.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoïes</span>: Soortgelyk aan die vorige\n"
+"vlak, maar die rekenaar is totaal toe en sekuriteit is op sy\n"
+"maksimum"
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Beskrywing van die velde:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(verstek waarde: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Sekuriteitsvlak:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Sekuriteitsvlak:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Sekuriteits-admin:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Basiese opsies"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Netwerk Opsies:"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Stelsel-opsies"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Periodiese Toetse"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Net 'n oomblik, sekuriteitsvlak word gestel..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Net 'n oomblik, verstel sekuriteitsopsies..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Geen Klankkaart opgespoor!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Geen klankkaart is op u rekenaar bespeur nie. Maak tog seker dat dit 'n\n"
+"Linux-ondersteunde klankkaart is. Kyk of dit reg ingeprop is.\n"
+"\n"
+"\n"
+"U kan ons hardeware-databasis besoek te:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Aandag: Indien u klankkaart 'n ISA PnP tipe kaart is, moet u gebruik maak "
+"van die 'alsaconf' of 'sndconfig' program. Tik \"alsaconf\" of\"sndconfig"
+"\"in op die instruksielyn)."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Tekskassie se hoogte"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Die vorderingsbalk se x koördinaat\n"
+"van sy linker-boonste hoek"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Die vorderingsbalk se y koördinaat\n"
+"van sy linker-boonste hoek"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Die wydte van die vorderingbalk"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Die hoogte van die vorderingbalk"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Teks kleur"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Agtergrond kleur"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Naam van tema"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Finale resolusie"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Vertoon logo op Konsole"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Stoor tema"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Voorsien asseblief die inligting vir hierdie draadlose kaart:"
+
+#
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Toets asb. die muis:"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "stoor selflaai-splatskerm-tema..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "Kies 'n beeld"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Selfdoen konfigurasie"
+
+#: drakups:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Voeg 'n item by"
+
+#: drakups:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Welkom by die e-pos konfigurasie-program.\n"
+"\n"
+"Hier kan u die waarskuwing-stelsel opstel\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Gebruik outospeuring"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Bespeuring aan die gebeur"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Geluk"
+
+#: drakups:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Die wysgeer het die e-pos waarskuwings gestop"
+
+#: drakups:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Geen toestelle gevind nie"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "CUPS-drukkerkonfigurasie"
+
+#
+#: drakups:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Toets asb. die muis:"
+
+#: drakups:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Drukkervervaardiger, model"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: drakups:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "die verwerker se naam"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: drakups:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "die tipe bus waaraan die muis gekoppel is"
+
+#: drakups:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Die wysgeer het die e-pos waarskuwings geaktiveer."
+
+#: drakups:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Dienste"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Drywer"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
+
+#: drakups:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Gebruikers"
+
+#: drakups:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "toegang na netwerk-nutsprogramme"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-adres"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr ""
+
+#: drakups:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Roteerders:"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Aksie"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Vlak"
+
+#: drakups:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "LVM naam?"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Bestuur Drukkers \n"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakVPN"
+
+#: drakups:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Toets konfigurasie"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Geen TV-kaart opgespoor!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Geen TV-kaart is op u rekenaar bespeur nie. Maak tog seker dat dit 'n Linux-"
+"ondersteunde Video/TV-kaart is. Kyk of dit reg ingeprop is.\n"
+"\n"
+"\n"
+"U kan ons hardeware-databasis besoek te:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Wat is u sleutelborduitleg?"
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Alternatiewe drywers"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "lys van alternatiewe drywers vir hierdie klankkaart"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"hierdie is die fisiese bus waarop die toestel ingeprop is (bv. PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Bus identifikasie"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI en USB toestelle: lys die vervaardiger, toestel, sub-vervaardiger en "
+"sub-toestel PCI/USB id's"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Ligging op die bus"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Kapasiteit"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "spesiale voordele van die drywer ( skryfvermoë en DVD-ondersteuning)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrywing"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "Hierdie veld beskryf die toestel"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Ou 'device file'"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "ou statise toestelnaam wat in die dev pakket gebruik word"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Module"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "die GNU/Liunux kernel se module wat die toestel beheer"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Skep 'n nuwe partisie"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "die verwerker se nommer"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "SMBus-beheerders"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Media-klas"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "hardeware-toestel se klas"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "model hardeskyf"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "poort van netwerkdrukker"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Formateer partisies"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "die verwerker se nommer"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vervaardiger"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "toestel se vervaardiger"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr ""
+"hierdie is die fisiese bus waarop die toestel ingeprop is (bv. PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Dienste"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Lifetime number"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Konneksienaam"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Vervaardiger"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Toestel: "
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "toestel se vervaardiger"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Dienste"
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "toestel se vervaardiger"
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Toestel: "
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"die 'GNU/Linux kernel' moet 'n berekening-lus gedurende die selflaai loop om "
+"'n tyds-teller af te skop. Die resultaat word gestoor as 'n 'bogomips', 'n "
+"manier om te toets hou kragtig die CPU is."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Grootte van Kas"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "grotte van die (tweede vlak) verwerker-tussengeheue"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Comba gogga"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "indien hierdie verwerker die 'Cyrix 6x86 Coma'-gogga het"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid-familie"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "CPU se familie (bv. 6 vir i686 tipe)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid vlak"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "inligtingsvlak wat verkry kan word deur die cpuid instruksie"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frekwensie (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"die verwerker se frekwensie in MHz ( dit is rofweg hoeveel instruksies "
+"dieverwerker per sekondes kan uitvoer)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flaggies"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "CPU flaggies deur kernel geraporteer"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv-gogga"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Vroeë Intel Pentium ververkers het probleme gehad wanneer 'Floating point "
+"DIVision (FDIV)' gedoen moes word. (die presisie was soms nie reg nie)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Is FPU teenwoordig"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "ja, beteken dat die verwerker 'n rekenkundige-koverwerker het"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Indien die FPU 'n 'irq-vektor' het"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"ja, beteken dat die rekenkundige-koverwerker 'n eksepsie-vektor aangeheg het"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f-gogga"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"vroeë pentiums het foute gehad en het gevries wanneer 'F00F bytecode' "
+"gedekodeer word"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Halt-fout"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Van die vroeër i486DX-100 verwerkers kan nie weer betroubaar terugkeur om te "
+"funksioneer na die \"halt\" instruksie gebruik is nie."
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "sub-generasie van cpu"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "verwerker se generasie (bv. 8 vir Pentium III,...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Naam van model"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "verwerker se amptelike handelsnaam"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "die verwerker se naam"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Verwerker ID"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "die verwerker se nommer"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Stap deur modelle"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "'stepping' van die verwerker (sub-model (generasie) nommer)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "die verwerker se vervaardiger"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Skryf-beskerming"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"die WP-flaggie in die CD0 -register van die verwerker, forseer beskerming "
+"teen die skryf na geheue-bladsye. Dit vehoed dat die kernel ongehoorde "
+"toegang na die gebruiker-geheue kry (maw. dit beskerm teen goggas (bugs))"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Disket se formaat"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "aandrywer ondersteun die volgende formate"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanaal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI channel"
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "My identifiseerder"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Logiese-volumenaam "
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Installeer stelsel"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Aktiveer"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "Naam van die eweknie se sertifikaat"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Spoed"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Kabelkonneksie"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Ou 'device file'"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "met wielletjie-emulasie"
+
+#
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Toets asb. die muis"
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "die verwerker se naam"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Aantal knoppies"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "die muis se aantal knoppies"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "die tipe bus waaraan die muis gekoppel is"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikasie"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbinding"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Voorkeure"
+
+#: harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Toestel"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partisies"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Funksies"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opsies"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hulp"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Outospeur _drukkers"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Outospeur _modems"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Outospeur _jaz-aandrywers"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Netwerkkonfigurasie"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Verlaat"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Velde se beskrywing"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake help"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Kies 'n toestel !"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Sodra u 'n toestel gekies het, sal u meer inligting omtrent dit sien in die "
+"velde aan die regterkant (\"Inligting\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Raporteer 'n Fout"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Aangaande..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Bespeurde hardeware"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Inligting"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Loop konfigurasieprogram"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Klik op 'n toestel links, om sy inligting hier te vertoon."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Allerande"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "sekondêre"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primêre"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "skrywer"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "Plaaslike meting"
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Installeer pakket %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Die verandering is aangebring, maar u moet eers afteken"
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux Tools Logs"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Staaflêers"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Vertoon slegs vir gekose dag"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Lêer/_Nuut"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Lêer/_Oopmaak"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Lêer/_Stoor"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Lêer/Stoor _as"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Lêer/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opsies/Toets"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Hulp/_Aangaande..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Geldigverklaring"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Boodskappe"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "soek"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "'n Nutsprogram wat u help met die staaflêers"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Verstellings"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Passend"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "maar nie passend"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Kies lêer"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Inhoud van die lêer"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "e-pos waarskuwing"
+
+#: logdrake:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Die waarsku wysgeer het onverwags gestop:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Stoor"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "net 'n oomblik, ontleed lêer: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "'Apache World Wide Web'-bediener"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Oplosser van Domeinnaam"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "FTP-bediener"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix e-posbediener"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba-bediener"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH-bediener"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin-diens"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd Service"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Konfigureer die e-pos waarskuwings"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Stop die e-pos waarskuwings"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Konfigurasie van e-pos alarm"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Welkom by die e-pos konfigurasie-program.\n"
+"\n"
+"Hier kan u die waarskuwing-stelsel opstel\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Wat wil u doen?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Diens verstelling"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"U sal 'n waarskuwing ontvang indien een van die dienste nie meer beskikbaar "
+"is nie"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Laai verstelling"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "U sal 'n waarskuwing ontvang sodra die las hoër as die waarde styg"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Laai"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Waarsku-konfigurasie"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Voorsien asseblief u e-posadres"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+"en voorsien die naam (of IP-adres) van die SMTP-bediener wat u wil gebruik"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" is nie 'n korrekte e-posadres of 'n plaaslike gebruiker nie!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" is 'n plaaslike gebruiker, maar u het nie 'n plaaslike SMTP gekies "
+"nie. Hieroor moet u 'n volledige e-posadres voorsien!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Die wysgeer het die e-pos waarskuwings geaktiveer."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Die wysgeer het die e-pos waarskuwings gestop"
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Stoor as.."
+
+#: scannerdrake:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr "Die pakket %s moet geïnstalleer word. Wil u dit installeer?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Scannerdrake"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr "Kon nie die pakkette wat Scannerdrake benodig installeer nie."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake sal nie nou afgeskop word nie."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Opsoek na skandeerders wat reeds opgestel is ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Opsoek na nuwe skandeerders"
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Vervris die lys van gekonfigureerde skandeerders ..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "Die %s word nie deur hierdie weergawe van %s ondersteun nie."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s gevind op %s, stel dit outomaties op?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+"%s is nie teenwoordig in die skandeerder-databasis nie, stel dit self op?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Waarsku-konfigurasie"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "Die %s word nie deur hierdie weergawe van %s ondersteun nie."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Moet nie \"firmware\"-lêer installeer nie"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Deel skandeerders"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Dit mag moontlik wees dat u %s hulle \"firmware\" moet laai sodra hulle "
+"aangeskakel word."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "In die geval, kan u dit outomaties laat geskeid."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Om dit te kan doen, moet u die \"firmware\"-lêers voorsien vir u "
+"skandeerders sodat dit geïnstalleer kan word."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"U kan die lêer op die CD of disket wat die skandeerder vergesel, die "
+"vervaardiger se tuisblad, of op u Windows-partisie vind."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Installeer \"firmware\"-lêer vanaf"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CDROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disket"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Ander plek"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Kies \"firmware\"-lêer"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Die \"firmaware\"-lêer %s bestaan nie of dit is onleesbaar!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Dit mag moontlik wees dat u skandeerders hulle \"firmware\" moet laai sodra "
+"hulle aangeskakel word."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Om dit te kan doen, moet u die \"firmware\"-lêers voorsien vir u "
+"skandeerders sodat dit geïnstalleer kan word."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Indie u reeds die \"firmware\" vir u skandeerder geïnstalleer het, kan u dit "
+"hier opdateer deur die nuwe \"firmware\"-lêer te voorsien."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Installeer \"firmware\" vir die"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Kies \"firmware\"-lêer vir die %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Moet nie \"firmware\"-lêer installeer nie"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Die \"firmware\"-lêer vir u %s het goed geïnstalleer."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Die %s word nie ondersteun nie"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"Die %s moet opgestel word deur 'printerdrake'.\n"
+"U kan printerdrake onder die %s Control Center se Hardeware gedeelte vind."
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Laai USB drukker kernel module ...\n"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Outospeur beskikbare poorte"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Ou 'device file'"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Kies assblief die toestel waaraan u %s gekoppel is"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Aandag: Kan nie parallelle poorte outospeur nie)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "kies toestel"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Opsoek na skandeerders ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Aandag !"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"U %s is klaar gekonfigureer.\n"
+"U kan nou dokumente skandeer deur \"XSane\" te gebruik."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"U %s is klaar gekonfigureer.\n"
+"U kan nou dokumente skandeer deur \"XSane\" te gebruik."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Die volgende skandeerders\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is tot u beskikking.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Die volgende skandeerder\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is beskikbaar op u rekenaar.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Daar is geen bekikbare skandeerders te vinde nie.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Bestuur Drukkers \n"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Soek na nuwe skandeerders"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Voeg self 'n skandeerder by"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Installeer / Dateer \"firmware\"-lêers op"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Deel skandeerders"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Alle eksterne rekenaars"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Hierdie rekenaar"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Deel skandeerders"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Hier kan u kies of skandeerders wat aan hierdie rekenaar gekoppel is "
+"toeganklik sal wees vir eksterne masjiene, asook watter masjiene."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"U kan ook hier kies of skandeerders van eksterne rekenaars beskikbaar moet "
+"wees op hierdie masjien."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+"Die skandeerders op hierdie rekenaar is tot ander rekenaars se beskikking"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Skandeerder deel na rekenaars: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Geen eksterne masjiene"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Gebruik skandeerders op eksterne rekenaars"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Gebruik skandeerders op rekenaars: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Deel van plaaslike skandeerders"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Hierdie masjiene behoort die plaaslik-gekoppelde skandeerder(s) beskikbaar "
+"te stel:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Voeg rekenaar by"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Redigeer gekose rekenaar"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Verwyder gekose rekenaar"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Naam/IP-adres van rekenaar:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+"Kies rekenaar waarop plaaslike skandeerders beskikbaar gestel moet word:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "U moet 'n rekenaarnaam of 'n IP-adres voorsien\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Die rekenaar is alreeds gelys, en kan nie weer bygevoeg word nie.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Gebruik van eksterne skandeerders"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Gebruik die skandeerders vanaf hierdie rekenaars:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr "Die pakket %s moet geïnstalleer word. Wil u dit installeer?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "U skandeerder(s) sal NIE op die netwerk beskikbaar wees NIE. "
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Sommige toestelle in die \"%s\"-hardewareklas is verwyder:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Party toestelle is bygevoeg: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Aftas vir hardeware aan die gang"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Wil u die konfigurasie toets?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/am.po b/perl-install/standalone/po/am.po
new file mode 100644
index 000000000..8f3989ed3
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/am.po
@@ -0,0 +1,3151 @@
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/am.php3
+# Copyright (C) 2004 Mandriva SA
+# Alemayehu Gemeda <alemayehu@gmx.at>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-01 03:36+0100\n"
+"Last-Translator: Alemayehu <alemayehu@gmx.at>\n"
+"Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "ስህተት!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "መደበኛ የሆነውን የፋይል አመራረጥ በመጠቀም ሸሯቅብን ማግኘት አይቻልም"
+
+#: drakautoinst:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "አዲስ ተጨማሪ ፕሮግራም አስገባ"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "መመሪያ"
+
+#: drakautoinst:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "አውቶማቲክ የአምድ መጠን"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "እንኳን ደስ ያለዎ!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "ሲስተም ትከል"
+
+#: drakautoinst:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "ዕቃ አጥፋ"
+
+#: drakautoinst:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "የተመረጠው ዕቃ አስወግድ"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/ፋይል (_F)"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/ፋይል (F)/ውጣ (_Q)"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "ጽሑፉን ብቻ"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "ምርጫውን መሞከር ይፈልጋሉ?"
+
+#: drakboot:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "ሲስተም ትከል"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "ከቀኝ ወደ ግራ ተራ ተጠቀም"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "ጭብጥ"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "አዲስ ሰነድ ፍጠር"
+
+#: drakboot:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "የተጠቃሚ ስም"
+
+#: drakboot:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "የነበረው _ሠሌዳ"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "የመሸፈኛ ዘዴ"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "አንቀጹን መሀል ኩልኩል አድርግ"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "የMandriva Linux ቁጥጥር ማእከል"
+
+#: drakbug:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "ቀን እና ሰዓት"
+
+#: drakbug:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "የመስሪያውን ምልክት"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "/መሣሪያዎች/Toolbox"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "ምስል መቆጣጠሪያ"
+
+#: drakbug:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "ማውጫዎች &አስተዳዳሪ"
+
+#: drakbug:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "የመስሪያውን ፍንጭ አሳይ"
+
+#: drakbug:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "የማስተካከያው አራሚ"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "ሐረጉን ፈልግ"
+
+#: drakbug:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "ጥቅል"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "ሪፖርት"
+
+#: drakbug:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "አልተገኘም"
+
+#: drakbug:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "ማንበብ አልቻለም፦ "
+
+#: drakclock:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "አልተገኘም"
+
+#: drakclock:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "ቀን እና ሰዓት"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "ቀን እና ሰዓት"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "ተጠሪ፦"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "ወደ መጀመሪያው መልስ"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "እንደነበረ አድረግ"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "የአቢወርድ የተጨማሪ ፕሮግራም አስተዳደር"
+
+#: drakedm:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "የአቢወርድ የተጨማሪ ፕሮግራም አስተዳደር"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "&መረጃውን አስስ"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "ሁሉንም የምስል ፋይሎች"
+
+#: drakfont:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "ምንም ጽሑፍ አልተገኘም"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "አልቋል"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "ይህ ትክክል ነው?"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s የፊደላት ለውጥ"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "የፊደላት ቅጂ"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "ሲያትም እባክዎ ይጠብቁ\n"
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "የሰነድ ግንባታ..."
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "ሁሉንም የምስል ፋይሎች"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "እንደገና አታስነሳ"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "ሁሉንም የምስል ፋይሎች"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "ሲስተም ትከል"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "የፊደል ዝርዝር"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "ስለ"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "አፍርስ"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "ከውጭ አስገባ"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "አልተገኘም"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Alemayehu <alemayehu@gmx.at>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "ጎስትስክሪፕት"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "አቢወርድ"
+
+#: drakfont:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "ሁሉም ማተሚያዎች"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "የተመረጠውን አጥፉ"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "የፊደል ቅርጾች"
+
+#: drakfont:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "የፊደል ቅርጽ ክተቱ"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "ትከል"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "ሁሉንም &ተዉት"
+
+#: drakfont:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "ሁሉንም &ተዉት"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "የፊደል ቅርጽ ክተቱ"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "የመጀመሪያ ሙከራዎች"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "ፊደላትን ወደ ሲስተሜ ቅዳ"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "ፊደላትን ትከል እና ለውጥ"
+
+#: drakfont:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "ሲስተም ትከል"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "ከሲስተሜ ውስጥ ፊደላትን አስወግድ"
+
+#: drakfont:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "ፖስታ ቤት"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:22
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr "የመረጃ ማውጫ አሳይ"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "አንቀጹን መሀል ኩልኩል አድርግ"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "የስይስተም ምርጫዎች"
+
+#: drakperm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "የአሁኑን ምርጫዎች"
+
+#: drakperm:24
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Comment=የመደቡ ይዞታዎች"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "ፈቃዶች"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "መተላለፊያ"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "ተጠቃሚ"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "የውይይት መድረክ"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "ፈቃዶች"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "የአሁኑን ግለ መግለጫ _ያስተካክሉ..."
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "ወደላይ"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "ወደታች"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "ሰነዶችን ጨምር"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "የተመረጠው መለያ ምልክቶች አጥፉ"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "አስተካክል"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "ቃኝ"
+
+#: drakperm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user"
+msgstr "ጥቅም"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "መድረክ"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "ሌላ"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "አንብብ"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "ለፋይል %s መጻፍ አልተቻለም"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "ይጻፍ"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "ለፋይል %s መጻፍ አልተቻለም"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "አስኪድ"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "ለፋይል %s መጻፍ አልተቻለም"
+
+#: drakperm:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "8 _bit PCM"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "ቋንቋን &ይምረጡ"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "ቋንቋን &ይምረጡ"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "ተጠቃሚ፦"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "የውይይት መድረክ፦"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "የአሁኑ ተጠቃሚ"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "የመንገድ ምርጫ"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "ፀባይ"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "ሁሉም"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "የቅርብ"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "ምንም"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "ይተዉ"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr "መግለጫ የለም"
+
+#: draksec:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "ዕሴት የለም"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "የደህንነት ደረጃ፦"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "የደህንነት ደረጃ፦"
+
+#: draksec:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "የደህንነት ደረጃ፦"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "መሠረታዊ ምርጫዎች"
+
+#: draksec:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "ምርጫዎችን አስገባ"
+
+#: draksec:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "ምርጫዎችን አስገባ"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr ""
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr ""
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr ""
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "በእርዝማኔው ልክ"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "&ስታቱስ ባር አሳይ"
+
+#: draksplash:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "&ስታቱስ ባር አሳይ"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "የጽሑፍ ቀለም"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "የመደቡ ቀለም"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "የጭብጥ ስም"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "ጭብጥን አስቀምጥ (_S)"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "ጭብጥን በሌላ ስም _አስቀምጥ..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "ምስል ይመረጥ"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "በእጅ ምርጫ"
+
+#: drakups:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "አምድ በኋላ ጨምር"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "የተሻሻለ ዊድጌት ፍጠር"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "እንኳን ደስ ያለዎ!"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr ""
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "ተስተካክሎ የተቀመጠውን ባዕድ መነሻ ጥቀስ"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr ""
+
+#: drakups:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "<b>ሞዴል</b>፦ %s<br>"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "ስም፦"
+
+#: drakups:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "ኤ-መልዕክት አድራሻዎ"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "ፖርት፦"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr ""
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "ስም"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr ""
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "ፖርት"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr ""
+
+#: drakups:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "አፈንጋጭ እንግዳ መቆጣጠሪያ"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP አድራሻ"
+
+#: drakups:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "የማተሚያ IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr ""
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "ተግባር"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "ደረጃ"
+
+#: drakups:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "የፋይል ስም"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "የመምሪያው ጉባኤ"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr ""
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr ""
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "መረጃ በ%s መጠቀሚያ ፕሮግራም ላይ"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "መግለጫ"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "ጥሩው የፋይል ዓይነት"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "አቅድ"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "አዲስ ሰነድ ፍጠር"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "የዐምድ ብዛት"
+
+#: harddrake2:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "እንደገና ይሞከር"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "የSMBus ተቆጣጣሪዎች"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "እንደ ሀርድዌር አሳይ"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "ሞዴል"
+
+#: harddrake2:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "የማተሚያውን ሞዴል ምረጡ"
+
+#: harddrake2:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "ማተሚያውን አልተገኘም።"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "የጽሑፍ ማስተካከያ"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "የዐምድ ብዛት"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "መለያ አስገባ"
+
+#: harddrake2:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "ህገ ወጥ የዶሴ ስም"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "መሳሪያ"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "የዐምድ ብዛት"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "የፋይል ስም"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "መለያ አስገባ"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "መሳሪያ: "
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "ህገ ወጥ የዶሴ ስም"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "መሳሪያ"
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "ህገ ወጥ የዶሴ ስም"
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "መሳሪያ: "
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "የፊደል ቅርጽ መጠን፦"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "የሶፍትዌሩን ችግር ዘግብ"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid ደረጃ"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "ባንዲራዎች፦"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "የሶፍትዌሩን ችግር ዘግብ"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "ባትሪ፦ የለም"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "የሶፍትዌሩን ችግር ዘግብ"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "የሶፍትዌሩን ችግር ዘግብ"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "የሞዴል ስም"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "Name=ሲፒዩ"
+
+#: harddrake2:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "መለያ አስገባ"
+
+#: harddrake2:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "የዐምድ ብዛት"
+
+#: harddrake2:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "<b>ሞዴል</b>፦ %s<br>"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "ሰነዶች/Word Processor"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "መጻፍ ከልካይ"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "ሠንጠረዥ ፎርማቱ"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "ጣቢያ"
+
+#: harddrake2:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "/ደረጃ/አልፋ/Add Alpha Channel"
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "የኔ ቇቋንቋዎች"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "ህገ ወጥ የዶሴ ስም"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "ሲስተም ትከል"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "ይቻል"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "የምስክር አካል አይደለም"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "ፍጥነት"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞችን ተቆጣጠሩ"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "ጥሩው የፋይል ዓይነት"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "አኃዞች (ከክፍተት ጋር)"
+
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Comment=የመክፈቻና የመፈለጊያው ምርጫዎች"
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "Name=ሲፒዩ"
+
+#: harddrake2:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "የዐምድ ብዛት"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "ማስታወቂያ"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "ግንኙነት"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "ምርጫዎች"
+
+#: harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "ኦገስት"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "መሳሪያ"
+
+#: harddrake2:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "የጽሑፍ ማስተካከያ"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/ምርጫዎች (_O)"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/መረጃ (_H)"
+
+#: harddrake2:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "ሁሉም ማተሚያዎች"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "የመረብ ምርጫ"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/ውጣ (_Q)"
+
+#: harddrake2:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "መግለጫ የለም"
+
+#: harddrake2:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "የመረጃ &ማውጫ"
+
+#: harddrake2:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "የመረብ ዕቃ"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/የሶፍትዌርን ችግር ዘግብ (_R)"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/ስለ... (_A)"
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "የመረጃ &ማውጫ"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "የሀርድዌር ተመልካች"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "መረጃ"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "የመስሪያውን ፍንጭ አሳይ"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "ያልታወቀ"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "የተለያየ"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "ዲቪዲ"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr ""
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "ምርጫዎችን ማስቀመጥ አልተቻለም"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "/መሣሪያዎች/የነበረው ቀለሞች"
+
+#: logdrake:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Log"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/ፋይል (F)/አዲስ (_N)"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/ፋይል (F)/ክፈት (_O)"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/ፋይል (F)/አስቀምጥ (_S)"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/ፋይል (F)/በሌላ ስም አስቀምጥ... (_A)"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/ፋይል (F)/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/ምርጫዎች (O)/ፈተና"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/መረጃ (H)/ስለ... (_A)"
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "ፈለግ"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "ስየማዎች"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "ማንበብ አልቻለም፦ "
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "ፋይል ይምረጡ"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "ቀን መቁጠሪያ"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "የፋይሉ ይዘት"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "የመልዕክት ማንቂያ"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "አስቀምጥ"
+
+#: logdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "እባክዎ ያለ ሰነድን ይምረጡ"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "ህገ ወጥ የዶሴ ስም"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "የFTP ተጠሪ"
+
+#: logdrake:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "የመልዕክት ተጠሪ ሚስጢራዊ ቃል ያስፈልጋል"
+
+#: logdrake:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "የሳምባ ተጠሪ"
+
+#: logdrake:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "ስለተጠሪ መረጃ"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "ፈጣን ደብዳቤ"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "ምን ማድረግ ይፈልጋሉ?"
+
+#: logdrake:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "የአሁኑን ምርጫዎች"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "ምርጫዎች ጫን (_L)"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "የማስተካከያው አራሚ"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr ""
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "እንደ...ያስቀምጡ"
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "የማስተካከያው አራሚ"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "አይደለም"
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "ከ &pot ሰነድ አሻሽል"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "ሲዲ-ሮም"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Name=መረጃ መያዣ"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "ሌላ ምርጫዎች"
+
+#: scannerdrake:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "ጥሩው የፋይል ዓይነት"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "&መረጃውን አስስ"
+
+#: scannerdrake:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "ለአማራጩ የፋይል መመልከቻ አርእስት"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "ለመጻፍ ፋይል %sን መክፈት አልቻለም"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "አይደለም"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "የፋይል ስም አቅድ"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "ጥሩው የፋይል ዓይነት"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "የመረብ ዕቃ"
+
+#: scannerdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "&መረጃውን አስስ"
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "አርጀንቲና"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "የመምሪያው ጉባኤ"
+
+#: scannerdrake:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "ስለ...መረጃ አስስ"
+
+#: scannerdrake:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "አምድ በኋላ ጨምር"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "ይህ አስሊ"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "(ስለ ቃላት አጻጻፍ አስተያየት የለም)"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "ተጠሪን ጨምር"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "የተመረጠው ተጠሪ ይታረም"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "የተመረጠው ተጠሪ ይወገድ"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/ar.po b/perl-install/standalone/po/ar.po
new file mode 100644
index 000000000..16198762d
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/ar.po
@@ -0,0 +1,3364 @@
+# translation of DrakX.po to Arabic
+# Amr Fathy <amr10@menanet.net>, 2001.
+# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002.
+# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
+# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.
+# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
+# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj@arabeyes.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-03 01:06+0300\n"
+"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
+"3\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "خطأ!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "لا يمكنني العثور على ملف الصورة `%s'."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "أداة إعداد التثبيت الآلي"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"أنت على وشك تهيئة قرص للتثبيت الآلي. هذه الميزة خطرة بعض الشيء و يجب "
+"استخدامها بحذر.\n"
+"\n"
+"بهذه الميزة يمكنك إعادة عمل التثبيت الذي قمت به على هذا الحاسب، مع تنبيهك "
+"لبعض الخطوات، حتّى تقوم بتغيير قيمها.\n"
+"\n"
+"لأقصى حدّ من الأمان، لن تتم أبداً تجزئة و تجهيز الأقراص الصلبة بشكل آلي، مثلما "
+"اخترت أثناء التثبيت على هذا الحاسب.\n"
+"\n"
+"اضغط موافق للاستمرار."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "إعادة"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "يدوي"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "تهيئة آلية للخطوات"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"رجاء الاختيار لكل خطوة إذا كنت ستقوم بإعادتها آلياً أم أنك تريد أن يكون "
+"التثبيت بشكل يدوي."
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "أدخل قرص مرن فارغ في السواقة %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "جاري إنشاء قرص التثبيت الآلي"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "أدخل قرص مرن فارغ آخر في السواقة %s (من أجل المشغّلات)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "جاري إنشاء قرص التثبيت الآلي (قرص المشغّلات)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"أهلاً بكم.\n"
+"\n"
+"مُعطيات التثبيت الآلي موجودة على اليمين"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "تهانينا!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"تم توليد القرص المرن بنجاح.\n"
+"يمكنك الآن إعادة التثبيت."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "تثبيت آلي"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "إضافة عنصر"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "إزالة العنصر الأخير"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_ملف"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/ملف/_خروج"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "نص فقط"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "مُطنب"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "صامت"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"محمّل الإقلاع لنظامك ليس في وضع framebuffer. لتُنشّط\n"
+"الإقلاع الرّسوميّ، اختر وضع فيديو رسومي من أداة تهيئة محمّل الإقلاع."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "هل تريد تهيئته الآن؟"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "تثبيت السمات"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "تحديد سمة الإقلاع الرّسومي"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "استعمال إقلاع رسومي"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "سمة"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"عرض السمات\n"
+"في سطر الأوامر"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "إنشاء سمة جديدة"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "المستخدم الإفتراضي"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "سطح المكتب الإفتراضي"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "لا، لا أريد دخولا أليا"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "نعم، أريد دخولا آليا مع هذا (المستخدم، سطح المكتب)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "وضع النظام"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "تشغيل X-Window عند بدء التشغيل"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"رجاء اختيار وضع فيديو، والذي سيتم تطبيقه على كل مُدخلات الإقلاع المُحدّدة "
+"أدناه.\n"
+"تأكّد من أن بطاقة الفيديو تدعم الوضع الذي تختاره."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "أداة تقرير العيوب في ماندريبا لينكس"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "مركز تحكّم ماندريبا لينكس"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "معالج المرّة الأولى"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "أداة المزامنة"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "الأدوات المنفصلة"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "التحكم عن بعد"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "مدير البرامج"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "أداة الإنتقال من ويندوز"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "مرشدو التهيئة"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "اختيار أداة ماندريبا:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"أو اسم التّطبيق\n"
+"(أو المسار الكامل):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "بحث عن حزمة"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "الحزمة: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "النواة:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"لتسليم تقرير العيوب، اضغط على زر تقرير.\n"
+"سيقوم هذا بفتح نافذة متصفح وب على الصفحة %s\n"
+" حيث ستجد استمارة عليك ملؤها. المعلومات الظاهرة أعلاه سيتم نقلها\n"
+"إلى ذلك الخادم. \n"
+"بعض الأشياء المفيد شملها في تقريرك هي مخرجات lspci، ونسخة النواة، و/proc/"
+"cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "تقرير"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "غير مثبت"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "لم يتم تثبيت الحزمة"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "غير معرّف"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "تغيير المنطقة الزمنية"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "المنطقة الزمنيّة - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "هل ساعة الجهاز مضبوطة على توقيت غرينتش؟"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "بروتوكول وقت الشّبكة"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"يمكن لحاسبك أن يُزامن ساعته\n"
+" مع خادم وقت بعيد باستخدام NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "تمكين بروتوكول وقت الشّبكة"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "الخادم:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "الرجاء إدخال عنوان IP صالح."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "لم يمكن المزامنة مع %s."
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "استعادة"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "إعادة للأصل"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (مدير عرض جينوم("
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (مدير عرض كيدي("
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (مدير عرض X("
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "جاري اختيار مدير العرض"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"مدير عرض X11 يسمح لك بتسجيل الدخول إلى\n"
+"نظامك مع تشغيل خادم النوافذ X و يدعم تشغيل\n"
+"عدة جلسات X مختلفة على ماكينتك المحلية في نفس الوقت."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "تم عمل التغيير، هل تريد إعادة تشغيل خدمة dm؟"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"أنت بصدد إغلاق كلّ البرامج المشتغلة وخسران جلستك الحالية. هل تنوي فعلا إعادة "
+"بدأ خدمة dm؟"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "البحث في الخطوط المثبتة"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "إزالة اختيار الخطوط المثبتة"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "تحليل كل الخطوط"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "لا توجد خطوط"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "انتهى"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "تعذر العثور على أي خطوط في تجزيئاتك المُركّبة"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "إعادة اختيار الخطوط الصحيحة"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "تعذر العثور على أي خط.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "بحث عن الخطوط في القائمة المثبتة"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "تحويل خطوط %s"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "نسخ الخطوط"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "تثبيت خطوط True Type"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "الرجاء الانتظار أثناء عملية ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "تم تثبيت خطوط True Type"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "بناء type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "الإشارة إلى Ghostscript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "إبطال الملفات المؤقتة"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "إعادة تشغيل XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "إبطال ملفات الخطوط"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"قبل تثبيت أي خطوط تأكد أنه لديك الحق باستخدامها وتثبيتها على نظامك.\n"
+"\n"
+"يمكنك تثبيت الخطوط بالطريقة العادية. في حالات نادرة، قد تتسبب الخطوط المزيفة "
+"في تعليق خادم X."
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "ما بعد التثبيت"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "قائمة الخطوط"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "حَوْل"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "إزالة التّثبيت"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "استيراد"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "حقوق النّسخ 2001-2006 لماندريبا "
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "غير مثبت"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺮﻴﺑﺍ ﻞﻴﻨﻜﺳ"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Arabeyes <support@arabeyes.org>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "اختر التطبيقات التي ستدعم الخطوط:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "طابعات شاملة"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "اختر ملف أو دليل الخطوط و اضغط 'إضافة'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "اختيار الملفات"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "خطوط"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "استيراد الخطوط"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "تثبيت"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "تم إزالة اختيار الكل"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "تم اختيار الكل"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "استيراد الخطوط"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "الاختبارات الأولية"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "نسخ الخطوط إلى نظامك"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "تثبيت و تحويل الخطوط"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "ما بعد التثبيت"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "حذف الخطوط من النظام"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "ما بعد إزالة التثبيت"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"حقوق النّسخ %s ماندريبا.\n"
+"هذا برنامج حرّ ويمكن إعادة توزيعه تحت بنود رخصة GNU GPL.\n"
+"\n"
+"الاستعمال: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - إظهار هذه المساعدة \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - تحميل ملفّات html المساعدة التي تشير إلى id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr " --doc <link> - رابط بصفحة وب أخرى ( لـWM welcome frontend)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "مركز مساعدة ماندريبا لينكس"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "إعدادات النّظام"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "إعدادات مخصصة"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "إعدادات مُخصّصة وإعدادت النّظام"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "التصاريح"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "قابل للتّعديل"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "المسار"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "المستخدم"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "المجموعة"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "التصاريح"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "تحرير القاعدة الحالية"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"يمكنك هنا رؤية الملفات التي يتم استخدامها لتعديل الصلاحيات، والمالكين "
+"والمجموعات عبر msec.\n"
+"يمكنك كذلك تحرير قواعدك الخاصة التي ستُكتَب فوق القواعد الإفتراضية."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"مستوى الأمن الحالي هو %s.\n"
+"اختر الصّلاحيات لترؤيتها/تحريرها"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "للأعلى"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "نقل القاعدة المختارة للأعلى بمستوى واحد"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "للأسفل"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "نقل القاعدة المختارة للأسفل بمستوى واحد"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "إضافة قاعدة"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "إضافة قاعدة جديدة في النهاية"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "حذف القاعدة المختارة"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "تحرير"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "استعراض"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "المستخدم"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "المجموعة"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "الآخرون"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "قراءة"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "السماح لـ\"%s\" بقراءة الملفّ"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "كتابة"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "السماح لـ\"%s\" بكتابة الملفّ"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "تنفيذ"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "السماح لـ\"%s\" بتنفيذ الملفّ"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"يُستخدم للدليل:\n"
+" يمكن فقط لمالك هذا الدليل أو الملف إلغاؤه"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "استخدام رقم مُعرّف المالك للتنفيذ"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "استخدام رقم معرّف المجموعة للتنفيذ"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "المستخدم:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "المجموعة:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "المستخدم الحالي"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "عند التأشير لن يتم تغيير المالك والمجموعة"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "اختيار المسار"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "الخاصية"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "الكلّ"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOCAL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "لاشيء"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "تجاهل"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"هنا، يمكن إعداد مستوى ومدير الأمن لنظامك.\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">مدير الأمن</span>' هو الذي سوف يستقبل إنذارات الأمن "
+"إن كان خيار\n"
+"'<span weight=\"bold\">إنذارات الأمن</span>'محدّداً. يمكن أن يكون ذلك اسم "
+"مستخدم أو بريد إلكترونيّ.\n"
+"\n"
+"\n"
+"قائمة '<span weight=\"bold\">مستوى الأمن</span>'تمكّنك من تحديد واحد من الستّة "
+"مستويات المعدّة مسبقاً للأمن\n"
+"والمُوفَّرة من msec. مدى المستويات هذه يبدأ من الأمن '<span weight=\"bold"
+"\">ضعيف</span>' وسهولة الاستخدام، وصولاً\n"
+"للتهيئة '<span weight=\"bold\">مذعور</span>'المناسبة لتطبيقات الخادم الحسّاسة "
+"جدّاً:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">بسيط</span>: هذا المستوى غير آمن إطلاقاً\n"
+"ولكنّه مستوى أمن سهل الاستخدام جداً. يجب استخدامه فقط للماكينات الغير متّصلة "
+"بأي\n"
+"شبكة وغير ممكنة الوصول للجميع.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">قياسي</span>:هذا هو الأمن القياسي\n"
+"الموصى به لحاسب سوف يستخدم للاتّصال بالإنترنت كعميل.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">مرتفع</span>: الأمن الآن مرتفع بشكل كافٍ\n"
+"لاستخدام النظام كخادم يمكنه قبول الاتصالات من العملاء. إن\n"
+"كانت ماكينتك مجرد عميل للإنترنت، عليك باختيار مستوى أقل.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">مذعور</span>: هذا المستوى شبيه بالمستوى "
+"السّابق،\n"
+"إلا أنّ النّظام مقفل بالكامل ومزايا الأمن محدّدة على\n"
+"أقصاها "
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"وصف الحقول:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(القيمة الإفتراضية: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "مستوى الأمن:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "مستوى الأمن:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "مدير الأمن:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "الخيارات الأساسية"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "خيارات الشبكة"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "خيارات النظام"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "تحقّق دَوْري"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "الرجاء الانتظار، تعيين مستوى الأمن.."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "الرجاء الانتظار، تعيين خيارات الأمن..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "لم يتم اختيار بطاقة صوت"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"تعذر العثور على بطاقة صوت على جهازك. الرجاء التأكّد من أن بطاقة الصوت "
+"المدعومة من لينكس موصولة بشكل صحيح.\n"
+"\n"
+"\n"
+"يمكنك زيارة قاعدة بيانات العتاد المدعوم الخاصة بنا على:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"ملحوظة: إذا كانت لديك بطاقة صوت ISA PnP، ستحتاج إلى استخدام برنامج alsaconf "
+"أو برنامج sndconfig. فقط اكتب \"alsaconf\" أو \"sndconfig\" في سطر الأوامر."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "ارتفاع مربّع النص"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"الإحداثي السيني للركن الأيسر الأعلى\n"
+"لشريط التقدم"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"الإحداثي الصادي للركن الأيسر الأعلى\n"
+"لشريط التقدم"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "عرض شريط التقدم"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "ارتفاع شريط التقدم"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "لون النص"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "لون الخلفية:"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "اسم السمة"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "الاستبانة النهائية"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "إظهار الشعار في سطر الأوامر"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "حفظ السمة"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "الرجاء إدخال مُعطيات اللاسلكيّة لهذه البطاقة:"
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "الرجاء اختيار طراز الـ UPS الخاصّ بك."
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "جاري حفظ سمة Bootsplash..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "اختيار صورة"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "متّصل عبر المنفذ التسلسلي أو شريط usb"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "تهيئة يدوية"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "إضافة جهاز UPS"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"أهلا بك في أداة تهيئة مزوّد الطّاقة الغير منقطعة (UPS).\n"
+"\n"
+"هنا، سوف تقوم بإضافة مزوّد طاقة غير منقطة جديد إلى نظامك.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"سوف نقوم بإضافة جهاز UPS.\n"
+"\n"
+"هل تفضّل استكشاف أجهزة UPS المتّصلة بهذا الجهاز آلياً أم تريد اختيارها يدويا؟"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "كشف آلي"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "جاري التحقّق"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "تهانينا"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "قام المرشد بإضافة أجهزة UPS التّالية بنجاح:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "لم يتمّ العثور على أجهزة UPS جديدة"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "تهيئة مُشغّل الـUPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "الرجاء اختيار طراز الـ UPS الخاصّ بك."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "الصانع / الطراز:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"نقوم بتهيئة مزوّد الطاقة الغير منقطعة \"%s\" من \"%s\".\n"
+"الرجاء إدخال اسمه، ومشغّله ومنفذه."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "الإسم:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "إسم الـ ups الخاصّ بك"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "إسم المشغّل المدير لجهاز ups الخاصّ بك"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "المنفذ:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "المنفذ الّذي يتّصل عليه ups الخاصّ بك"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "قام المرشد بتهيئة جهاز UPS \"%s\" الجديد بنجاح."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "أجهزة UPS"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "المشغّل"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "المنفذ"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "مستخدمو UPS"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "قوائم التحكّم بالوصول"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "عنوان IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "قناع IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "القواعد"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "فعل"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "المستوى"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "إسم ACL"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "إدارة الطّابعة %s"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "مرحبا في أدوات تهيئة UPS"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "لم يعثر على بطاقة تلفاز!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"لم يعثر على بطاقة تلفاز على جهازك. الرجاء التأكّد من أن بطاقة الفيديو/التلفاز "
+"المدعومة في لينكس موصولة بشكل صحيح.\n"
+"\n"
+"\n"
+"يمكنك زيارة قاعدة بيانات العتاد المدعوم الخاصة بنا على:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "من فضلك اختر توزيعة لوحة مفاتيحك"
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "مشغلات بديلة"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "قائمة المُشغّلات البديلة لبطاقة الصوت"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "ناقل"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "هذا هو النّاقل المادّي الذّي يتّصل به الجهاز (مثلاً، PCI، USB، ...("
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "معرف Bus"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- أجهزة PCI و USB: هذا يعرض قائمة المصنعين و الأجهزة و المصنعين الثانويين و "
+"الأجهزة الثانوية لمُعرّفات PCI/USB"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "الموقع على الناقل"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- أجهزة pci: تعطي منفذ PCI، الجهاز و وظيفة هذه البطاقة\n"
+"- أجهزة eide: الجهاز إما أن يكون جهاز slave أو master\n"
+"- أجهزة scsi: scsi bus و مُعرّف جهاز scsi"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "حجم السواقة"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "إمكانيات مميزة لهذا المُشغّل (امكانية النسخ أو دعم DVD)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "هذا الحقل يصف الجهاز"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "ملف الجهاز القديم"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "اسم الجهاز القديم الساكن المستخدم في حزمة dev"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "وحدة"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "وحدة نواة جنو/لينكس التي تتعامل مع هذا الجهاز"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "تجزيئات ممتدّة"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "عدد التّجزيئات الممتدّة"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "الهندسة"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "هندسة القرص (الأسطوانة، الرّأس، القطاعات)"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "مُتحكّم القرص"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "مُتحمّم القرص من جهة المضيف"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "فئة الوسيط"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "فئة جهاز العتاد"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "الطراز"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "طراز القرص الصلب"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "منفذ طابعة الشبكة"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "التّجزيئات الأوّلية"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "عدد التّجزيئات الأوّلية"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "المصنع"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "اسم مصنّع الجهاز"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "ناقل PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "ناقل PCI الذي يتّصل عليه الجهاز"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "جهاز PCI #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "رقم جهاز PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "وظيفة PCI #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "رقم وظيفة PCI"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "معرّف الصّانع"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "هذا هو المعرّف العددي المقياسي للصّانع"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "معرّف الجهاز"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "هذا هو المعرّف العددي للجهاز"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "المعرّف الثّانوي للصّانع"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "هذا هو المعرّف العددي الأصغر للصّانع"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "المعرّف الثّانوي للجهاز"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "هذا هو المعرّف العددي الأصغر للجهاز"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "معرّف جهاز USB"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"نواة جنو/لينكس تحتاج إلى تشغيل حلقة حسابية عند الإقلاع لتنشيط أداة عدّدا "
+"الوقت. يتم حفظ النتيجة كـbogomips كطريقة \"للتأكد من صحة\" وحدة المعالجة "
+"المركزية (cpu)."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "حجم الذاكرة المخبئية"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "حجم ذاكرة وحدة المعالجة المركزية (cpu) المخبئية (المستوى الثاني)"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "علّة الغيبوبة"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "إذا كان المرشد لديه علّة الغيبوبة Cyrix 6x86"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "عائلة Cpuid"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "عائلة وحدة المعالجة المركزية (cpu) (مثلا: 6 لفئة i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "مستوى Cpuid"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "مستوى المعلومات التي يمكن الحصول عليها من تعليمات cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "التردد (ميغاهيرتز)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"تردد وحدة المعالجة المركزية (cpu) بالميغاهيرتز (الميغاهيرتز تشير إلى العدد "
+"التقريبي من التعليمات التي تستطيع وحدة المعالجة المركزية (cpu) تنفيذها في "
+"الثانية الواحدة)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "الأعلام"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "علامات وحدة المعالجة المركزية (cpu) التي قرّرتها النّواة"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "علّة Fdiv"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"بعض رقاقات إنتل بنتيوم المصنّعة قديما تحتوي على علّة في مُعالج النّقاط العائمة "
+"والتي لا تحقّق الدقّة المطلوبة عند أداء قسمة النّقاط العائمة (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "هل FPU موجود"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "نعم تعني أن المعالج لديه معالج مساعد للعمليات الحسابية"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "إذا كان الـFPU لديه متجه irq"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "نعم تعني أن المرشد المساعد للعمليات الحسابية لديه متجه للإستثناءات"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "علّة F00f"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr "معالجات pentium القديمة كانت تتوقف عن العمل عند استخدام F00F bytecode"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "علّة Halt"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"بعض رقاقات i486DX-100 القديمة لا يمكنها الرّجوع إلى وضع التّشغيل بعد أن تستخدم "
+"تعليمة \"halt\" "
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "الجيل الثانوي لوحدة المعالجة المركزيّة (cpu)"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "جيل وحدة المعالجة المركزية (cpu) (مثال: 8 لبنتيوم III، ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "اسم الطراز"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "الإسم الرسمي لمصنّع وحدة المعالجة المركزية (cpu)"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "اسم وحدة المعالجة المركزية (cpu)"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "هوية المُعالج"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "رقم المُعالج"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "طَوْر الطراز"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "طَوْر وحدة المعالجة المركزيّة (cpu) (رقم الطّراز الفرعي (الجيل))"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "اسم مصنّع المعالج"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "الحماية من الكتابة"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"العلامة WP في سجلّ CR0 لوحدة المعالجة المركزيّة تُجبر حماية الكتابة على مستوى "
+"صفحة الذّاكرة، وبالتّالي تمكّن وحدة المعالجة المركزية (cpu) من منع طُرق وصول "
+"النّواة الغير مفحوصة إلى ذاكرة المستخدم (والمعروفة بالحماية من العلل)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "نَسَق القرص المرن"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "نَسَق الأقراص المرنة التي تدعمها السواقة"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "القناة"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "قناة EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "معرّف القرص"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "عامّة العدد التّسلسلي للقرص"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "رقم الوحدة المنطقيّة"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"رقم الهدف SCSI (LUN). يتمّ تعريف أجهزة SCSI المتّصلة بمضيف (بطريقة وحيدة)\n"
+"عن طريق رقم قناة، معرّف للهدف و رقم وحدة منطقية"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "الحجم المثبت"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "حجم بنك الذّاكرة المثبت"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "الحجم المُمكّن"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "حجم بنك الذّاكرة الممكّن"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "فئة جهاز الذّاكرة"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "السّرعة"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "سرعة بنك الذّاكرة"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "اتّصالات البنك"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "تعيين المحاجر في بنك الذّاكرة"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "ملفّ الجهاز"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "ملفّ الجهاز المستعمل للإتّصال مع مشغّل النّواة للماوس"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "عجلة محاكاة"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "محاكاة العجل أم لا"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "نوع الماوس"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "إسم الماوس"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "عدد الأزرار"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "عدد أزرار الماوس"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "نوع الناقل الذي ترتبط به الماوس"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "برتوكول الماوس المستعمل من طرف X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "البروتوكول المستعمل من طرف سطح المكتب الرّسومي مع الماوس"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "التّعريف"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "الوصلة"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "الأداء"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "العلل"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "الجهاز"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "التّجزيئات"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "الميزات"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_خيارات"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_مساعدة"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/تحقق آلي من ال_طابعات"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/تحقق آلي من أ_جهزة المودم"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/تحقق آلي من _سواقات Jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "تهيئة الشبكة"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_خروج"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_وصف الحقول"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "مساعدة Harddrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "اختيار جهاز!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"عند اختيارك لجهاز، ستستطيع رؤية معلومات هذا الجهاز في الحقول المعروضة في "
+"الإطار الأيمن (\"معلومات\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_تقرير خطأ"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_حول..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "العتاد المُكتشف"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "معلومات"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "تشغيل أداة التهيئة"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "اضغط على جهاز في السلسلة اليسرى لعرض معلوماته هنا."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "متفرّقات"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "ثانوي"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "أوّلي"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "ناسخ أقراص"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "عليك بتثبيت الحزم التالية: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr "، "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "تم عمل التغيير، و لكن ليتم تفعيله يجب عليك الخروج"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "سجلات أدوات ماندريبا لينكس"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "السّجلّات"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "عرض سجلات اليوم المختار فقط"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/ملف/_جديد"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/ملف/_فتح"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/ملف/_حفظ"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/ملف/حفظ _باسم"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/ملف/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/خيارات/اختبار"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/مساعدة/_حول..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "المواثقة"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "المستخدم"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "الرّسائل"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "سجلّ النّظام"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "بحث"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "أداة لمراقبة سجلات نظامك"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "الإعدادات"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "المطابقة"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "لكن غير مطابقة"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "اختيار ملف"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "التقويم"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "محتويات الملف"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "تنبية بريدي"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "فشل معالج التّنبيه بشكل غير متوقّع:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "حفظ"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "يرجى الإنتظار، جاري تحليل الملف: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "خادم الوب Apache"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "مُترجم أسماء النطاقات"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "الخادم FTP"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "خادم البريد Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "خادم سامبا"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "خادم SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "خدمة Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "خدمات Xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "تهيئة نظام التّنبيه بالبريد"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "إيقاف نظام التّنبيه للبريد"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "تهيئة تنبيه البريد"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"أهلا بكم إلى أداة تهيئة البريد.\n"
+"\n"
+"هنا سيمكنك إعداد نظام التنبيه\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "ماذا تريد أن تفعل؟"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "إعدادات الخدمات"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "سوف تستلم تنبيهاً إذا كانت أحد الخدمات المختارة لا تعمل."
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "تحميل الإعداد"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "سوف تستلم تنبيها إذا كان الحِمْل أعلى من هذه القيمة"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "تحميل"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "تهيئة التّنبيه"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريدك الألكتروني أدناه "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "وأدخل الاسم (أو عنوان IP) وخادم SMTP الذي تودّ استخدامه"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" ليس عنوان بريد إلكترونيّ صالح ولا مستخدم محلّي موجود!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" هو مستخدم محلّي، إلّا أنّك لم تحدّد smtp محلّي، لذلك على استخدام عنوان "
+"بريد الكترونيّ كامل!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "قام المرشد بتهيئة تنبيه البريد بنجاح."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "قام المرشد بتعطيل تنبيه البريد بنجاح."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "حفظ باسم.."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"حزم SANE يجب أن يتمّ تثبيتها لاستخدام الماسحات الضّوئيّة.\n"
+"\n"
+"هل تريد تثبيت حزم SANE؟"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "إجهاض Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr "تعذر تثبيت الحزم المطلوبة لإعداد الماسح الضّوئي باستخدام Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "لن يتمّ تشغيل Scannerdrake الآن."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "البحث عن ماسحات ضوئية معدّة..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "البحث عن ماسحات ضوئية جديدة..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "جاري إعادة توليد قائمة الماسحات الضوئية المعدّة..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "الـ%s غير مدعوم من قبل هذا الإصدار من %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s تم ايجادها على %s، هل تريد تهيئتها آلياً؟"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s غير موجودة في قاعدة بيانات الماسحات الضوئية، هل تريد تهيئتها يدوياً؟"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "تهيئة التّنبيه"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (غير مدعوم)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "ال%s غير مدعوم ضمن لينكس."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "عدم تثبيت ملفّ firmware"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "مشاركة الماسحات الضوئية"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr "من الممكن أنّ %s يحتاج إلى تحميل firmware الخاصّ به في كلّ مرّة يعمل بها."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "إن كانت هذه هي المشكلة، يمكنك جعل هذا يحدث تلقائيّاً."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"كي تقوم بذلك، عليك بتزويد ملف firmware لماسحتك الضّوئيّة حتّى يمكن تثبيتها."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"ستجد الملف على القرص المدمج أو المرن الموجود مع ماسحتك الضّوئيّة، على موقع "
+"الشّركة المصنّعة، أو على تجزيء ويندوز."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "تثبيت ملفّ البرمجيات المضمنة من"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "القرص المدمج"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "القرص المرن"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "مكان آخر"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "اختيار ملفّ البرمجيات المضمنة"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "ملفّ البرمجيات المضمنة %s غير موجود أو غير قابل للقراءة!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr "قد تحتاج ماسحاتك إلى تحميل برمجياتها المضمنة عند كلّ تشغيل."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr "كيف تقوم بهذا، عليك بتزويد ملفّات البرمجيات المضمنة لماسحاتك للتّثبيت."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"إن كنت ثبتّ البرمجيات المضمنة لماسحك، يمكنك تحديثها هنا بتزويد ملفّ البرمجيات "
+"المضمنة الجديد."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "تثبيت البرمجيات المضمنة لـ"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "اختيار ملفّ البرمجيات المضمنة لـ%s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "تعذر تثبيت ملفّ البرمجيات المضمنة لـ%s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "تمّ تثبيت ملفّ البرمجيات المضمنة لـ%s بنجاح"
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "الـ%s غير مدعوم"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"يجب تهيئة %s عن طريق printerdrake.\n"
+"يمكن تشغيل PrinterDrake من مركز تحكم %s في قسم العتاد."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "إعداد وحدات النواة..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "اكتشاف المنافذ المتوفرة آلياً"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "ملفّ الجهاز"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "الرجاء اختيار الجهاز المتصل به %s"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(ملحوظة: المنافذ المتوازية لا يمكن اكتشافها منها آلياً)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "اختيار الجهاز "
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "البحث عن الماسحات الضوئية..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "انتباه!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"لا يمكن تهيئة %s الخاص بك بشكل آلي بالكامل.\n"
+"\n"
+"بحاجة إلى تعديلات يدويّة. الرجاء تحرير ملف التهيئة /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"المزيد من المعلومات في صفحة كتيّب المُشغّل. لقراءة الكتيّب يجب تنفيذ الأمر \"man "
+"sane-%s\"."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"يمكنك الآن مسح المستندات باستخدام \"XSane\" أو \"Kooka\" من الوسائط المتعدّدة/"
+"برامج رسومية في قائمة التطبيقات."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"تمت تهيئة %s، ولكن من المحتمل أن تكون هناك حاجة إلى تعديلات يدوية لجعله "
+"يعمل. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"إن لم يظهر في قائمة الماسحات المهيئة في نافذة Scannerdrake الرئيسية أو إن لم "
+"يعمل بشكل صحيح،"
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "فيجب تحرير ملف التهيئة /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"تمت تهيئة %s الخاصّ بك.\n"
+"يمكنك الآن مسح المستندات باستخدام \"XSane\" أو \"Kooka\" من الوسائط المتعدّدة/"
+"برامج رسومية في قائمة التطبيقات."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"الماسحات الضوئية التالية\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"متوفرة على لنظامك.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"الماسح الضوئي التالي\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"متوفر على نظامك.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "لا توجد ماسحات ضوئية متوفرة على نظامك.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "إدارة الطّابعة %s"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "البحث عن ماسحات ضوئية جديدة"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "إضافة ماسح ضوئي يدوياً"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "تثبيت/تحديث ملفّات firmware"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "مشاركة الماسحات الضوئية"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "كل الماكينات البعيدة"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "هذه الماكينة"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "مشاركة الماسحات الضوئية"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"يمكنك هنا اختيار إذا ما كانت الماسحات الضوئيّة المتّصلة بهذا الجهاز يمكن "
+"الوصول إليها من الأجهزة البعيدة وعن طريق أي أجهزة بعيدة."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"يمكنك أيضاً أن تقرر هنا إذا كانت الماسحات الضوئية على الماكينات البعيدة يجب "
+"أن تكون متوفرة لهذه الماكينة."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "الماسحات الضوئية على هذه الماكينة متوفرة للحاسبات الأخرى"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "مشاركة الطابعات على المضيفين:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "لا أجهزة بعيدة"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "استخدام الماسحات الضوئية على الحاسبات البعيدة"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "استخدام الماسحات الضوئية على المضيفات: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "مشاركة الماسحات الضوئية المحلية"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr "توجد ماكينات يجب أن تكون الماسحات الضوئية الموصولة محلياً متوفرة لها:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "إضافة مضيف"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "تحرير المضيف المختار"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "حذف المضيف المختار"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "عنوان IP/اسم المضيف:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "اختيار المضيف الذي يجب أن تتوفر له الماسحات الضوئية المحلية:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "الرجاء إدخال اسم المضيف أو عنوان IP.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "هذا المضيف موجود في القائمة مسبقاً، لا يمكن إضافته مرة أخرى.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "استخدام الماسحات الضوئية البعيدة"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "توجد ماكينات يمكن استخدام الماسحات الضوئية منها:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"saned يجب تثبيته لمشاركة الماسح الضّوئي المحلي.\n"
+"\n"
+"هل تريد تثبيت الحزمة saned؟"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "ماسحاتك لن تكون متوفّرة على الشّبكة."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "تمت إزالة بعض الأجهزة في فئة العتاد \"%s\":\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- تمّت إزالة %s\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "تمّت إضافة بعض الأجهزة: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- تمّت إضافة %s\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "جاري جس العتاد"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "تغييرات العتاد في الصّنف \"%s\" (%s ثانية للإجابة("
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "هل تريد تشغيل أداة التّهيئة الملائمة؟"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/az.po b/perl-install/standalone/po/az.po
new file mode 100644
index 000000000..ee2b070dd
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/az.po
@@ -0,0 +1,3332 @@
+# translation of DrakX-az.po to Azerbaijani
+# translation of DrakX-az.po to Azerbaijani Turkish
+# DrakX-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva
+# Vasif Ismailoglu MD<azerb_linux@hotmail.com> , 2000-2001
+# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2001-2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-az\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:21+0200\n"
+"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Xəta!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Lazım olan `%s' görüntüsü tapıla bilmir."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Avtomatik Qurulum Quraşdırıcısı"
+
+#: drakautoinst:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Avtomatik qurulum disketi yaradmaq üzrəsiniz. Bu xüsusiyyət biraz "
+"təhlükəlidir və diqqətlə istifadə edilməlidir.\n"
+"\n"
+"Bu xüsusiyyətlə, siz, daha əvvəl həyata keçirmiş olduğunuz qurulumun "
+"eynisini təkrarlaya bilərsiniz.\n"
+"\n"
+"Maksimal təhlükəsizlik səbəbi ilə, bolmələmə və şəkilləndirmə sistemi "
+"qurarkən necə qurğuladığınıza baxmayaraq qətiyyən təkrarlanmayacaq.\n"
+"\n"
+"Davam etmək istəyirsiniz?"
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "təkrarla"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "əllə"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Avtomatik Addımların Quraşdırılması"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Xahiş edirik, addımın təkrarlanmasını ya da əllə yenidən seçilməsini hər "
+"addım üçün ayrı ayrı seçin"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "%s sürücüsünə boş bir disket yerləşdirin"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Avtomatik qurulum disketi yaradılır"
+
+#: drakautoinst:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "%s sürücüsünə boş bir disket yerləşdirin"
+
+#: drakautoinst:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Avtomatik qurulum disketi yaradılır"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Xoş Gəldiniz.\n"
+"\n"
+"Avtomatik qurulumun parametrləri soldakı qisimlərdə mövcuddur"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Təbriklər!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Disket müvəffəqiyyətlə yaradıldı.\n"
+"İndi qurulumunuzu təkrarlaya bilərsiniz."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Avtomatik Qurulum"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Üzv əlavə et"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Son üzvü sil"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fayl"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Fayl/_Çıx"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Ancaq mətn"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Səssiz"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Qurğuları sınamaq istəyirsiniz?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Örtükləri qur"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Qrafiki açılış örtüyü seçimi"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Qrafiki açılış işlət"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Örtük"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Konsol altında\n"
+"örtüyü göstər"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Yeni örtük yarat"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Əsas istifadəçi"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Əsas masa üstü"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Xeyir, Avtomatik giriş istəmirəm"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr ""
+"Bəli, bu istifadəçi üçün avtomatik giriş istəyirəm (istifadəçi, masa üstü)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Sistem modu"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Sistem açılanda qrafiki ara üzü başlat"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux Xəta Raportlama Vasitəsi"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux İdarə Mərkəzi"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "İlk Dəfə Sehirbazı"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Sinxronlaşdırma vasitəsi"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Tək Vasitələr"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Onlayn"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Uzaqdan İdarə"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Proqram Təminatı İdarəçisi"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Windows'dan Keçiş vasitəsi"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Quraşdırma Sehirbazları"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"Tə'minat Adı\n"
+"ya da Tam Cığır:"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Paketi Tap"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Paket:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Çəyirdək:"
+
+#: drakbug:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Xəta raportu göndərmək üçün, raport düyməsinə basın.\n"
+"This will open a web browser window on %s\n"
+" where you'll find a form to fill in. The information displayed above will "
+"be \n"
+"transferred to that server."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Raport Göndər"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Qurulmayıb"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paket qurulmayıb"
+
+#: drakclock:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "quraşdırılmayıb"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Vaxt Zolağını Dəyişdir"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Vaxt Zolağı - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Avadanlıq saatınız GMT-yə görə quruludur?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Şəbəkə Vaxt Protokolu"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Şəbəkə Vaxt Protokolunu Fəallaşdır"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Verici:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Xahiş edirik, icmal mətnini daxil edin."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Geri yüklə"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "Displey idarəçisi seçilir"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Displey idarəçisi seçilir"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 Displey İdarəçisi sizə, X Pəncərə sistemi fəal olan bir sistemə\n"
+"qrafiki olaraq giriş etmə və birdən çox X iclasını eyni anda işlətmə\n"
+"imkanı verir."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Dəyişikliklər həyata keçirildi, dm xidməti yenidən başladılsın ?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Qurulu yazı növlərini axtar"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Qurulu olan yazı növlərini seçmə"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "bütün yazı növlərini oxu"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Heç bir yazı növü tapılmadı"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "qurtardı"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Bağlanmış bölmələrinizdə heç bir yazı növü tapıla bilmədi"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Düzgün yazı növlərini yenidən seç"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Heç bir yazı növü tapılmadı.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Qurulanlar siyahısında yazı növlərini axtar"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s yazı növləri dönüşdürülməsi"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Yazı növləri köçürülməsi"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "True Type yazı növlərinin qurulumu"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "ttmkfdir fəaliyyətdədir, xahiş edirik, gözləyin..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "True Type qurulumu bitdi"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "type1inst inşa edilir"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript əsaslanması"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Müvəqqəti Faylları Gizlət"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "XFS-ni yenidən başlat"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Yazı Növlərinin Fayllarını Gizlət"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Yazı növlərini normal yolla qura bilərsiniz. Çox nadir də olsa, saxta və "
+"qondarma yazı növləri\n"
+"X Vericinizi dondura bilər. Bu vəziyyətdə, Ctrl+Alt+Backspace düymələrinə "
+"eyni anda basın."
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Qurulum Sonrası"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Yazı Növü Siyahısı"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Haqqında"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Sil"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "İdxal Et"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Müəllif Hüququ (C) 2001-2006 Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Qurulmayıb"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Yazı növlərini dəstəkləyəcək proqramları seçin:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Ümumi Çapçılar"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Yazı növü faylını ya da cərgəsini seçin və 'Əlavə Et' düyməsinə basın"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Fayl Seçkisi"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Yazı Növləri"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Yazı növlərini idxal et"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Qur"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Seçili olmayan hamısını"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Hamısı Seçildi"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Yazı növləri idxal edilir"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Başlanğıc sınamaları"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Siseminizdəki yazı növlərini köçürdün"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Yazı növlərini qur və çevir"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Qurulum Sonrası"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Siseminizdəki yazı növlərini silin"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Silmə Sonrası"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Müəllif Hüququ (C) %s Mandriva.\n"
+"Bu sərbəst tə'minatdır və yalnız GNU GPL qaydaları altında paylana bilər.\n"
+"\n"
+"İstifadə qaydası: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - bu yardımı göstər \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_etiketi> - id_label'a istiqamətləndirən html yardım "
+"səhifəsini yüklə\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <körpü> - başqa bir veb səhifəsinə körpü (WM xoş gəldin ara üzü "
+"üçün)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux İdarə Mərkəzi"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Sistem qurğuları"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Xüsusi qurğular"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Xüsusi və sistem qurğuları"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Səlahiyyətlər"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Dəyişdirilə bilən"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Cığır"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "İstifadəçi"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Qrup"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Səlahiyyətlər"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Hazırkı qaydanı düzəlt"
+
+#: drakperm:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Drakperm, msec ilə səlahiyyətləri, qrupları və yiyələri düzəltmək üçün, "
+"lazım olan faylları görmək üçün işlədilir.\n"
+"Əsas qaydaların üstündən qeyd edərək öz qaydalarınızı yarada bilərsiniz."
+
+#: drakperm:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Hazırkı təhlükəsizlik səviyyəsi: %s\n"
+"Görmək/dəyişdirmək istədiyiniz səlahiyyətləri seçin"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Yuxarı"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Seçili qaydanı bir səviyyə üstə daşı"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Aşağı"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Seçili qaydanı bir səviyyə aşağı daşı"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Qayda əlavə et"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Sonuna yeni qayda əlavə et"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Seçili qaydanı sil"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzəlt"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "gəz"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "klanc"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "qrup"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "digər"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Oxu"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Faylı oxumaq üçün \"%s\"i fəallaşdır"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Yaz"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Faylı yazmaq üçün \"%s\"ı fəallaşdır"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "İcra Et"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Faylı icra etmək üçün \"%s\"ı fəallaşdır"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Cərgə üçün istifadə edilən:\n"
+" yalnız cərgə yiyəsi ya da cərgə içindəki fayl onu silə bilər"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "İcra üçün yiyə id'sini işlət"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "İcra üçün qrup id'sini işlət"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "İstifadəçi :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Qrup :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Hazırkı istifadəçi"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Seçilidirsə, yiyə və qrup dayişdirilməyəcək"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Cığır seçkisi"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Xassə"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "HAMISI"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "YERLİ"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "YOXDUR"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Nəzərə alma"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Burada siz, sisteminizin təhlükəsizlik səviyyəsini və idarəsini quraşdıra "
+"bilərsiniz.\n"
+"\n"
+"\n"
+"'Təhlükəsizlik Xəbərdarlıqları' seçimi seçilidirsə Təhlükəsizlik İdarəçisi "
+"təhlükəsizlik\n"
+"xəbərdarlıqlarını alacaq. Təhlükəsizlik İdarəçisi bir istifadəçi adı ya da "
+"ePoçt ola bilər.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Təhlükəsizlik Səviyyəsi menyusu əvvəlcədən quraşdırılmış 6 təhlükəsizlik "
+"səviyyəsi \n"
+"arasından birisini seçmə imkanı verir. \n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Zəif</span>: Tamamilə e'tibarsız yalnız\n"
+"işlədilməsi çox asan təhlükəsizlik səviyyəsidir. Bu səviyyə yalnız heç bir\n"
+"şəbəkəyə ya da internetə bağlı olmayan və hərkəs tərəfində yetişilə "
+"bilməyən\n"
+"kompüterlər üçün seçilə bilər.\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standart</span>: Bu internetə alıcı \n"
+"olaraq bağlanacaq bir kompüter üçün standart təhlükəsizlik səviyyəsidir.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Yüksək</span>: Bə'zi məhdudiyyətlər\n"
+"olacaq və hər gecə daha çox avtomatik yoxlama işə salınacaq.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Daha Yüksək</span>: Birdən çox\n"
+"alıcıdan bağlantıları qəbul edən bir verici üçün bu təhlükəsizlik səviyyəsi\n"
+"qəbul edilə bilər. Əgər sisteminiz internet üstündə yalnız bir alıcıdırsa\n"
+" daha alçaq səviyyə seçin.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: Bu, bir əvvəlki \n"
+"səviyyəyə oxşayır yalnız sistem tamamilə bağlıdır və təhlükəsizlik\n"
+"xassələri maksimal vəziyyətdədir."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sahələrin izahatı:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(əsas qiymət: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Təhlükəsizlik Səviyyəsi:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Təhlükəsizlik Səviyyəsi:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Təhlükəsizlik İdarəçisi:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Bəsit seçimlər:"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Şəbəkə Seçimləri"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Sistem Seçimləri"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Peryodik Yoxlamalar"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Xahiş edirik, gözləyin, təhlükəsizlik səviyyəsi seçilir..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Xahiş edirik, gözləyin təhlükəsizlik seçimləri tə'yin edilir..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Səs Kartı Təsbit Edilmədi!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Sisteminizdə səs kartı aşkar edilməyib. Xahiş edirik, Linuks dəstəkli səs "
+"kartının düzgün taxıldığını yoxlayın.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Avadanlıq mə'lumat bazamızı bu ünvanda ziyarət edə bilərisiniz:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Qeyd: əgər İSA PnP səs kartınız varsa, sndconfig proqramınıişlətməlisiniz. "
+"Sadəcə olaraq konsolda \"sndconfig\" əmrini icra edin."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Mətn qutusunun hündürlüyü"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Irəliləmə çubuğunun onun sol üst\n"
+"küncünə görə x mövqeyi"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Irəliləmə çubuğunun onun sol üst\n"
+"küncünə görə y mövqeyi"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "İrəliləmə çubuğunun eni"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "İrəliləmə çubuğunun hündürlüyü"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Mətn rəngi"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Arxa plan rəngi"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Örtük adı"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Son həlledilirlik"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Konsolda loqonu göstər"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Örtüyü qeyd et"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Xahiş edirik, icmal mətnini daxil edin."
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Xahiş edirik, siçanınızı sınayın:"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "Açılış örtüyü qeyd edilir..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "rəsmi seçin"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Əllə quraşdırma"
+
+#: drakups:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Üzv əlavə et"
+
+#: drakups:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Poçt quraşdırma vasitəsinə xoş gəldiniz.\n"
+"\n"
+"Burada, siz xəbər vermə sistemini quraşdıra bilərsiniz.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Avtomatik təsbit et"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Təsbit etmə fəaliyyətdədir"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Təbriklər"
+
+#: drakups:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Sehirbaz müvəffəqiyyətlə poçt bildirişini qeyri-fəallaşdırdı."
+
+#: drakups:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Heç bir avadanlıq tapıla bilmədi"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "CUPS çapçı qurğuları"
+
+#: drakups:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Xahiş edirik, siçanınızı sınayın:"
+
+#: drakups:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Çapçı e'malatçısı, model"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ad:"
+
+#: drakups:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "CPU adı"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Qapı:"
+
+#: drakups:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "siçanınızın bağlı olduğu yol növü"
+
+#: drakups:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Sehirbaz poçt xəbərdarlıq sistemini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#: drakups:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Xidmətlər"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Sürücü"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Qapı"
+
+#: drakups:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "İstifadəçilər"
+
+#: drakups:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "şəbəkə vasitələrinə yetişmə"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP ünvanı"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr ""
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Qaydalar"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Gedişat"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Səviyyə"
+
+#: drakups:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "LVM adı?"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Çapçı İdarəsi \n"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakVPN"
+
+#: drakups:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Qurğuların sınağı"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Televiziya Kartı Təsbit Edilmədi!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Sisteminizdə heç bit Televiziya Kartı aşkar edilmədi. Xahiş edirik, Linuks "
+"dəstəkli Televiziya Kartının düzgün taxıldığını yoxlayın.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Avadanlıq mə'lumat bazamızı bu ünvandan ziyarət edə bilərsiniz:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Klaviatura quruluşunu seçiniz."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Alternativ sürücülər"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "bu səs kartı üçün alternativ sürücülərin siyahısı"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Yol"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "bu, avadanlığın taxılı olduğu fiziki yoldur (mis: PCİ, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Yol tanıtması"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCİ və USB davadanlıqları: bu e'malatçı, avadanlıq, alt e'malatçı və alt "
+"avadanlıq PCİ/USB id'lərini göstərir"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Yol üstündə mövqe"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- pci avadanlıqları: bu kartın PCİ yuvasını, avadanlığını və funksiyasını "
+"verir\n"
+"- eide avadanlıqları: avadanlıq ya master ya da slave vəziyyətindədir\n"
+"- scsi avadanlıqları: scsi bus və scsi avadanlıq id'ləri"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Sürücü həcmi"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "sürücünün xüsusi bacarıqları (yazma bacarığı və/ya da DVD dəstəyi)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "İzahat"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "burada avadanlığın izahatı yer alır"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Köhnə avadanlıq faylı"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "dev paketində işlədilən köhnə sabit avadanlıq adı"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "bu avadanlığı işlədən GNU/Linuks çəyirdək modulu"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Yeni bölmə yarat"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "işlədicinin nömrəsi"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Həndəsə"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "SMBus idarəçiləri"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Mediya sinifi"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "avadanlığın sinifi"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "sabit disk modeli"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "şəbəkə çapçısı qapısı"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Bölmələrin şəkilləndirilməsi"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "işlədicinin nömrəsi"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "E'malatçı"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "avadanlığın e'malatçısı"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "bu, avadanlığın taxılı olduğu fiziki yoldur (mis: PCİ, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Xidmətlər"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Lifetime nömrəsi"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Bağlantı adı"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "E'malatçı"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Avadanlıq: "
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "avadanlığın e'malatçısı"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Xidmətlər"
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "avadanlığın e'malatçısı"
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Avadanlıq: "
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Boqomiplər"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/Linuks çəyirdəyi açılışda dönmə hesablaması yerinə gətirir və onun "
+"nəticələri cpu \"sür'ət yoxlaması\" edə bilmək üçün boqomips olaraq saxlanır."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Ön yaddaş böyüklüyü"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "(ikinci səviyyə) cpu ön yaddaşının (cache) böyüklüyü"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma xətası"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "bu cpu'da Cyrix 6x86 Coma xətasının olması"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid ailəsi"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "cpu ailəsi (nüm: i686 sinifi üçün 6)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid səviyyəsi"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "cpuid tə'limatları ilə alına bilən mə'lumat səviyyəsi"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Sıxlıq (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr "MHz olaraq CPU tezliyi"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Bayraqlar"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Çəyirdək tərəfindən raport edilən CPU bayraqları"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv xətası"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"İlk çıxan Pentium sinifi mikrosxemlərdə Floating point DIVision (FDIV) "
+"xətası vardı"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "FPU mövcud isə"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "bəli, işlədicinin arifmetik ko-işlədicisi olduğu mə'nasına gəlir"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "FPU'nun irq vektoruna sahibliyi"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "bəli, arifmetik ko-işlədici estisna vektoruna bağlıdır deməkdir"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f xətası"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr "əvvəlki pentiumlar xətalı idi və F00F bayt kodu açılarkən donurdu"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Xətanı dayandır"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Bə'zi köhnə i486DX-100 mikrosxemlər \"halt\" əmrindən sonra idarə etmə "
+"moduna düzgün geri dönə bilmirdi"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "cpu'nun alt nəsli"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "cpu nəsli (mis: Pentium III üçün 8, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Model adı"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "cpu'nun rəsmi e'maltçısı"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "CPU adı"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "İşlədici ID'si"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "işlədicinin nömrəsi"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Model addımlaması"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "cpu addımlaması"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "işlədicinin e'malatçısı"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Yazma qoruması"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"Cpu'nun CR0 qeydindəki WP bayrağı yaddaş səhifəsi səviyyəsində yazma "
+"qorumasını məcbur edir, buna görə də işlədiciyə istifadəçi yaddaşına nəzərdə "
+"olmayan yetişməni ləğv etmə imkanı verir. (bu bir xəta qoruyucusudur)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Disket şəkilləndirməsi"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "sürücü tərəfindən dəstəklənən disket şəkli"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EİDE/SCSİ kanalı"
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Çapçı"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Məntiqi həcm adı"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Sistemin qurulumu"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Fəal"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "avadanlığın e'malatçısı"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Sür'ət"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Kabel bağlantısı"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Köhnə avadanlıq faylı"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "Çərx emulyasiyalı"
+
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Xahiş edirik, siçanınızı seçin"
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "CPU adı"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Düymə ədədi"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "siçanın sahib olduğu düymə ədədi"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "siçanınızın bağlı olduğu yol növü"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Kimlik:"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Bağlantı"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Qurğular"
+
+#: harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Yol"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Avadanlıq"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Disk bölmələri"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Qabiliyyətlər"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Seçimlər"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Yardım"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Ça_pçıları avtomatik təsbit et"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/_Modemləri avtomatik təsbit et"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/_jaz sürücülərini avtomatik təsbit et"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/paralel _zip drayverlərini avtomatik aşkar et"
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Şəbəkə Quraşdırılması"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/Çı_x"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Sahənin izahatı"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake yardımı"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Avadanlıq seçin !"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Avadanlığı seçdiyiniz vaxt, onun mə'lumatını sağ çərçivədəki sahədə "
+"görəcəksiniz."
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Xəta Raportu Göndər"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Haqqında..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Təsbit edilən avadanlıq"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Mə'lumat"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Quraşdırma vasitəsini işə sal"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Burada mə'lumatlarını görmək istədiyiniz avadanlığı sol tərəfdə seçin."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "na'məlum"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Müxtəlif"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "ikinci"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "əsas"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "yazıcı"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Xorg paketi qurula bilmir: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Dəyişikliklər edildi, ancaq effektiv olmaq üçün yenidən giriş edin"
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux Vasitələrinin İzahatı"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Qeydlər"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Yalnız seçili gününkünü göstər"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Fayl/_Təze"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Fayl/_Aç"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Fayl/_Qeyd Et"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Fayl/_Fərqli Qeyd Et"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Fayl/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Seçimlər/Sınaq"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Yardım/_Haqqında..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Tanıtma"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "İstifadəçi"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "İsmarışlar"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Sistem qeydi"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "axtar"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Qeydlərinizə baxan vasitə"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Qurğular"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Uyğun gələn"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "amma oxşamır"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Fayl seç"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Təqvim"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Fayl məzmunu"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Poçtla xəbər vermə"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Qeyd Et"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "xahiş edirik gözləyin, fayl oxunur: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache World Wide Web Vericisi"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Domen Adı Həlledicisi"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Ftp Vericisi"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix Poçt Vericisi"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba Vericisi"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH Vericisi"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin Xidməti"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd Xidməti"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Poçt xəbər sistemini quraşdır"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Poçt xəbərdarlıq sistemini dayandır"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Poçtla xəbər vermə qurğuları"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Poçt quraşdırma vasitəsinə xoş gəldiniz.\n"
+"\n"
+"Burada, siz xəbər vermə sistemini quraşdıra bilərsiniz.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Nə etmək istəyirsiniz?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Xidmətlər qurğuları"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Seçili xidmətlərdən biri işləməsə sizə xəbər göndəriləcək"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Qurğunu yüklə"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Yük bu qiymətdən yüksək olarsa sizə xəbərdarlıq göndəriləcək"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Yüklə"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Xəbərdarlıq qurğuları"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Xahiş edirik, aşağıya epoçt ünvanınızı daxil edin"
+
+#: logdrake:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+"Çapçılarını işlətmək istədiyiniz qovşağın IP ünvanı və qapısını daxil edin."
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Sehirbaz poçt xəbərdarlıq sistemini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Sehirbaz müvəffəqiyyətlə poçt bildirişini qeyri-fəallaşdırdı."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Fərqli qeyd et..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr "%s paketi qurulmalıdır. Qurmaq istəyirsiniz?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Scannerdrake"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Scannderdrake ilə darayıcını quraşdırmaq üçün lazım olan paketlər qurula "
+"bilmədi."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake indi başladılmayacaq."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Quraşdırılmış darayıvılar axtarılır ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Yeni darayıcılar axtarılır..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Quraşdırılmış darayıcıların siyahısı yenidən yaradılır ..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s Mandriva Linuxun bu buraxılışı tərəfindən dəstəklənmir."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%2$s üstündə %1$s tapıldı, avtomatik quraşdırılsın?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+"%s darayıcı mə'lumat bazasında deyil, onu əllə quraşdırmaq istəyirsiniz?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Xəbərdarlıq qurğuları"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s Mandriva Linuxun bu buraxılışı tərəfindən dəstəklənmir."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Firmware faylını qurma"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Darayıcı bölüşməsi"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Firmware-in qurulacağı mövqe"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Floppi Disk"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Başqa yer"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Firmware faylını seç"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "%s üçün firmware faylını seçin"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Firmware faylını qurma"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s dəstəklənmir"
+
+#: scannerdrake:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s printerdrake tərəfindən quraşdırılmalıdır.\n"
+"Printerdrake'ni Mandriva Linux İdarə Mərkəzindəki Avadanlıq bölməsindən işə "
+"sala bilərsiniz."
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "İstifadəçi mə'lumatlarını qururam..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Mövcud qapıları avtomatik təsbit et"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Köhnə avadanlıq faylı"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Xahiş edirik, %s'ın bağlı olduğu avadanlığı seçin"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Qeyd: Parallel qapılar avtomatik aşkar edilə bilməz)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "avadanlığı seçin"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Darayıcılar axtarılır..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Cazibə"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Sizin %s darayıcınız quraşdırıldı.\n"
+"İndi siz Multimediya/Qrafika menyusundakı \"XSane\"i istifadə edərək "
+"sənədləri daraya bilərsiniz."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Sizin %s darayıcınız quraşdırıldı.\n"
+"İndi siz Multimediya/Qrafika menyusundakı \"XSane\"i istifadə edərək "
+"sənədləri daraya bilərsiniz."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Sisteminizdə aşağıdakı darayıcılar\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"mövcuddur.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Açağıdakı darayıcı\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"sisteminizdə mövcuddur.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Sisteminizdə darayı tapıla bilmədi.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Çapçı İdarəsi \n"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Yeni darayıcıları axtar"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Darayıcını əllə əlavə et"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Fimware fayllarını Qur/Yenilə"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Darayıcı bölüşməsi"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Bütün uzaq sistemlər"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Bu sistem"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Darayıcı bölüşməsi"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Burada siz, sisteminizə bağlı darayıcıların uzaqdakı sistemlər və hansıları "
+"tərəfindən istifadə edilə biləcəyini tə'yin edə bilərsiniz."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Eyni zamanda, uzaqdakı darayıcıların bu sistemdə istifadəyə açıq olmasını da "
+"burada seçə bilərsiniz."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Bu sistemdəki darayıcılar diqər sistemlər üçün də açıqdır"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Qovşaqlar üçün darayıcı bölüşməsi:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Uzaq sistem yoxdur"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Uzaq kompüterlərdəki darayıcıları işlət"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Qovşaqlardakı darayıcıları işlət:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Yerli çapçıların bölüşülməsi"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr "Yerli dayarıcılara yetişilə biləcək sistemlər bunlardır:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Qovşaq əlavə et"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Seçili qovşağı düzəlt"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Seçili qovşağı sil"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Qovşağın Adı/IP ünvanı:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Yerli darayıcıların istifadəyə hansı qovşaqlarda açıq olacağını seçin:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Bir qovşaq adı ya da IP ünvanı daxil etməlisiniz.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Bu qovşaq onsuzda siyahıdadır, yenidən əlavə edilə bilməz.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Uzaq darayıcıların istifadəsi"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Bunlar, darayıcılarının istifadə ediləcəyi sistemlərdir:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr "%s paketi qurulmalıdır. Qurmaq istəyirsiniz?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Darayıcı(ları)nız şəbəkə üstündə istifadə edilə bilməyəcək."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "\"%s\" sinifindəki bəzi avadanlıqlar çıxarıldı:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Bə'zi avadanlıqlar əlavə edildi: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Avadanlıq sınaması fəaliyyətdədir"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Qurğuları sınamaq istəyirsiniz?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/be.po b/perl-install/standalone/po/be.po
new file mode 100644
index 000000000..96db590ec
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/be.po
@@ -0,0 +1,3160 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Mandriva.
+# Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>, 2000
+# Maryia Davidouskaia <maryia@scientist.com>, 2000
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n"
+"Language-Team: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Памылка!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Настройка пасля ўсталявання"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "Граць"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "Студзень"
+
+#: drakautoinst:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Канфігурацыя MIDI"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Устаўце дыскету ў дыскавод %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Стварэнне дыскеты для ўсталявання"
+
+#: drakautoinst:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Устаўце дыскету ў дыскавод %s"
+
+#: drakautoinst:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Стварэнне дыскеты для ўсталявання"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Прыміце віншаванні!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Усталёўка"
+
+#: drakautoinst:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Дадаць атрыбут"
+
+#: drakautoinst:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "/Выдаліць дохлыя файлы"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Файл/_Выйсьці"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Толькі тэкст"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Ці жадаеце пратэсціраваць настройкі?"
+
+#: drakboot:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Усталяванне сістэмы"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Абалонка"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Тэма"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Стварыць новага карыстальніка"
+
+#: drakboot:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Па ўмаўчанні (%s)"
+
+#: drakboot:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Скура Па ўмаўчанні"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Сыстэмнае меню"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Дастасаваньне для кіраваньня карыстальнікамі Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Цэнтар кіраваньня"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Канфігурацыя сістэмных сэрвісаў"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Кансольныя інструментальныя сродкі"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Кантролер гучнасьці"
+
+#: drakbug:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў"
+
+#: drakbug:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Уласьцівасьці акна"
+
+#: drakbug:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Канфігурацыя"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Пэйджэр"
+
+#: drakbug:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Пэйджэр"
+
+#: drakbug:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Імя"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Цыклічна"
+
+#: drakbug:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Заканчэнне ўсталявання"
+
+#: drakbug:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Выбар пакетаў"
+
+#: drakclock:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "Настроіць панэль"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Ваш сістэмны гадзіннік усталяваны на GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Сеткавы інтэрфейс"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Сэрвэр:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Аднавіць"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Скінуць"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "Мэнэджэр файлаў"
+
+#: drakedm:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Мэнэджэр файлаў"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+
+#: drakedm:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Куды вы жадаеце манціраваць прыладу %s?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "Выкарыстовываць шрыфт X"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "done"
+msgstr "Зроблена"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Не знойздены праграмы\n"
+
+#: drakfont:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Адшукаць файлы на дыску"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Шрыфты"
+
+#: drakfont:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Рэстарт"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Усталёўка"
+
+#: drakfont:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "Шрыфт"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Сьпіс шрыфтоў"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Даведка"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Усталёўка"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Імпарт"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Шрыфт"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Заканчэнне ўсталявання"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Выбар раздзелаў для фарматавання"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Клявіятура"
+
+#: drakfont:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Прынтэры"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Выбар файла"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрыфты"
+
+#: drakfont:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "важна"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Усталёўка"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Дадаць выбраныя файлы"
+
+#: drakfont:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Абярыце файл"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Віртуальныя працоўныя сталы"
+
+#: drakfont:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "У вашай сістэме няма ніводнага сеткавага адаптара!"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Усталёўка"
+
+#: drakfont:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "У вашай сістэме няма ніводнага сеткавага адаптара!"
+
+#: drakfont:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Заканчэнне ўсталявання"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Цэнтар кіраваньня"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "сыстэмныя ўсталёўкі"
+
+#: drakperm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Настройкі мышы"
+
+#: drakperm:24
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Выкарыстоўваць існуючы раздзел"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Правы доступу"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Можа рэдагавацца"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Шлях:"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Карыстальнік"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Правы доступу"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Угору"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Уніз"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Дадаць карыстальніка"
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Дадаць карыстальніка ў сыстэму"
+
+#: drakperm:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Выдаліць вылучаны радок"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Рэдагаваць"
+
+#: drakperm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "Прагляд"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "карыстальнік"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "група"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "іншы"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Чытаньне"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Немагчыма запісаць у файл: %s"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Запіс"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Немагчыма запісаць у файл: %s"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Выканаць"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Карыстальнік(ца):"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Група:"
+
+#: drakperm:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Прыняць карыстальніка"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Дзеяньні"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Якасьць"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "Той сама GNOME"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ігнараваць"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr "Апісанне:"
+
+#: draksec:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "Па ўмаўчанні - %s"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Бясьпека"
+
+#: draksec:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Бясьпека"
+
+#: draksec:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Сістэмнае адміністраваньне"
+
+#: draksec:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Захаваць усталёўкі"
+
+#: draksec:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Сетка"
+
+#: draksec:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Выкарыстоўваць існуючы раздзел"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr ""
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr ""
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr ""
+
+#: draksound:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Няма вузла каб выдаліць"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Колер тэксту:"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Колер тла"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Мэнэджэр тэм"
+
+#: draksplash:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Памеры экрану"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Тэма"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "калі ласка, пазначце тып вашай мышы."
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Захаваць канфігурацыю меню"
+
+#: drakups:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Аўдыяпрылада:"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Аўтаматычнае вызначэнне"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Стварэньне меню ўжо запушчана"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Прыміце віншаванні!"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr ""
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Настройка драйверу Sun"
+
+#: drakups:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "калі ласка, пазначце тып вашай мышы."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Імя:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "USB прылады"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Драйвэр"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: drakups:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Стыль"
+
+#: drakups:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Акцэсуары"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP адрас"
+
+#: drakups:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Відарысы"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Правілы"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Дзеяньні"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Узровень"
+
+#: drakups:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Анімэ"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Мэнэджэр файлаў"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "Dvorak (US)"
+
+#: drakups:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Канфігурацыя сістэмных сэрвісаў"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Калі ласка, абярыце тып клавіятуры."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Альтэрнатыва"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Прац."
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Аўтэнтыфікацыя"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Апісанне"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Абярыце файл"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Мыш"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Стварэнне новага раздзелу"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "Не хапае прасторы для стварэння новых раздзелаў"
+
+#: harddrake2:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Рэтра"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Кіраванне"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Мадэль"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "Сеткавы прынтэр (TCP/Socket)"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Фарматаванне раздзелаў"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "Першы сектар загрузачнага раздзелу"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Рэдактары"
+
+#: harddrake2:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "Выкарыстаць альтэрнатыўную прыладу"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "Калі ласка, пазначце послядоўны порт, да якога падключана вашая мыш."
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "USB прылады"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Нумар тэлефону"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Імя злучэння"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Рэдактары"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Прылада:"
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "Выкарыстаць альтэрнатыўную прыладу"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "USB прылады"
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "Выкарыстаць альтэрнатыўную прыладу"
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Прылада:"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "памер блоку"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "узровень"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Сьцягі"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Уласнае імя"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Працэсар"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Настройкі мышы"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Прынтэры"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Фарматаваньне гнуткіх дыскаў"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: harddrake2:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Двайны канал"
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Прынтэры"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Гульня ў косьці"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Усталяванне сістэмы"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Дазволіць пашырэнне"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "Выкарыстаць альтэрнатыўную прыладу"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Хуткасьць"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Размеркаванне"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Абярыце файл"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Калі ласка, зрабіце некалькі рухаў мышшу."
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "Выкарыстаць альтэрнатыўную прыладу"
+
+#: harddrake2:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "2 кнопкі"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "Калі ласка, пазначце послядоўны порт, да якога падключана вашая мыш."
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Аўтэнтыфікацыя"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Імя злучэння"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Усталяваньні"
+
+#: harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Прац."
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Прылада"
+
+#: harddrake2:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Раздзел %s"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Магчымасьці"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Налады"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Дапамога"
+
+#: harddrake2:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "Аддалены прынтэр"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Канфігурацыя сеткі"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Выйсьці"
+
+#: harddrake2:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "Апісанне"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Абярыце файл"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Паведаміць пра памылку"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Пра..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Пра MenuDrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Гл. апісанне абсталявання"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Інфармацыя"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Канфігурацыя сістэмных сэрвісаў"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "невядома"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Рознае"
+
+#: harddrake2:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "секунд"
+
+#: harddrake2:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "Пятніца"
+
+#: harddrake2:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "Прынтэр"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr ""
+
+#: localedrake:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "Гульня ў косьці"
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Праблемы з усталяваннем пакету %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Цэнтар кіраваньня"
+
+#: logdrake:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Рэгістрацыя"
+
+#: logdrake:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Ня знойдзена дадзеных для выбранага вузла"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Файл/_Стварыць"
+
+#: logdrake:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Файл/_Адкрыць"
+
+#: logdrake:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Файл/_Захаваць"
+
+#: logdrake:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Файл/Захаваць _як"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Файл/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Налады/Праверыць"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Дапамога/_Пра..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "search"
+msgstr "Сакавік"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Усталёўкі"
+
+#: logdrake:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Нічога"
+
+#: logdrake:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "Мэнэджэр файлаў"
+
+#: logdrake:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Выбар памераў"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Каляндар"
+
+#: logdrake:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Далучэнне да Інтэрнэту"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Калькулятар"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Захаваць"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Імя дамену"
+
+#: logdrake:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Сервак"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "NIS сэервер:"
+
+#: logdrake:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "NIS сэервер:"
+
+#: logdrake:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Прылады"
+
+#: logdrake:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Сервер друку"
+
+#: logdrake:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Настроіць праверку правапісу"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Канфігурацыя"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Які пратакол вы жадаеце выкарыстоўваць?"
+
+#: logdrake:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Настройка прылады"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Настройкі клявіятуры"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Настройка Xorg"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr ""
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Захаваць спіс"
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Настройка Xorg"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s непадтрымліваецца гэтым дыялёгам\n"
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Сан Марына"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Фарматаваць гнуткія дыскі"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Іншае"
+
+#: scannerdrake:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Абярыце файл"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Усталяваць шрыфт для стальца"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Усталяваць шрыфт для стальца"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Індыкатар гучнасьці"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Абярыце файл"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "Загрузачная прылада"
+
+#: scannerdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Адшукаць файлы на дыску"
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Атракцыён"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Мэнэджэр файлаў"
+
+#: scannerdrake:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Адшукаць файлы на дыску"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Сан Марына"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Мэнэджэр файлаў"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Сан Марына"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Выкарыстаць выдалены хост"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Дадаць карыстальніка"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Рэдагаваць вылучаны радок"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "/Выдаліць/Выбранае"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Мыш: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Ці жадаеце пратэсціраваць настройкі?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Рэдактар мэню"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Мыш"
diff --git a/perl-install/standalone/po/bg.po b/perl-install/standalone/po/bg.po
new file mode 100644
index 000000000..bad6db116
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/bg.po
@@ -0,0 +1,3214 @@
+# translation of DrakX-bg.po to Bulgarian
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva
+# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2000.
+# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2003.
+# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-bg\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:27+0200\n"
+"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Грешка !"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Не мога да намеря нужна картинка `%s'."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Настройчик на автоматична иснталация"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "повтори"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "ръчно"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Настройка на автоматичните стъпки"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Моля, изберете за всяка стъпка, дали ще се преиграе като при инсталацията, "
+"или ще бъде ръчна"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Сложете празна дискета в устройство %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Подготвям дискета с автоматична инсталация"
+
+#: drakautoinst:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Сложете празна дискета в устройство %s"
+
+#: drakautoinst:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Подготвям дискета с автоматична инсталация"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Добре дошли.\n"
+"\n"
+"Параметрите за автоинсталация са налични в секцията в ляво"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Поздравления !"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Дискетата е успешно създадена.\n"
+"Сега можете да преиграете инсталацията."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Автоматично Инсталира"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Добавяне на обект"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Изтрива последният обект"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Файл/_Излиза"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Те_кст"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Мълчалив"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Искате ли да тествате настройките?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Инсталиране на теми"
+
+#: drakboot:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Избор модел на принтера"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Избор модел на принтера"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Показва тема\n"
+"на конзола"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Създава нова тема"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Потребител по подразбиране"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Подразбиращо се работно място"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Не, не искам autologin"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Да, искам autologin с това (потребител, десктоп)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Системен режим"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Пусни X-Window системата при стартиране"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Контролен център на Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Контролен център на Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Първоначален помощник"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Самостоятелни инструменти"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Отдалечен контрол"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Софтуерен мениджър"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Конфигурационни Магьосници"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Търсене на пакет"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Пакет: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Ядро:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Рапорт"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Не е инсталиран"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Пакета не е инсталиран"
+
+#: drakclock:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "не е конфигуриран"
+
+#: drakclock:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Часова зона"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Времеви пояс - Дракчасовник"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - Дракчасовник"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Хардуерният ви часовник настроен ли е по GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Мрежов интерфейс"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Сървър:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Моля въведете валиден IP адрес."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Възстановява"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Анулиране"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "Избор на мениджър на дисплей"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Избор на мениджър на дисплей"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Промяната е направена.Желаете ли да рестартирате dm услугата?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "няма намерени шрифтове"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "готово"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Не сте избрали никакъв шрифт"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Копира шрифтове"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Инсталиране на True Type шрифтове"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Рестартира XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "След инсталиране"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Списък шрифтове"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Относно"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Деинсталиране"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Импорт"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright © 2001-2006 Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Не е инсталиран"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Изберете приложенията които ще поддържат шрифтовете:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Принтер без драйвери"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Избор на файл"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифтове"
+
+#: drakfont:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Импортирт на шрифтове"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталиране"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Избира всичко"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Импортирт на шрифтове"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Начални тестове"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Копира шрифтове на вашата система"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "След инсталиране"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Изтрива шрифтове от вашата система"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "След деинсталиране"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Контролен център на Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Системни настройки"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Потребителски настройки"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Потребителски и системни настройки"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Права"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Редактируем"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Път"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Потребител"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Права"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Редактира текущото правило"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Сегашното ниво на сигурност е %s. \n"
+"Изберете права за разглеждане/редактиране"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Горе"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Долу"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Премества избраното правило едно ниво надолу"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Добавяне на правило"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Добавя ново правило на края"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Изтрива избраното правило"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Редакция"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "преглед"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "потребител"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "Група"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "друг"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Четене"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Запис"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Разрешаване на \"%s\" да пише във файла"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Изпълни"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "sticky-бит"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Задава-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Използва id на собственик при изпълнение"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Задава-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Използва id на група при изпълнение"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Потребител :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Група :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Текущ потребител"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "При проверка, собственика и групата няма да бъдат променени"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Избор на път"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Собственост"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr ""
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнориране"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Описание на полетата:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(подразбираща стойност: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Ниво на сигурност:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Ниво на сигурност:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Администратор по защита:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Основни настройки"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Мрежови опции"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Системни опции"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr ""
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Моля, изберете ниво на сигурност..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Моля, изчакайте, установявам опциите по защита..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Няма намерена звукова карта!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "височина на рамка за текст"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"лентата за прогрес x координати\n"
+"от горният ляв ъгъл"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"лентата за прогрес y координати\n"
+"от горният ляв ъгъл"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "ширината на лентата за прогрес"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "височината на лентата за прогрес"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Цвят"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвят на фона"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Име на тема"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Показва лого на Конзола"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Запазва тема"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Моля, въведете име на хост или IP."
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Моля, пробвайте мишката си"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "избор на изображение"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ръчна настройка"
+
+#: drakups:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Добавяне на обект"
+
+#: drakups:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Добре дошли в настройката на е-поща.\n"
+"\n"
+"Тук можете да укажете предопитанията си за известяващата система.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Автоматично засичане"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Откриване в прогрес"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Поздравления"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Не е намерен образ"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Настройка на CUPS принтер"
+
+#: drakups:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Моля, пробвайте мишката си"
+
+#: drakups:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Производител на принтера, модел"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: drakups:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "име на процесора"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: drakups:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Моля, изберете типа на шината към която е свързана мишката ви."
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Услуги"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Драйвер"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: drakups:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Потребители"
+
+#: drakups:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "достъп до мрежови инструменти"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP адрес"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr ""
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Правила"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Ниво"
+
+#: drakups:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "LVM име ?"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Работа със сметки \n"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "Дворак (US)"
+
+#: drakups:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Проверка на настройката"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Моля, изберете подреждане на клавиатурата."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Алтернативни драйвери"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "списък на алтернативни драйвери за тази карта"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Шина"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"това е физическата шина на който е закачено устроството (напр: PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Идентификация на шина"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "Това поле описва устройството"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Стар файл на устроство"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Модул"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "модулът на ГНУ/Линукс ядрото се грижи за това устройство"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Създай нов дял"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "номерът на процесора"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Геометрия"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "SMBus контролери"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Клас носител"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "клас хардуерно устройство"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Модел"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "модел на твърд диск"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "порт на мрежов принтер "
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Форматиране на дялове"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "номерът на процесора"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Производител"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "името на производителя на устройството"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr ""
+"това е физическата шина на който е закачено устроството (напр: PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Услуги"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "номер"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Име на връзката"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Производител"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Устройство: "
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "името на производителя на устройството"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Услуги"
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "името на производителя на устройството"
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Устройство: "
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Богомипс"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Размер на кеш"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "Размер на вторичен кеш на cpu"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "фамилия cpu (напр: 6 за i686 клас)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid ниво"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+"информационно ниво, което може да бъде получено чрез инструкцията cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Честорта (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr "Честота на процесора в Mhz"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Флагове"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Флагове на CPU съобщени от ядрото"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"предишните чипове на пентиум бяха бъгваи и забиваха при декодиране на F00F "
+"кода"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "Поколение на процесора (напр: 8 за Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Име на модел"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "името на производителя на процесора"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "име на процесора"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Процесор ID"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "номерът на процесора"
+
+#: harddrake2:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Форматиране"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "името на производителя на процесора"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Защита от запис"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Форматира флопи"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI канал"
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Принтер"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Име на logical volume"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Инсталиране на системата"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "включи"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "името на производителя на устройството"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Скорост"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Кабелна връзка"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Стар файл на устроство"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "3 бутона с емулация на колелце"
+
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Моля, пробвайте мишката си"
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "име на процесора"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Брой бутони"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "брой бутони на мишката"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "Моля, изберете типа на шината към която е свързана мишката ви."
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Идентификация"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Връзка"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Настройки"
+
+#: harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Шина"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Дялове"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Особености"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Опции"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Помощ"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Автоматично открива _принтери"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Автоматично открива _модеми"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Автоматично открива _jaz устройства"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Настройка на мрежата"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Излиза"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Полета описание"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake помощ"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Изберете устройство !"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Информирай за бъг"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Относно..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "ХардДрейк"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Открит хардуер"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Изпълнява инструмент за конфигуриране"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестен"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Разни"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "втори"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "първи"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "записвачка"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "ЛокаленДрейк"
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Инсталиране на пакета %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Промените са запазени, но за да бъдат ефективни трябва да излезете"
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Самостоятелни инструменти"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Журнали"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Показва само за избраният ден"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Файл/_Нов"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Файл/_Отвори"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Файл/_Запис"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Файл/Запис _като"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Файл/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Опции/Тест"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Помощ/_Относно..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "търси"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Инструмент за преглеждане на вашите лог файлове"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "съвпадение"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "но не съвпада"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Изберете файл"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календар"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Съдържание на файла"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Подредба на поща"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Запазва"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "моля изчакайте, правя разбор на файл: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache World Wide Web Сървър"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Domain Name Resolver"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Ftp Сървър"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix Пощенски сървър"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba Сървър"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH Сървър"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin Обслужване"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd обслужване"
+
+#: logdrake:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Промяна системата за печат"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Конфигурация за подредба на поща"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Добре дошли в настройката на е-поща.\n"
+"\n"
+"Тук можете да укажете предопитанията си за известяващата система.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Какво искате да направите?"
+
+#: logdrake:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "установяване на обслужвания"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"Вие ще получите тревога ако едно от изброените обслужвания не се изпълнява "
+"повече"
+
+#: logdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "установяване на натоварване"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Вие ще получите тревога ако натоварването е по-високо от тази стойност"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "конфигурация на тревога"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Моля, въведете долу вашият адрес на Ел. поща"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Запази като..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Пакет %s трябва да бъде инсталиран\n"
+"Искате да го инсталирате?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Скенердрейк"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Търсене на настроени скенери..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Търсене на нови скенери ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s не се подържа от тази версия на Mandriva Linux."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s намерено на %s, да конфигурирам автоматично?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s не е в базата данни на скенера, да конфигурирам ръчно?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "конфигурация на тревога"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s не се подържа от тази версия на Mandriva Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Споделяне на скенери"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Флопи"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Други портовете"
+
+#: scannerdrake:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Изберете файл"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Изберете файл"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Изберете файл"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s не се подържа"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Зареждам модул на ядроро за USB принтер..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Автоматично засичане на портовете"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Стар файл на устроство"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "избира устройство"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Търсене на скенери ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Атракцион"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Вашият %s бе конфигуриран.\n"
+"Вече можете да сканирате документи,използвайки \"XSane\" от менюто "
+"Мултимедия/Графики"
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Вашият %s бе конфигуриран.\n"
+"Вече можете да сканирате документи,използвайки \"XSane\" от менюто "
+"Мултимедия/Графики"
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Имате следните скенери\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"на вашата система\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Следният скенер\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"е на разположение на системата ви.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Работа със сметки \n"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Търсене за нови скенери"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Изберете файл"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Споделяне на скенери"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Всички отдалечени машини"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Тази машина"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Споделяне на скенери"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Поделяне на скенера за следните хостове:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Няма отдалечени машини"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Споделяне на локални скенери"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Добавяне на хост"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Настройка на избрания хост"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Изтриване на избрания адрес"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Трябва да въведете име или IP адрес.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Използване на отдалечени скенери"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"Пакет %s трябва да бъде инсталиран\n"
+"Искате да го инсталирате?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Устройство на мишката: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Прогрес на хардуерна проба"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Искате ли да тествате настройките?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "ХардДрейк"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Мсек"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/bn.po b/perl-install/standalone/po/bn.po
new file mode 100644
index 000000000..b127d12dc
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/bn.po
@@ -0,0 +1,3379 @@
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Omi Azad <omi@altruists.org>, 2004.
+# Khandakar Mujahidul Islam <suzan@BengaLinux.Org>, 2004.
+# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004.
+# Jamil Ahmed <jamil@BengaLinux.Org>, 2004, 2005.
+# Samia <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-19 23:18+0600\n"
+"Last-Translator: Samia <mailsamia2001@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "সমস্যা!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "দরকারি ইমেজ ফাইল `%s' কে খুঁজে পাচ্ছি নাহ্।"
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "সয়ংক্রিয় ইনস্টল কনফিগারকারী"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "পুনরায় চালাও"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "নিজ হাতে"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "সয়ংক্রিয় ধাপসমুহের কনফিগারেশন"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে এটার প্রত্যেকটি স্টেপ বাছাই করুন যেখানে আপনার ইনস্টলের মত এটি পুনরায় "
+"চলবে, অথবা এটি হাতে হাতে হবে"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "%s ড্রাইভে একটি ফাঁকা ফ্লপি ঢোকান"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "সয়ংক্রিয় ফ্লপি ইনস্টল তৈরি করা হচ্ছে"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "আরেকটি ফাঁকা ফ্লপি %s ডিস্কে ঢুকান (ড্রাইভার ডিস্কের জন্য)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "সয়ংক্রিয় ফ্লপি ইনস্টল তৈরি করা হচ্ছে (ড্রাইভার ডিস্ক)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"স্বাগতম।\n"
+"\n"
+"সয়ংক্রিয়-ইনস্টলের জন্য প্যারামিটারসমুহ বাঁ দিকের সেকশানে উপস্হিত"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "অভিনন্দন!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"ফ্লপিটি সাফল্যের সাথে তৈরী করা হয়েছে।\n"
+"আপনি এখন আপনার ইনস্টলেশন পুনরায় চালু করতে পারেন।"
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "সয়ংক্রিয় ইনস্টল"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "একটি আইটেম যোগ করো"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "শেষ আইটেমটি সরাও"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/ফাইল (_ফ)"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/ফাইল/প্রস্থান (_প)"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>0x10009aa"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "নীরব"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমের বুটলোডার ফ্রেমবাফার মোডে নেই। গ্রাফিকাল বুট পদ্ধতি সক্রিয় করার জন্য "
+"গ্রাফিকাল বুট কনফিগারেশন থেকে একটি গ্রাফিকাল ভিডিও মোড বেছে নিন।"
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "আপনি কি এক্ষুনি কনফিগার করতে চান?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "থিম ইনস্টল করো"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "গ্রাফিকাল বুট থিম কনফিগারেশন"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "গ্রাফিকাল বুট পদ্ধতি ব্যবহার করো"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "থিম"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"কনসোলে\n"
+"থিম দেখাও"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "নতুন থিম তৈরি করো"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "ডিফল্ট ব্যবহারকারী"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "ডিফল্ট ডেস্কটপ"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "না, আমি স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগ-ইন করতে চাই না"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "হ্যাঁ, আমি স্বয়ংক্রিয়ভাবে এটিতে লগ-ইন করতে চাই (ব্যবহারকারী, ডেস্কটপ)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "সিস্টেম মোড"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "সিস্টেম চালু করার সময় গ্রাফিকাল মোড সচল করো"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে একটি ভিডিও মোড বেছে নিন, এটার নিচের প্রত্যেক বাছাইকৃত বুট এন্ট্রিতে "
+"প্রভাব ফেলবে।\n"
+"নিশ্চিত হোন যে আপনার ভিডিও কার্ড আপনার বেছে নেয়া মোড সমর্থন করে কিনা।"
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স ত্রুটি রিপোর্টকারী টুল"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স নিয়ন্ত্রন (control) সেন্টার"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "প্রারম্ভিক উইজার্ড"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "সমন্বয়কারী সফটওয়ার"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "স্বয়ংসম্পূর্ণ সফটওয়ার"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন (Mandriva Online)"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "দূর নিয়ন্ত্রণ"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "সফটওয়ার ব্যবস্থাপক"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "উইন্ডোজ মাইগ্রেশন টুল"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "কনফিগারেশন উইজার্ড"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Mandriva টুল বেছে নিন:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"অথবা অ্যাপলিকেশনের নাম\n"
+"(অথবা সম্পূর্ণ পাথ):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "প্যাকেজ অনুসন্ধান করো"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "প্যাকেজ:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "কার্ণেল:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"ত্রুটি রিপোর্ট প্রেরণের জন্য 'রিপোর্ট' বাটনে ক্লিক করুন।\n"
+"এটি %s এর ওপর একটি ওয়েব ব্রাউজার চালু করবে যেখানে আপনাকে একটি ফর্ম পূরণ করতে "
+"হবে। এরপর উল্লেখিত তথ্যাবলী ঐ সার্ভারে স্থানান্তরিত হবে। \n"
+"আপনার রিপোর্টে lspci আউটপুট, কার্নেল সংস্করণ এবং /proc/cpuinfo জাতীয় প্রয়োজনীয় "
+"তথ্য সংযুক্ত করুন।"
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "রিপোর্ট"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "ইনস্টল করা নেই"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা নেই"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "অনির্দিষ্ট"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "সময় অঞ্চল পরিবর্তন করো"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "সময়-অঞ্চল - ড্রেকঘড়ি"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "জি.এম.টি. - ড্রেকঘড়ি"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "আপনার কম্পিউটারের হার্ডওয়ার-ক্লক কি জি.এম.টি. সময় অনুযায়ী চলছে?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "নেটওয়ার্ক টাইম প্রোটোকল"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"আপনার কম্পিউটারটি এন.টি.পি. ব্যবহার করে কোন\n"
+"দূরবর্তী টাইম সার্ভারের সাথে সময় মিলিয়ে নিতে পারে"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "নেটওয়ার্ক টাইম প্রোটোকল সক্রিয় করো"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "সার্ভার:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সঠিক IP ঠিকানা দিন।"
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "%s এর সাথে সিন্‌ক্রোনাইজ করতে পারছে না।"
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "পুনরায় চেষ্টা করো"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "রিসেট"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (গুহ্‌নোম ডিসপ্লে ম্যানেজার)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (কেডিই ডিসপ্লে ম্যানেজার)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X ডিসপ্লে ম্যানেজার)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "একটি ডিসপ্লে ম্যানেজার বেছে নেয়া হচ্ছে"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 ডিসপ্লে ব্যবস্থাপক ব্যবহার করে আপনি চলমান এক্স উইন্ডো সিস্টেমে লগ-ইন \n"
+"করতে পারেন এবং আপনার \n"
+"স্থানীয় কম্পিউটারে একাধিক পৃথক এক্স সেশন চালাতে পারেন।"
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"পরিবর্তন সম্পন্ন হয়েছে, আপনি কি ডি-এম (ডিসপ্লে ম্যানেজার) সার্ভিস পুনরায় চালু করতে "
+"চান?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"আপনি সকল চলন্ত প্রোগ্রাম বন্ধ করতে যাচ্ছে এবং আপনার বর্তমান সেশন হারাতে যাচ্ছেন। "
+"আপনি কি আসলেই নিশ্চিত্‍ যে আপনি dm সার্ভিস পুনরায় চালু করতে যাচ্ছেন?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "ইনস্টলকৃত ফন্টগুলো খোঁজো"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "ইনস্টলকৃত ফন্টগুলো অনির্বাচিত করো"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "সকল ফন্টে পার্স করো"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "কোন ফন্ট পাওয়া যায়নি"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "করা হয়েছে"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "আপনার মাউন্টকৃত পার্টিশনে কোন ফন্ট খুঁজতে পারছে না"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "সঠিক ফন্টগুলো পুনরায় নির্বাচিত করো"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "কোন ফন্ট খুঁজতে পারেনি।\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "ইনস্টলকৃত তালিকায় ফন্ট খোঁজো"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s ফন্টগুলোর পরিবর্তন"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "ফন্টগুলোর কপি"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "ট্রু-টাইপ ফন্টের ইনস্টলেশন"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "অনুগ্রহ করে ttmkfdir... করার মুহুর্তে অপেক্ষা করুন"
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "ট্রু-টাইপ ইনস্টল হয়ে গেছে"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "type1inst তৈরী হচ্ছে"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "ঘোস্টস্ক্রিপ্ট রেফারেন্স করা হয়েছে"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "অল্পস্থায়ী ফাইলগুলো দমন করো"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "XFS পুনরায় চালু করো"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "ফন্টের ফাইলগুলো দমন করো"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"কোন ফন্ট ইনস্টল করার আগে, নিশ্চিত হোন যে সেগুলো আপনার সিস্টেমে ব্যবহার ও ইনস্টল "
+"করার অধিকার আপনার আছে।\n"
+"\n"
+"আপনি সাধারণ উপায়ে ফন্ট ইনস্টল করতে পারেন। খুব অল্প ক্ষেত্রে, ভুয়া ফন্ট আপনার এক্স(X) "
+"সার্ভারকে হ্যাং করে ফেলতে পারে।"
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "ইনস্টল পরবর্তী কাজ"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "ফন্টের তালিকা"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "সম্বন্ধে"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "আন-ইনস্টল"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "ইমপোর্ট"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "কপিরাইট (C) ২০০১-২০০৬ ম্যান্ড্রিব"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "ইনস্টল করা নেই"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স (Mandriva Linux)"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Bangla team <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "ফন্টগুলোকে সহায়তা দেবে এমন অ্যাপ্লিকেশন পছন্দ করুন:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "ঘোস্টস্ক্রিপ্ট"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "এবিওয়ার্ড"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "জেনেরিক প্রিন্টার"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "ফন্ট ফাইল অথবা ডিরেক্টরি বেছে নিন এবং 'সংযুক্ত' এ ক্লিক করুন"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "ফাইল বাছাই"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "ফন্ট"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "ফন্ট ইমপোর্ট করো"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "ইনস্টল করো"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "সব কিছু অনির্বাচিতকরণ"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "সব কিছু নির্বাচিত"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "ফন্ট আমদানি হচ্ছে"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "শুরুর দিককার পরীক্ষা"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "আপনার সিস্টেমে ফন্ট কপি করুন"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "ফন্ট ইনস্টল কর এবং রুপান্তর করো"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "ইনস্টল পরবর্তী কাজ"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "আপনার সিস্টেম থেকে ফন্ট মুছে ফেলুন"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "আনইনস্টল পরবর্তী কাজ"
+
+#: drakhelp:17
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.১\n"
+"স্বত্বাধিকারী (C) ম্যান্ড্রিব সফ্‌ট ২০০৩-২০০৪ ।\n"
+"এটি একটি ফ্রি সফ্‌টওয়্যার এবং জি-এন-ইউ জি-পি-এল এর শর্তের অধীনে পুনরায় বিতরণ করা "
+"যেতে পারে।\n"
+"\n"
+"ব্যবহার: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - এই সাহায্য দেখাও \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - সাহায্যকারী এইচটিএমএল (html) পেজ লোড কর যা id_label "
+"এর সাথে সম্পর্ক স্থাপন করে\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr " --doc <link> - অন্য ওয়েব পেজে সংযুক্তি\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux সাহায্যকেন্দ্র"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "সিস্টেম সেটিংস"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "বিবিধ সেটিংস"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "বিবিধ এবং সিস্টেম সেটিংস"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "অনুমতি"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "সম্পাদনাযোগ্য"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "পাথ"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "ব্যবহারকারী"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "গ্রুপ"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "অনুমতি"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "বর্তমান নীতি সম্পাদনা"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"এখানে আপনি অনুমতি, ব্যবহারকারী ও গ্রুপ নির্দিষ্ট করার জন্য ফাইলগুলো দেখতে পারেন।\n"
+"আপনি আপনার নিজস্ব নীতিগুলোও সম্পাদিত করতে পারেন যা ডিফল্ট নীতিগুলোকে পরিবর্তন করবে।"
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"বর্তমান নিরাপত্তা লেভেল হচ্ছে %s।\n"
+"অনুমতি নির্বাচন করুন দেখতে/সম্পাদন করতে"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "উপরে"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "নির্বাচিত নীতি এক লেভেল উপরে সরাও"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "নিচে"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "নির্বাচিত নীতি এক লেভেল উপরে সরাও"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "নীতি যোগ করো"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "সবশেষে একটি নতুন নীতি যোগ করো"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "নির্বাচিত নীতি বাদ দাও"
+
+# ##এডিট
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "সম্পাদন"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "ব্রাউজ"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "ব্যবহারকারী"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "গ্রুপ"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "অন্যান্য"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "পড়ো"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "\"%s\" ফাইলটি পড়তে সক্ষম"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "লেখো"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "\"%s\" ফাইলটি লিখতে সক্ষম"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "সম্পাদন করো"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "\"%s\" ফাইলটি সম্পাদন করতে সক্ষম"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "স্টিকি-বিট"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"ডিরেক্টরির জন্য ব্যবহৃত:\n"
+" এই ডিরেক্টরি বা এই ডিরেক্টরিতে থাকা ফাইলগুলোর মালিক (owner) শুধুমাত্র তা মুছে "
+"ফেলতে পারে"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "সেট-ইউআইডি(UID)"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "সম্পাদন করার জন্য মালিকানা(owner) আইডি(ID) ব্যবহার করুন"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "সেট-জিআইডি(GID)"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "সম্পাদন করার জন্য গ্রুপ আইডি(ID) ব্যবহার করুন"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "ব্যবহারকারী :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "গ্রুপ :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "বর্তমান ব্যবহারকারী"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "যখন পরীক্ষা করা হবে, তখন মালিকানা এবং গ্রুপ পরিবর্তিত হবে না"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "পাথ নির্বাচন"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "সব"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "স্থানীয়"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "নেই"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "অগ্রাহ্য"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"এখানে, আপনি আপনার মেশিনের নিরাপত্তা স্তর এবং অ্যাডমিনস্ট্রেটর সেটআপ করতে পারেন।\n"
+"\n"
+"\n"
+"যদি '<span weight=\"bold\">নিরাপত্তা সতর্কতা সংকেত</span>' অপশন সেট করা থাকে,\n"
+"'<span weight=\"bold\"> নিরাপত্তা অ্যাডমিনিস্ট্রেটর</span>' সতর্কতাগুলো পেয়ে "
+"থাকেন। অ্যাডমিনিস্ট্রেটর একজন ব্যবহারকারীর নাম অথবা ই-মেইল হতে পারে।\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">নিরাপত্তা স্তর</span>' মেনু আপনাকে msec থেকে সরবরাহকৃত "
+"এবং কনফিগার করা ছয়টি স্তরের\n"
+"মধ্যে যেকোন একটি বেছে নেয়ার সুযোগ দেবে। এই স্তরগুলো '<span weight=\"bold"
+"\">নিম্নমানের</span>'নিরাপত্তা\n"
+"ও ব্যবহারের স্বাচ্ছন্দ্য থেকে, স্পর্শকাতর সার্ভার অ্যাপ্লিকেশনের জন্য প্রযোজ্য '<span "
+"weight=\"bold\">প্যারানয়েড</span>কনফিগারেশন পর্যন্ত বিস্তৃত:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">নিম্নমান</span>: এটি একটি সম্পূর্ণ অনিরাপদ,\n"
+"কিন্তু সহজে ব্যবহারযোগ্য নিরাপত্তা স্তর। নেটওয়ার্কে যুক্ত নয় এবং সবাই প্রবেশ করতে পারে "
+"না,\n"
+"শুধুমাত্র এমন মেশিনে এ স্তর ব্যবহার করা উচিত।\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">আদর্শ</span>: যেসব কম্পিউটার ক্লায়েন্ট হিসেবে\n"
+"ইন্টারনেটে সংযুক্ত হয়, সেসব মেশিনের জন্য এটি আদর্শ\n"
+"নিরাপত্তা স্তর।\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">উচ্চমান</span>: এখানে অনেক সীমাবদ্ধতা প্রয়োগ "
+"করা হয় এবং\n"
+"প্রতিরাতে স্বয়ংক্রিয় পরীক্ষা চালু করা হয়।\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">উচ্চতর</span>: এ স্তরে নিরাপত্তা অনেক বেশি এবং\n"
+"সিস্টেমটি সার্ভার হিসেবে ব্যবহারযোগ্য, যা কিনা অন্যান্য ক্লায়েন্ট থেকে সংযুক্তি গ্রহন "
+"করে যদি আপনার\n"
+"মেশিনটি ইন্টারনেটে শুধুমাত্র ক্লায়েন্ট হিসেবে সংযুক্ত থাকে তাহলে এরচেয়ে অল্পমানের স্তর "
+"ব্যবহার করা উচিত।\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">প্যারানয়েড</span>: এটিও পূর্বের স্তরের মতই,\n"
+"কিন্তু সিস্টেম পুরোপুরি সীমাবন্ধ এবং সম্ভাব্য সর্বোচ্চ\n"
+"নিরাপত্তা প্রয়োগ হয়"
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ফিল্ডগুলোর বর্ণনা:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(ডিফল্ট মান: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "নিরাপত্তা লেভেল:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "নিরাপত্তা লেভেল:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "নিরাপত্ত ব্যবস্থাপক:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "বেসিক অপশন"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "নেটওয়ার্ক অপশন"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "সিস্টেম অপশন"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "পুনরাবৃত্তি পরীক্ষা"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন, নিরাপত্তা লেভেল সেট করা হচ্ছে..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন, নিরাপত্তা অপশনগুলো সেট করা হচ্ছে..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "কোন সাউন্ড কার্ড সনাক্ত করা যায়নি!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"আপনার মেশিনে কোন সাউন্ডকার্ড পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে ভালভাবে দেখুন একটি লিনাক্স-"
+"সমর্থিত সাউন্ডকার্ড সঠিকভাবে লাগানো আছে।\n"
+" \n"
+"\n"
+"আপনি আমাদের হার্ডওয়ার ডাটাবেজে ঘুরে আসতে পারেন:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"নোট: যদি আপনার ISA PnP সাউন্ডকার্ড থাকে, তাহলে আপনাকে alsaconf বা sndconfig "
+"প্রোগ্রাম ব্হব্যবহার করতে হবে। কনসোলে শুধুমাত্র \"alsaconf\" বা \"sndconfig\" "
+"ব্যবহার করুন।"
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "টেক্সট্ বক্সের উচ্চতা"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"এটার উপরের বাম কোণা থেকে\n"
+"প্রোগ্রেস বারের x অক্ষ"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"এটার উপরের বাম কোণা থেকে\n"
+"প্রোগ্রেস বারের y অক্ষ"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "প্রোগ্রেস বারের প্রস্থ"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "প্রোগ্রেস বারের উচ্চতা"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "পটভূমির রং"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "থীমের নাম"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "ফাইনাল রেজুলেশন"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "কনসোলে লোগো দেখাও"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "থীম সংরক্ষণ করো"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "কার্ডের ওয়্যারলেস প্যারামিটার প্রবেশ করান"
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার ইউ-পি-এস মডেল নির্বাচন করুন।"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "bootsplash থীম সেভ করা হচ্ছে..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "ছবি (image) পছন্দ করুন"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "সিরিয়াল পোর্ট বা ইউএসবি তারের মাধ্যমে সংযুক্ত"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "স্বনির্বাচিত কনফিগারেশন"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "একটু UPS ডিভাইস যোগ করো"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"UPS কনফিগারেশন ইউটিলিটিতে স্বাগতম।\n"
+"\n"
+"এখানে আপনি আপনার সিস্টেমের জন্য একটি নতুন UPS যোগ করতে পারবেন।\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"আমরা একটি UPS ডিভাইস যোগ করতে যাচ্ছি।\n"
+"\n"
+"আপনি কি এই মেশিনের সাথে সংযুক্ত UPS ডিভাইস সয়ংক্রিয় সনাক্ত করতে চান অথবা?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "সয়ংক্রিয় সনাক্ত"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "সনাক্তকরনে উন্নতি হচ্ছে"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "স্বাগতম"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "উইজার্ড সফলভাবে নিম্নলিখিত ইউ-পি-এস যন্ত্রগুলো সংযোজিত করেছে:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "নতুন কোন ইউ-পি-এস যন্ত্র পাওয়া যায়"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "ইউ-পি-এস ড্রাইভার কন্‌ফিগারেশন"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার ইউ-পি-এস মডেল নির্বাচন করুন।"
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "প্রস্তুতকারক / মডেল:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"আমরা \"%s\" থেকে \"%s\" ইউ-পি-এস'টি কন্‌ফিগার করছি।\n"
+"অনুগ্রহ করে এটার নাম, এটার ড্রাইভার এবং এটার পোর্ট পূরণ করুন।"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "আপনার ইউ-পি-এস এর নাম"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "আপনার ইউ-পি-এস কে পরিচালিত ড্রাইভার"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "পোর্ট:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "যে পোর্টে আপনার ইউ-পি-এস সংযুক্ত"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "উইজার্ড সফলভাবে নতুন \"%s\" ইউ-পি-এস যন্ত্রটি কন্‌ফিগার করেছে।"
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "ইউ-পি-এস যন্ত্র"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "ড্রাইভার"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "পোর্ট"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "ইউ-পি-এস ব্যবহারকারী"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "প্রবেশ পরিচালনার তালিকা"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP ঠিকানাসমূহ"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "আই-পি মাস্ক"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "নীতিমালা"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "কাজ"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "লেভেল"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "এ-সি-এল (ACL) নাম"
+
+# sam: printer?
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "%s প্রিন্টার ব্যবস্থাপনা"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "ইউ-পি-এস কন্‌ফিগারেশন টুলে স্বাগতম"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "কোন টিভি কার্ড পাওয়া যায় নি!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"আপনি মেশিনে কোন টিভি কার্ড পাওয়া যায় নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন যে লিনাক্স-"
+"সমর্থিত ভিডিও/টিভি কার্ড সঠিকভাবে সংযুক্ত আছে।\n"
+"\n"
+"\n"
+"আপনি আমাদের হার্ডওয়্যার ডাটাবেজে ঘুরে আসতে পারেন:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার কী-বোর্ড লেআউট পছন্দ করুন।"
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "বিকল্প ড্রাইভার"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "এই সাউন্ড কার্ডের জন্য বিকল্প ড্রাইভারের তালিকা"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "বাস"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"এটা হচ্ছে ফিজিকাল বাস (physical bas) যেখানে যন্ত্রগুলো যুক্ত থাকে (যেমন: পি-সি-আই, "
+"ইউএসবি, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "বাস পরিচিতি"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- পিসিআই এবং ইউএসবি যন্ত্র: এটা নির্মাতা, যন্ত্র, সহযোগী নির্মাতা এবং সহযোগী যন্ত্র "
+"পিসিআই/ইউএসবি আই-ডি'র তালিকা করে"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "বাস-এ অবস্থান"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- pci যন্ত্র: এটা এই কার্ডের pci স্লট, যন্ত্র এবং ফাংশন দেয়\n"
+"- eide যন্ত্র: যন্ত্রটি হয় slave অথবা master যন্ত্র\n"
+"- scsi যন্ত্র: scsi bus এবং scsi যন্ত্রের আই-ডি"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "ড্রাইভের ক্ষমতা"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "ড্রাইভের বিশেষ ক্ষমতা (বার্নিং ক্ষমতা বা DVD সাপোর্ট)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "বর্ণনা"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "এই ফিল্ড যন্ত্রগুলোকে বর্ণনা করে"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "পুরাতন যন্ত্র ফাইল"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "পুরাতন স্থির যন্ত্রের নাম dev প্যাকেজে ব্যবহৃত হয়"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "মডিউল"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "জীএনইউ(GNU)/লিনাক্স কার্ণেলের মডিউল যা যন্ত্রপাতি ব্যবহার করে"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "বর্ধিত পার্টিশনসমুহ"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "বর্ধিত পার্টিশনসমুহের সংখ্যা"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "জ্যামিতি"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "ডিস্কের সিলিন্ডার/হেড/সেক্টর জ্যামিতি"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "ডিস্ক নিয়ন্ত্রক"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "হোস্টের দিক্‌কার ডিস্ক নিয়ন্ত্রক"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "মিডিয়া শ্রেণী"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "হার্ডওয়ার যন্ত্রের শ্রেণী"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "মডেল"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "হার্ড ডিস্কের মডেল"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "নেটওয়ার্ক প্রিন্টার পোর্ট"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "প্রাইমারী পার্টিশনসমূহ"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "প্রাইমারী পার্টিশনসমুহের সংখ্যা"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "পরিবেশক"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "ডিভাইস নির্মাতার নাম"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "বাস পিসিআই #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "যেই যন্ত্রটি যুক্ত সেখানে পিসিআই বাস"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "পিসিআই ডিভাইস #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "পিসিআই ডিভাইস নম্বর"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "পিসিআই ফাংশন #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "পিসিআই ফাংশন নম্বর"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "পরিবেশক আইডি"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "এটা হচ্ছে বিক্রেতার আদর্শ সংখ্যাভিত্তিক চিহ্নিতকারক"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ডিভাইস আইডি:"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "এটা হচ্ছে যন্ত্রটির সংখ্যাভিত্তিক চিহ্নিতকারক"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "সাব ভেন্ডর আইডি"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "এটা হচ্ছে যন্ত্রটির ছোটখাটমানের সংখ্যাভিত্তিক চিহ্নিতকারক"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "সাব ডিভাইস আইডি"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "এটা হচ্ছে যন্ত্রটির সংখ্যাভিত্তিক চিহ্নিতকারক"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ডিভাইস ইউএসবি আইডি"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"বুট করার সময় গণনাকারী নির্ধারণ করার জন্য জি-এন-ইউ/লিনাক্স কার্ণেলের একটি গণনাকারী "
+"লুপ (loop) চালু করা প্রয়োজন। এটার ফলাফল সি-পি-ইউ'র \"benchmark\" বরাবর bogomips "
+"হিসেবে জমা থাকে।"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "ক্যাশ সাইজ"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "সি-পি-ইউ'র (দ্বিতীয় লেভেল) আকার"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma ত্রুটি"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "যেখানে এই সি-পি-ইউ'র Cyrix ৬x৮৬ Coma ত্রুটি আছে"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid পরিবার"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "cpu এর পরিবার (যেমন: i686 শ্রেনীর জন্য ৬)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid লেভেল"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "তথ্যসংক্রান্ত লেভেল cpuid তথ্যের মধ্য দিয়ে পাওয়া যাবে"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "ফ্রিকোয়েন্সী (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"সি-পি-ইউ ফ্রিকোয়েন্সি মেগাহার্টজে (মেগাহার্টজ যা হচ্ছে প্রতি সেকেন্ডে সি-পি-ইউ "
+"কতগুলো আদেশ সম্পাদন করতে সক্ষম)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "ফ্ল্যাগ"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "কার্ণেলের দ্বারা রিপোর্টকৃত CPU ফ্ল্যাগ"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv ত্রুটি"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"প্রথম দিককার প্রস্তুতকৃত ইন্টেল পেন্টিয়াম চিপে তাদের দশমিক সংখ্যার প্রসেসরে কিছু ত্রুটি "
+"আছে যেগুলো যথাযথভাবে দশমিক সংখ্যার ভাগ করতে পারত না (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "FPU কি উপস্থিত আছে"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "হ্যা তার মানে প্রসেসরের একটি পাটীগাণিতিক (arithmatic) কো-প্রসেসর আছে"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "যখন FPU এর একটি irq ভেক্টর আছে"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"হ্যা তার মানে পাটীগাণিতিক (arithmatic) কো-প্রসেসরের সাথে ব্যতিক্রমি একটি ভেক্টর "
+"যুক্ত আছে"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f ত্রুটি"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"প্রথম দিককার পেন্টিয়ামগুলো ত্রুটিযুক্ত এবং স্থির হয়ে যায় যখন তা F00F বাইটকোড ডিকোড "
+"করে"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "ত্রুটি থামাও"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"প্রথম দিক্‌কার কিছু i486DX-100 চিপ \"থামো\" আদেশ ব্যবহৃত হওয়ার পর আর স্বাভাবিক "
+"অবস্থায় ফিরতে পারে না"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "cpu এর সাব-জেনারেশন"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "cpu এর জেনারেশন (যেমন: পেন্টিয়াম ৩ এর জন্য ৮, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "মডেলের নাম"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "cpu এর অফিসিয়াল নির্মাতার নাম"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "CPU এর নাম"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "প্রসেসর আইডি"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "প্রসেসর নম্বর"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "মডেল পদক্ষেপ"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "সি-পি-ইউ'র পদক্ষেপ (সাব মডেল (জেনারেশন) নম্বর)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "প্রসেসর নির্মাতার নাম"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "লেখা প্রতিরোধ"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"সিপিইউ'র CR0 রেজিস্টারে থাকা WP ফ্ল্যাগ জোর করে মেমরি পেজ লেভেলে কোন কিছু লেখা "
+"প্রতিরোধ করে, এটা প্রসেসরকে পরীক্ষা না করা কার্নেলকে ব্যবহারকারীর মেমরিতে প্রবেশ "
+"প্রতিরোধ করে (aka এটা একটি ত্রুটি বিরুদ্ধ পাহারাদার)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "ফ্লপি ফরম্যাট"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "ড্রাইভ সমর্থিত ফ্লপির ফরম্যাট"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "চ্যানেল"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI চ্যানেল"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "ডিস্ক চিহ্নিতকারক"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "ডিস্কের স্বাভাবিক ধারাবাহিক সংখ্যা"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "লজিকাল ইউনিট সংখ্যা"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI লক্ষ্য সংখ্যা (LUN)। SCSI যন্ত্রগুলো একটি হোস্টের সংগে যুক্ত যেগুলো এটি একটি "
+"চ্যানেল সংখ্যা, একটি লক্ষ্যমাত্রার আইডি \n"
+"এবং একটি লজিকাল ইউনিট সংখ্যা কর্তৃক অদ্বিতীয়ভাবে চিহ্নিত"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "ইনস্টলপরবর্তী আকার"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "মেমরী ব্যংকটির ইনস্টকৃত আকার"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "সক্রিয়কৃত আকার"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "মেমরী ব্যংকের সক্রিয়কৃত আকার"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "মেমরী ডিভাইসের ধরন"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "গতি"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "মেমরী ব্যংকের গতি"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "ব্যাংক সংযোগসমূহ"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "মেমরী ব্যংকটির সকেটের নাম"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "ডিভাইস ফাইল"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "মাউসের জন্য কার্ণেল ড্রাইভারের সাথে যোগাযোগে ব্যবহৃত ডিভাইস ফাইল"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "সমকক্ষ চাকা"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "চাকা সমকক্ষ হবে কিংবা হবে না"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "মাউসের ধরণ"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "মাউসের নাম"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "বাটনের নম্বর"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "মাউসের বাটন সংখ্যা"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "মাউসটি যে বাসে সংযুক্ত তার ধরণ"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "X11 কর্তৃক ব্যবহৃত মাউস প্রোটোকল"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "মাউসের সাথে গ্রাফিকাল ডেস্কটপ ব্যবহারের প্রোটোকল"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "শনাক্তকারন"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "সংযোগ"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "সম্পাদন কার্য"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "প্রোগ্রাম ত্রুটিসমূহ"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "এফপিউ"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "ডিভাইস"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "পার্টিশনসমূহ"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/অপশন (_ও)"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/সাহায্য _য"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/স্বয়ংক্রিয় ছাপাযন্ত্র"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/স্বয়ংক্রিয় মডেম (_ম)"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/স্বয়ংক্রিয় জায (jaz) ড্রাইভ (_J)"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/পরিত্যাগ (_প)"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/ফিল্ডের বর্ণনা (_ফ)"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "হার্ডড্রেকের সাহায্য"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "একটি যন্ত্র বেছে নিন!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"কখনো যদি কোন যন্ত্র চিহ্নিত করে থাকেন, তাহলে আপনি ডান ফ্রেমে\"তথ্য\" যন্ত্র সম্পর্কিত "
+"তচথ্য দেখতে সমর্থ হবেন"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_বাগ রিপোর্ট করো"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_সম্বন্ধে..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "হার্ডড্রেক২"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "সনাক্তকৃত হার্ডওয়্যার"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "তথ্য"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "কনফিগ টুল চালাও"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"বামপাশের ট্রীতে কোন একটি যন্ত্রের উপর ক্লিক করুন এখানে তার সম্পর্কে তথ্য দেখার জন্য।"
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "আনুসাঙ্গিক"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "মাধ্যমিক"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "প্রাইমারী"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "বার্ণার"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "নিম্নের প্যাকেজসমুহ আপনার ইনস্টল করা উচিত: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"পরিবর্তন সাধিত হয়েছে, কিন্তু কার্যকরী হবার জন্য আপনাকে অবশ্যই রি-ষ্টার্ট করতে হবে"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux টুলসমুহের লগ"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "লগ"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিত দিনসমূহে দেখাবে"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/File/_নতুন"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>0x10009a8"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/File/_খোলো"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>0x1000993"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/ফাইল/সংরক্ষণ (_স)"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>0x100098f"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/ফাইল/সংরক্ষণের রূপ (_র)"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/ফাইল/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/অপশন/বাছাই"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/সাহায্য/_সম্বন্ধে..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "বিশুদ্ধতা"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "ব্যবহারকারী"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "বার্তাসমূহ"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "খোঁজ"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "আপনার লগ পর্যবেক্ষন করার একটি টুল"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "সেটিং"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "মিলানো"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "কিন্তু মিলছে না"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "ফাইল পছন্দ করো"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "কেলেন্ডার"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "ফাইলের সূচী"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "মেইল সংকেত"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "সংকেত সাহায্যকারীটি অনাকাঙ্খিতভাবে বিফল হয়েছে:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "সংরক্ষণ"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন, ফাইলের শব্দ বিশ্লেষণ হচ্ছে: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "এ্যপাচী ওয়াল্ড ওয়াইড ওয়েব সার্ভার"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "ডোমেইনের নাম সমাধান (Resolve)...."
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Ftp সার্ভার"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix মেইল সার্ভার"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba সার্ভার"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH সার্ভিস"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin সার্ভিস"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd সার্ভিস"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "মেইলের সংকেত সিস্টেমটি কনফিগার করো"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "মেইলের সংকেত সিস্টেমটি বন্ধ করো"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "মেইলের সংকেত কনফিগারেশন"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"মেইল কনফিগারেশন ইউটিলিটিতে আপনাকে স্বাগতম।\n"
+"\n"
+"এখানে আপনি আপানার সংকেতের সিস্টেম সেট করতে পারবেন।\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "আপনি কি করতে চান?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "সার্ভিসের সেটিংসমূহ"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "নির্বাচিত সার্ভিসটি আর না চললে আপনি একটি সংকেত পাবেন"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "সেটিং লোড করো"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "এই মানের চাইতের বেশী লোড হলে আপনি একটি সংকেত পাবেন"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "লোড"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "সংকেত কনফিগারেশন"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "নীচে আপনার ইমেইল ঠিকানা প্রবেশ করুন"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+"এবং আপনি যেই SMTP সার্ভারটি ব্যবহার করতে চান তার নাম (অথবা IP ঠিকানা) প্রবেশ করুন"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" কোন সঠিক ই-মেইলও নয় আবার স্থানীয় কোন ব্যবহারকারীও নয়!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" একজন স্থানীয় ব্যবহারকারী, কিন্তু আপনি কোন স্থানীয় smtp বাছাই করেন নি, "
+"সুতরাং আপনাকে অবশ্যইএকটি সম্পূর্ণ ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহার করতে হবে!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "এই সাহায্যকারীটি সঠিকভাবে মেইল এলার্ট কনফিগার করেছে।"
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "এই সাহায্যকারীটি সঠিকভাবে মেইল এলার্ট নিষ্কৃয় করেছে।"
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "...এর মত সেভ করো"
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"স্কেনার ব্যবহার করার জন্য SANE প্যাকেজগুলি ইনস্টল করতে হবে।\n"
+"\n"
+"আপনি কি SANE প্যাকেজ ইনস্টল করতে চান?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Scannerdrake থেকে বের হচ্ছি।"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Scannerdrake-এর মাধ্যমে একটি স্কেনারকে সেটআপ করার জন্য যেসব প্যাকেজ প্রয়োজন তা "
+"ইনস্টল করা যায়নি।"
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake এখন চালু হবেনা।"
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "কনফিগার করা স্কেনারগুলি খোঁজা হচ্ছে ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "নতুন স্কেনারের জন্য খোঁজ চলছে ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "ফনফিগার করা স্কেনারগুলির লিষ্ট পুনরায় তৈরী করা হচ্ছে ..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s-টি এই ভার্সনের %s-এ সাপোর্ট করেনা।"
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s-কে %s-এ পাওয়া গ্যাছে, সয়ংক্রিয়ভাবে কনফিগার করবো?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s স্কেনার ডাটাবেইজে নেই, মেনুয়ালি কনফিগার করবেন?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "সংকেত কনফিগারেশন"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (সাপোর্ট করা হয় না)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s টি লিনাক্স সাপোর্ট করেনা।"
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "ফার্মওয়্যার ফাইল ইনস্টল করবেনা"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "স্কেনার শেয়ারিং"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr "হয়তো আপনার %s-এর ফার্মওয়্যার প্রতিবার চালু করার সময় আপলোড করতে হবে।"
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "তাই যদি হয়, আপনি এটাকে সয়ংক্রিয়ভাবে করাতে পারেন।"
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"আপনাকে আপনার স্কেনারের জন্য ফার্মওয়্যার ফাইলটি সরবরাহ করতে হবে যাতেকরে এটাকে "
+"ইনস্টল করা যায়।"
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"এই ফাইলটি আপনি স্কেনারের সাথে আসা সিডি অথবে ফ্লপি, অথবা পস্তুতকারাকের ওয়েব সাইট "
+"থেকে, অথবা আপনার উইন্ডোজ পার্টিশন থেকে পেতে পারেন।"
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "এখান থেকে ফার্মওয়্যার ফাইল ইনস্টল করো"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "সিডি-রম"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "ফ্লপি ডিস্ক"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "অন্যান্য স্থান"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "ফার্মওয়্যার ফাইল সিলেক্ট করুন"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "%s ফার্মওয়্যার ফাইলটি উপস্থিত নেই অথবা পড়া যাচ্ছেনা!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr "হয়তো আপনার স্কেনারগুলির ফার্মওয়্যার প্রতিবার চালু করার সময় আপলোড করতে হবে।"
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"আপনাকে আপনার স্কেনারের জন্য ফার্মওয়্যার ফাইলটগুলি সরবরাহ করতে হবে যাতেকরে এটাকে "
+"ইনস্টল করা যায়।"
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"যদি আপনি এর মধ্যে আপনার স্কেনারের ফার্মওয়্যার ইনস্টল করে থাকেন তাহলে আপনি নতুন "
+"একটি ফার্মওয়্যার ফাইল সরবরাহ করে তা আপডেট করতে পারেন।"
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "-এর জন্য ফার্মওয়্যার ইনস্টল করো"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "%s-এর জন্য একটি ফার্মওয়্যার ফাইল নির্বাচন করুন"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "%s-এর ফার্মওয়্যার ফাইলটি ইনস্টল করা সম্ভব হলোনা!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "%s-এর ফার্মওয়্যার ফাইলটি সুষ্ঠভাবে ইনস্টল হয়েছে।"
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s সাপোর্ট করেনা"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"Printerdrake-এর মাধ্যমে অবশ্যই %s কনফিগার করতে হবে।\n"
+"আপনি %s কন্ট্রোল সেন্টারের হার্ডওয়্যার সেকশন থেকে printerdrake চালাতে পারেন।"
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "কার্নেল মডিউল সেট আপ করছি..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "সয়ংক্রিয়ভাবে বরাদ্দকৃত পোর্টসমূহ সনাক্ত করো"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "ডিভাইস ফাইল"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "আপনি একটি ডিভাইস নির্বাচন করুন যেখানে আপনার %s সংযুক্ত আছে"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(নির্দেশ: প্যারালাল পোর্টগুলি সয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত হবেনা)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "ডিভাইস পছন্দ করো"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "স্কেনারের খোঁজ করা হচ্ছে..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "দৃষ্টি আকর্ষণ!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"আপনার %s সম্পুর্ন স্বয়ংক্রিয়ভাবে কনফিগার করা যাবে না।\n"
+"\n"
+"নিজ হাতে বিন্যস্ত করা প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে /etc/sane.d/%s.conf কনফিগারেশন ফইলটি "
+"সম্পাদন করুন। "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"ড্রইভারের সহায়িকাতে আরও তথ্য পাওয়া যাবে। পড়ার জন্য \"man sane-%s\" কমান্ডটি "
+"চালান।"
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"এরপর আপনি এপ্লিকেশন মেনুর মাল্টিমিডিয়া/গ্রাফিক্স থেকে \"XSane\" অথবা \"Kooka\" "
+"ব্যবহার করে আপনার কাগজপত্র স্ক্যান করতে পারেন।"
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"আপনার %s কনফিগার করা হয়েছে। কিন্তু এটিকে কাজ করাতে কিছু অংশ নিজ হাতে বিন্যস্ত করা "
+"প্রয়োজন হতে পারে। "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"যদি এটি Scannerdrake মূল উইন্ডোতে, কনফিগারকৃত স্ক্যানারের তালিকায় না থাকে বা যদি "
+"ঠিক মত কাজ না করে, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "/etc/sane.d/%s.conf কনফিগারেশন ফাইলটি সম্পাদন করুন।"
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"আপনার %s কনফিগার করা হয়েছে।\n"
+"আপনি এপ্লিকেশন মেনুর মাল্টিমিডিয়া/গ্রাফিক্স থেকে \"XSane\" অথবা \"Kooka\" ব্যবহার "
+"করে স্কেন করতে পারেন।"
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"এই স্কেনারগুলি\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"আপনার সিস্টেমে উপলব্ধ রয়েছে।\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"এই স্কেনারটি\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"আপনার সিস্টেমে উপলব্ধ রয়েছে।\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "আপনার সিস্টেমে উপলব্ধ কোন স্কেনার এখানে পাওয়া যায়নি।\n"
+
+# sam: printer?
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "%s প্রিন্টার ব্যবস্থাপনা"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "নতুন স্কেনারসমূহের খোঁজ করো"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "মেনুয়ালি একটি স্কেনার যোগ করুন"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Firmware ফাইলসমূহ ইনস্টল/আপগ্রেড করো"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "স্কেনার শেয়ারিং"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "দূরবর্ত সমস্থ মেশিনসমূহ"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "এই মেশিনে"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "স্কেনার শেয়ারিং"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"এই মেশিনের সাথে সংযুক্ত স্কেনারগুলি দূরবর্তী কোন মেশিন বা দূরবর্তী কোন মেশিনের "
+"মাধ্যমে ব্যবহার করা যাবে, আপনি তা এখানে পছন্দ করতে পারেন।"
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"আপনি এখানে সিদ্ধান্তু নিতে পারেন যে দূরবর্তী কোন কম্পিউটারগুলির স্কেনার এখানে বরাদ্দ "
+"থাকবে।"
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "এই মেশিনের স্কেনারগুলি অন্য কম্পিউটারে বরাদ্দ থাকবে"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "যেই হোস্টগুলিতে স্কেনার শেয়ার হবে:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "দূরবর্তী কোন মেশিন নেই"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "রিমোট কম্পিউটারের স্কেনার ব্যবহার করো"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "এই হোস্টসমূহের স্কেনারগুলি ব্যাবহার করো:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "লোকাল স্কেনারের শেয়ারিং"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr "এগুলি সেই মেশিন যেগুলিতে লোকাল ভাবে সংযুক্ত স্কেনার(গুলি) বরাদ্দ থাকবে:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "হোস্ট যোগ করো"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "নির্বাচিত হোস্ট এডিট করো"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "নির্বাচিত হোস্ট অপসরণ করো"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "হোস্টের নাম/IP এড্রেস:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "একটি লোকাল হোস্ট পছন্দ করুন যেখানে স্কেনারগুলি বরাদ্দ থাকবে:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি হোস্টের নাম অথবা IP ঠিকানা প্রবেশ করাতে হবে।\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "লিষ্টে এই হোস্ট আগে থেকেই আছে, এটা আবার যোগ করা যাবেনা।\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "দূরবর্তী স্কেনারসমূহের ব্যাবহার"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "এগুলিই সেই সমস্থ মেশিন যেগুলি থেকে স্কেনার ব্যবহার করা যাবে:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"স্থানীয় স্ক্যানার(গুলো) শেয়ার করার জন্য saned প্যাকেজটি ইনস্টল করতে হবে।\n"
+"\n"
+"আপনি কি saned প্যাকেজটি ইনস্টল করতে চান?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "আপনার স্কেনার(গুলি) নেটওয়ার্কে বরাদ্দ থাকবে না।"
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "\"%s\" হার্ডওয়্যার শ্রেণীর কিছু ডিভাইস অপসরণ করা হয়েছে:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s অপসারিত হয়েছে\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "কিছু ডিভাইস সমূহ যুক্ত করা হয়েছে: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s যুক্ত করা হয়েছে\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "হার্ডওয়্যারের অনুসন্ধান চলছে"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "\"%s\" শ্রেনীতে হার্ডওয়্যারের পরিবর্তন (জবাব দিতে %s সেকেন্ড সময় লেগেছে)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "আপনি কি সঠিক কনফিগ টুল রান করাতে চান?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "হার্ডড্রেক"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "মেনুড্রেক"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "ইউজারড্রেক"
diff --git a/perl-install/standalone/po/br.po b/perl-install/standalone/po/br.po
new file mode 100644
index 000000000..9fe60e524
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/br.po
@@ -0,0 +1,3232 @@
+# DrakX e Brezhoneg.
+# Copyright (C) 1999-2005 Mandriva
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999-2007
+# Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 1999-2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX 10.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-01 00:54+0100\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Fazi !"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "N'hellan ket kavour ar restr skeudenn red « %s »."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Keflunier ar staliadur emgefreek"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "adc'hoari"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "diwar zorn"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Kefluniadur staliañ emgefreek"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "O krouiñ ur bladennig staliañ emgefreek"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr ""
+"Lakait ur bladennig gwerc'h all el lenner %s (evit pladenn ar sturieroù)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "O krouiñ ur bladennig staliañ emgefreek (pladenn ar sturieroù)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gourc'hemennoù !"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Staliañ emgefreek"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Ouzhpennañ un hini"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Lemel an hini diwezhañ"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "N'eus karger loc'hañ ebet, o krouiñ ur gefluniadur nevez"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Restr"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Restr/_Kuitaat"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Skrid hepken"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Didrouz"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Mennout a rit kefluniañ anezhañ bremañ ?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Staliañ ar gizioù"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Dibabit ar c'hiz loc'hañ ar reizhiad"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Mod loc'hañ gant grafikoù :"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Giz"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Diskouez ar c'hiz\n"
+"ouzh al letrin"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Krouiñ gizioù nevez"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Arveriad dre ziouer"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Burev dre ziouer"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Ne fell ket din emereañ gant an dra-se"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Ya, plijout a ra din gant emereañ (averiad, burev)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Mod ar reizhiad"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Lañsañ an endro grafikel pa vez loc'het ho reizhiad"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Kreizenn ren Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Pratikoù/Arveriaded"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Ren a-bell"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Merour Poelladoù"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Ostil broierezh deus Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Skoazellerien kefluniadur"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Dibabit un ostilh Mandriva :"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"pe anv ar meziant\n"
+"(pe un hent leun) :"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Klask Pakad"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakad : "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kalon :"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Dezrevell"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "N'eo ket staliet"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "N'eo ket staliet ar pakad"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "n'eo ket lakaet"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Kemmañ an takad-eur"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Takad-eur - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Ha war GMT eo lakaet ho eurier periantel ?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Komenad Eur Rouedad (NTP)"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Gellout a ra hoc'h urziataer gwiriekaat\n"
+" e eurier gant ur servijer a eur a-bell dre NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Bevaat ar c'homenad Eur Rouedad (NTP)"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Servijer :"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Roit ur chomlec'h mat evit ar servijer NTP mar plij."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Adklask"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Deraouekaat"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (merour diskwel GNOME)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (merour diskwel KDE)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (merour diskwel X)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "O tibab ur merour diskwel"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Great eo ar c'hemm, C'hoant ho peus e adloc'hañ ar servij dm ?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Klask an nodrezhoù staliet"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Andiuz an nodrezhoù staliet"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "o lenn pep nodrezh"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Nodrezhoù ebet kavet"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "graet"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Ne m'eus ket kavout un nodrezh e-barzh ho barzhadurioù marc'het"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Adibabit nodrezhoù mat"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout un nodrezh.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Klask an nodrezhoù e roll ar re staliet"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Adskrivañ nodrezhoù"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Staliadur an nodrezhoù True Type"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "gortozit mar plij en ur ttmkfdir ..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Graet eo staliadur an nodrezhoù True Type"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "o sevel gant type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Lemel ar restroù padennek"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Adloc'hañ XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Lemel restroù ar fontoù"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Staliadur ar fontoù"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Listenn nodrezhoù"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Tapout nodrezhoù Windows"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "A-brepoz"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Distaliañ"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Enporzh"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) 2001-2006 gant Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Stalier fontoù."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
+"Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Dibabit ar meziantoù a implij an nodrezhioù :"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Moullerezioù boutin"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Dibabit restr pe renkell an nodrezh ha klikit ouzh « Ouzhpennañ »"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Choazh ar restr"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Nodrezhoù"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Enporzh an nodrezhoù"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Staliañ"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zistaliañ an nodezhoù a-heul ?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Andiuz an holl re"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Diuz an holl re"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Oc'h enporzh an nodrezhoù"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Eiliañ an nodrezhoù war ho reizhiad"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Staliañ & amdreiñ an nodrezhoù"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Pa vez echu ar staliadur"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Lemel an nodrezhoù eus ho reizhiad"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Goude an distaliadur"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+"drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Arveriadur :\n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - diskouez an tamm-sikour-mañ\n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Kreizenn sikourMandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Skoazell ebet evit %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Dibarzhoù ar reizhiad"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Kefluniadur diouzhoc'h"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Kefluniadur diouzhoc'h ha reizhiad"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Aotreoù surantez"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Aozabl"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Hent"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Arveriad"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Strollad"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Aotreoù "
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Ouzhpennañ ur reollin nevez"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Aozañ ar reollen red"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"%s eo al live surantez o ren.\n"
+"Dibabit an aotreoù da sellet ouzh pe da aozañ"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Sevel"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Pignit ar reolenn dibabet"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Diskenn"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Diskennit ar reolenn dibabet"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Ouzhpennañ ur reollin"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Ouzhpennañ ur reollin nevez d'ar fin"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Lemel ar reollin dibabet"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Kemmañ"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "ergerzhet"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "arveriad"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "strollad"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "all"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lenn"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Skriv"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Seveniñ"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Arveriad :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Strollad :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Arveriad red"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Diuzadenn an hent"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Perzhioù"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Arveriad : %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Strollad : %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "HOLL"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LEC'HEL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "EBET"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Tremen e-biou"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Amañ e c'hellit kefluniañ al live surantez hag melestradur an surentez\n"
+"hoc'h urziataer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ar « Melestradur an surentez » a vo o resev posteloù surantez ma vez\n"
+"bev an dibarzh « <span weight=\"bold\">Posteloù surantez</span> ». Un\n"
+"anv arveriad pe ur chomlec'h postel e c'hell bezañ.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Gant ar meuziad « <span weight=\"bold\">Live surantez</span> », moaien\n"
+"eo dibab unan eus ar c'hwec'h live surantez hag a zo pourvezet. Etre\n"
+"« <span weight=\"bold\">Paour</span> » hag « <span\n"
+"weight=\"bold\">Ankeniet</span> » eo al live surantez. Aes da implij eo\n"
+"« Paour ». Evit ar servijerien eo « Ankeniet ».\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paour</span> : N'eo ket surantezet ar\n"
+"reizhiat met aez da implij eo gant al live-surantez-mañ. Gwell deoc'h\n"
+"implij kement-mañ evit un urzhiatazer hag na vez ket ouzh ur rouedad.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Skouer</span> : Setu al live surentez\n"
+"standard a vez erbedet evit un urzhiataer a vo implijet evit kevreañ\n"
+"evel kliant ouzh ar Genrouedad.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Uhel</span> : Bremañ ez eus gwiriadennoù\n"
+"surentez hag a zo sevenet d'an noz.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Uheloc'h</span> : Uhel a-walc'h eo\n"
+"bremañ ar surentez evit implijout ar reizhiad evel ur servijer o\n"
+"tigemer kevreadennoù a-berzh kliantoù niverus. Ma vez ur c'hliant\n"
+"kenrouedad hepken, neuze e vefe moarvat gwelloc'h deoc'h dibab ul live\n"
+"izeloc'h.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Ankeniet</span> : Kemer a reomp\n"
+"arc'hweloù al live diaraok, hogen bremañ eo peurserret ar reizhiad hag\n"
+"an arc'hweloù surentez zo en o muiañ."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Deskrivadur an tachennoù :\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(gwerzh dre ziouer : %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Live ha gwiriekaat surentez"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Live Surentez :"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Merour surentez :"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Dibarzhoù diazeg"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Dibarzhoù ar rouedad"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Dibarzhoù ar reizhiad"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr ""
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "O lakaat al live surentez, gortoz mar plij ..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "O lakaat an dibarzhoù surentez, gortoz mar plij ..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Kartenn gwelet ebet !"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Lec'h x ar bouest skrid"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Lec'h y ar bouest skrid"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Ledander ar bouest skrid"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Uhelder ar bouest skrid"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Ledander ar varrenn araogenn"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Uhelder ar varrenn araogenn"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "Lec'h x ar skrid"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Lec'h y ar skrid"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Ment ar skrid"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Dibabit liv 1 ar varrenn araogenn"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Dibabit liv 2 ar varrenn araogenn"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Dibabit drekleur ar varrenn araogenn"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Dibabit liv ar skrid"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Dibabit ur skeudenn"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Skeudenn loc'hañ didrouz"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Dibabit liv gorread ar skrid"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Liv ar skrid"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Liv an drekleur"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Mod flapañ"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Anv ar giz"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Spister diwezhañ"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Diskouez al logo ouzh al letrin"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Enrollañ ar c'hiz"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Roit anv ur c'hiz mar plij"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Dibabit ur skeudenn loc'hañ, mar plij"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "emon oc'h enrollañ giz ar skeudenn loc'hañ ..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "N'hell ket kargañ ar restr skeudenn %s"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "dibabit ur skeudenn"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Choazh al liv"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Kefluniadur-dorn"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Ouzhpennañ un drobarzhell UPS"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Dinoiñ dre ardivink"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "O klask"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Brav"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "N'eus trobarzhelloù UPS nevez kavet"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Kefluniadur ar sturier UPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Dibabit seurt hoc'h UPS, mar plij."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Farder / Gobari :"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Anv :"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Anv hon UPS"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Sturier hoc'h UPS"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Porzh :"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Ar porzh a-steud m'eo luget ho ups outañ"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Trobarzhelloù UPS"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Anv"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Sturier"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Porzh"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Arveriaded UPS"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr ""
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Chomlec'h IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Maskl IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Reolennoù"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Gwezhiad"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Live"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Anv an ACL"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Melestradur UPS"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Degemer en ostilh ar c'hefluniadur UPS"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Kartenn TV ebet !"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Dibabit reizhadur ho stokellaoueg, mar plij."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Roit un tremenger evit an arveriad %s mar plij"
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Sturierien all"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "roll ar sturierien all evit ar gartenn gwelet-mañ"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Lec'hel war ar bus"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Deskrivadur"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Trobarzhell kozh ar restr"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Mollad"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "Mollad ar galon GNU/Linux hag a ra tro-dro an drobarzhell"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Parzhadurioù astennet"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "niver a parzhadurioù astennet"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Mentoniezh"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Kontroller pladenn"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "ar gontroller pladenn ouzh an ostiz"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Renkad ar vedia"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Gobari"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Gobari ar bladenn"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "porzh ar voullerez rouedad"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Parzhadurioù kentañ"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "niver a parzhadurioù kentañ"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Gwerzher"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "anv gwerzher an drobarzhell"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "Ar bus PCI a-benn lugellañ an drobarzhell"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Trobarzhell PCI #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "niverenn an drobarzhell PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "Fonksion PCI niv."
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Niver a fonksion PCI"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID ar werzher"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID an drobarzhell"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "IsID an drobarzhell"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ID an drobarzhell USB"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Ment ar grubuilh"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Familh cpuid"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Live cpuid"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frekañs (Mhz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Bannielloù"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Bug fdiv"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Bez eus un UNS"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Ma 'z eus ur vektor IRQ gant an UNS"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Buf f00f"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Bug halt"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Anv ar gobari"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "Anv an UTK"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Anskrivadus"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Furmad ar bladennig"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanol"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Kanol EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Anavezoud ar bladenn"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Ment staliet"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Ment bev"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "seurt an drobarzhell vemor"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Tizh"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Restr an drobarzhell"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "seurt al logodenn"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "anv al logodenn"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Niver a nozelioù"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "niver a nozelioù gand al logodenn"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Komenad logod implijet gant X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Dilesadur"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Kevreadenn"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Bugoù"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "UNS"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Trobarzhell"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Parzhadurioù"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Arc'hweloù"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Dibarzhoù"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Skoazell"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Kavout _moullerezioù"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Kavout m_odemioù"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Kavout an drobarzhelloù _jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Kefluniadur ar periantal"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Kuitaat"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/Deskrivadur an _tachennoù"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Skoazell Harddrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Dibabit un drobarzhell !"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Reiñ da c'houzout ur gudenn"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_A-brepoz ..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s gant Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Setu HardDrake, an ostilh %s evit kefluniañ ar periantel."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Periantel kavet"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Titouroù"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Lakaat dibarzhoù ar sturier red"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Seveniñ an ostilh kefluniadur"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Klikit ouzh un drobarzhell e-barzh ar wezenn a-gleiz a-benn ma ziskouez "
+"titouroù anezhañ amañ."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "anavez"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "A bep seurt"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "eil derez"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "kentañ"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "engraver"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Gwell e vefe koulz deoc'h staliañ ar pakadoù-mañ : %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Kazetennoù"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Diskouez hepken an deiz dibabet"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Rest/_Nevez"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Restr/_Digoriñ"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>D"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Restr/_Enrollañ"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>G"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Restr/_Gwarediñ dindan"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Restr/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Dibarzhoù/Arnodenn"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Skoazell/_A-brepoz ..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Dilesadur"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Arveriad"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Kemenandoù"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Reizhiad"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "klask"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Dibarzhoù"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Gant"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "met hep"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Dibabit ur restr"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Deiziadur"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Restrad"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Enrollañ"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "gortozit mar plij, o lenn ar restr : %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Servijer gwiad bedel Apache"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Servijer FTP"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Servijer postel Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Servijer Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Servijer SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Servijer Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Servijer xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Kefluniañ ar reizhiad diwall dre post"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Paouez ar reizhiad diwall dre post"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Kefluniadur an diwall dre post"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Petra e fell deoc'h da ober ?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Dibarzhoù ar serjivioù"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Kargañ an dibarzhoù"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Sammad"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Kefluniadur an diwall"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Roit ho chomlec'h postel mar plij "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Enrollañ e ..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Ar pakadoù SANE zo war-nes bezañ staliet evit implij an eiltreseroù :\n"
+"\n"
+"Mennout a rit staliañ ar pakadoù SANE ?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "O terriñ Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Ne vo ket loc'het Scannerdrake bremañ."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "O klask an eiltreseroù kefluniet ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "O klask eiltreseroù nevez ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s kavet war %s, kefluniañ anezhi ent emgefreek ?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Kefluniadur ar skanner"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Dibabit ur gobari scanner (doare kavet : %s, porzh : %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Dibabit ur gobari scanner (doare kavet : %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Dibabit ur gobari scanner (porzh : %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (N'EO KET SKORAET)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "N'eo ket skoraet gant Linux %s."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Ne staliit ket restr ar meriant"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Staliañ restr ar meriant eus"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Bladennig"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Lec'hiadur all"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Dibabit restr ar meriant"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Staliañ restroù ar meriant evit"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Dibabit restr ar meriant evit %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Ne m'eus ket staliañ restroù ar meriant evit %s !"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "N'eo ket skoraet %s"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "O lakaat molladoù ar c'halon ..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Choazh an drobarzhell"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "dibabit ur drobarzhell"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "O klask eiltreseroù ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Ho evezh !"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "aozañ ar restr kefluniadur /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Melestradur ar skannerioù"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Klask an eiltreserien nevez"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Ouzhpennañ un eiltreser gant an dorn"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Staliañ/Bremañaat ar restroù meriant"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Reizhiadoù a-bell holl"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Ar reizhiad-mañ"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Reizhiadoù a-bell ebet"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Implij an eiltreserioù war urzhiataerioù a-bell"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Implij an eiltreserioù war ostizioù : "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Ouzhpennañ un ostiz"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Kemmañ an ostiz diuzet"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Lemel an ostiz diuzet"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Chomlec'h IP/Anv an oztiz :"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Ret eo deoc'h reiñ an anv-ostiz pe ur chomlec'h IP.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Er roll eo dija an ostiz-se. N'eo ket bet ouzhpennet ur wech all\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Arveriadur an eiltreserioù a-bell"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"staliet e tle bezañ saned evit rannañ ar skanner(où) lec'hel.\n"
+"\n"
+"Ha sur oc'h e mennit staliañ ar pakad saned ?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Bez eus trobarzhelloù lemet er c'hlass « %s » :\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- Dilemet oa %s\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Ouzhpennet oa lod a eus trobarzhelloù : %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- Ouzhpennet oa %s\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "O klask ar perientel"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Bez eus kemmoù gant ar c'hlass « %s » (%s eil evit respont)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Mennout a rit lañsañ an ostilh dereat ?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/bs.po b/perl-install/standalone/po/bs.po
new file mode 100644
index 000000000..3bb272f52
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/bs.po
@@ -0,0 +1,3398 @@
+# translation of libDrakX-standalone-bs.po to Bosnian
+# translation of bs.po to Bosanski
+# translation of DrakX-bs.po to Bosanski
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006. Free Software Foundation, Inc.
+# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 06. 2001.
+# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libDrakX-standalone-bs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-09 19:47+0200\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Greška!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Ne mogu pronaći potrebnu image datoteku '%s'"
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Podešavanje auto instalacije"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Sada ćete podesiti autoinstalacijsku disketu. Ova opcija je pomalo opasna i "
+"mora biti korištena uz pažnju.\n"
+"\n"
+"Sa ovom opcijom bićete u mogućnosti da ponovite instalaciju koju ste obavili "
+"na ovom računaru, pri ćemu ćete biti interaktivno upitani za neke korake "
+"kako biste promijenili njihove vrijednosti.\n"
+"\n"
+"Zbog maksimalne sigurnosti, particioniranje i formatiranje nikad neće biti "
+"obavljeno automatski, bez obzira šta izaberete tokom instalacije na ovaj "
+"računar.\n"
+"\n"
+"Pritisnite \"U redu\" za nastavak."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "ponovi"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "ručno"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Automatska konfiguracija koraka"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Molim izaberite za svaki korak da li ćete ga ponoviti kao i u vašoj "
+"instalaciji ili će se obaviti ručno"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Ubacite praznu disketu u jedinicu %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Pravim autoinstalacijsku disketu"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Ubacite još jednu praznu disketu u jedinicu %s (za drajvere)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Pravim autoinstalacijsku disketu (drajver disk)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dobro došli.\n"
+"\n"
+"Parametri automatske instalacije su dostupni u odjeljcima lijevo"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Čestitamo!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Disketa je uspješno napravljena.\n"
+"Sada možete ponoviti vašu instalaciju."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Auto instalacija"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Dodaj stavku"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Ukloniti zadnju stavku"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Nije pronađen bootloader, pravim novu konfiguraciju"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Datoteka"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Datoteka/_Izlaz"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Samo tekst"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Opširno"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Bez ispisa"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Vaš sistemski bootloader nije u framebuffer modu. Da aktivirate grafički "
+"boot, izaberite grafički video režim iz alata za podešavanje bootloadera."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Želite li ga sada podesiti ?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Instaliraj teme"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Izbor grafičke boot teme"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Režim grafičkog pokretanja:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Tema prikaza\n"
+"pod konzolom"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Napravi novu temu"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Korisnik"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Ne, ne želim da se automatski prijavim"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr ""
+"Da, želim da se automatski prijavim sa ovim vrijednostima (korisnik, desktop)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Sistemske opcije"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Pokreni X-Window sistem na startu"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Molim izaberite video režim, on će biti primjenjen na svaku od boot stavki "
+"izabranih ispod.\n"
+"Provjerite da li vaša video kartica podržava taj režim prije nego što "
+"izaberete!"
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux alat za prijavu bugova"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrolni centar"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za prvo pokretanje"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Alat za sinhroniziranje"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Samostalni alati"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Udaljena kontrola"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Upravljanje programima"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Alat za Windows migraciju"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Čarobnjaci za podešavanje"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Izaberite Mandriva alat:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"ili Ime programa\n"
+"(ili puni put):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Nađi paket"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Paket:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Da prijavite bug, kliknite na dugme Prijavi.\n"
+"Ovo će otvoriti prozor web browsera na adresi %s gdje ćete pronaći formular "
+"koji treba popuniti. Gore prikazane informacije će biti poslane na taj "
+"server.\n"
+"Korisne stvari koje možete uključiti u vaš izvještaj su izlaz naredbe lspci, "
+"verzija kernela i sadržaj datoteke /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Izvještaj"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nije instaliran"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paket nije instaliran"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "nije definisana"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Promijenite vremensku zonu"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Vremenska zona - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Da li je vaš hardverski sat podešen na GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Vaš računar može sinhronizovati svoj sat\n"
+"sa vremenskim serverom koristeći NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Uključi Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Molim unesite ispravnu adresu NTP servera."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Ne mogu sinhronizovati sa %s."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Pokušaj ponovo"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Poništi"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X Display Manager)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Izbor display managera"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 Display Manager vam omogućuje da se grafički prijavite na vaš sistem uz "
+"pokretanje X Window Systema, a podržava i nekoliko različitih X sesija na "
+"vašem lokalnom računaru u isto vrijeme."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Izmjena je primijenjena, želite li sada restartovati servis dm?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Sada ćete zatvoriti sve pokrenute programe i izgubiti vašu sesiju. Da li ste "
+"stvarno sigurni da želite restartovati dm servis ?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Pretraži instalirane fontove"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Isključi instalirane fontove"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "obradi sve fontove"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Nije pronađen nijedan font"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "gotovo"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Ne mogu naći nijedan font na montiranim particijama"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Ponovo izaberi ispravne fontove"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Ne mogu naći nijedan font.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Pretraži fontove na listi instaliranih"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "konverzija %s fontova"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Kopiranje fontova"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Instalacija True Type fontova"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "molim sačekajte tokom ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Završena True Type instalacija"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "type1inst kreiranje"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript referenciranje"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Onemogući privremene datoteke"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Restartuj XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Onemogući datoteke fontova"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Instalacija fontova"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Lista fontova"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Preuzmi Windows fontove"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Deinstaliraj"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Uvezi"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Autorska prava (C) 2001-2006, Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Instalacija fontova."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Izaberite programe koji će podržavati fontove :"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Razni štampači"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Izaberite font datoteku ili direktorij i kliknite na 'Dodaj'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Izbor datoteka"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Slova"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Uvoz fontova"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalacija"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite deinstalirati sljedeće fontove?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Ništa izabrano"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Sve izabrano"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Uvoz fontova"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Probni inicijali"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Kopiraj fontove na sistem"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Instaliraj i konvertuj fontove"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Post Install"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Pobriši fontove sa mog sistema"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Post Uninstall"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Ovo je slobodan softver i može se distribuirati pod uslovima GNU GPLa.\n"
+"\n"
+"Upotreba: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - prikazuje ovu pomoć \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - učitaj HTML help stranicu koja se odnosi na "
+"id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - link na drugu web stranicu ( za WM pozdravni "
+"ekran)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux Centar za pomoć"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Nema Pomoći za %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Sistemske postavke"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Vlastite postavke"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Vlastite i sistemske postavke"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Sigurnosne permisije"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Izmjenljivo"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Staza"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Privilegije"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Dodaj novo pravilo"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Izmijeni trenutno pravilo"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Ovdje možete pregledati datoteke koje se koriste radi promjene privilegija, "
+"vlasnika i grupa putem msec-a.\n"
+"Možete također stvoriti vaša vlastita pravila koja će prepisati ranije "
+"podešena pravila."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Trenutni nivo sigurnisti je %s.\n"
+"Izaberite koje privilegije želite vidjeti/izmijeniti"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Pomjeri izabrano pravilo za jedan nivo gore"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Dolje"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Pomjeri izabrano pravilo dole za jedan nivo"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Dodaj pravilo"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Dodaj novo pravilo na kraj"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Obriši izabrano pravilo"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Izmijeni"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "pregledaj"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "korisnik"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grupa"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "ostali"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Čitaj"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Omogući \"%s\" da čita datoteku"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Zapiši"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Omogući \"%s\" da piše u datoteku"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Izvrši"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Uključite \"%s\" da izvršite datoteku"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Koristi se za direktorij:\n"
+" samo vlasnik tog direktorija ili datoteke u ovom direktoriju ga može "
+"obrisati"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Koristi id vlasnika za izvršavanje"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Koristi id grupe za izvršavanje"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Korisnik :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Trenutni korisnik"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Kada je uključeno, vlasnik i grupa se ne mogu promijeniti"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Izbor staze"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Osobina"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Prvi karakter puta mora biti slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "I korisničko ime i grupa moraju biti ispravni!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Korisnik: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Grupa: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "SVE"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOCAL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "NIŠTA"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoriši"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Ovdje možete podesiti nivo sigurnosti i administratora ovog računara.\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">Sigurnosni administrator</span>' je onaj koji će "
+"dobijati sigurnosna upozorenja\n"
+"ako je aktivna opcija '<span weight=\"bold\">Sigurnosna upozorenja</span>'. "
+"Ovo može biti korisničko\n"
+"ime ili e-mail.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Meni '<span weight=\"bold\">Nivo sigurnosti</span>' vam omogućuje da "
+"izaberete jedan od šest gotovih\n"
+"nivoa sigurnosti koje pruža msec. Ovi nivoi imaju raspon od '<span weight="
+"\"bold\">slabe</span>'\n"
+"sigurnosti i jednostavnog korištenja, do '<span weight=\"bold\">paranoidnih</"
+"span>' postavki, prikladnih za\n"
+"vrlo osjetljive serverske primjene:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Slab</span>: Ovo je potpuno neupotrebljiv\n"
+"nivo sigurnosti, ali lagan za upotrebu. Treba ga koristiti samo na "
+"računarima\n"
+"koji nisu spojeni na mrežu i koji nisu dostupni svakome.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standardan</span>: Ovo je standardna\n"
+"sigurnost koja se preporučuje za računar koji će biti korišten za spajanje\n"
+"na Internet kao klijent.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Visok</span>: Postoje već neka\n"
+"ograničenja, a automatizovane provjere se vrše svake noći.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Viši</span>: Sigurnost je sada dovoljno\n"
+"visoka da bi se sistem mogao koristiti kao server koji prihvata konekcije\n"
+"od mnogih klijenata. Ako je vaš računar samo klijent na Internetu, trebali\n"
+"biste izabrati niži nivo.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoičan</span>: Ovo je slično kao\n"
+"prethodni nivo, ali je sistem potpuno zatvoren i sigurnosne mogućnosti\n"
+"su na maksimumu."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Opis polja:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr " (default vrijednost: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Nivo sigurnosti i provjere"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Nivo sigurnosti:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Sigurnosni administrator:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Osnovne opcije"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Mrežne opcije"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Sistemske opcije"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Periodične provjere"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Molim sačekajte, podešavam nivo sigurnosti..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Molim sačekajte, podešavam sigurnosne opcije..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Nije izabrana zvučna kartica!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Nije pronađena nijedna zvučna kartica na vašoj mašini. Molim provjerite da "
+"li je ispravno spojena zvučna kartica koja je podržana pod Linuxom.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Možete posjetiti našu bazu hardvera na:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Napomena: ako imate ISA PnP zvučnu karticu, moraćete koristiti alsaconf ili "
+"sndconfig program. Samo ukucajte \"alsaconf\" ili \"sndconfig\" na konzoli."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "X koordinata tekstualnog polja"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Y koordinata tekstualnog polja"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Širina tekstualnog polja"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Visina tekstualnog polja"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"X koordinata indikatora napretka \n"
+"tj. njegovog gornjeg lijevog ugla"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Y koordinata indikatora napretka \n"
+"tj. njegovog gornjeg lijevog ugla"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Širina indikatora napretka"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Visina indikatora napretka"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "X koordinata teksta"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Y koordinata teksta"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Prozirnost tekstualnog polja"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Prozirnost indikatora napretka"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Veličina teksta"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Izaberite boju 1 indikatora napretka"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Izaberite boju 2 indikatora napretka"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Izaberite pozadinu indikatora napretka"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Vrsta prelaza boja"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Izaberite boju teksta"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Izaberite sliku"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Startni ekran bez poruka"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Izaberite boju tekst zone"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Boja teksta"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Startni ekran sa porukama"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Naziv teme"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Krajnja rezolucija"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Prikaži logo na konzoli"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Snimi temu"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Molimo unesite naziv teme"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Molim izaberite sliku za startni ekran"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "snimam Bootsplash temu..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Ne mogu učitati sliku %s"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "izaberite sliku"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Izbor boje"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Spojen putem serijskog porta ili USB kabla"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ručno podešavanje"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Dodaj UPS uređaj"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Dobro došli u program za podešavanje UPSa.\n"
+"\n"
+"Ovdje možete dodati novi UPS na vaš sistem.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Sada ćemo dodati UPS uređaj.\n"
+"\n"
+"Želite li da probam automatski otkriti UPS uređaje spojene na ovaj računar "
+"ili da ih ručno izaberete?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Auto prepoznavanje"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Detekcija u toku"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Čestitamo"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao sljedeće UPS uređaje:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Nije pronađen nijedan novi UPS uređaj"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Podešavanje UPS drajvera"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Molim izaberite vaš UPS model."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Proizvođač / model:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Sada podešavamo UPS \"%s\" od \"%s\".\n"
+"Molim unesite njegovo ime, drajver i port."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Naziv vašeg UPSa"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Drajver koji upravlja vašim UPSom"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Port na koji je spojen vaš UPS"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio novi \"%s\" UPS uređaj."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "UPS uređaji"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Drajver"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "UPS korisnici"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Liste kontrole pristupa"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP maska"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Pravila"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Nivo"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Naziv ACLa"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Upravljanje UPSom"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Dobrodošli u alate za podešavanje UPSa"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Nije detektovana TV kartica!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Na vašem računaru nije detektovana TV kartica. Molim provjerite da li je "
+"ispravno priključena Video/TV kartica koja je podržana pod Linuxom.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Možete posjetiti našu bazu hardvera na:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Molim izaberite izgled vaše tastature."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Alternativni drajveri"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "spisak alternativnih drajvera za ovu zvučnu karticu"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Sabirnica"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"ovo je fizička sabirnica na koju je uređaj priključen (npr: PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identifikacija sabirnice (busa)"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI i USB uređaji: ovo će izlistati PCI/USB id-ove za; vendor, device, "
+"subvendor i subdevice"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Lokacija na sabirnici"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- pci devices: ovo daje PCI slot, uređaj i funkciju ove kartice\n"
+"- eide devices: uređaj može biti master ili slave\n"
+"- scsi devices: SCSI id-ovi za: bus i device"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Kapacitet uređaja"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "posebne mogućnosti drajvera (mogućnost prženja i/ili podrška za DVD)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "ovo polje opisuje uređaj"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Stara datoteka uređaja"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "staro statičko ime uređaja koje koristi dev paket"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "modul Linux kernela koji upravlja uređajem"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Proširene particije"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "broj proširenih particija"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrija"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "CHS (cilindar/glava/sektor) geometrija diska"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Disk kontroler"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "disk kontroler na strani računara"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Klasa medija"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "klasa hardverskog uređaja"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "model hard diska"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "port mrežnog štampača"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Primarne particije"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "broj primarnih particija"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Proizvođač"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "naziv proizvođača uređaja"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "PCI sabirnica na koju je uređaj priključen"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI uređaj #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Broj PCI uređaja"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI funkcija #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Broj PCI funkcije"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID proizvođača"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "ovo je standardni numerički identifikator proizvođača"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID uređaja"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "ovo je numerički identifikator uređaja"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Pod-ID proizvođača"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "ovo je manji numerički identifikator proizvođača"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Pod-ID uređaja"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "ovo je manji numerički identifikator uređaja"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "USB ID uređaja"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/Linux kernel mora izvršiti proračunsku petlju prilikom boot-a kako bi "
+"inicijalizirao tajmer. Rezultat rada te petlje se prikazuje u vidu "
+"bogomipsa, kao jedan neprecizan pokazatelj brzine CPUa."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Veličina cache-a"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "veličina CPU keša (drugog nivoa)"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma bug"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "da li ovaj CPU ima Cyrix 6x86 Coma bug"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid familija"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "familija CPUa (npr: 6 za i686 generaciju)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Nivo cpuid-a"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "nivo informacija koje se mogu dobiti cpuid instrukcijom"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frekvencija (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"frekvencija CPUa u MHz (Megaherc je jedinica koja se može približno "
+"usporediti sa brojem instrukcija koje CPU izvršava u sekundi)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagovi"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "CPU flagovi koje je prijavio kernel"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv bug"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Rani Intel Pentium procesori imaju bug u numeričkom koprocesoru koji ne "
+"postiže potrebnu preciznost prilikom izvršavanja dijeljenja sa tekućim "
+"zarezom (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Da li postoji FPU"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "da znači da procesor ima aritmetički koprocesor"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Da li FPU ima IRQ vektor"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "da znači da aritmetički koprocesor ima priključen exception vector"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00F bug"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"rani Pentium procesori imaju bug koji izaziva smrzavanje sistema prilikom "
+"dekodiranja F00F bytecode-a"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Halt bug"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Neki rani i486DX-100 chipovi se ne mogu pouzdano vratiti u radni način nakon "
+"korištenja instrukcije \"halt\""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "podgeneracija procesora"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "generacija procesora (npr: 8 za Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Naziv modela"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "zvanično ime proizvođača procesora"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "naziv procesora"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID procesora"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "broj procesora"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Model stepping"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "stepping procesora (broj pod-modela / generacije)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "naziv proizvođača procesora"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Zaštita od pisanja"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"WP flag u CR0 registru CPUa prisiljava zaštitu od pisanja na nivou "
+"memorijske stranice, čime je uključeno sprječavanje od neprovjerenih "
+"pristupa kernela u korisničku memoriju (drugim riječima, ovo je zaštita od "
+"bugova)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Format diskete"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "format disketa koje podržava jedinica"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI channel"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identifikator diska"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "obično serijski broj diska"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Broj logičke jedinice"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI odredišni broj (LUN). SCSI uređaji spojeni na računar su jedinstveno "
+"identificirani\n"
+"brojem kanala, odredišnim IDom i brojem logične jedinice"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Instalirana veličina"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Instalirana veličina memorijske banke"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Omogućena veličina"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Omogućena veličina memorijske banke"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "vrsta memorijskog uređaja"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Brzina"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Brzina memorijske banke"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Veze memorijske banke"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Oznaka podnožja (socketa) memorijske banke"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Datoteka uređaja"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"datoteka uređaja koja se koristi za komunikaciju sa kernelskim drajverom miša"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Simulirani točkić"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "da li je točkić simuliran ili ne"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "vrsta miša"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "naziv miša"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Broj dugmadi"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "broj dugmadi koje ima miš"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "vrsta sabirnice na koju je spojen miš"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Protokol miša koji koristi X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "protokol koji koristi grafički desktop sa mišem"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikacija"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Konekcija"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Performanse"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Bugovi"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Uređaj"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Particije"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Osobine"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcije"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Pomoć"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Automatski prepoznaj štam_pače"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Automatski prepoznaj _modeme"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Automatski prepoznaj _jaz uređaje"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Autodetektuj paralelne _ZIP uređaje"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Podešavanje hardvera"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Izlaz"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Opis polja"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake pomoć"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Izaberite uređaj !"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Nakon što izaberete uređaj, moći ćete vidjeti informacije o uređaju u "
+"poljima u desnom okviru (\"Informacije\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Prijavi grešku"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_O programu..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Ovo je HardDrake, %s alat za podešavanje hardvera."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Pronađeni hardver"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Podesite opcije trenutnog drajvera"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Pokreni alat za podešavanje"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Kliknite na uređaj u drvetu lijevo da dobijete informacije o njemu."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznat"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "sekundarni"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primarni"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "pržilica"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Trebate instalirati sljedeće pakete: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Izmjena je napravljena, ali da bi stupila na snagu morate se odjaviti"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Dnevnici Mandriva Linux alata"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Logovi"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Prikaži samo za izabrani dan"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Datoteka/_Nova"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Datoteka/_Otvori"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Datoteka/_Sačuvaj"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Datoteka/Sačuvaj K_ao"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Datoteka/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opcije/Test"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Pomoć/_O programu..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Authentication"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "User"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "pretraživanje"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Alat za pregled vaših logova"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Podešavanja"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Odgovara"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "but not matching"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Izaberi datoteku"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Sadržaj datoteke"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Mail obavijest"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Čarobnjak za upozorenja je neočekivano pao:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Snimi"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "molim sačekajte, parsiram datoteku: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache World Wide Web Server"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Domain Name Resolver"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "FTP server"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix mail server"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba server"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH server"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin servis"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd servis"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Podesi sistem za e-mail obavještenja"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Zaustavi sistem za e-mail obavještenja"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Podešavanje Mail obavijesti"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Dobro došli u program za podešavanje maila.\n"
+"\n"
+"Ovdje možete podesiti sistem obavještavanja.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Šta želite uraditi?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Postavke servisa"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Primićete obavještenje ako neki od izabranih servisa prestane raditi"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Podešavanje opterećenja"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr ""
+"Primićete upozorenje ako je opterećenje (system load) veće od ove vrijednosti"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Opterećenje"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Postavke upozorenja"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Molim unesite vašu email adresu ispod"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "i unesite ime (ili IP adresu) SMTP servera kojeg želite koristiti"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" nije ni ispravna e-mail adresa ni postojeći lokalni korisnik!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" je lokalni korisnik, ali niste izabrali lokalni SMTP, tako da morate "
+"unijeti kompletnu e-mail adresu!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio e-mail obavještenja."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno isključio e-mail obavještenja."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Sačuvaj kao..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"SANE paket treba biti instaliran da biste mogli koristiti skenere.\n"
+"\n"
+"Da li želite instalirati SANE pakete?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Prekidam Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Ne mogu instalirati pakete koji su potrebni za podešavanje skenera pomoću "
+"Scannerdrake-a."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Sada će biti pokrenut Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Tražim podešene skenere ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Tražim nove skenere ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Regeneriram listu podešenih skenera ..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s nije podržan na ovoj verziji %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s je pronađen na %s, da ga podesim automatski?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s nije u bazi skenera, želite li ga ručno podesiti?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Postavke skenera"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Izaberite model skenera (otkriven model: %s, port: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Izaberite model skenera (otkriven model: %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Izaberite model skenera (port: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (NIJE PODRŽANO)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s nije podržan na Linuxu."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Nemoj instalirati firmware datoteku"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Firmware skenera"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Moguće je da vaš %s zahtijeva da firmware bude poslan svaki put kada ga "
+"upalite."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Ako je to slučaj, ovo se može obavljati automatski."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Da biste to uradili, morate navesti firmware datoteku za vaš skener kako bi "
+"ona mogla biti instalirana."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Datoteku možete naći na CDu ili disketi koja je došla uz skener, na web "
+"stranici proizvođača ili na vašoj Windows particiji."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Instaliraj firmware datoteku iz"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "sa CDROMa"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "sa diskete"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "ostalo"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Izaberite firmware datoteku"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Firmware datoteka %s ne postoji ili se ne može čitati!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Moguće je da vaši skeneri zahtijevaju da firmware bude poslan svaki put kada "
+"ih upalite."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Da biste to uradili, trebate navesti firmware datoteke za vaše skenere kako "
+"bi mogle biti instalirane."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Ako ste već podesili firmware vašeg skenera, možete ga promijeniti ovdje "
+"tako što ćete zadati novu firmware datoteku."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Instaliraj firmware za"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Izaberite firmware datoteku za %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Ne mogu instalirati firmware datoteku za %s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Firmware datoteka za %s je uspješno instalirana."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s nije podržan"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s se mora podesiti iz printerdrake-a.\n"
+"Možete pokrenuti printerdrake iz %s Kontrolnog centra u odjeljku Hardware."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Podešavam module kernela..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Auto prepoznaj dostupne portove"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Izbor uređaja"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Molim izaberite uređaj gdje je priključen vaš %s"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Napomena: Paralelni portovi ne mogu biti automatski istraženi)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "izaberite uređaj"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Tražim skenere ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Pažnja!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Vaš %s se ne može potpuno automatski podesiti.\n"
+"\n"
+"Potrebno je ručno prilagođavanje. Molim editujte datoteku /etc/sane.d/%s."
+"conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Više informacija je u priručniku drajvera. Izvršite naredbu \"man sane-%s\" "
+"da biste je pročitali."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Nakon toga možete skenirati dokumente koristeći \"XSane\" ili \"Kooka\" koji "
+"se nalaze u meniju Multimedija/Grafika."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Vaš %s je podešen, ali je moguće da će biti potrebna dodatna ručna podešenja "
+"da bi radio. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Ako se ne pojavi na listi podešenih skenera u glavnom prozoru programa "
+"Scannerdrake ili ako ne bude radio ispravno, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "editujte konfiguracionu datoteku /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Vaš %s je podešen.\n"
+"Sada možete skenirati dokumente koristeći \"XSane\" ili \"Kooka\" koji se "
+"nalaze u meniju Multimedija/Grafika."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Sljedeći skeneri\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"su dostupni na vašem sistemu.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Sljedeći skener\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"je dostupan na vašem sistemu.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Nisam pronašao nijedan skener na vašem sistemu.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Upravljanje skenerima"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Traženje novih skenera"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Ručno dodaj skener"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Instaliraj/Updatuj firmware datoteke"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Dijeljenje skenera"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Svi udaljeni računari"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Na ovom računaru"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Dijeljenje skenera"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Ovdje možete izabrati da li skeneri spojeni na ovaj računar trebaju biti "
+"dostupni udaljenim računarima i kojim računarima."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Ovdje takođe trebate odlučiti da li ovaj računar treba koristiti skenere na "
+"udaljenim računarima."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Skeneri na ovom računari su dostupni drugim računarima"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Dijeljenje skenera za računare:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Nema udaljenih računara"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Koristi skenere na udaljenim računarima"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Koristi skenere na računaru:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Dijeljenje lokalnih skenera"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr "Ovo su računari kojima treba dozvoliti korištenje lokalnog skenera:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Dodaj računar"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Izmijeni izabrani računar"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Ukloni izabrani računar"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Ime/IP adresa računara:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Izaberite računar kojem treba omogućiti pristup lokalnim skenerima:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Morate unijeti ime računara ili IP.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Ovaj računar je već na listi, ne možete ga ponovo dodati.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Upotreba udaljenih skenera"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Ovo su računari sa koji treba koristiti skenere:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"saned mora biti instaliran za dijeljenje lokalnih skenera.\n"
+"\n"
+"Želite li instalirati saned paket?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Vaši skeneri neće biti dostupni putem mreže."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Uklonjeni su neki uređaji u \"%s\" klasi hardvera:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s je uklonjen\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Dodani su neki uređaji: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s je dodan\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Hardversko probanje u toku"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Hardverske izmjene u klasi \"%s\" (%s sekundi za odgovor)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Želite li pokrenuti odgovarajući konfiguracijski alat ?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/ca.po b/perl-install/standalone/po/ca.po
new file mode 100644
index 000000000..7ffe5f2e1
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/ca.po
@@ -0,0 +1,3367 @@
+# translation of ca.po to Catalan
+# translation of DrakX.po to Catalan
+# Copyright (C) 2000-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Softcatala, softcatala.org, 2000-2003
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003-2004, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n"
+"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "S'ha produït un error!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "No he trobat el fitxer d'imatge necessari `%s'."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Configuració de la instal·lació automàtica"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Ara es configurarà un disquet d'instal·lació automàtica. Aquesta "
+"característica és perillosa i s'ha d'utilitzar amb molta cura.\n"
+"\n"
+"Amb aquesta característica, sereu capaç de repetir la instal·lació que ja "
+"heu fet en aquest ordinador, tot i que se us consultarà en alguns passos, "
+"perquè pugueu canviar els valors.\n"
+"\n"
+"Per màxima seguretat, el particionament i la formatació mai seran executats "
+"automàticament, independentment del que trieu durant la instal·lació "
+"d'aquest ordinador.\n"
+"\n"
+"Premeu Accepta per continuar."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "repeteix"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Configuració automatitzada dels passos"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Si us plau, escolliu per cada pas si es repetirà la vostra instal·lació o si "
+"serà manual"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr ""
+"Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s (pel disquet de controladors)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr ""
+"S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica (disquet de controladors)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Benvingut.\n"
+"\n"
+"Els paràmetres de la instal·lació automàtica estan disponibles en les "
+"seccions de l'esquerra"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Felicitats!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"El disquet s'ha creat correctament.\n"
+"Ara podeu repetir la vostra instal·lació."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Instal·la automàticament"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Afegeix un element"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Esborra l'últim element"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fitxer"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Fitxer/_Surt"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Només text"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Amb missatges"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Silenciós"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"El carregador d'arrencada del vostre sistema no està en mode framebuffer. "
+"Per activar l'arrencada gràfica, escolliu un mode de vídeo gràfic a l'eina "
+"de configuració del carregador d'arrencada."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Voleu configurar-ho ara?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Instal·la els temes"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Selecció del tema gràfic d'arrencada"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Usa l'arrencada gràfica"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Mostra el tema\n"
+"sota la consola"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Crea un nou tema"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Usuari predeterminat"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Escriptori predeterminat"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "No, no vull l'entrada automàtica"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Sí, vull l'entrada automàtica amb aquest (usuari, escriptori)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Mode de sistema"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Executa la interfície gràfica en iniciar el sistema"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr ""
+"Eina per a la comunicació d'errors de programació (bugs) de Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Centre de Control Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Auxiliar per a la primera vegada"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Eina de sincronització"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Eines autònomes"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Control Remot"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Gestor de programari"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Eina de migració des de Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Auxiliars de configuració"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Escolliu l'eina Mandriva:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"o el mom de l'aplicació\n"
+"(o la ruta completa):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Cerca el paquet"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Paquet: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Nucli:"
+
+#: drakbug:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Per trametre un informe d'error de programació, feu clic al botó 'Informa'.\n"
+"S'obrirà una finestra del navegador web amb la pàgina %s\n"
+"on trobareu un formulari per omplir. La informació que es mostra més amunt "
+"s'enviarà al servidor."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Informa"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "No instal·lat"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "El paquet no està instal·lat"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "no definit"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Canvia el fus horari"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Fus horari - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Està el rellotge del vostre ordinador establert en GTM?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"El teu ordinador por sincronitzar el seu rellotge\n"
+" amb un servidor de temps remot usant NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Habilita el Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Si us plau introduïu una adreça IP vàlida."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "No s'ha pogut sincronitzar amb %s."
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Restaura"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Reinicialitza"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X Display Manager)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Elecció d'un gestor de pantalla"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"El gestor de pantalla X11 us permet entrar al sistema de manera\n"
+"gràfica amb el sistema X Window executant-se, i permet l'execució\n"
+"simultània de diverses sessions X a la màquina local."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "S'ha fet el canvi, voleu reiniciar el servei dm?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Cerca les fonts instal·lades"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Desselecciona les fonts instal·lades"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "analitza totes les fonts"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "No s'han trobat fonts"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "fet"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "No s'ha pogut trobar cap font en les particions muntades"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Torna a seleccionar les fonts correctes"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "No s'ha trobat cap font.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Cerca les fonts en la llista de les instal·lades"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "conversió de tipus de lletra %s"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Còpia de fonts"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Instal·lació de les fonts True Type"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "espereu si us plau durant ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Instal·lació de True Type feta"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "construcció de type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "referenciat Ghostscript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Suprimeix els fitxers temporals"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Reinicia l'XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Suprimeix els fitxers de fonts"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Abans d'instal·lar cap font, assegureu-vos que teniu el dret a usar-les i "
+"instal·lar-les en el vostre sistema.\n"
+"\n"
+"Podeu instal·lar les fonts de la manera habitual. En casos estranys, fonts "
+"amb errors poden penjar el vostre servidor X."
+
+#
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Post-instal·lació"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Llista de fonts"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Obté fonts de Windows"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Quant a"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Desinstal·la"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright © 2001-2006 per Mandriva"
+
+#
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "No instal·lat"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Escolliu les aplicacions que suportaran les fonts:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Impressores genèriques"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Seleccioneu el fitxer o directori de fonts i feu clic a 'Afegeix'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Selecció de fitxers"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipus de lletra"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Importa fonts"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instal·la"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Desselecciona-ho tot"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "S'estan important les fonts"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Comprovacions inicials"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Copiar les fonts en el vostre sistema"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Instal·la i converteix les Fonts"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Post-instal·lació"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Esborra fonts del sistema"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Post-desinstal·lació"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Aquest programa és programari lliure i pot ser redistribuït sota els termes "
+"de la GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Sintaxi: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - mostra aquesta ajuda \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Centre d'ajuda de Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Configuració del sistema"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Arranjament personalitzat"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Arranjament personalitzat del sistema"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Permisos"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Editable"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Camí"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Usuari"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisos"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Afegeix una nova regla"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Edita la regla actual"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Aquí podeu veure els fitxers que es faran servir per ajustar els permisos, "
+"propietaris i grups a través de l'msec.\n"
+"També podeu editar les vostres pròpies regles, que sobreescriuran les regles "
+"predeterminades."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"El nivell de seguretat actual és %s.\n"
+"Esculli els permissos a veure/editar"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Puja"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Puja la regla actual un nivell"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Baixa"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Baixa la regla actual un nivell"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Afegeix una regla"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Afegeix una regla nova al final"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Elimina la regla seleccionada"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "navega"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "usuari"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grup"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "altres"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lectura"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Permet que \"%s\" llegeixi el fitxer"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Escriptura"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Permet que \"%s\" escrigui el fitxer"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Executa"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Permet que \"%s\" executi el fitxer"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Usat per al directori:\n"
+" només el propietari del directori o del fitxer en aquest directori poden "
+"suprimir-lo"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Usa l'identificador del propietari (UID) per a l'execució"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Usa l'identificador del grup (GID) per a l'execució"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Usuari :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Usuari actual"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Si ho marqueu, no es canviaran ni el propietari ni el grup"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Selecció del camí"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Propietat"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"El primer caràcter de la ruta a de ser una barra (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Tant el nom d'usuari com el grup han de ser vàlids!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Usuari: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Grup: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "TOT"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOCAL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "CAP"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Descripció dels camps:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr " (valor per defecte: %s)"
+
+#
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Nivell de seguretat:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Nivell de seguretat:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Administrador de seguretat:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Opcions bàsiques"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Opcions de xarxa"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Opcions de sistema"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Comprovacions periòdiques"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Espereu si us plau, s'està configurant el nivell de seguretat..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Espereu si us plau, s'estan configurant les opcions de seguretat..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "No s'ha detectat cap targeta de so!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"No s'ha detectat cap targeta de so en el vostre ordinador. Si us plau, "
+"verifiqueu que teniu correctament inserida una targeta de so compatible amb "
+"Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Podeu visitar la nostra base de dades de maquinari a:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Nota: si teniu una targeta de so ISA PnP, haureu de fer servir el programa "
+"alsaconf o sndconfig. Només cal que teclegeu \"alsaconf\" o \"sndconfig\" a "
+"la consola."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Coordinada x de la caixa de text"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Coordinada y de la caixa de text"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Amplada de la caixa de text"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Alçada de la caixa de text"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Coordenada x de la cantonada superior\n"
+"esquerra de la barra de progrés"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Coordenada y de la cantonada superior\n"
+"esquerra de la barra de progrés"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "L'amplada de la barra de progrés"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "L'alçada de la barra de progrés"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "Coordenada x del text"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Coordenada y del text"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Transparència de la caixa de text"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Transparència de la barra de progrés"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Mida del text"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Escolliu el color 1 de la barra de progrés"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Escolliu el color 2 de la barra de progrés"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Escolliu el color de fons de la barra de progrés"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Tipus de gradient"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Escolliu el color del text"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Escolliu la imatge"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Color del text"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Color de fons"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Nom del tema"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Resolució definitiva"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Mostra el logotip a la consola"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Desa el tema"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Si us plau introduïu un directori a compartir."
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Si us plau, escolliu el model del vostre SAI."
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "s'està desant el tema Bootsplash..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'imatge %s"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "escolliu una imatge"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Selecció de color"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Connectat a través d'un port sèrie o un cable usb"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configuració manual"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Afegeix un dispositiu SAI"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Benvingut a la utilitat de configuració de SAI.\n"
+"\n"
+"Aquí podreu afegir un nou SAI al vostre sistema.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Ara s'afegirà un dispositiu SAI.\n"
+"\n"
+"Preferiu autodetectar els dispositius SAI connectats a aquest ordinador o ?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Detecció automàtica"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Detecció en procés"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Felicitats"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "L'auxiliar ha afegit els següents dispositius SAI amb èxit:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu SAI nou"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Configuració del controlador del SAI"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Si us plau, escolliu el model del vostre SAI."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Fabricant / Model:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"S'està configurant el SAI \"%s\" de \"%s\".\n"
+"Si us plau introdueix el nom, controlador i port."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "El nom del vostre SAI"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "El controlador que gestiona el teu SAI"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "El port al qual està connectat el vostre SAI"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "L'auxiliar ha configurat el nou dispositiu SAI \"%s\" amb èxit."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Dispositius SAI"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Controlador"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Usuaris SAI"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Llistes de control d'accés"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Adreça IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Màscara IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Regles"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Nivell"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Nom ACL"
+
+#
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Gestió d'impressores %s"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Benvingut a les eines de configuració SAI"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "No s'ha detectat cap targeta de TV!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"No s'ha detectat cap targeta de TV en el vostre ordinador. Si us plau "
+"verifiqueu que teniu correctament inserida una targeta de Vídeo/TV "
+"compatible amb Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Podeu visitar la nostra base de dades de maquinari a:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu la disposició del vostre teclat."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Controladors alternatius"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "la llista de controladors alternatius per a aquesta targeta de so"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"aquest és el bus físic al qual el dispositiu està connectat (p.ex.: PCI, "
+"USB...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identificació del bus"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- Dispositius PCI i USB: es llisten els identificadors PCI/USB del "
+"distribuïdor, del dispositiu, del subdistribuïdor i del subdispositiu"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Ubicació en el bus"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- dispositius PCI: dóna la ranura PCI, el dispositiu i la funció d'aquesta "
+"targeta\n"
+"- dispositius EIDE: diu si el dispositiu està configurat com a mestre o com "
+"a esclau\n"
+"- dispositius SCSI: dóna el bus SCSI i els identificadors SCSI del dispositiu"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Capacitat de la unitat"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+"funcions especials del programa de control (capacitat per enregistrar CD o "
+"preparat per a DVD)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "aquest camp descriu el dispositiu"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Fitxer de dispositiu antic"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "nom antic de dispositiu estàtic, usat en el paquet de desenvolupament"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Mòdul"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "el mòdul del nucli GNU/Linux que gestiona aquest dispositiu"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Particions ampliades"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "el número de particions ampliades"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Controlador de disc"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Tipus de mitjà"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "tipus de dispositiu de maquinari"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "model de disc dur"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "port d'impressora de la xarxa"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Particions primàries"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "el número de particions primàries"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Venedor"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "el nom del venedor del dispositiu"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "# Bus PCI"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "el bus PCI al qual el dispositiu està connectat"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "# dispositiu PCI"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Número del dispositiu PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "Funció PCI #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID del venedor"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID del dispositiu"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Sub ID del venedor"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Sub ID del dispositiu"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ID dispositiu USB"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"el nucli GNU/Linux necessita executar un bucle de càlcul durant l'arrencada "
+"per iniciar un comptador de temps. El seu resultat s'emmagatzema com a "
+"bogomips com a manera d'\"avaluar\" la CPU."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Mida de la memòria cau"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "mida de la memòria cau de la CPU (segon nivell)"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Error Coma"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "si aquesta CPU té o no l'error Coma Cyrix 6x86"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Família cpuid"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "família de la CPU (p.ex. 6 per a la classe i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Nivell cpuid"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "nivell d'informació que es pot obtenir mitjançant la instrucció cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Freqüència (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"freqüència en MHz (megahertz) de la CPU (que, en una primera aproximació "
+"grollera, es pot considerar com el nombre d'instruccions per segon que la "
+"CPU pot executar)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Senyaladors"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Senyaladors de la CPU informats pel nucli."
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Error Fdiv"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Els primers xips Pentium d'Intel fabricats tenen un defecte en el seu "
+"processador de punt flotant que no els permet aconseguir la precisió "
+"necessària en realitzar una divisió de punt flotant (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "FPU és present"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "\"sí\" indica que el processador té un coprocessador aritmètic"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Si l'FPU té o no un vector irq"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"\"sí\" significa que el coprocessador matemàtic te un vector d'excepció "
+"adjunt"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Error F00f"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"els primers pentiums eren plens d'errors i es penjaven en decodificar el "
+"codi de byte F00F "
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Error d'aturada"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Alguns del primers xips i486DX-100 no poden tornar amb fiabilitat al mode "
+"d'operació després que s'hagi utilitzat la instrucció \"halt\""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "subgeneració de la CPU"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "generació de la CPU (p.ex., 8 per al Pentium III, etc.)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Nom del model"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "nom oficial del distribuïdor de la cpu"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "nom de la CPU"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID del processador"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "número del processador"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Pas a pas del model"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "stepping de la CPU (número de submodel (generació))"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "el nom del distribuïdor del processador"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Protecció contra escriptura"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"el senyalador WP del registre CR0 de la CPU reforça la protecció contra "
+"escriptura a nivell de la pàgina de memòria, permetent que el processador "
+"eviti accessos del nucli no comprovats a la memòria de l'usuari (és a dir, "
+"que és un control contra errors)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Format del disquet"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "format dels disquets que es poden utilitzar en la unitat"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Canal EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identificador de disc"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "normalment el número de sèrie del disc"
+
+#
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Mida Instal·lada"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Mida instal·lada del banc de memòria"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "tipus del dispositiu de memòria"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocitat"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Fitxer de dispositiu"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Rodeta emulada"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "si la rodeta s'emula o no"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "el tipus de ratolí"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "el nom del ratolí"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Nombre de botons"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "el nombre de botons que té el ratolí"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "tipus de bus a què està connectat el ratolí."
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Protocol del ratolí usar per X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "el protocol que usa l'entorn gràfic pel ratolí"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificació"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexió"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Errors"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositiu"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Particions"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Característiques"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcions"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ajuda"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Detecta les im_pressores automàticament"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Detecta els _mòdems automàticament"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Detecta automàticament les unitats _jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Configuració de xarxa"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Surt"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/Descripció de _camps"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Ajuda del Harddrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Seleccioneu un dispositiu!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Quan hagueu seleccionat un dispositiu podreu veure'n la informació en els "
+"camps del marc dret (\"Informació\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Informeu d'un error"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Quant a..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "S'ha detectat el següent maquinari"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informació"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Executa l'eina de configuració"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Feu clic a un dispositiu de l'arbre de l'esquerra per veure'n aquí la "
+"informació."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Varis"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "secundari"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primari"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "gravador"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Hauríeu d'instal·lar els següents paquets: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"El canvi està fet, però perquè sigui efectiu heu de sortir de la sessió "
+"actual"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Registres"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Mostrar-ho només per al dia seleccionat"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Fitxer/_Nou"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Fitxer/_Obre"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Fitxer/De_sa"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Fitxer/_Anomena i desa"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Fitxer/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opcions/Prova"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Ajuda/_Quant a.."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Autenticació"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Usuari"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Missatges"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "cerca"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Eina per veure els registres"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Paràmetres"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "que coincideixin amb"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "però que no coincideixin amb"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Escolliu el fitxer"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendari"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Contingut del fitxer"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Alerta de correu"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "L'auxiliar d'alerta ha fallat inesperadament:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "espereu si us plau, s'està analitzant el fitxer: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Servidor World Wide Web Apache"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Sistema de resolució de nom de domini"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Servidor FTP"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Servidor de correu Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Servidor Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Servidor SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Servei Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Servei Xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Configura el sistema d'alerta per correu"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Atura el sistema d'alerta per correu"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Configuració de l'alerta de correu"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Benvingut a la utilitat de configuració del correu.\n"
+"\n"
+"Aquí podreu configurar el sistema d'alerta.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Que voleu fer?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Paràmetre dels serveis"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Rebreu un avís si algun dels serveis seleccionats ja no funciona"
+
+#
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Rebreu un avís si la càrrega és més gran que aquest valor"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Càrrega"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Configuració de l'avís"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Si us plau, entreu la vostra adreça electrònica"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "i introduïu el nom (o l'adreça IP) del servidor SMTP que voleu usar"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+"\"%s\" no és ni una adreça de correu vàlida ni un usuari local existent!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" és un usuari local, però no heu escollit un SMTP local, per tant heu "
+"d'usar una adreça de correu electrònic completa!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "L'auxiliar ha configurat l'alerta per correu amb èxit."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "L'auxiliar ha desactivat l'alerta per correu amb èxit."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Anomena i desa..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Es necessita que els paquets de SANE estiguin instal·lats per usar "
+"escàners.\n"
+"\n"
+"Vols instal·lar els paquets SANE?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "S'està avortant Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"No s'han pogut instal·lar els paquets necessaris per configurar l'escàner "
+"amb Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake no s'iniciarà ara."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "S'estan cercant els escàners configurats..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "S'estan cercant escàners nous..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "S'està tornant a generar la llista dels escàners configurats..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "El %s no està suportat per aquesta versió de %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "S'ha trobat %s en %s, voleu configurar-lo automàticament?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+"%s no és a la base de dades de l'escàner, voleu configurar-lo manualment?"
+
+#
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Configuració de l'avís"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (NO SUPORTAT)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "El %s no està suportat per a Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "No instal·lis el fitxer de firmware"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Compartició d'escàners"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"És possible que el vostre %s necessiti que el firmware s'actualitzi cada cop "
+"que s'encengui."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Si aquest és el cas, podeu fer que es faci automàticament."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Per fer-ho, cal que subministreu els fitxers del firmware del vostre "
+"escànner per tal que es pugui instal·lar."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Podeu trobar el fitxer al CD o disquet que ve amb l'escànner o a la pàgina "
+"web del fabricant o a la vostra instal·lació de Windows."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Instal·la el fitxer de firmware des de"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disquet"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Una altra ubicació"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Seleccioneu el fitxer de firmware"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "El fitxer de firmware %s no existeix o no és pot llegir!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"És possible que el vostre escànner necessiti que el firmware s'actualitzi "
+"cada cop que s'encengui."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Per fer-ho, cal que subministreu els fitxers del firmware del vostre "
+"escànner per tal que es pugui instal·lar."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Seleccioneu el fitxer de firmware per %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "No s'ha pogut instal·lar el fitxer de firmware per %s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "El fitxer de firmware pel vostre %s s'ha instal·lat correctament."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "No es permet l'ús de %s"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"La %s s'ha de configurar amb el printerdrake.\n"
+"Podeu executar el printerdrake des del Centre de Control %s en la secció "
+"Maquinari."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Detecta automàticament els ports disponibles"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Fitxer de dispositiu"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Si us plau seleccioneu el dispositiu al qual teniu connectat el %s"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Nota: els ports paral·lel no es poden detectar automàticament)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "escolliu un dispositiu"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "S'estan cercant els escàners..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Atenció !"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"El vostre %s no es pot configurar completament de forma automàtica.\n"
+"\n"
+"Calen ajustaments manuals. Si us plau editeu el fitxer de configuració /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Ara podeu escanejar documents utilitzant \"XSane\" o \"Kooka\" des de "
+"Multimèdia/Gràfics en el menú d'aplicacions."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"El vostre %s ha estat configurat però pot ser possible que calguin "
+"ajustaments manuals per fer-lo funcionar. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "editar el fitxer de configuració /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"El vostre %s ha estat configurat.\n"
+"Ara podeu escanejar documents utilitzant \"XSane\" o \"Kooka\" des de "
+"Multimèdia/Gràfics en el menú d'aplicacions."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Els escàners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"estan disponibles al sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"L'escàner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"està disponible al sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat cap escàner que estigui disponible en el vostre sistema.\n"
+
+#
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Gestió d'impressores %s"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Cerca escàners nous"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Afegiu un escàner manualment"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Instal·la/Actualitza fitxers de firmware"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Compartició d'escàners"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Totes les màquines remotes"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Aquesta màquina"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Compartició d'escàners"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Aquí podeu decidir si màquines remotes, i quines d'elles, han de poder "
+"accedir als escàners connectats a aquesta màquina."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"També podeu decidir aquí si aquesta màquina ha de poder accedir als escàners "
+"de màquines remotes."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+"Els escàners d'aquesta màquina estan disponibles per a altres ordinadors"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Compartició d'escàners amb els ordinadors centrals:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Cap màquina remota"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Utilitza els escàners d'ordinadors remots"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Utilitza els escàners dels ordinadors centrals:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Compartició d'escàners locals"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Aquestes són les màquines en què l'escàner o escàners connectats localment "
+"han d'estar disponibles:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Afegeix un ordinador"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Edita l'ordinador seleccionat"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Elimina l'ordinador seleccionat"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Nom/Adreça IP de l'ordinador:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Escolliu l'ordinador on els escàners locals han d'estar disponibles:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Heu d'introduir un nom d'ordinador o una adreça IP.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Aquest ordinador ja és a la llista, no es pot tornar a afegir.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Utilització d'escàners remots"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Les màquines des de les quals s'han d'utilitzar els escàners son:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"saned ha d'estar instal·lat per compartir els escàners locals.\n"
+"\n"
+"Vols instal·lar el paquet de saned?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Els vostre(s) escànner(s) no estaran disponibles a la xarxa."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "S'han suprimit alguns dispositius en la classe \"%s\" de maquinari:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "S'han afegit alguns dispositius: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- s'ha afegit %s\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Comprovació de maquinari en curs"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Voleu executar l'eina de configuració adequada?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/cs.po b/perl-install/standalone/po/cs.po
new file mode 100644
index 000000000..8b3b447b8
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/cs.po
@@ -0,0 +1,3389 @@
+# Translation of cs.po to Czech
+# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000, 2001-2003.
+# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-15 20:42+0100\n"
+"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Chyba!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Nemohu najít potřebný soubor '%s ' s obrazem."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Nastavení automatické instalace"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Chystáte se nastavit disketu pro automatickou instalaci. Tato volba je někdy "
+"nebezpečná a měla by se používat s opatrností.\n"
+"\n"
+"Tato disketa dovoluje zopakovat instalaci, která již na tomto počítači byla "
+"provedena s tím, že v některých krocích lze zadat jiné hodnoty.\n"
+"\n"
+"Pro maximální bezpečnost není rozdělování disků ani formátování prováděno "
+"automaticky, i přesto, pokud to při instalaci zvolíte.\n"
+"\n"
+"Stiskněte Ok pro pokračování."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "zopakovat"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "ručně"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Nastavení automatických kroků"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Vyberte si prosím, které z kroků instalace mají být provedeny automaticky "
+"stejně jako instalační program a které budou zadány ručně"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Vložte prázdnou disketu do %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Vytvářím disketu pro automatickou instalaci"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Vložte jinou prázdnou disketu do mechaniky %s (pro disketu s ovladači)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Vytvářím disketu pro automatickou instalaci (disketu s ovladači)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vítejte.\n"
+"\n"
+"Parametry pro automatickou instalaci jsou přístupné v sekci nalevo"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gratuluji!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Disketa byla s úspěchem vytvořena.\n"
+"Nyní lze provést stejnou instalaci znovu."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Automatická instalace"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Přidat položku"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Odstranit poslední položku"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Nebyl nalezen zavaděč; vytvářím nové nastavení"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Soubor"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Soubor/U_končit"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>K"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Pouze text"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Informativní"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Tichý"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Zavaděč systému není v režimu framebuffer. Pro aktivaci spouštění v "
+"grafickém režimu vyberte video režim v konfiguračním nástroji pro zavaděč."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Chcete to nastavit nyní?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Instalovat motivy"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Výběr tématu pro grafické přihlášení"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Režim grafického zavádění:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Téma"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Zobrazit motiv\n"
+"na konzoli"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Vytvořit nový motiv"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Výchozí uživatel"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Výchozí pracovní plocha"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Ne, nechci automatické přihlášení"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Ano, chci automatické přihlášení s tímto (uživatelem, desktopem)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Systémový režim"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Spustit grafické prostředí při startu systému"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Vyberte prosím video režim, který bude aplikován na všechny níže vybrané "
+"položky zavaděče.\n"
+"Ujistěte se prosím, že vaše grafická karta podporuje režim, který vyberete."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Nástroj distribuce Mandriva Linux pro hlášení chyb"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Ovládací centrum Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Průvodce pro nové uživatele"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Nástroj na synchronizaci"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Samostatné nástroje"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Vzdálené ovládání"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Správce software"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Nástroj pro migraci z Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Průvodci nastavením"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Vyberte nástroj Mandriva:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"nebo název aplikace\n"
+"(nebo plnou cestu):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Najít balíček"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Balíček: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Jádro: "
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Chcete-li poslat hlášení o chybě, klepněte na tlačítko pro nahlášení chyby.\n"
+"Otevře se okno prohlížeče sítě Internet na adrese %s,\n"
+"kde najdete formulář k vyplnění. Výše zobrazené informace budou přeneseny na "
+"tento server.\n"
+"K nahlášené chybě je užitečné přiložit výstup příkazu lspci, verzi jádra a "
+"obsah souboru /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Hlášení"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Není instalováno"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Balíček není nainstalován"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "nedefinováno"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Změna časové zóny"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Časové zóna - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Jsou vaše hardwarové hodiny nastaveny na GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Protokol síťového času"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Váš počítač může synchronizovat své hodiny\n"
+"se vzdáleným časovým serverem pomocí protokolu NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Povolit protokol síťového času"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Zadejte prosím platnou adresu NTP serveru."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Nelze synchronizovat s %s."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Zkusit znovu"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Přenastavit"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (Správce obrazovky GNOME)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (Správce obrazovky KDE)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (Správce obrazovky X)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Výběr správce oken"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"Správce přihlášení pro X11 umožňuje se přihlásit přes grafické\n"
+"rozhraní k bežícímu systému X Window a podporuje spuštění různých\n"
+"X sezení na lokálním počítači současně."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Změny provedeny, chcete restartovat službu dm?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Chystáte se zavřít všechny běžící programy a ztratit vaše současné sezení. "
+"Jste si opravdu jisti, že chcete restartovat službu dm?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Hledám instalovaná písma"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Odznačit instalovaná písma"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "zpracovávám všechna písma"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Nebyla nalezena žádná písma"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "hotovo"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "V připojeném oddílu nelze nalézt žádná písma"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Znovu vybrat správná písma"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Nelze nalézt žádné písmo.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Hledat písma mezi instalovanými"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "konverze %s písem"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Kopírování písem"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Instalace písem True Type"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "čekejte prosím, právě běží ttmkfdir... "
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Instalace True Type písem je dokončena"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "vytvářím type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Odkazy na Ghostscript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Ignorovat dočasné soubory"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Restartovat XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Potlačit soubory s písmy"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Před instalací písem se ujistěte, že máte potřebná práva k jejich instalací "
+"a používání na vašem systému.\n"
+"\n"
+"Písma lze instalovat běžným způsobem. Ve výjimečných případech může špatné "
+"písmo způsobit zamrznutí X serveru."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Instalace písma"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Seznam písem"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Získat písma z Windows"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "O aplikaci"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Odinstalovat"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright ©2001-2006 by Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Instalace písma."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Zvolte aplikace, které podporují tato písma:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Obecné tiskárny"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Vyberte soubor s písmem nebo adresář a klepněte na 'Přidat'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Výběr souboru"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonty"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Import písem"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalace"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete odinstalovat následující písma?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Zrušit celý výběr"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Import písem"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Úvodní testy"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Kopírovat písma do systému"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Instalovat a převést písma"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Poinstalační nastavení"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Odebrat písma ze systému"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Nastavení po odebrání"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright ©%s Mandriva.\n"
+"Toto je svobodný software a je šířen pod licencí GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Použití: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - zobrazí tuto nápovědu \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - načte HTML stránku s nápovědou, která odpovídá "
+"id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <odkaz> - odkaz na jinou webovou stránku ( pro uvítací "
+"stránku správců oken)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Centrum nápovědy Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Neexistuje položka nápovědy pro %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Nastavení systému"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Vlastní nastavení"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Vlastní & systémová nastavení"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Bezpečnostní oprávnění"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Upravitelný"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Oprávnění"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Přidat nové pravidlo"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Upravit současné pravidlo"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Zde můžete vidět soubory, které se používají k opravám oprávnění, vlastníků "
+"a skupin aplikací msec.\n"
+"Můžete také vytvářet svá vlastní pravidla, která přepíší pravidla výchozí."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Aktuální úroveň zabezpečení je %s.\n"
+"Vyberte si práva pro zobrazení/úpravu"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Nahoru"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Posunout vybrané pravidlo o úroveň výše"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Dolů"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Posunout vybrané pravidlo o úroveň níže"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Přidat pravidlo"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Přidat nové pravidlo na konec"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Smazat vybrané pravidlo"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "procházet"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "uživatel"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "skupina"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "ostatní"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Čtení"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Povolit \"%s\" číst soubor"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Zápis"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Povolit \"%s\" zapisovat do souboru"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Provést"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Povolit \"%s\" spouštět soubory"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Použito pro adresář:\n"
+" pouze vlastník adresáře nebo souboru v tomto adresáři jej může smazat"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Použít při spuštění ID vlastníka"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Použít při spuštění ID skupiny"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Uživatel:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Skupina:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Aktuální uživatel"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Pokud je zaškrtnuto, vlastník a skupina nebudou změněny"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Výběr cesty"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Vlastnost"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"První znak cesty musí být lomítko (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Jméno uživatele i jeho skupina musí být platné!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Uživatel: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Skupina: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "OBA"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOKÁLNÍ"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "ŽÁDNÉ"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovat"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Zde můžete nastavit úroveň zabezpečení a administrátora vašeho systému.\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">Administrátor bezpečnosti</span>' je ten, který\n"
+"dostává bezpečnostní upozornění pokud je zvolena volba\n"
+" '<span weight=\"bold\">Bezpečnostní varování</span>'. Může to být jméno\n"
+"uživatele nebo email adresa.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Nabídka s '<span weight=\"bold\">úrovněmi zabezpečení</span>' poskytovaných\n"
+"aplikací msec vám dovoluje si vybrat jednu z šesti přednastavených úrovní.\n"
+"Rozsah úrovní je od '<span weight=\"bold\">minimální</span>' zabezpečení\n"
+"až po '<span weight=\"bold\">paranoidní</span>' zabezpečení, vhodné pro \n"
+"velmi citlivé serverové aplikace:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Slabá</span>: Toto je absolutně "
+"nezabezpečená\n"
+"úroveň. Měla by být použita pouze na těch počítačích, které nejsou "
+"připojeny\n"
+"síti a nemá k nim kdokoliv přístup.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standardní</span>: Standardní doporučená\n"
+"úrovně pro počítače, které jsou připojeny k Internetu jako klient.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Vyšší</span>: Zde jsou už nějaké restrikce\n"
+"a každou noc jsou prováděny automatické kontroly.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Vysoká</span>: Tato úroveň je již vhodná "
+"při\n"
+"použití počítače jako serveru s tím, že s k tomuto počítači připojují další\n"
+"klienti. Pokud je počítač pouze klientem, je vhodnější nižší úroveň.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoidní</span>: Je stejná jako předchozí\n"
+"úroveň s tím, že systém je zcela uzavřen a bezpečnost nastavena na maximum"
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Popis polí:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(výchozí hodnota: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Úroveň zabezpečení a kontroly"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Úroveň zabezpečení:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Správce zabezpečení:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Základní volby"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Volby sítě"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Systémové volby"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Pravidelné kontroly"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Čekejte prosím, nastavuji úroveň zabezpečení..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Čekejte prosím, nastavuji volby zabezpečení..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Nebyla nalezena žádná zvuková karta!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"V počítači nebyla nalezena žádná zvuková karta karta. Zkontrolujte prosím,"
+"zda podporovaná karta je správně zapojena.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Databázi hardware lze nalézt na:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Pozn: Pokud máte PnP zvukovou kartu na ISA, použijte program sndconfig nebo "
+"alsaconf. Spustíte je příkazem \"sndconfig\" nebo \"alsaconf\" v konzoli."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Souřadnice x textového pole"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Souřadnice y textového pole"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "šířka textového pole"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Výška textového pole"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Umístění x souřadnice pro\n"
+"levý horní roh lišty s průběhem"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Umístění y souřadnice pro\n"
+"levý horní roh lišty s průběhem"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "šířka lišty s průběhem"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Výška lišty s průběhem"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "Souřadnice x textu"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Souřadnice y textu"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Průhlednost textového pole"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Průhlednost lišty s průběhem"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Velikost textu"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Vyberte barvu lišty s průběhem 1"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Vyberte barvu lišty s průběhem 2"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Vyberte barvu pozadí lišty s průběhem"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Typ přechodu"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Vyberte barvu textu"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Vyberte obrázek"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Tichý zaváděcí obrázek"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Vyberte barvu zóny s textem"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Barva textu"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Barva pozadí"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Informativní zaváděcí obrázek"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Název tématu"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Konečné rozlišení"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Zobrazit logo na konzoli"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "uložit motiv"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Zadejte prosím název tématu"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Vyberte prosím úvodní obrázek"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "ukládám motiv pro Bootsplash ..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Nelze načíst soubor s obrázkem %s"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "vyberte obraz"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Výběr barvy"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Připojení pomocí sériového portu nebo USB kabelu"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ruční nastavení"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Přidat zařízení UPS"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Vítejte v nástroji pro nastavení UPS.\n"
+"\n"
+"Zde lze přidat novou UPS do vašeho systému.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Chystáte se přidat zařízení UPS.\n"
+"\n"
+"Dáváte přednost automatickému nalezení zařízení UPS, která jsou připojena k "
+"tomuto počítači?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Autodetekce"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Probíhá detekce"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulujeme"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Průvodce úspěšně přidal následující zařízení UPS:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Žádná nová zařízení UPS nebyla nalezena"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Nastavení ovladače UPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Vyberte prosím váš model UPS."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Výrobce / Model:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Nastavuje se UPS \"%s\" od \"%s\".\n"
+"Vyplňte prosím název, ovladač a příslušný port."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Název vaší UPS"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Ovladač, který řídí vaši UPS"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Port, na který je vaše zařízení UPS připojeno"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Průvodce úspěšně nastavil nové zařízení UPS \"%s\"."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Zařízení UPS"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Ovladač"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Uživatelé UPS"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Kontrola přístupu"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Maska IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Pravidla"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Úroveň"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Název ACL"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Správa UPS"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Vítejte v nástroji pro nastavení UPS"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Nebyla nalezena TV karta!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"V počítači nebyla nalezena žádná TV karta. Zkontrolujte prosím, zda "
+"podporovaná karta je správně zapojena.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Databázi hardware lze nalézt na:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Jaké je rozložení vaší klávesnice?"
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr "Šifrovaný oddíl home"
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Zadejte prosím heslo pro uživatele %s"
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr "Vytvářím šifrovaný oddíl home"
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr "Formátuji šifrovaný oddíl home"
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Alternativní ovladače"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "seznam alternativních ovladačů pro vaši zvukovou kartu"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Sběrnice"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"toto je fyzická sběrnice, na kterou je připojeno zařízení (např. PCI, "
+"USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identifikace sběrnice"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- zařízení PCI a USB: vypisuje se dodavatel, zařízení, subdodavatel a "
+"podzařízení (ID PCI/USB)"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Umístění na sběrnici"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- zařízení PCI: udává slot PCI, zařízení a funkci této karty\n"
+"- zařízení EIDE: zařízení je buď master nebo slave\n"
+"- zařízení SCSI: udává ID sběrnice a zařízení SCSI"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Kapacita zařízení"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+"speciální schopnosti zařízení (schopnost vypalování a/nebo podpora DVD)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "Toto pole popisuje zařízení"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Starý soubor se zařízením"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "starý, statický název zařízení, který se používá v balíčku dev"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "modul jádra systému GNU/Linux, který ovládá toto zařízení"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Rozšířené oddíly"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "počet rozšířených oddílů"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Plotny/hlavičky/sektory, geometrie disku"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Řadič disku"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "řadič disku na straně hostitele"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Třída médií"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "třída hardwarového zařízení"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "model pevného disku"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "port síťové tiskárny"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Primární oddíly"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "počet primárních oddílů"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Dodavatel"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "jméno dodavatele zařízení"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Sběrnice PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "sběrnice PCI, na kterou je připojeno zařízení"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Zařízení PCI #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Číslo zařízení PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "Funkce PCI #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Číslo funkce PCI"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID dodavatele"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "standardní číselný identifikátor dodavatele"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID zařízení"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "toto je číselný identifikátor zařízení"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Sub ID dodavatele"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "toto je druhotný číselný identifikátor dodavatele"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Sub ID zařízení"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "toto je druhotný číselný identifikátor zařízení"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "USB ID zařízení"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "BogoMIPS"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/Linux jádro potřebuje spustit výpočetní smyčku při spuštění pro "
+"inicializaci čítače hodin. Výsledek je uložen v proměnné BogoMIPS jako "
+"takový \"benchmark\" pro cpu."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "Velikost cache (druhá úroveň) na cpu"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Chyba čárky"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "Zda má cpu chybu čárky Cyrix 6x86"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Rodina CPU"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "Rodina pro cpu (např. 6 pro i686 třídu)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid úroveň"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "Úroveň informací, které lze získat po provedení instrukce cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frekvence (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"Frekvence CPU v MHz (Megahertz je hodnota přibližně rovna vypočtenému počtu "
+"instrukcí, které je schopen procesor provést za sekundu)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Příznaky"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Příznaky CPU nalezené jádrem"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv chyba"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"První verze procesorů Pentium měly z výroby chybu v jednotce pro plovoucí "
+"řádovou čárku, která nedosahovala požadované přesnosti při operaci FDIV"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Přítomnost FPU"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "ano znamená, že procesor má aritmetický koprocesor"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Zda má FPU irq vektor"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "ano znamená, že aritmetický koprocesor je vybaven vektorem výjimek"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f chyba"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"První verze procesorů Pentium byly chybové a způsobovaly zatuhnutí při "
+"dekódování instrukce F00F"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Halt chyba"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Některé první modely čipsetů i486DX100 neprováděly správně po instrukci "
+"\"halt\" návrat do operačního režimu"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "Specifická třída cpu"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "Generace cpu (např. 8 pro Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Název modelu"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "Oficiální jméno dodavatele procesoru"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "název CPU"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID procesoru"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "číslo procesoru"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Číslování modelu"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "Model cpu (generované číslo pro submodel)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "jméno dodavatele procesoru"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Ochrana proti zápisu"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"příznak WP pro CR0 registr procesoru zabezpečuje ochranu před zápisem na "
+"úrovni paměti, takže jeho povolením dojde k prevenci nečekaným přístupům do "
+"paměti uživatelských aplikací (čili je to ochrana před chybou)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Formáty pro diskety"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "Druhy formátu disket podporované mechanikou"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanál"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Kanál EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identifikátor disku"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "obvykle sériové číslo disku"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Logické číslo jednotky"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"logické číslo zařízení SCSI (LUN). SCSI zařízení připojená k řadiči jsou "
+"jednoznačně\n"
+"identifikována číslem kanálu, ID cíle a logickým číslem zařízení"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Instalovaná velikost"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Instalovaná velikost paměťové banky"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Dostupná velikost"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Dostupná velikost paměťové banky"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "typ paměťového zařízení"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Rychlost"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Rychlost paměťové banky"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Propojení banky"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Umístění patice paměťové banky"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Soubor se zařízením"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"soubor se zařízením, který se používá při komunikaci s ovladačem jádra myši"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Emulované kolečko"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "zda-li je kolečko emulováno nebo ne"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "typ myši"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "název myši"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Počet tlačítek"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "počet tlačítek na myši"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "Typ sběrnice, ke které je připojena myš"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Protokol myši používaný X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "protokol, který s myší používá grafické prostředí"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikace"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Připojení"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Výkony"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Chyby"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Oddíly"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Volby"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Nápověda"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Automaticky detekovat _tiskárny"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Automaticky detekovat _modemy"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Automaticky detekovat jednotky _Jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Automaticky detekovat jednotky _Zip na paralelním portu"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Nastavení hardware"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Konec"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Popis položek"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Nápověda pro HardDrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Zvolte zařízení!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Pokud vyberete nějaké zařízení, uvidíte o něm informace v pravém rámci "
+"(\"Informace\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/Nah_lásit chybu"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_O aplikaci..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright ©%s by Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Toto je HardDrake, nástroj pro nastavení hardware %s"
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Nalezený hardware"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Nastavit volby aktuálního ovladače"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Spustit nástroj pro nastavení"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Klepněte na zařízení v levé části stromu a zobrazíte zde o něm informace."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Ostatní"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "sekundární"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primární"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "vypalovačka"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Měli byste nainstalovat následující balíčky: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Změny jsou provedeny, ale pro aktivaci je nutné provést odhlášení"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Záznamy nástrojů Mandriva Linuxu"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Záznamy"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Zobrazit pouze pro vybraný den"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Soubor/_Nový"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Soubor/_Otevřít"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Soubor/_Uložit"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>U"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Soubor/Uložit _jako"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Soubor/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Volby/Test"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Nápověda/_O aplikaci..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Autentizace"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Zprávy"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "vyhledat"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Nástroj na sledování logů"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Shodných"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "neshodných"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Vyberte soubor"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendář"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Obsah souboru"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Varovné zprávy e-mailem"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Průvodce pro varování neočekávaně selhal:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "čekejte prosím, zpracovávám soubor: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Server pro World Wide Web Apache"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Dekodér názvu domény"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Poštovní server Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Server Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Server SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Služba Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Služba Xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Nastaví odesílání varovných zpráv emailem"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Zastavit zasílání varovných zpráv emailem"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Nastavení zasílání varovných zpráv e-mailem"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Vítejte v nastavení elektronické pošty.\n"
+"\n"
+"Zde lze nastavit systém posílání varovných zpráv.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Co chcete dělat?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Nastavení služeb"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Pokud jedna z vybraných služeb nepoběží, obdržíte varovnou zprávu"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Nahrát volby"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Pokud bude hodnota vetší než zadané číslo, obdržíte varovnou zprávu"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Zatížení"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Nastavení varování"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Zadejte prosím níže svou poštovní adresu "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+"a zadejte název (nebo IP adresu) SMTP serveru, který budete chtít použít"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+"\"%s\" není ani platná emailová adresa ani existující lokální uživatel!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" je lokální uživatel, ale nevybrali jste lokální SMTP server, takže "
+"musíte použít kompletní emailovou adresu."
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Průvodce úspěšně nastavil posílání varování elektronickou poštou."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Průvodce úspěšně zakázal zasílání varovných zpráv emailem."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Uložit jako..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Pokud chcete používat skenery, musí být nainstalovány balíčky SANE.\n"
+"\n"
+"Chcete nainstalovat balíčky SANE?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Ukončuji Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Nelze nainstalovat balíčky potřebné pro nastavení skeneru pomocí "
+"Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake nebude nyní spuštěn."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Vyhledávám nastavené skenery ...."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Vyhledávám nové skenery ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Znovu generuji seznam nastavených skenerů..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "Tato verze %s nepodporuje %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s nalezeno na %s, chcete ho nastavit automaticky?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s není v databázi skenerů, nastavit ručně?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Nastavení skeneru"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Vyberte model skeneru (nalezen model: %s, port: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Vyberte model skeneru (nalezen model: %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Vyberte model skeneru (port: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (NEPODPOROVÁN)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s není podporován systémem Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Neinstalovat soubor s firmware"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Firmware skeneru"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Je možné, že váš %s potřebuje nahrát svůj firmware pokaždé, když je zapnut."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "V takovém případě můžete toto zautomatizovat."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Chcete-li tak učinit, musíte dodat soubor s firmware pro váš skener, aby jej "
+"bylo možné instalovat."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Tento soubor lze nalézt na CD nebo disketě, která je dodávána s vaším "
+"skenerem, nebo na webových stránkách výrobce, a případně na vašem oddílu s "
+"Windows."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Instalovat firmware z"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Diskety"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Jiné umístění"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Vyberte soubor s firmware"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Soubor s firmware %s neexistuje nebo je nečitelný!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Je možné, že vaše skenery potřebují nahrát svůj firmware pokaždé, když jsou "
+"zapnuty."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Chcete-li tak učinit, musíte dodat soubory s firmware pro vaše skenery, aby "
+"je bylo možné instalovat."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Pokud jste již firmware vašeho skeneru instalovali, můžete zde firmware "
+"aktualizovat tím, že dodáte soubor s novější verzí firmware."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Instalovat firmware pro"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Vyberte soubor s firmware pro %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Nelze instalovat soubor s firmware pro %s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Soubor s firmware pro %s byl úspěšně nainstalován."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Skener %s není podporován"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"Skener %s musí být nastaven pomocí nástroje PrinterDrake.\n"
+"Spustit PrinterDrake lze z ovládacího centra %s v sekci Hardware."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Nastavuji moduly jádra..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Automaticky detekovat dostupné porty"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Výběr zařízení"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Vyberte prosím zařízení, ke kterému je skener %s připojen"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Pozn: Paralelní porty nepoužívají autodetekci)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "vyberte zařízení"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Vyhledávám skenery..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Pozor!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Váš %s nelze nastavit plně automaticky.\n"
+"\n"
+"Je zapotřebí ručních zásahů. Upravte prosím soubor s nastavením /etc/sane.d/%"
+"s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Více informací lze nalézt v manuálových stránkách k ovladači. Spusťte příkaz "
+"\"man sane-%s\" a přečtěte si je."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Poté lze skenovat dokumenty pomocí aplikace \"XSane\" nebo \"Kooka\" z menu "
+"aplikací Multimédia/Grafika."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Váš %s byl nastaven, je však možné, že pro dosažení plné funkčnosti bude "
+"třeba dalších ručních zásahů. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Pokud se neobjeví v seznamu nastavených skenerů v hlavním okně nástroje "
+"Scannerdrake nebo pokud nepracuje správně, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "upravte soubor s nastavením /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Váš %s byl nastaven.\n"
+"Nyní lze skenovat dokumenty pomocí aplikace \"XSane\" nebo \"Kooka\" z menu "
+"aplikací Multimédia/Grafika."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"V tomto počítači jsou dostupné skenery\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"V tomto počítači je dostupný skener\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Na vašem počítači nebyly nalezeny žádné připojené skenery.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Správa skeneru"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Vyhledání nový skenerů"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Přidat skener ručně"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Instalovat/Aktualizovat soubory s firmware"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Sdílení skeneru"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Všechny vzdálené počítače"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Tento počítač"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Sdílení skeneru"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Zde můžete nastavit, zda skenery, co jsou připojeny k tomuto počítači, mohou "
+"být vzdáleně přístupné a také přesně z jakých počítačů."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Zde můžete rozhodnout o tom, zda vzdáleně přístupné skenery budou využitelné "
+"i na tomto počítači."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Skenery na tomto počítači jsou přístupné i pro vzdálené počítače"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Sdílet skener pro počítače: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Nejsou žádné vzdálené počítače"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Použít skenery na vzdáleném počítači"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Použít skenery na počítači: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Sdílení lokálních skenerů"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Zde je seznam počítačů, na kterých jsou přístupné lokálně připojené skenery: "
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Přidat počítač"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Upravit vybraný počítač"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Odstranit vybraný počítač"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Název/IP adresa počítače:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Zvolte počítač, na kterém budou přístupné lokální skenery:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Musíte zadat název počítače nebo IP adresu.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Tento počítač je již na seznamu, nelze jej tedy přidat dvakrát.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Použití vzdálených skenerů"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Zde je seznam počítačů, ze kterých je možné využít skenery: "
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"Chcete-li sdílet lokální skenery, musíte nainstalovat balíček saned.\n"
+"\n"
+"Chcete nainstalovat balíček saned?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Váš skener(y) nebude přístupný na síti."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Některá zařízení v třídě hardware \"%s\" byla odstraněna:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s bylo odstraněno\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Některá zařízení byla přidána: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s bylo přidáno\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Probíhá detekce hardware"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Změny v hardware ve třídě \"%s\" (%s sekund pro odpověď)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Chcete spustit odpovídající nástroj pro nastavení?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "UserDrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/cy.po b/perl-install/standalone/po/cy.po
new file mode 100644
index 000000000..690d301d7
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/cy.po
@@ -0,0 +1,3399 @@
+# translation of libDrakX-standalone-cy.po to Cymraeg
+# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2003,2004,2005.
+# Rhoslyn Prys <post@meddal.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mandriva Linux\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-26 22:23+0000\n"
+"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Welsh\n"
+"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Gwall!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Methu canfod ffeil delwedd angenrheidiol '%s'."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Ffurfweddwr Awto-Osod"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Rydych ar fin ffurfweddu disg meddal Gosod Awtomatig. Mae'r nodwedd hon "
+"braidd yn beryglus a dylid ei ddefnyddio gyda gofal.\n"
+"\n"
+"Gyda'r nodwedd hon, bydd modd ailchwarae’r gosodiad ar y cyfrifiadur, gan "
+"eich holi'n rhyngweithiol ar gyfer rhai camau, er mwyn newid eu gwerthoedd.\n"
+"\n"
+"\n"
+"I fod yn gwbl ddiogel ni fydd y rhannu a'r fformatio'n cael ei wneud yn "
+"awtomatig, beth bynnag wnewch chi wrth osod y cyfrifiadur.\n"
+"\n"
+"Cliciwch iawn i barhau?"
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "ail chwarae"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "llaw"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad Camau Awtomatig"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Dewiswch ar gyfer pob cam a fydd yn ail chwarae fel eich gosodiad, neu a "
+"fydd gyda llaw"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Rhowch ddisg meddal yng ngyrrwr %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Creu disg meddal awto gosod"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Rhowch ddisg meddal yng ngyrrwr %s (ar gyfer disg gyrwyr)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Creu disg meddal awto gosod (disg gyrwyr)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Croeso\n"
+"\n"
+"Mae paramedrau'r awto osod i'w cael yn yr adran ar y chwith"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Llongyfarchiadau!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Mae'r disg meddal wedi ei gynhyrchu'n llwyddiannus. \n"
+"Gallwch ail chwarae eich gosodiad."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Awto Gosod"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Ychwanegu eitem"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Tynnu'r eitem olaf"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Heb ganfod cychwynnydd, creu ffurfweddiad newydd"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Ffeil"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Ffeil/_Gadael"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Testun yn unig"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Amleiriog"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Tawel"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Nid yw eich cychwynnwr ym modd byffer ffrâm. I weithredu cychwyn graffigol, "
+"dewiswch y modd fideo graffig i'r offeryn ffurfweddu'r cychwynnwr."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Hoffech chi ei ffurfweddu?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Gosod themâu"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Dewis themâu cychwyn graffigol"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Modd cychwyn graffigol:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Dangos thema\n"
+"yn y consol"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Creu thema newydd"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Defnyddiwr rhagosodedig"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Bwrdd gwaith rhagosodedig"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Na, dydw i ddim eisiau awtomewngofnodi"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Iawn, rwyf eisiau awto mewngofnodi gyda (defnyddiwr, bwrdd gwaith)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Modd system"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Cychwyn yr amgylchedd graffigol wrth gychwyn eich system"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Dewiswch fodd fideo, fydd yn cael ei osod ar gyfer pob cofnod cychwyn "
+"dewiswyd isod.\n"
+"Gwnewch yn siŵr fod eich cerdyn fideo yn cynnal y modd rydych yn ei ddewis."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Offeryn Cofnodi Gwall Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Canolfan Rheoli Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Dewin Tro Cyntaf"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Offeryn Cydamseru"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Offer Unigol"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Rheoli o Bell"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Rheolwr Meddalwedd"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Offeryn Trosglwyddo o Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Dewin Ffurfweddu"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Dewis Offeryn Mandriva:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"neu Enw Rhaglen\n"
+"(neu Lwybr Llawn):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Canfod Pecyn"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pecynnau"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"I gyflwyno adroddiad gwall, cliciwch ar y botwm adroddiad.\n"
+"Bydd hyn yn agor ffenestr porwr gwe yn %s lle welwch ffurflen i'w llenwi. "
+"Bydd yr wybodaeth rhowch arno'n cael ei drosglwyddo i'r gweinydd.\n"
+"Pethau defnyddiol i'w cynnwys yn yr adroddiad fyddai allbwn lspci, fersiwn y "
+"cnewyllyn a /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Adroddiad"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Heb eu gosod"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pecyn heb ei osod"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "heb ddiffinio"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Newid Cylchedd Amser"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Cylchfa Amser - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "A yw eich cloc caledwedd wedi ei osod i GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Protocol Amser Rhwydwaith"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Mae eich cyfrifiadur yn gallu cydweddu ei gloc\n"
+" gyda gweinydd pell drwy NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Galluogi Protocol Amser Rhwydwaith"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Gweinydd:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Rhowch gyfeiriad gweinydd NTP dilys."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Methu cydweddu gyda %s."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Ail geisiwch."
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Ailosod"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (rheolwr dangos GNOME)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (rheolwr dangos KDE)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (rheolwr dangos X)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Dewis rheolwr dangos"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"Mae'r Rheolwr Dangos X11 yn caniatáu i chi fewngofnodi\n"
+"i'ch system yn graffigol gyda'r X Windows System yn rhedeg. Mae'n cynnal\n"
+"rhedeg amryw o sesiynau X ar eich cyfrifiadur ar yr un pryd."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Mae'r newid wedi ei gyflawni. Ailgychwyn gwasanaeth dm?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Rydych yn mynd i gau pob rhaglen sy'n rhedeg a cholli eich sesiwn presennol. "
+"Ydych chi'n siŵr eich bod am ailgychwyn y gwasanaeth dm?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Chwilio am ffontiau wedi eu gosod"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Tynnu ffontiau wedi eu gosod"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "pob ffont"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Heb ganfod ffontiau"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "gorffen"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Methu canfod unrhyw ffont yn eich rhaniad gosodedig"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Ailddewis y ffontiau cywir"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Methu canfod unrhyw ffontiau.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Chwilio am ffontiau yn y rhestr gosod"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "trosi ffontiau %s"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Copïo ffontiau"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Gosod ffontiau True Type"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "arhoswch yn ystod ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Wedi gosod True Type"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "adeiladu math 1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "cyfeirio Ghostscript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Llethu Ffeiliau Dros dro"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Ail gychwyn XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Llethu ffeiliau Ffontiau"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Cyn gosod unrhyw ffontiau, gwnewch yn siŵr fod gennych yr hawl i'w defnyddio "
+"a'u gosod ar eich system.\n"
+"\n"
+"- Gallwch osod y ffontiau yn y dull arferol. Mewn achosion prin, gall "
+"ffontiau ffug rewi Gwasanaethwr X."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Gosod Ffont"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Rhestr Ffontiau"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Estyn Ffontiau Windows"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Ynghylch"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Dad osod"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Mewnforio"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Hawlfraint (C) 2001-2006 Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Gosod ffont."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Dewiswch y rhaglenni fydd yn cynnal ffontiau:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Argraffyddion Generig"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Dewiswch ffeil neu gyfeiriadur y ffont a chlicio 'Ychwanegu'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Dewis ffeiliau"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Wynebfathau"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Mewnforio ffontiau"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Gosod"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddadosod y ffontiau canlynol?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Dad ddewis Popeth"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Dewis Popeth"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Mewnforio ffontiau"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Prawf Init"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Copïo'r ffontiau ar eich system!"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Gosod a throsi ffontiau"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Wedi'r Gosod"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Tynnu ffontiau oddi ar eich system!"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Wedi'r dad osod"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Hawlfraint (C) %s Mandriva.\n"
+"Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ailddosbarthu o dan amodau GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Defnydd: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - dangos cymorth \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - llwyth y dudalen cymorth html sy'n cyfeirio at "
+"id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - cyswllt i dudalen we arall ( ar gyfer blaen croeso "
+"WM)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Canolfan Gymorth Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Dim cofnod Cymorth ar gyfer %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Gosodiadau'r system"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Gosodiadau addasu"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Gosodiadau addasu a system"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Caniatâd Diogelwch"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Golygadwy"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Llwybr"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Defnyddiwr"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grŵp"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Caniatâd"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Ychwanegu rheol newydd"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Golygu'r rheol bresennol"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Mae modd gweld ffeiliau i'w defnyddio i drwsio caniatâd, perchnogion, a "
+"grwpiau drwy msec.\n"
+"Mae modd i chi olygu eich rheolau eich hun fydd yn ysgrifennu dros y rheolau "
+"rhagosodedig."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"%s yw'r lefel diogelwch presennol\n"
+"Dewiswch ganiatâd i weld/golygu"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "I fyny"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Symud y rheol i fyny un lefel"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "I lawr"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Symud y rheol i lawr un lefel"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Ychwanegu rheol"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Ychwanegu rheol newydd ar y diwedd"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Dileu'r rheol hon"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Golygu"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "pori"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "defnyddiwr"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grŵp"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "arall"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Darllen"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Galluogi \"%s\" i ddarllen y ffeil"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Ysgrifennu"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Galluogi \"%s\" i ysgrifennu i'r ffeil"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Gweithredu"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Galluogi \"%s\" i weithredu'r ffeil"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Defnydd cyfeiriadur:\n"
+" dim ond perchennog y cyfeiriadur neu ffeil yn y cyfeiriadur hwn fydd yn "
+"cael ei ddileu."
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Defnyddio enw perchennog i weithredu"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Defnyddio enw grŵp i weithredu"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Defnyddiwr :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grŵp :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Derbyn presennol"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Wedi ei dicio, nid fydd y perchennog a'r grwp yn cael ei newid"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Dewis llwybr"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Eiddo"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Rhaid i'r nod cyntaf yn y llwybr fod yn slaes (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Rhaid i'r enw defnyddiwr a grŵp fod yn ddilys!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Defnyddiwr : %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Grŵp : %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "ALL"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOCAL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "NONE"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Anwybyddu"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Dyma'r fan i osod lefel diogelwch a gweinyddiad eich system\n"
+"\n"
+"\n"
+"Y '<span weight=\"bold\">Gweinyddwr Diogelwch</span>' yw'r un fydd yn\n"
+"derbyn y rhybuddion diogelwch os yw'r dewis '<span\n"
+"weight=\"bold\">Rhybudd Diogelwch</span>' wedi ei osod. Gall fod yn enw\n"
+"defnyddiwr neu e-bost.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Mae'r ddewislen Lefel Diogelwch yn caniatáu i chi ddewis un o'r lefelau\n"
+"diogelwch ragosodedig ddarparwyd gan msec. Mae'r lefelau yn amrywio o\n"
+"ddiogelwch '<span weight=\"bold\">gwan</span>' a hawdd ei ddefnyddio, i\n"
+"safon '<span weight=\"bold\">paranoia</span>', sy'n addas ar gyfer\n"
+"rhaglenni gwasanaethwr sensitif:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Gwan</span>: Mae'n hollol anniogel ond yn "
+"hawdd iawn i'w\n"
+"ddefnyddio. Dim ond ar gyfer peiriannau had ydynt wedi eu cysylltu ag unrhyw "
+"rwydwaith ac nad\n"
+"ydynt ar agor i bawb\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Safonol</span>:Dyma'r diogelwch safonol ar "
+"gyfer\n"
+"cyfrifiadur sy'n gysylltiedig â'r rhyngrwyd fel cleient.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Uchel</span>:Mae yna rhai cyfyngiadau,\n"
+"ac mae gwiriadau awtomatig ychwanegol yn cael eu rhedeg bob nos.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Uwch</span>: Mae'r diogelwch yn ddigon "
+"uchel\n"
+"i ddefnyddio'r system fel gweinydd sy'n gallu derbyn cysylltiadau gan lawer "
+"o\n"
+"gleientiaid. Os mai eich peiriant chi yw'r unig gleient ar i Fewnrwyd, "
+"dylech ddefnyddio lefel is.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoia</span>. Mae'n debyg i'r lefel "
+"blaenorol ond mae'r\n"
+"system yn hollol gaeedig ac mae'r nodweddion diogelwch ar eu heithaf."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Disgrifiad y meysydd:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(gwerth rhagosodedig: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Lefel Diogelwch a Gwiriadau"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Lefel diogelwch:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Gweinyddwr Diogelwch:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Dewisiadau Sylfaenol"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Dewisiadau Rhwydwaith"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Dewisiadau System"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Gwirydd Cyfnodol"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Arhoswch, gosod lefel diogelwch..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Arhoswch, gosod dewisiadau diogelwch..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Heb ganfod Cerdyn Sain!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Nid oes Cerdyn Sain wedi ei ganfod ar eich peiriant. Gwriwch fod Cerdyn Sain "
+"sy'n cael ei gynnal gan Linux wedi ei osod yn gywir.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Cewch ymweld â'n cronfa ddata caledwedd yn:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Nodyn: os oes gennych gerdyn sain ISA PnP, bydd rhaid i chi ddefnyddio "
+"rhaglen sndconfig. Teipiwch \"sndconfig\" mewn consol."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Cyfesuryn x y blwch testun"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Cyfesuryn y y blwch testun"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Lled y blwch testun"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Uchder blwch testun"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Bar cynnydd cydfesuryn x\n"
+"yn ei gornel uchaf chwith"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Bar cynnydd cydfesuryn y\n"
+"yn ei gornel uchaf chwith"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Lled y bar cynnydd"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Uchder y bar cynnydd"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "Cyfesuryn x y blwch testun"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Cyfesuryn y y blwch testun"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Tryloywder y blwch testun"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Tryloywder y blwch cynnydd"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Maint testun"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Dewiswch liw bar cynnydd 1"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Dewiswch liw bar cynnydd 2"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Dewiswch liw cefndir y bar cynnydd"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Math o raddiant"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Dewiswch liw'r testun"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Dewis llun"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Sgrin croeso tawel"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Dewiswch liw rhanbarth testun"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Lliw'r testun"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Lliw'r cefndir"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Sgrin croeso amleiriog"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Enw Thema"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Cydraniad terfynol"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Arddangos logo yn y Consol"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "cadw thema"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Rhowch enw thema"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Dewiswch ddelwedd groeso"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "cadw thema Croeso cychwyn..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Methu llwytho ffeil delwedd %s"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "dewis ymyl"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Dewis lliw"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Cysylltwyd drwy borth cyfresol neu gebl usb"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad gyda llaw"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Ychwanegu dyfais UPS"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Croeso i'r offeryn ffurfweddu UPS\n"
+"\n"
+"Yma bydd modd i chi osod UPS newydd i'r system.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Rydym am ychwanegu dyfais UPS.\n"
+"\n"
+"Ydi hi'n well gennych awtoganfod dyfeisiadau UPS i'r peiriant neu?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Awtoganfod"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Canfod ar waith"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Llongyfarchiadau"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu'r dyfeiriau UPS yn llwyddiannus:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Wedi canfod dyfais UPS newydd"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad gyrrwr UPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Dewiswch eich model UPS."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Gwneuthurwr / Model:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Rydym yn ffurfweddu'r UPS \"%s\" o \"%s\".\n"
+"Rhowch ei enw, gyrrwr a phort."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Enw:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Enw eich UPS"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Y gyrrwr sy'n rheoli eich UPS"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Porth :"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Y porth sydd wedi ei chysylltu â'ch UPS"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich dyfais UPS \"%s\" yn llwyddiannus."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Dyfeisiau UPS"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Gyrrwr"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Porth"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Defnyddwyr UPS"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Rhestrau Rheoli Mynediad"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Cyfeiriad IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Masg IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Rheolau"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Gweithred"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Lefel"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Enw ACL"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Rheoli UPS"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Croeso i'r offer ffurfweddu UPS"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Heb ganfod Cerdyn Teledu!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Nid oes Cerdyn Teledu wedi ei ganfod ar eich peiriant. Gwiriwch fod Cerdyn "
+"Fideo/Teledu sy'n cael ei gynnal gan Linux wedi ei osod yn gywir.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Cewch ymweld â'n cronfa ddata caledwedd yn:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Dewiswch gynllun allweddell."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr "Rhaniad cartref wedi ei amgryptio"
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Rhowch eich cyfrinair eto ar gyfer defnyddiwr %s"
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr "Creu rhaniad cartref wedi ei amgryptio"
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr "Fformatio rhaniad cartref wedi ei amgryptio"
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Gyrwyr eraill"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "rhestr o yrrwr eraill ar gyfer eich cerdyn sain"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bws"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"dyma'r bws corfforol i'r ddyfais gael ei gysylltu iddo (e.e. PCI, USB,...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Dynodiad bws"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- dyfeisiau PCI ac USB : dyma restr gwerthwyr, dyfais, is werthwyr ac is "
+"ddyfais PCI/USB"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Lleoliad ar y bws"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- dyfeisiau pci: dyma slot PCI, dyfais a gwaith y cerdyn\n"
+"- dyfeisiau ide: mae'r ddyfais un ai yn was neu feistr\n"
+"- dyfeisiau scsi: dynodiad dyfeisiau scsi a'r bws scsi"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Maint y gyrrwr"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "nodweddion arbennig y gyrrwr (llosgi neu gynnal DVD)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Disgrifiad"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "mae'r maes yn disgrifio'r ddyfais"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Hen ffeil dyfais"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "hen enw dyfais sefydlog yn cael ei ddefnyddio mewn pecyn dev"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modiwl"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "y modiwl o'r cnewyllyn GNU/Linux sy'n trin y ddyfais honno"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Rhaniadau estynedig"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "y nifer o raniadau estynedig"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometreg"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Geometreg silindr/pen/adrannau disg"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Rheolwr disg"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "y rheolwr disg ar ochr y gwesteiwr"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Dosbarth y cyfrwng"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "dosbarth y ddyfais caledwedd"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Model disg caled"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "porth argraffydd rhwydwaith"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Prif raniadau"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "y nifer o brif raniadau"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Gwerthwr"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "enw gwerthwr y ddyfais"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "y bws PCI y mae'r ddyfais wedi ei blygio iddo"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "dyfais PCI #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "rhif dyfais PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "swyddogaeth PCI #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "rhif swyddogaeth PCI"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Enw'r gwerthwr"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "dyma enw rhifol safonol y gwerthwr"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Enw'r ddyfais"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "dyma ddynodydd rhifol y ddyfais"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Enw'r is werthwr"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "dyma enw rhifol llai'r gwerthwr"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Enw'r is ddyfais"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "dyma ddynodwr rhifol llai'r ddyfais"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Enw'r ddyfais USB"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"mae angen i'r cnewyllyn GNU/Linux gyflawni cyfrif cylch wrth gychwyn i "
+"gychwyn y cyfrif amser. Mae'r canlyniad yn cael ei gadw fel bogomips fel "
+"ffordd o \"feincnod\" y cpu."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Maint storfa"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "maint storfa cpu (ail lefel)"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma bug"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "a oes gan y cpu y Cyrix 6x86 Coma bug"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Teulu cpuid"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "teulu'r cpu (ee 6 am ddosbarth i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Lefel cpuid"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "lefel gwybodaeth i'w gael drwy gyfarwyddid cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Amledd (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"amledd y cpu mewn MHz (y nifer o gyfarwyddiadau'r eiliad mae'r cpu'n gallu "
+"eu trin)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Baneri"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Baneri cpu'n cael eu dangos gan y cnewyllyn"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Gwall Fdiv"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Mae gan brosesyddion Pentium cynnar wall yn eu prosesydd pwynt arnofio nad "
+"yw'n ymgyrraedd â'r cywirdeb angenrheidiol wrth berfformio Floating point "
+"DIVision (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Yw'r FPU yn bresennol"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "mae iawn yn golygu fod gan y cyd-brosesydd rhifyddegol"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "P'un ai oes gan y FPU fector irq"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"mae iawn yn golygu fod gan y cyd-brosesydd fector eithriad yn gysylltiedig"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Gwall F00f"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"roedd rhai Pentium cynnar yn wallus ac yn rhewi wrth ddadgodio F00F bytecode"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Gwall halt"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Nid yw rhai prosesyddion i486DX-100 cynnar yn gallu dychwelyd i'w cyflwr "
+"gweithredu a'r ôl defnyddio \"halt\""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "Is gynnyrch y cpu"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "cynnyrch y cpu (ee 8 am Pentiumlll,...]"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Enw'r model"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "enw swyddogol gwerthwr y cpu"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "enw'r prosesydd"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Dynodiad Prosesydd"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "rhif y prosesydd"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Stepio model"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "graddiad y cpu (cynhyrchu rhif is-fodel)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "enw gwerthwr y prosesydd"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Diogelwch ysgrifennu"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"mae'r faner WP yng nghofrestr CRO y cpu yn gorfodi diogelwch rhag ysgrifennu "
+"ar lefel cof tudalen, felly'n caniatáu'r prosesydd i atal mynediad i wirio "
+"cnewyllyn i gof y defnyddiwr (hy diogelwch rhag gwall)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Fformatio disg meddal"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "fformatio disgiau meddal derbyniol i'r gyrrwr"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Sianel"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Sianel EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Enw'r disg"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "fel rheol rhif cyfresol y ddisg"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Rhif yr uned resymegol"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"y rhif targed SCSI (LUN). Mae dyfeisiau SCSI sydd wedi eu cysylltu i "
+"westeiwr yn cael eu\n"
+"hadnabod yn unigryw drwy rif sianel, enw targed a rhif uned resymegol"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Maint gosod"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Maint gosod y banc cof"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Maint Galluogwyd"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Maint galluogi'r banc cof"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "Math o ddyfais cof"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Cyflymder"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Cyflymder y banc cof"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Cysylltiadau banc"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Dynodiad soced y banc cof"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Ffeil dyfais"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"y ffeil dyfais sy'n cael ei ddefnyddio i gyfathrebu â gyrrwr y cnewyllyn ar "
+"gyfer y llygoden"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Olwyn efelychwyd"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "p'un ai yw'r olwyn wedi ei efelychu ai peidio"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "y math o lygoden"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "enw llygoden"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Nifer o fotymau"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "nifer y botymau sydd gan y llygoden"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "y math o fws mae eich llygoden wedi cysylltu iddi"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Protocol llygoden defnyddir gan y X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+"y protocol mae'r bwrdd gwaith graffigol yn ei ddefnyddio gyda'r llygoden"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Dynodiad"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Cysylltiad"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Perfformiadau"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Gwallau"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU (Cyd-brosesydd Rhifol)"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Dyfais"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Rhaniadau"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Nodweddion"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Dewisiadau"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Cymorth"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Awtoganfod_argraffydd"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Awtoganfod_modem"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Awtoganfod_gyrrwr jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Awtoganfod gyrrwyr _zip paralel"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Ffurfweddu Caedwedd"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Gadael"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Disgrifiad meysydd"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Cymorth Harddrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Dewis dyfais!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Unwaith i chi ddewis dyfais, gallwch weld esboniad mewn meysydd yn y ffrâm "
+"dde [\"Gwybodaeth\"]"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Adrodd ar Wallau"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Ynghylch..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Hawlfraint (C) %s Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Dyma HardDrake, offeryn ffurfweddu caledwedd %s."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Caledwedd canfuwyd"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Gwybodaeth"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Gosod dewisiadau gyrrwr presennol"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Rhedeg offeryn ffurfweddu"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Cliciwch ar ddyfais yn y goeden chwith i gael at ei wybodaeth"
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "anhysbys"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Amryw."
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "eilradd"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "cynradd"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "llosgwr"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol i osod %s:"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"Mae'r newid wedi ei gyflawni, ond i fod yn effeithiol mae'n rhaid i chi "
+"allgofnodi"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Cofnodion Offer Mandriva Linux"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Cofnodion"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Dangos ar y diwrnod penodol yn unig"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Ffeil/_Newydd"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Ffeil/_Agor"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Ffeil/_Cadw"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Ffeil/Cadw _fel"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Ffeil/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Dewisiadau/Test"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Cymorth/_Ynghylch..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Dilysu"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Defnyddiwr"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Negeseuon"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "chwilio"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Offeryn i fonitro eich cofnodion"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Gosodiadau"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Cydweddu"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "ond heb fod yn cydweddu"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Dewis ffeil"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendr"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Cynnwys y ffeil"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Rhybudd e-bost"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Mae'r dewin byw wedi methu'n annisgwyl:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Gorffen"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "arhoswch, dosbarthu ffeil: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Gweinydd Gwe Fyd Eang Apache"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Datrysydd Enw Parth"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Gweinydd Ftp"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Gweinydd E-bost Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Gweinydd Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Gweinydd SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Gwasanaethau Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Gwasanaeth Xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Ffurfweddu'r system argraffu CUPS"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Atal y system rhybudd e-bost"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad rhybudd e-bost"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Croeso i'r gwasanaeth ffurfweddu e-bost\n"
+"\n"
+"Yma bydd modd i chi osod y system rhybuddio.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Beth hoffech chi ei wneud?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Gosodiad gwasanaeth"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Byddwch yn derbyn rhybudd os na fydd un o'r gwasanaethu hyn yn rhedeg"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Gosodiad llwyth"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Byddwch yn derbyn rhybudd os yw'r llwyth yn uwch na'r gwerth hwn"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Llwyth"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad rhybudd"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Rhowch eich cyfeiriad e-bost islaw"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "rhowch enw (neu'r IP) y gweinydd SMTP rydych am ei ddefnyddio."
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "Nid yw \"%s\" yn e-bost dilys nac yn ddefnyddiwr lleol presennol!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"Mae \"%s\" yn ddefnyddiwr lleol, ond nid ydych wedi dewis SMTP lleol, felly "
+"mae'n rhaid i chi ddefnyddio cyfeiriad e-bost cyfan!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu'r rhybudd e-bost yn llwyddiannus."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu'r rhybudd e-bost yn llwyddiannus."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Cadw fel..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Mae angen gosod pecynnau SANE i ddefnydio sganwyr.\n"
+"\n"
+"Hoffech chi osod y pecynnau SANE?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Atal Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Methu gosod y pecynnau sydd eu hangen i osod sganiwr gyda Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Ni fydd Scannerdrake yn cael ei gychwyn."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Chwilio am sganiwr wedi ei ffurfweddu..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Chwilio am sganiwr newydd..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Ail gynhyrchu rhestr o sganwyr wedi eu ffurfweddu..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "Nid yw %s yn cael ei gynnal gan y fersiwn yma o %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "Wedi canfod %s ar %s, ei ffurfweddi'n awtomatig?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+"Nid yw %s yng nghronfa ddata sganwyr. Hoffech chi ei ffurfweddu â llaw?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad sganiwr"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Dewiswch fodel y sganiwr (Canfod: %s, Porth: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Dewiswch fodel y sganiwr (Canfod: %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Dewiswch fodel y sganiwr (Porth: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr "(HEB EI GYNNAL)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "Nid yw %s yn cael ei gynnal gan Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Peidio gosod ffeil cadarnwedd"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Caledwar Sganiwr"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Mae'n bosib fod %s angen i'w gadarnwedd gael ei lwytho i fyny bob tro fydd "
+"yn cael ei gychwyn."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Os yw hyn yn wir, gallwch beri i hyn gael ei wneud yn awtomatig i chi."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"I wneud felly, rhaid darparu'r ffeil cadarnwedd ar gyfer eich sganiwr fel "
+"bod modd ei osod."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Cewch hyd i'r ffeil ar y CD neu ddisg meddal sy'n dod gyda'r sganiwr, ar "
+"dudalen gwe'r gwneuthurwr, neu ar eich rhaniad Windows."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Gosod ffeil cadarnwedd o"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disg Meddal"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Man arall"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Dewiswch ffeil cadarnwedd"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Nid yw ffeil cadarnwedd %s yn bodoli neu nid yw'n ddarllenadwy!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Mae'n bosib fod angen i'ch sganiwr gael ei gadarnwedd ei ddiweddaru bob tro "
+"fydd yn cael ei gychwyn."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"I wneud hynny, rhaid darparu'r ffeil cadarnwedd ar gyfer eich sganiwr fel "
+"bod modd ei osod."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Os ydych eisoes wedi gosod cadarnwedd eich sganiwr mae modd ei ddiweddaru "
+"drwy ddarparu'r ffeil newydd"
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Gosod ffeil cadarnwedd ar gyfer"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Dewis ffeil cadarnwedd ar gyfer %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Methu gosod ffeil cadarnwedd ar gyfer %s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Mae'r ffeil cadarnwedd ar gyfer %s wedi ei osod yn llwyddiannus."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Nid yw %s yn cael ei gynnal"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"Rhaid i %s gael ei ffurfweddu gan printerdrake.\n"
+"Gallwch gychwyn printerdrake o adran Galedwedd Canolfan Rheoli %s"
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Gosod modiwlau'r cnewyllyn..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Awtoganfod pyrth ar gael"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Dewis dyfais"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Dewiswch y ddyfais lle mae %s wedi ei gysylltu"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Sylwer: Nid oes modd awtoganfod pyrth paralel)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "dewis dyfais"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Chwilio am sganwyr..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Sylwch!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Nid oes modd ffurfweddu %s yn awtomatig.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Mae angen newidiadau gyda llaw. Golygwch y ffeil ffurfweddiad /etc/sane.d/%s."
+"conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Mae rhagor o wybodaeth ar dudalen llawlyfr y gyrrwr. Rhedwch y gorchymyn "
+"\"man sane-%s\" i'w ddarllen."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Wedi hynny gallwch sganio dogfennau gan ddefnyddio \"XSane\" neu \"Kooka\" "
+"o'r ddewislen Aml-gyfrwng/Graffigau."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Mae eich %s wedi ei ffurfweddu, ond mae'n bosibl bod angen newidiadau llaw "
+"ychwanegol i'w gael i weithio."
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Nid yw'n ymddangos ar restr sganwyr wedi eu ffurfweddu ym mhrif ffenestr "
+"Scannerdrake neu nid yw'n gweithio'n iawn."
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "golygu'r ffeil ffurfweddu /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Mae eich %s wedi ei ffurfweddu.\n"
+"Gallwch ddefnyddio \"XSane\" i sganio dogfennau o'r ddewislen rhaglenni Aml-"
+"gyfrwng/Graffigau."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r argraffyddion canlynol\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ar gael ar eich system.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r argraffydd canlynol\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ar gael ar eich system.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Does unrhyw sganiwr wedi ei ganfod ar gael ar eich cyfrifiadur.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Rheoli Sganiwr"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Chwilio am sganwyr newydd"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Ychwanegu sganiwr gyda llaw"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Gosod/Diweddaru ffeiliau cadarnwedd"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Rhannu sganiwr"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Pob cyfrifiadur pell"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Y peiriant hwn"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Rhannu Sganiwr"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Yma gallwch benderfynu a ddylai'r sganwyr sy'n gysylltiedig â'r cyfrifiadur "
+"hwn fod ar gael i gyfrifiaduron pell a pha rai."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Gallwch benderfynu a ddylai sganwyr ar gyfrifiadur pell fod ar gael ar gyfer "
+"y cyfrifiadur hwn."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Mae' sganwyr y cyfrifiadur hwn ar gael ar gyfer rhai eraill"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Rhannu sganwyr i westeiwyr:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Dim cyfrifiaduron pell"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Defnyddio sganiwr ar gyfrifiaduron pell"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Defnyddio sganwyr ar westeiwyr:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Rhannu sganwyr lleol"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Dyma'r cyfrifiaduron a rhwydweithiau ddylai'r sganiwr lleol fod ar gael:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Ychwanegu gwesteiwr"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Golygu'r gwesteiwr"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Tynnu'r gwesteiwr"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Enw/cyfeiriad IP gwesteiwr:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Dewis y gwesteiwr ddylai'r sganiwr lleol fod ar gael iddynt:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Rhowch enw'r gwesteiwr neu'r cyfeiriad IP.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Mae'r gwesteiwr ar y rhestr yn barod, does dim modd ei ychwanegu.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Defnyddiwch o sganwyr pell"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Dyma'r cyfrifiaduron ddylai'r sganwyr fod ar gael:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"Mae angen gosod saned i rannu sganiwr(wyr) lleol.\n"
+"\n"
+"Hoffech chi osod pecyn saned?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Ni fydd eich sganiwr(sganwyr) ar gael ar y rhwydwaith."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Cafodd rhai dyfeisiau yn nosbarth caledwedd\"%s\" eu tynnu:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s wedi ei dynnu\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Ychwanegwyd rhai dyfeisiau: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s wedi ei ychwanegu\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Canfod caledwedd ar waith"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Newid caledwedd yn nosbarth \"%s\" (%s eiliad am ateb)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Ydych chi redeg yr offeryn ffurfweddu priodol?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/da.po b/perl-install/standalone/po/da.po
new file mode 100644
index 000000000..e3f240fe1
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/da.po
@@ -0,0 +1,3403 @@
+# translation of da.po to
+# translation of da1.po to Danish
+# translation of da.po to Danish
+# translation of DrakX-da.po to Danish
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com> 2000.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004, 2005.
+# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: da\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:28+0200\n"
+"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
+"Language-Team: <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Fejl!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Jeg kan ikke finde filen '%s' som jeg behøver."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Autoinstallationskonfigurering"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Du er ved at konfigurere en automatisk installationsdiskette. Denne mulighed "
+"er lidt farlig, og må bruges med forsigtighed.\n"
+"\n"
+"Med denne mulighed vil du igen kunne køre installationen du gennemførte på "
+"denne maskine, med muligheden for at selv kunne ændre på nogen af "
+"indstillingerne.\n"
+"\n"
+"For maksimal sikkerhed vil partitioneringen og formateringen aldrig blive "
+"gennemført automatisk, uanset hvad du valgte under installationen.\n"
+"\n"
+"Tryk O.k. for at fortsætte."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "afspil igen"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manuel"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Konfiguration af automatiske skridt"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Vælg for hvert skridt om det skal være som under installationen, eller "
+"manuelt"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Indsæt en tom diskette i drev %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Laver autoinstallations-diskette"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Indsæt en anden tom diskette i drev %s (med drivere)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Laver autoinstallations-diskette (driver-diskette)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Velkommen.\n"
+"\n"
+"Parametrene for autokonfigurationen kan ses i afsnittene til venstre"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Tillykke!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Disketten er blevet genereret.\n"
+"Du kan nu gennemføre installationen igen."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Autoinstallation"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Tilføj et element"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Fjern det sidste element"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Ingen opstartsindlæser fundet, laver en ny konfiguration"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fil"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Fil/_Afslut"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Kun tekst"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Snakkesalig"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Stille"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Dit systems opstartsindlæser er ikke i framebuffer-tilstand. For at aktivere "
+"grafisk opstart, vælg en grafisk videotilstand fra "
+"opstartindlæserkonfigurationsværktøjet."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Ønsker du at konfigurere det nu?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Installér temaer"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Valg af grafisk opstatstema"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Grafisk opstartstilstand:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Visningstema\n"
+"under konsol"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Opret nyt tema"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Forvalgt bruger"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Standard skrivebord"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Nej, jeg ønsker ikke automatisk login"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Ja, jeg ønsker automatisk login med denne (bruger, skrivebord)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Systemtilstand"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Start X-vinduessystemet efter opstart"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Vælg venligst en videotilstand, den vil blive føjet til hver "
+"opstartsopføring valg nedenfor.\n"
+"Vær sikker på, at dit videokort understøtter tilstanden, du vælger."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux' værktøj til fejlrapportering"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrolcenter"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Førstegangshjælper"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Synkroniseringsværktøj"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Fritstående værktøjer"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Ekstern kontrol"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Programadministration"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Migrationsværktøj for MS Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Vejledere til konfiguration"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Vælg Mandriva-værktøj:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"eller programnavn\n"
+"(eller fuld sti):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Find pakke"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakke: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kerne:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"For at indsende en fejlrapport klik da på rapport-knappen.\n"
+"Dette vil åbne et vindue i en netlæser på %s\n"
+" hvor du vil finde en formular der kan udfyldes. Informationen vist ovenfor "
+"vil blive overført til den server. Nyttige ting at medtage i din rapport er "
+"uddata fra lspci, kerneversion og /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Rapport"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Ikke installeret"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakke ikke installeret"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "ikke defineret"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Ændr tidszone"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Timezone - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Er dit maskin-ur sat til GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Din maskine kan synkronisere sit ur\n"
+"med en ekstern tidsserver med NTP "
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Aktivér Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Indtast venligst en gyldig NTP-serveradresse."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Kunne ikke synkronisere med %s."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Prøv igen"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME Indlogningshåndterer)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE Indlogningshåndterer)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X Display Manager)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Vælger en fremvisningshåndtering"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 skærmhåndtering giver dig mulighed for grafisk indlogning på dit system "
+"med X Windowssystemet kørende, og understøtter flere forskellige X-sessioner "
+"på din lokale maskine samtidigt."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Ændringen er udført, ønsker du at genstarte dm-tjenesten?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Du er ved at lukke alle kørnede programmer og tabe din nuværende session. Er "
+"du sikker på at du ønsker at genstarte dm-tjenesten?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Søg efter installerede skrifttyper"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Fravælg installerede skrifttyper"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "fortolk alle skrifttyper"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Ingen skrifttyper fundet"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "færdig"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Kunne ikke finde nogen skrifttype i dine monterede partitioner"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Genvælg korrekte skrifttyper"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Kunne ikke finde nogen skrifttype.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Søg efter skrifttyper i installeret liste"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "Konvertering af %s-skrifttyper"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Kopi af skrifttyper"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Installation af True Type-skrifttyper"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "Vent venligst på ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Installation af True Type færdig"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "opbyg type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript referencer"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Undertryk midlertidige filer"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Genstart XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Undertryk skrifttypefiler"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Før du installerer nogen skrifttyper bør du være sikker på at du har lov til "
+"at bruge og installere dem på dit system. \n"
+"\n"
+"-Du kan installere skrifttyperne på normal måde. I sjældne tilfælde kan "
+"fejlbehæftede skrifttyper få din X-server til at hænge."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Installering af skrifttyper"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Liste over skrifttyper"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Få fat i Windows-skrifttyper"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Afinstallér"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importér"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Ophavsret © 2001-2006 ved Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Installeringsprogram for skrifttyper"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Vælg de programpakker som vil understøtte skrifttyperne:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Generelle printere"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Vælg skrifttypefilen eller -kataloget oh klik på 'Tilføj'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Valg af filer"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifttyper"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Import af skrifttyper"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Installér"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil afinstallere de følgende skrifttyper?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Fravalgte alt"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Valgte alt"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Importerer skrifttyper"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Begyndelsestester"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Kopiér skrifttyper på dit system"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Installér og konvertér skrifttyper"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Efterbehandling for installering"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Fjern skrifttyper på dit system"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Efterbehandling for afinstallering"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright © %s Mandriva.\n"
+"Dette er frit programmel og kan redistribueres under betingelserne i GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Brug: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - vis denne hjælpetekst \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - indlæs html-hjælpesiden som refererer til id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - henvis til en anden webside ( for WM-"
+"velkomstforside)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux hjælpecentral"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Ingen hjælpeindgang for %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Systemindstillinger"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Brugerdefinerede indstillinger"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Brugerdefinerede indstillinger og systemindstillinger"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Sikkerheds-rettigheder"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Kan redigeres"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Bruger"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rettigheder"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Tilføj en ny regel"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Redigér aktuelle regel"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Her kan du se filer til brug for at rette tilladelser, ejere og grupper via "
+"msec.\n"
+"Du kan også redigere dine egne regler som vil tilsidesætte standard-reglerne."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Det aktuelle sikkerhedsniveau er %s\n"
+"Vælg rettigheder at vise eller redigere"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Flyt valgte regel et niveau op"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Flyt valgte regel et niveau ned"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Tilføj en regel"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Tilføj en ny regel i slutningen"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Slet valgte regel"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigér"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "bladr"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "bruger"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "gruppe"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "andet"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Læs"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Aktivér '%s' for at læse filen"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Skriv"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Aktivér '%s' for at skrive filen"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Udfør"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Aktivér '%s' for at udføre filen"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Brugt til katalog:\n"
+" kun ejeren af kataloget eller filen i dette katalog kan slette den"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Brug ejers id ved udførelsen"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Brug gruppe-id ved udførelsen"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Bruger:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Aktuelle bruger"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Ved kontrol vil ejer og gruppe ikke blive ændret"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Valg af sti"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Egenskab"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Det første tegn i stien skal være en skråstreg (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Både brugernavnet og gruppen skal være gyldig!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Bruger: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Gruppe: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "ALL"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOCAL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "NONE"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorér"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Her kan du opsætte sikkerhedsniveauet og -administrator for din maskine\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">Sikkerhedsadministratoren</span>' er den som vil "
+"modtage '<b>sikkerhedspåmindelser</b>', \n"
+"hvis muligheden '<span weight=\"bold\">Sikkerhedspåmindelser</span>' er "
+"aktiveret. Det kan være et \n"
+"brugernavn eller en epostadresse.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Menuen for '<span weight=\"bold\">sikkerhedsniveau</span>' tillader at vælge "
+"et af de seks prækonfigurerede \n"
+"sikkerhedsniveauer som leveres af msec. Disse niveauer spænder fra '<span "
+"weight=\"bold\">ringe<span>' \n"
+"sikkerhed og nem brug til en '<b>paranoid</span>' konfigurering, der er "
+"passende til meget\n"
+"følsomme server-opsætninger:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Ringe</span>: Dette sikkerhedsniveau er "
+"totalt usikkert men \n"
+"meget nemt at anvende. Det bør kun bruges af maskiner der \n"
+"ikke er forbundet til noget netværk, og som ikke er tilgængeligt for "
+"enhver.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: Dette er standard "
+"sikkerheden \n"
+"anbefalet for en maskine som vil blive brugt til opkobling på internettet "
+"som klient.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Høj</span>: Der er allerede en del "
+"begrænsninger, og flere automatiske kontroller vil bliver kørt hver nat.\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Højere</span>: Sikkerheden er nu høj nok til "
+"at \n"
+"bruge systemet som en server som kan tage imod forbindelser fra mange "
+"klienter. \n"
+"Hvis din maskine kun er en klient på internettet, bør du vælge et lavere "
+"niveau.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: Dette ligner det \n"
+"foregående niveau, men systemet er helt lukket og\n"
+"sikkerhedsfaciliteter er på deres højeste"
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Beskrivelse af felterne:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(Standard: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Sikkerhedsniveau og kontroller"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Sikkerhedsniveau:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Sikkerhedsadministrator:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Basale valgmuligheder"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Netværkstilvalg"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Systemtilvalg"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Periodiske kontroller"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Vent venligst, sætter sikkerhedsniveau..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Vent venligst, sætter sikkerhedstilvalg..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Intet lydkort genkendt!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Intet lydkort blev genkendt på din maskine. Tjek venligst at et lydkort der "
+"understøttes af Linux er korrekt isat.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Du kan besøge vores database over udstyr på:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Bemærk: Hvis du har et ISA PnP lydkort skal du bruge alsaconf- eller sndconf-"
+"programmet. Du skal blot indtaste 'alsaconf' eller 'sndconfig' i et terminal-"
+"program."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "X-koordinat på tekst-felt"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Y-koordinat på tekst-felt"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Bredde på tekstfelt"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Højde på tekstrude"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"X-koordinatet for forløbsindikatorens\n"
+"øvre venstre hjørne"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Y-koordinatet for forløbsindikatorens\n"
+"øvre venstre hjørne"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Bredden på forløbslinjen"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Højden på forløbslinjen"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "X-koordinat på teksten"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Y-koordinat på teksten"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Gennemsigtighed af tekstfelt"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Gennemsigtighed af frenskridtsfelt"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Tekststørrelse"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Vælg farve 1 for fremskridtsbjælke"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Vælg farve 2 for fremskridtsbjælke"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Vælg baggrund for fremskridtsbjælke"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Type af farveovergang"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Vælg farve på tekst"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Vælg billede"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Stille bootsplask"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Vælg farve på tekstzone"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Tekstfarve"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Baggrundsfarve"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Informativ bootsplask"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Tema-navn"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Endelig opløsning"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Vis logo på konsol"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "gem temaer"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Indtast et navn for et tema"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Vælg et opstarts-billede"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "gemmer startskærmstema..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse billedfil %s"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "vælg billede"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Farvevalg"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Forbundet via en seriel port eller et usb-kabel"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuel konfiguration"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Tilføj en UPS-enhed"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Velkommen til programmet for konfigurering af UPS.\n"
+"\n"
+"Her vil du kunne tilføje en UPS til dit system.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Vi er ved at tilføje en UPS-enhed.\n"
+"\n"
+"Foretrækker du at automatisk finde UPS-enheder forbundet til denne maskine, "
+"eller?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Automatisk detektion"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Søgning udføres"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Tillykke"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Hjælperen tilføjede de følgende UPS-enheder uden problemer:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Ingen nye UPS-enheder blev fundet"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Konfiguration af UPS-driver"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Vælg din UPS-model."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Producent og model"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Vi er ved at konfigurere \"%s\"-UPS'en fra \"%s\".\n"
+"Udfyld venligst navnet, driveren og porten på den."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Navnet på UPS'en"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Driveren som styrer din UPS"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Porten som din UPS er forbundet til"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede den nye '%s' UPS-enhed uden problemer."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "UPS-enheder"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Drivprogram"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "UPS-brugere"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "adgangskontrollister"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-adresse"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP-maske"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Regler"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "ACL-navn"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Administration af UPS"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Velkommen tol konfigurationsværktøjerne for UPS"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Intet tv-kort genkendt!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Intet tv-kort blev genkendt på din maskine. Tjek venligst at et video/tv-"
+"kort der understøttes af Linux er korrekt isat.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Du kan besøge vores database over udstyr på:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Vælg tastaturlayout."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Alternative drivprogrammer"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "listen af alternative drivprogrammer for dette lydkort"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "dette er den fysiske bus som enheden er tilsuttet (fx PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Bus-identifikation"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI- og USB-enheder: dette viser producenten, enheden, underproducent og "
+"underenhed PCI/USB id'er"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Plads på bussen"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- pci-enheder: dette giver PCI slottet, enheden og funktionen for dette "
+"kort\n"
+"- eide-enheder: enheden er enten en slave- eller mester-enhed\n"
+"- scsi-enheder: scsi-bussen og scsi enheds-id'er"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Kapacitet for drevet"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+"specielle kapaciteter for driveren (brændemulighed eller DVD-understøttelse)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "dette felt beskriver enheden"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Gammel enhedsfil"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "gammel statisk enhedsnavn brugt i dev-pakke"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "modulet i GNU/Linux-kernen som håndterer denne enhed"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Udvidede partitioner"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "antal udvidede partitioner"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Cylindre/hoveder/sektorer-geometri for disken"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Disk-kontrolkort"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "diskkontrolleren på værtssiden"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Medieklasse"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "Klasse af maskinenhed"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Disk-model"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "port for netværksprinter"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Primære partitioner"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "antal primære partitioner"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Producent"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "navnet på producenten af enheden"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI-nummer"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "bussen som enheden er tilsuttet"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI-enhede"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "PCI-enhadsnummer"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI-funktion #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "PCI funktionsnummer"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Producent-ID"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "Dette er den normale numeriske identifikator for producenten"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Enheds-ID"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "dette er den numeriske identifikator på enheden"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "leverandør under-ID"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "Dette er den mindre numeriske identifikator for producenten"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Underenheds ID"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "dette er den mindre numeriske identifikator på enheden"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Enhed USB ID"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/Linux-kernen skal køre en bergningsløkke ved opstaten for at "
+"initialisere en tidstæller. Dets resultat lagres som bogomips, hvilket er en "
+"måde at måle hastigheden på cpu'en."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Størrelse på cachen"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "størrelse på (andet niveau) cpu-mellemlagret"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma-fejl"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "om denne processor har Cyrix 6x86 Coma-fejlen eller ej"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid-familie"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "processorens familie (fx 6 for i686-klasse)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "CPUid-niveau"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "informationsniveau som kan opnås via cpuid-instruktionen"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frekvens (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"CPU-frekvensen i MHz (Megahertz, hvilket som en første tilnærmelse kan groft "
+"regnes som antal instruktioner cpu'en kan udføre per sekund)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flag"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "CPU flag rapporteret af kernen"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv-fejl"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Tidlige Intel Pentium chips har en bug i deres flydendetalsprocessor, "
+"hvilket gør at de ikke kan lave den krævede precision når de udfører en "
+"flydendetalsdivision (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Er FPU tilstede"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "ja betyder at processoren har en aritmetisk koprocessor"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Om FPU-en har en irq-vektor"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"ja betyder at den aritmetiske koprocessor har tilknyttet en undtagelsesvektor"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f-fejl"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"tidlige pentiummer var fejlbehæftede og frøs ved afkodning af bytekoden F00F"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Halt-fejl"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Nogen af de tidlige i486DX-100-chip kan ikke altid returnere til kørende "
+"tilstand efter 'halt'-instruktionen er brugt"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "undergeneration af cpu'en"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "processorens generation (fx 8 for Pentium III,...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Modelnavn"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "officielt producentnavn på processoren"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "navnet på CPU'en"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Processor-ID"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "nummeret på processoren"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Modelserie"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "serie af processoren (undermodel- (generations) nummer)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "navnet på producenten af processoren"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Skrivebeskyttelse"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"WP-flaget i CR0-registret på cpu'en gennemtvinger skrivebeskyttelse på "
+"hukommelsessideniveauet, og derved tillade prosessoren at forhindre utjekket "
+"kerne-adgang til brugerhukommelse (dvs. dette er et værn mod fejl)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Disketteformat"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "disketteformater som drevet accepterer"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI-kanal"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Disk-identifikator"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "normalt diskens serienummer"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Logisk enhedsnummer"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI-målnummeret (LUN). SCSI-enheder forbundet til en vært er unikt "
+"identificeret ved et\n"
+"kanalnummer, en mål-id og et logisk enhedsnummer"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Installeret størrelse"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Installeret størrelse på hukommelsesbanken"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Aktiveret størrelse"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Aktiveret størrelse på hukommelsesbanken"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "Typen på hukommelsesenheden"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighed"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Hastighed på hukommelsenbanken"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Bank-forbindelser"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Sokkelbetegnelse på hukommelsesbanken"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Enhedsfil"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "enhedsfilen brugt for at kommunikere med kernedrivere for musen"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Emuleret hjul"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "hjul-emulering eller ej"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Typen på musen"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "navnet på musen"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Antal knapper"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "antal knapper som musen har"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "bustypen som musen er forbundet til"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Museprotokol brugt af X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "protokollen som det grafiske skrivebord bruger med musen"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikation"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Forbindelse"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Ydelser"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Fejl"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partition"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Faciliteter"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Indstillinger"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hjælp"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Auto-detektér printere"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Auto-detektér modemmer"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Autodetektér _jaz-drev"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Automatisk fundne parallelle _zip-drev"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Konfiguration af udstyr"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Afslut"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Feltbeskrivelse"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake hjælp"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Vælg en enhed!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Når du har valgt en enhed kan du se enhedsinformationen på felter som vises "
+"i den højre ramme (\"Information\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Rapportér fejl"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Om..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Ophavsret © %s ved Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Dette er HardDrake, et værktøj for konfiguration af %s-udstyr."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Fundet maskinel"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informationer"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Indstíl nuværende valgmuligheder for driver"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Kør konfigurationsværktøj"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Klik på en enhed i det venstre træ for at vise dets oplysninger hér."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "sekundær"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primær"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "brænder"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Du bør ikke installere de følgende-pakker: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Ændringen er fortaget, men for at være effektiv skal du logge ud"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux' værktøj-logger"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Logger"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Vis kun for den valgte dag"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Fil/_Ny"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Fil/_Åbn"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Fil/_Gem"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Fil/Gem _som"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Fil/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Indstillinger/Test"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Hjælp/_Om..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Authentication"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "User"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "søg"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Et værktøj til at overvåge dine logfiler"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Samstemmende"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "Men ikke samstemmende"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Vælg fil"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Indhold af filen"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Post-påmindelse"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Advarselshjælperen fejlede uventet"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "vent venligst, fortolker filen: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache World Wide Web Server"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Løser for domænenavn"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "FTP-server"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix postserver"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba-server"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH-server"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin-tjeneste"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd-tjeneste"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Konfigurér epostvarslingssystemet"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Stop epostvarslingssystemet"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Konfiguration af postpåmindelse"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Velkommen til programmet for postkonfigurering.\n"
+"\n"
+"Her vil du kunne opsætte påmindelsessystemet\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Hvad vil du lave?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Opsætning af tjenester"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"Du vil modtage en advarsel hvis en af de valgte tjenester ikke længere kører"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Indlæs opsætning"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Du vil modtage en advarsel hvis belastningen er højere end denne værdi"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Belastning"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Advarsels-konfiguration"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Indtast din adgangskode for epost nedenfor"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+"og indtast navnet (eller IP-adressen) på smtp-serveren, du ønsker at bruge"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+"\"%s\" er hverken en gyldig epostadresse eller en eksisterende lokal bruger!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" er en lokal bruger, men du valgte ikke en lokal smtp, så du må bruge "
+"en fuldstændig epostadresse!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede post-påminderen uden problemer."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Hjælperen deaktiverede post-påminderen uden problemer."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Gem som..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"SANE-pakker skal installeres for at bruge skannere.\n"
+"\n"
+"Ønsker du at installere SANE-pakkerne?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Afbryder Skannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Kunne ikke installere de nødvendige pakker til at opsætte en skanner med "
+"Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake vil ikke blive startet nu."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Søger efter konfigurerede skannere ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Søger efter nye skannere..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Regenererer liste af konfigurerede skannere ..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s understøttes ikke af denne version af %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s fundet på %s, skal det konfigureres automatisk?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s findes ikke skannerdatabasen, skal den konfigureres manuelt?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Konfiguration af skanner"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Vælg en skannermodel (Fundet model: %s, Port: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Vælg en skannermodel (Fundet model: %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Vælg en skannermodel (Port: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (IKKE UNDERSTØTTET)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s understøttes ikke under Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Installér ikke firmware-fil"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Maskinprogrammel for skanner"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Det er muligt at din %s skal have sit firmware lagt op hver gang der tændes "
+"for den."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Hvis dette er tilfældet, kan du få dette lavet automatisk."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"For at gøre dette skal du komme med firmware-filen til din skanner, så den "
+"kan blive installeret."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Du finder filen på den cd eller diskette som kom med skanneren, eller på "
+"fabrikantens hjemmeside, eller på din Windows-partition."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Installér firmware-fil fra"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "Cd-rom"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Diskette"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Andet sted"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Vælg firmware-fil"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Firmware-filen %s eksisterer ikke eller kan ikke læses!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Det er muligt at dine skannere skal have deres firmware lagt op hver gang "
+"der tændes for dem."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"For at gøre dette skal du komme med firmware-filerne til dine skannere, så "
+"de kan blive installeret."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Hvis du allerede har installerwt din skanners firmware så kan du opdatere "
+"den her ved at angive det nye firmware-filnavn."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Installér firmware for"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Vælg firmware-fil for %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Kunne ikke installere firmware-fil for %s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Firmware-filen for din %s blev installeret uden problemer."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Denne %s er ikke understøttet"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"Denne %s skal være konfigureret af printerdrake.\n"
+"Du kan starte printerdrake fra %s Kontrolcenter i Udstyr-afsnittet."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Opsætter kernemoduler..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Auto-detektér tilgængelige porte"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Enhedsvalg"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Vælg venligst enheden hvor din %s er isat"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Bemærk: Parallelle porte kan ikke auto-detekteres)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "vælg enhed"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Søger efter skannere ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Bemærk!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Din %s kan ikke konfigureres fuldautomatisk.\n"
+"\n"
+"Manuelle tilpasninger er nødvendige. Redigér venligst konfigurationsfilen /"
+"etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Mere info på driverens manualside. Kør kommandoen \"man sane-%s\" for at "
+"læse den."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Derefter kan du skanne dokumenter med 'XSane' eller 'Kooka' fra Multimedie/"
+"grafik i programmenuen."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Din %s her blevet konfigureret, med det er muligt at yderligere manuelle "
+"tilpasninger er nødvendige for at få den til at virke. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Hvis den ikke kommer til syne i listen over konfigurerede skannere i "
+"Scannerdrakes hovedvindue, eller hvis den ikke virker korrekt, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "redigér konfigurationsfilen /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Din %s er blevet konfigureret.\n"
+"Du kan nu skanne dokumenter med 'XSane' eller 'Kooka' fra Multimedie/grafik "
+"i programmenuen."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"De følgende skannere\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"er tilgængelige på dit system.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Den følgende skanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"er tilgængelig på dit system.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Der blev ikke fundet nogen skannere som er tilgængelige på dit system.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Administration af skannere"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Søg efter nye skannere..."
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Håndpluk skanner"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Installér/opdatér firmware-filer"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Skannerdeling"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Alle eksterne maskiner"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Denne maskine"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Skannerdeling"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Hær kan du vælge om skannere koblede til denne maskine skal gøres "
+"tilgængelige for eksterne maskiner og i så fald på hvilke eksterne maskiner."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Du kan også her bestemme om skannere på eksterne maskiner skal gøres "
+"tilgængelige på denne maskine"
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Skannerne på denne maskine er tilgængelige for andre maskiner"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Skannerdeling til værter: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Ingen ekstern maskine"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Brug skannere på eksterne maskiner"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Brug skannerne på følgende værtsmaskiner:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Deling af lokale skannere"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Dette er maskinerne på hvilke de lokalt forbundne skannere skal gøres "
+"tilgængelige:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Tilføj vært"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Redigér valgte vært"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Fjern valgte vært"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Navn eller IP-adresse på vært:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Vælg værten på hvilken de lokale skannere skal gøres tilgængelige: "
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Du skal indtaste et værtsnavn eller en IP-adresse.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Denne vært er allerede på listen, og kan ikke blive tilføjet igen.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Brug skannere"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Dette er maskinerne fra hvilke skannerne skal bruges:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"saned skal installeres for at dele de lokale skannere.\n"
+"\n"
+"Vil du installere saned-pakken?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Dinne skannere vil ikke være tilgængelige på netværket."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Nogen enheder i maskinelklassen '%s' blev fjernet:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s blev fjernet\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Nogen enheder blev tilføjet: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s blev tilføjet\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Søgning efter udstyr udføres"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Udstyrsændringer i \"%s\" klasse (%s sekonder til at svare)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Ønsker du at køre det tilsvarende konfigurationsværktøj?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msek"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/de.po b/perl-install/standalone/po/de.po
new file mode 100644
index 000000000..bff4918b6
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/de.po
@@ -0,0 +1,3438 @@
+# translation of de.po to deutsch
+# translation of de.po to
+# german translation of the MandrivaInstaller.
+# Copyright (C) 2000-2003 Mandriva S.A.
+#
+#
+# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
+# Sebastian Deutscher <sebastian.deutscher@web.de>, 2003, 2004, 2006.
+# Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>, 2003, 2004.
+# Roy Steuber <roysteuber@mittweida-net.de>, 2004.
+# Marcus Fischer <i18n@marcusfischer.com>, 2004.
+# Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>, 2003, 2004, 2005.
+# Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2005.
+# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005, 2006.
+# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>, 2006, 2007.
+# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-06 20:13+0100\n"
+"Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n"
+"Language-Team: deutsch\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Fehler!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Ich kann die benötigte Image-Datei „%s“ nicht finden."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Auto-Installationskonfigurator"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, eine Auto-Installationsdiskette zu erstellen. Diese\n"
+"Möglichkeit ist gefährlich und sollte mit Vorsicht verwendet werden!\n"
+"\n"
+"Sie können mit diesem Werkzeug die Installation, die Sie vorher\n"
+"gemacht haben wiederholen, wobei Sie an einigen Stellen interaktiv\n"
+"Einfluss nehmen können.\n"
+"\n"
+"Aus Sicherheitsgründen wird die Partitionierung und Formatierung nie\n"
+"automatisch durchgeführt.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie fortfahren?"
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "wiederholen"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manuell"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Automatische Konfiguration der Schritte"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie für jeden Schritt, ob er wie bei Ihrer Installation "
+"vorgenommen werden soll, oder ob Sie ihn manuell durchführen wollen"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Legen Sie eine leere Diskette in das %s ein"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Erstellen einer Auto-Installationsdiskette"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr ""
+"Legen Sie eine weitere leere Diskette in das Laufwerk %s (für die "
+"Treiberdiskette)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Erstelle Auto-Installationsdiskette (Treiberdiskette)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Willkommen.\n"
+"\n"
+"Die Parameter der Auto-Installation sind in den Abschnitten links verfügbar"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Die Diskette wurde erfolgreich erstellt.\n"
+"Sie können die Installation nun automatisch durchführen."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Auto-Installation"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Eintrag hinzufügen"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Letzten Eintrag entfernen"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Kein Systemstarter gefunden, erzeuge eine neue Konfiguration"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Datei"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Datei/B_eenden"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Nur Text"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Ausführlich"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Still"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Ihr System-Starter ist nicht im Framebuffer-Modus. Um grafisches Starten zu "
+"aktivieren wählen Sie einen grafischen Videomodus im Konfigurationswerkzeug "
+"des System-Starters."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Möchten Sie es jetzt einstellen?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Designs installieren"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Auswahl des grafischen Startthemas"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Grafischer Startmodus:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Design in der\n"
+"Konsole anzeigen"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Ein neues Design erzeugen"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Standardbenutzer"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Standard Arbeitsumgebung"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Nein, ich will kein Autologin"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Ja, ich will Autologin mit diesem Benutzer und dieser Arbeitsumgebung"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "System-Modus"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Arbeitsoberfläche nach dem Hochfahren automatisch starten "
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie einen Grafikmodus. Er wird auf alle unten ausgewählte "
+"Starteinträge angewendet.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Ihre Grafikkarte den ausgewählten Modus unterstützt."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux Fehlerberichte"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrollzentrum"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Einrichtungsassistent"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Synchronisationsprogramm"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Eingenständige Werkzeuge"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Fernsteuerung"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Software-Verwaltung"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Windows-Migrationswerkzeug"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Konfigurationsassistenten"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Wählen Sie ein Mandriva-Werkzeug:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"oder Anwendungsname\n"
+"(oder ganzer Pfad):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Finde Pakete"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Paket: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Um eine Fehlerbericht abzugeben, klicken Sie auf den Knopf „Berichten“. Dies "
+"wird ein Webbrowser-Fenster auf %s öffnen wo sie das Forumlar ausfüllen "
+"müssen. Die oben dargestellten Informationen werden auf den Server "
+"übertragen werden. Nützliche Informationen in Ihrem Fehlerbericht sind die "
+"Ausgabe von lspci, die Kernelversion und /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Bericht"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nicht installiert"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paket nicht installiert"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "nicht definiert"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Zeitzone ändern"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Zeitzone - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Ist Ihre Hardware Uhr auf GMT eingestellt?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Netzwerk Zeitprotokoll (NTP)"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Dieser Computer kann seine Zeit mit einem\n"
+" Remote Time Server synchronisieren"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Aktiviere das Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Bitte geben Sie eine gültige NTP Server Adresse ein."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Konnte nicht mit %s synchronisieren."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X Display Manager)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Wähle einen Display-Manager"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"Der X11-Display-Manager erlaubt das grafische Anmelden\n"
+"an das System, sowie das gleichzeitige Ausführen mehrerer verschiedener \n"
+"lokaler X-Sitzungen."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Die Änderungen wurden ausgeführt, soll ich den dm-Dienst neu starten?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Sie werden alle laufenden Programme beenden und Ihre aktuelle Sitzung "
+"beenden.Sind Sie sicher, dass Sie dem dm-Dienst neustarten wollen?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Installierte Schriftarten suchen"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Auswahl installierter Schriftarten zurücksetzen"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "Alle Schriftarten analysieren"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Keine Schriftarten gefunden"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Ich konnte keine Schriften in Ihren eingehängten Partitionen finden"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Neuwahl korrekter Schriftarten"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Konnte keine Schriftarten finden.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Suche installierter Schriften"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%sSchriftkonvertierung"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Schriftarten-Kopie"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Installation von TrueType-Schriftarten"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "Bitte warten Sie - ttmkfdir arbeitet ..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "TrueType-Installation beendet"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "Erzeuge „type1inst“"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscriptreferenz"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Temporäre Dateien löschen"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Neustart des X-Font-Servers"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Schriftartdateien unterdrücken"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Bevor Sie irgendwelche Schriftarten installieren, müssen Sie das Recht "
+"haben, diese zu verwenden und zu installieren.\n"
+"\n"
+"Sie können die Schriftarten auf normalem Weg einbinden. In seltenen "
+"Fällenkönnen defekte Schriftarten den X-Server lahmlegen."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Schrift Installation"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Font-Liste"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Windows-Schriftarten holen"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Über"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Deinstallieren"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) 2001-2006 bei Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Schriftarten installieren."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n"
+"Sebastian Deutscher <sebastian.deutscher@web.de>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Wählen Sie die Programme, die die Schriftarten verwenden sollen:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Generische Drucker"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Schriftartdatei bzw. ein Verzeichnis und betätigen Sie "
+"„Hinzufügen“"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Dateiauswahl"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schriftarten"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Schriftarten importieren"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Installieren"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die folgenden Schriften entfernen möchten?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Markierung löschen"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Alle auswählen"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Importiere Schriftarten"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Vortests"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Schriftarten auf Ihren Rechner kopieren"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Schriftarten installieren und konvertieren"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Nach der Installation"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Entfernen von Schriftarten auf Ihrem Rechner"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Nach dem Entfernen"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright © %s Mandriva.\n"
+"Dies ist freie Software und kann unter der den Bedingungen der GNU GPL "
+"weitergegeben werden.\n"
+"\n"
+"Aufruf: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - diesen Hilfetext anzeigen \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - lade die HTML Hilfeseite, die auf id_label "
+"verweist\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <Verweis> - Verweis auf eine andere Internetseite (für den WM-"
+"Begrüßungsschirm)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux Hilfezentrum"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Kein Hilfe-Eintrag für %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "System Einstellungen"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Benutzerdefinierte Einstellungen"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Benutzerdefinierte & Systemeinstellungen"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Sicherheits Einstellung"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "änderbar"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Berechtigungen"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Neue Regel hinzufügen"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Aktuelle Regel bearbeiten"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Hier sind die Dateien aufgelistet um die Berechtigungen, Eigentümer und "
+"Gruppen via msec anzupassen.\n"
+"Es können auch eigene Regeln definiert werden, die die Default Regeln "
+"überschreiben."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Die aktuelle Sicherheitsebene ist : %s\n"
+"Wählen Sie die Rechte, die Sie sehen/ändern wollen"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Hoch"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Markierte Regel eine Ebene höher verschieben"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Runter"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Markierte Regel eine Ebene heruntersetzen"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "eine Regel hinzufügen"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Neue Regel am Ende hinzufügen"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Markierte Regel entfernen"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "durchsuchen"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "Andere"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lesen"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Aktiviere „%s“ um die Datei zu lesen"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Schreiben"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "„%s“ aktivieren, um die Datei zu schreiben"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Ausführen"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Aktivierung von „%s“, um die Datei auszuführen"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Für Verzeichnisse:\n"
+" nur der Besitzer des Verzeichnisses kann es oder enthaltene Dateien löschen"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Benutzer ID zur Ausführung benutzen"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "GID setzen"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Gruppen-ID zur Ausführung benutzen"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Benutzer :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Aktueller Benutzer"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "wenn markiert, werden Eigentümer und Gruppe nicht geändert"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Pfad-Auswahl"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenschaft"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Das erste Zeichen des Pfades muss ein Schrägstrich sein (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Sowohl der Benutzername als auch die Gruppe müssen gültig sein!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Benutzer: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Gruppe: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "Alle"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOKAL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "KEINER"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Hier können Sie die Sicherheitstsebene und den Administrator ihres Computers "
+"festlegen\n"
+"\n"
+"\n"
+"Der „<span weight=\"bold\">Sicherheits Administrator</span>“ ist derjenige, "
+"der Sicherheitswarnungen erhält, wenn die „<span weight=\"bold"
+"\">Sicherheitswarnungen</span>“-Option ausgewählt wurde. Das kann in Form "
+"eines\n"
+"Benutzernamens oder einer Emailadresse festgelegt werden.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Das Menü „<span weight=\"bold\">Sicherheitsebene</span>“ gibt Ihnen die Wahl "
+"zwischen sechs vordefinierten Sicherheitsebenen\n"
+"Diese Stufen reichen von „<span weight=\"bold\">schwacher</span>“ Sicherheit "
+"und einfacher Benutzung, bis „<span weight=\"bold\">paranoider</span>“ "
+"Einstellung, passend für sensible Server Anwendungen:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Schwach</span>: Dies ist eine total "
+"unsichere, aber einfach\n"
+"zu nutzende Sicherheitsebene. Sie sollte nur für Rechner verwendet werden, "
+"die nicht mit einem\n"
+"Netzwerk verbunden sind und auf die nicht jeder Zugriff hat.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: Dies ist die Standard "
+"Sicherheitsebene\n"
+"empfohlen für Rechner, die als Client mit dem Internet verbunden\n"
+"sind.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Hoch</span>: Hier gibt es bereits ein paar\n"
+"Einschränkungen, und mehr automatische Überprüfungen laufen jede Nacht.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Höher</span>: Die Sicherheit ist jetzt hoch "
+"genug \n"
+"um das System als Server zu nutzen, der Verbindungen zu vielen Clients "
+"akzeptiert. Wenn\n"
+"Ihr Rechner nur als Client im Internet ist, sollten Sie eine niedrigere "
+"Stufe wählen.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: Diese Einstellung ähnelt "
+"der vorherigen \n"
+"Ebene, aber das System ist vollständig abgeschlossen und die "
+"Sicherheitsregeln\n"
+"sind auf Maximum"
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Beschreibung der Felder:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr " (Voreinstellung: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Sicherheits Level und Checks"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Sicherheitsebene:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Sicherheitsadministrator (Benutzername oder E-Mail):"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "grundlegende Optionen"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Netzwerkoptionen"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Systemoptionen"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Periodische Checks"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Bitte warten, Sicherheitsebene wird eingestellt..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Bitte warten, Sicherheitsoptionen werden eingestellt..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Keine Soundkarte erkannt!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Auf Ihrem System wurde keine Soundkarte gefunden. Bitte stellen Sie sicher, "
+"daß\n"
+"eine Soundkarte korrekt installiert ist und diese Linux unterstützt.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Sie können unsere Hardware-Datenbank einsehen unter:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hinweis: Wenn Sie eine ISA PnP Sound-Karte haben, müssen Sie das Programm "
+"„sndconfig“ oder „alsaconf“ verwenden. Einfach in einer Konsole „sndconfig“ "
+"oder „alsaconf“ eingeben."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "X-Koordinate der Textbox"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Y-Koordinate der Textbox"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Textboxbreite"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Höhe des Textfelds"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Linke obere Ecke des\n"
+"Fortschrittsbalkens"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Y-Koordinate der oberen linken Ecke\n"
+"der Fortschrittsanzeige"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Die Breite des Fortschrittbalkens"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Die Höhe des Fortschrittbalkens"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "X-Koordinate des Textes"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Y-Koordinate des Textes"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Textbox-Transparenz"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Fortschrittsbox-Transparenz"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Textgröße"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Wählen Sie die Farbe 1 des Fortschrittsbalkens"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Wählen Sie die Farbe 1 des Fortschrittsbalkens"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Wählen Sie die Hintergrundfarbe des Fortschrittsbalkens"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Gradienttyp"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Wählen Sie die Textfarbe"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Wählen Sie ein Bild"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Stiller Bootsplash"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Wählen Sie die Farbe des Textfeldes"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Textfarbe"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Ausführlicher Bootsplash"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Design-Name"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Endgültige Auflösung"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Logo auf Konsole anzeigen"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Design speichern"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Bitte geben Sie ein Themenname ein"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Bitte wählen Sie ein splash Image"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "Sichere das Bootsplash-Design..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Konnte Abbild-Datei %s nicht laden"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "Image-Datei auswählen"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Farbauswahl"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Verbindung über eine serielle Verbindung oder ein USB-Kabel"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuelle Konfiguration"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Ein USV-Gerät hinzufügen"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Herzlich Willkommen im USV-Einrichtungsassistenten.\n"
+"\n"
+"Hier können Sie ein neues USV-Gerät zu System hinzufügen.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Wir werden nun ein USV-Gerät hinzufügen.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie nun angeschlossene USV-Geräte automatisch erkennen lassen?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Automatische Erkennung"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Erkennung läuft"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Herzlichen Glückwunsch"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Der Assistent hat die folgenden USV-Geräte erfolgreich eingerichtet:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Keine neuen USV Geräte gefunden"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "USV-Treiber-Konfiguration"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Bitte wählen Sie ihr USV-Modell."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Hersteller / Modell:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Wir richten die „%s“-USV von „%s“ ein.\n"
+"Bitte tragen Sie Namen, Treiber und Port ein."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Der Name Ihrer USV"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Der Treiber, der Ihre USV verwaltet"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Der Port, an dem Ihr USV-Gerät angeschlossen ist"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Der Assistent hat das USV-Gerät „%s“ erfolgreich konfiguriert."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "USV-Geräte"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Treiber"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "USV-Benutzer"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Zugriffskontrolllisten (ACLs)"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-Adresse"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP-Maske"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Regeln"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Ebene"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "ACL-Name"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "UPS Verwaltung"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUSV"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Willkommen im USV-Konfigurationsprogramm"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Keine TV-Karte gefunden!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Auf Ihrem System wurde keine TV-Karte gefunden. Bitte stellen Sie sicher, "
+"daß\n"
+"eine Video/TV-Karte korrekt installiert ist und diese Linux unterstützt.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Sie können unsere Hardware-Datenbank einsehen unter:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Tastaturtyp."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr "Verschlüsselte Home Partition"
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für den Benutzer %s ein"
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr "Erstelle Verschlüsselte Home Partition"
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr "Formatiere verschlüsselte Home Partition"
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Alternative Treiber"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "Liste alternativer Soundtreiber für diese Soundkarte"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"der physikalische Bus, an dem sich das Gerät befindet (etwa: PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI- und USB-Geräte: Eine Auflistung der IDs der Hersteller, Geräte, "
+"Subhersteller und Subgeräte von PCI- / USB-Geräten"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Standort auf dem Bus"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- PCI Geräte: PCI-Slot, Gerät und Gerätetyp\n"
+"- EIDE Geräte: Master- oder Slave-Gerät\n"
+"- SCSI Geräte: Der SCSI-Bus und die Geräte-ID"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Laufwerkskapazität"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+"spezielle Fähigkeiten des Treibers (Brennfähigkeit oder DVD-Unterstützung)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "Dieses Feld beschreibt das Gerät"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Alte Gerätedatei"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "Alter statischer Name im „dev“ Paket"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr ""
+"Das Linux Kernel-Modul, das Unterstützung für dieses Gerät bereitstellt"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Erweiterte Partitionen"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "die Anzahl der erweiterten Partitionen"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Zylinder/Köpfe/Sektoren Geometrie der Platte"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Festplattensteuerung"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "die Festplattensteuerung auf Hostseite"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Medienklasse"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "Hardwareklasse"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Festplattenmodell"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "Port des Netzwerkdruckers"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Primäre Partitionen"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "die Anzahl der primären Partitionen"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Hersteller"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "Herstellername des Geräts"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "der PCI-Bus, an dem das Gerät angesteckt ist"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI-Gerät #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "PCI-Gerätenummer"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI Funktion #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "PCI Funktionsnummer"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Hersteller ID"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "das ist das numerische Standardkennzeichen des Herstellers"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Geräte-ID"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "das ist das numerische Kennzeichen des Gerätes"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Unterhersteller-ID"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "das ist das numerische Unterkennzeichen des Herstellers"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Geräte-Unter-ID"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "das ist das numerische Unterkennzeichen des Gerätes"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "USB-Geräte-ID"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"Der GNU/Linux-Kernel muss beim Starten des Rechner eine Berechnungs-schleife "
+"machen, um einen Zähler zu initialisieren. Dessen Ergebnis wirdals Bogomips "
+"gespeichert als Möglichkeit, die CPU zu „benchmarken“."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Cachegröße"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "Größe des (Second Level) Prozessor-Caches"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma-Fehler"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "Angabe, ob der Prozessor den Cyrix 6x86 Coma-Fehler aufweist"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "CPUID-Familie"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "CPU-Familie (z.B.:6 steht für i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "CPUID-Ebene"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "Informationsgehalt, der durch den Befehl CPUID erhalten werden kann"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frequenz (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"Die CPU-Frequenz in MHz (Megahertz, sie gibt eine erste Näherung für die "
+"Anzahl der Befehle, die der Prozessor pro Sekunde ausführen kann)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flaggen"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "CPU flags, die vom Kernel gemeldet werden"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv Fehler"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Die ersten Intel Pentium Chips haben eine Fehler in ihrem "
+"Fließkommaprozessor, der nicht die gewünschte Genauigkeit bei Divisionen "
+"(FDIV) erreicht"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Ist FPU vorhanden"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+"Ja bedeutet, dass der Prozessor einen mathematischen Coprozessor besitzt"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Ob die FPU einen IRQ Vector hat"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"Ja bedeutet, dass der mathematische Coprozessor einen Ausnahmevektor besitzt"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f: Fehler"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"frühe Pentium waren fehleranfällig und stürzten beim dekodieren des F00F "
+"Bytecodes ab"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Herunterfahren-Fehler"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Einige der früheren i486DX-100 Chips wechseln nicht verlässlich in "
+"denBetriebsmodus nachdem der „halt“ Befehl benutzt wurde"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "Untertyp der CPU"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "CPU-Familie (8 steht etwa für Pentium III,...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Modellname"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "Offizieller Herstellername der CPU"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "Name der CPU"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Prozessor ID"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "die Nummer des Prozessors"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Modell-Stepping"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "Stepping der CPU (Submodell (Generations)-Nummer)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "Herstellername des Prozessors"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Schreibschutz"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"der WP-Schalter im CR0-Register des Prozessors erzwingt Schreibschutz auf "
+"Speicherseitenebene und ermöglicht so dem Prozessor ungeprüften "
+"Kernelzugriff auf Nutzerspeicher zu verhindern (soll heißen, das ist ein "
+"Fehlerschutz)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Diskettenformat"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "Disketten Formate, die durch das Laufwerk unterstützt werden"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI-Kanal"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Festplattenbezeichnung"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "üblicherweise die Seriennummer der Festplatte"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Logische Einheitennummer"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"die SCSI Zielnummer (LUN). SCSI Geräte an einem Rechner werden eindeutig "
+"durch eine Kanalnummer identifiziert, eine Zielnummer und einer logischen "
+"Einheitennummer"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Installierte Größe"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Installierte Größe des Speichermoduls"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Aktivierte Größe"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Aktivierte Größe des Speichermoduls"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "Typ des Speichergerätes"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Geschwindigkeit des Speichermoduls"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Modulverbindungen"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Sockelbezeichnung des Speichermoduls"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Gerätedatei"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"die Gerätedatei wird verwendet, um mit dem Kerneltreiber für die Maus zu "
+"kommunizieren"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Emuliertes Rad"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "ob das Rad emuliert ist oder nicht"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "der Maustyp"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "der Mausname"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Anzahl Tasten"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "Anzahl der Maustasten"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "der Typ des Busses, an dem die Maus angeschlossen ist"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Mausprotokoll verwendet durch X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "das Protokoll, das der grafische Desktop mit der Maus verwendet"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikation"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbindung"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Leistungen"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Fehler"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partitionen"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Funktionen"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Optionen"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hilfe"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/_Drucker automatisch erkennen"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/_Modems automatisch erkennen"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/_Jaz-Laufwerke automatisch erkennen"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Parallele _Zip-Laufwerke automatisch erkennen"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Hardware Konfiguration"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Beenden"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Felderbeschreibung"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "HardDrake Hilfe"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Wählen Sie ein Gerät!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein Gerät auswählen, werden im rechten Rahmen die Geräte-"
+"Informationen angezeigt („Informationen“)"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Fehler melden"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Über ..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright·(C)·%s·bei·Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Dies ist HardDrake, ein %s Werkzeug zur Hardware-Konfiguration."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Gefundene Hardware"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informationen"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Aktuelle Treiberoptionen setzen"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Konfigurationswerkzeug starten"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf ein Gerät in der linken Leiste, um die entsprechende "
+"Information anzuzeigen."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Sonstiges"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "sekundär"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primär"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "Brenner"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Sie sollten die folgenden Pakete installieren: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"Die Einstellungen wurden vorgenommen, werden jedoch erst nach einer "
+"Neuanmeldung wirksam"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux Werkzeugprotokolle"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Logs"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Nur für diesen Tag zeigen"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Datei/_Neu"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Datei/_Öffnen"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Datei/_Speichern"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Datei/Speichern _unter"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Datei/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Optionen/Test"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Hilfe/_Über ..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Authentifizierung"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Meldungen"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Systemprotokoll"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "Suche"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Ein Werkzeug zum Überwachen Ihrer Logbücher"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Übereinstimmung mit"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "keine Übereinstimmung mit"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Datei wählen"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Inhalt der Logbücher"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Der Benachrichtungsassistent ist unerwartet fehlgeschlagen:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "Einen Moment, ich durchsuche: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache Web-Server"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "DNS"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "FTP-Server"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix E-Mail-Server"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba-Server"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH-Server"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin-Dienst"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd-Dienst"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Stellen die das E-Mail-Benachrichtigungssystem ein"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Mailbenachrichtungssystem beenden"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Mail-Benachrichtigungskonfiguration"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Herzlich willkommen zum E-Mail-Benachrichtigungsassistenten.\n"
+"\n"
+"Hier können Sie Ihr Benachrichtigungssystem einrichten.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Wo wollen Sie machen?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Dienste-Einstellungen"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"Sie werden benachrichtigt, falls einer der gewählten Dienste nicht mehr läuft"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Einstellungen laden"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Sie erhalten eine Nachricht, wenn die Load über diesen Wert steigt"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Systemauslastung"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Benachrichtigungskonfiguration"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+"und geben Sie den Namen (oder die IP) des SMTP-Servers ein, den Sie "
+"verwenden wollen"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+"„%s“ ist weder eine zulässige Emailadresse noch ein existierender lokaler "
+"Benutzer!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"„%s“ ist ein lokaler Benutzer, aber Sie haben keinen lokalen SMTP-Server "
+"ausgewählt. Sie müssen deshalb eine vollständige Emailadresse benutzen!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Der Assistent hat den Email Alarm erfolgreich konfiguriert."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Der Assistent hat den Email Alarm erfolgreich ausgeschalten."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Speichern unter.."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Sane Pakete müssen installiert sein um Scanner nutzen zu können.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie die SANE Pakete installieren?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "ScannerDrake abbrechen."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Konnte die notwendigen Programmpakete zum Einrichten eines Scanners mit "
+"Scannerdrake nicht installieren."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake wird jetzt nicht gestartet."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Suche nach eingerichteten Scannern ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Suche nach neuen Scannern ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Erneuere die Liste der konfigurierten Scanner..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "Der %s wird von dieser Version %s NICHT unterstützt."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s an %s gefunden. Wollen Sie eine automatische Einrichtung?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+"%s ist nicht in der Scanner-Datenbank vorhanden. Wollen Sie ihn manuell "
+"einrichten?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Scanner Konfiguration"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Wählen Sie ein Scanner-Modell: (Erkanntes Modell: %s, Port: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Wählen Sie ein Scanner-Modell: (Erkanntes Modell: %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Wählen Sie ein Scanner-Modell: (Port: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (NICHT UNTERSTÜTZT)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "Der %s wird nicht von Linux unterstützt."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Keine Firmware Datei installieren"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Scanner Firmware"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Es ist möglich, dass der %s jedesmal die Firmware laden muss, wenn er "
+"angeschaltet wird."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Wenn das der Fall ist, kann das auch automatisch erledigt werden."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Es muss deshalb die Firmware Datei für den Scanner bereitgestellt werden."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Sie finden die Datei auf der CD oder Diskette, die Sie zusammen mit Ihrem "
+"Scanner bekommen haben, auf der Webseite des Herstellers oder auf Ihrer "
+"Windows Partition."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Installiere Firmware Datei von"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Diskettenlaufwerk"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Andere Orte"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Firmware-Datei auswählen"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Die Firmware Date %s existiert nicht oder ist unlesbar!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Es ist möglich, dass die Firmware des Scanners bei jedem Einschalten geladen "
+"werden muss."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Sie müssen die Firmware-Dateien des Scanners vorrätig haben, um sie "
+"installieren zu können."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Scanner-Firmware schon installiert haben, können Sie die "
+"Firmware hier updaten. Sie müssen die Firmware-Datei vorrätig haben."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Installiere Firmware für den"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Firmware Datei auswählen für den %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Ich konnte die Firmware-Datei für %s nicht installieren!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Die Firmware Datei für Ihren %s wurde erfolgreich installiert."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Der Scanner „%s“ wird NICHT unterstützt"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"Der %s muss von PrinterDrake konfiguriert werden.\n"
+"Sie können PrinterDrake im %s Kontrollzentrum im Hardware-Bereich starten."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Kernelmodule einrichten..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Verfügbare Ports automatisch erkennen"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Gerät auswählen"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Bitte wählen Sie den Gerätenamen, an dem Ihr „%s“ hängt"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Anmerkung: Parallelports können nicht automatisch erkannt werden)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "Gerät wählen"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Suche nach neuen Scannern ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Achtung!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Ihr %s kann nicht vollständig automatisch eingerichtet werden.\n"
+"\n"
+"Manuelle Anpassungen sind nötig. Bitte bearbeiten Sie die "
+"Konfigurationsdatei /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Weitere Informationen finden Sie im Treiberhandbuch. Rufen Sie den Befehl "
+"„man sane-%s“ auf und lesen sie es."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Danach können Sie Dokumente mit „XSane“ oder „Kooka“ im Menu Multimedia/"
+"Grafik scannen."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Ihr %s wurde eingerichtet aber es ist möglich, dass zusätzliche manuelle "
+"Einstellungen nötig sind, um ihn zum Laufen zu bekommen. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Wenn er nicht im Scannerdrake-Hauptfenster in der Liste der eingerichteten "
+"Scanner erscheint oder wenn er nicht richtig funktioniert, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "Bearbeiten Sie die Konfigurationsdatei /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Ihr %s wurde konfiguriert.\n"
+"Sie können nun Dokumente mit „XSane“ oder „Kooka“ scannen (unter „Multimedia/"
+"Graphik“ im Mandriva-Menü)."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Die folgenden Scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"sind direkt an Ihr System angeschlossen.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Der folgende Scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ist direkt an Ihr System angeschlossen.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Ich konnte keine Scanner direkt an Ihrem Rechner finden.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Scannerrverwaltung"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Suche nach neuen Scannern"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Scanner manuell hinzufügen"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Installieren/Aktualisieren der Firmware Datei"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Gemeinsamer Scannerzugriff"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Alle entfernten Maschinen"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Dieser Rechner"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Gemeinsamer Scannerzugriff"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Hier können Sie einstellen, ob die Scanner, die an diesem Rechner hängen, "
+"für andere Rechner nutzbar sein sollen und falls ja, für welche."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Sie können hier entscheiden, ob Scanner von anderen Rechnern automatisch auf "
+"diesem Rechner zur Verfügung gestellt werden sollen."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Die Scanner dieses Rechners sind für andere Rechner nutzbar"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Scanner mit folgenden Rechnern teilen: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Keine Netzwerkrechner"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Benutze Scanner auf entfernten Computern"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Verwende die Scanner am Rechner: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Gemeinsamer Zugriff auf lokale Scanner"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Das sind die Rechner und Netzwerke, für die die lokalen Scanner zugänglich "
+"sein sollen:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Hinzufügen eines Rechners"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Änderung des markierten Rechners"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Löschen des markierten Rechners"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Name/IP-Adresse des Rechners:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Rechner, dem der lokale Scanner bekannt gemacht werden soll:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Sie müssen einen Rechnernamen oder eine IP eingeben.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+"Der Computer ist bereits in der Liste, er kann nicht erneut hinzugefügt "
+"werden.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Scanner an anderen Rechnern nutzen"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Das sind die Rechner, für die der Scanner zugänglich sein soll:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"Das Programm „saned“ muss installiert werden um Ihre lokalen Sanner\n"
+"freizugeben.\n"
+"Möchten Sie „saned“ nun installieren?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Ihre Scanner werden nicht im Netzwerk verfügbar sein."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Einige Geräte in der Klasse %s wurden entfernt:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s wurde entfernt\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Einige Geräte wurden hinzugefügt:%s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s wurde hinzugefügt\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Hardwareerkennung läuft"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Hardwareänderungen in der „%s“-Klasse (%s Sekunden zum Antworten)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Möchten Sie die zugehörenden Einstellungen aufrufen?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "MenuDrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "UserDrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/el.po b/perl-install/standalone/po/el.po
new file mode 100644
index 000000000..b97e66b35
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/el.po
@@ -0,0 +1,3275 @@
+# translation of DrakX-el.po to Greek
+# Greek translation for drakfloppy.
+# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001.
+# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:28+0200\n"
+"Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Σφάλμα!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Δεν μπορώ να βρω το απαραίτητο αρχείο εικόνας `%s'."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Ρυθμίσεις αυτόματης εγκατάστασης"
+
+#: drakautoinst:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Εγκατάσταση\n"
+"\n"
+" Επαναφόρτωση\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+" Ολοκληρώθηκε?"
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "επανάληψη"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "χειροκίνητα"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Ρύθμιση Αυτόματων Βημάτων"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ καθορίστε εάν για κάθε βήμα θα γίνει επανάληψη της εγκατάστασης, ή "
+"εάν γίνει χειροκίνητα"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Εισάγετε άδεια δισκέτα στον οδηγό %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Δημιουργία δισκέτας αυτόματης εγκατάστασης"
+
+#: drakautoinst:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Εισάγετε άδεια δισκέτα στον οδηγό %s"
+
+#: drakautoinst:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Δημιουργία δισκέτας αυτόματης εγκατάστασης"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+" Καλώς Ορίσατε\n"
+"\n"
+"Οι παράμετροι για την αυτόματη εγκατάσταση υπάρχουν στα τμήματα αριστερά"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Συγχαρητήρια!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Η δισκέτα δημιουργήθηκε με επιτυχία.\n"
+"Μπορείτε τώρα να επαναλάβετε την εγκατάσταση."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Αυτόματη εγκατάσταση"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Προσθήκη στοιχείου"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Αφαίρεση του τελευταίου στοιχείου"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Αρχείο"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Αρχείο/Έ_ξοδος"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Μόνο κείμενο"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Σιωπηλό"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Θέλετε να δοκιμάσετε τις ρυθμίσεις;"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Εγκατάσταση θεμάτων"
+
+#: drakboot:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Επιλογή μοντέλου εκτυπωτή"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Επιλογή μοντέλου εκτυπωτή"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Θέμα"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση θέματος\n"
+"στην κονσόλα"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Δημιουργία νέου θέματος"
+
+#: drakboot:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
+
+#: drakboot:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Προεπιλεγμένο"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Όχι, δεν επιθυμώ αυτόματη προσπέλαση"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Ναι, επιθυμώ αυτόματη προσπέλαση με (χρήστης, περιβάλλον)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Κατάσταση συστήματος"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Λειτουργία γραφικού περιβάλλοντος κατά την εκκίνηση του συστήματος"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Εργαλείο Αναφοράς Σφαλμάτων Mandriva"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Κέντρο Ελέγχου Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Οδηγός Πρώτης Φοράς"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Εργαλείο Συγχρονισμού"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Ξεχωριστά Εργαλεία"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Απομακρυσμένος Έλεγχος"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Διαχειριστής Λογισμικού"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Εργαλείο Μετάβασης Windows "
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Οδηγοί Ρύθμισης"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Εύρεση πακέτου"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Πακέτο:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Πυρήνας:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Αναφορά"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Μη εγκατεστημένο"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Το πακέτο δεν είναι εγκατεστημένο"
+
+#: drakclock:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "δεν ρυθμίστηκε"
+
+#: drakclock:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Ωρολογιακή Ζώνη"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Ζώνη ώρας - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Το ρολόι του υπολογιστή σας είναι ρυθμισμένο σε GMT (ώρα Γκρίνουιτς)"
+
+#: drakclock:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Συσκευή δικτύου"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Επαναφορά Μέσω Πρωτόκολλο Δικτύου: %s"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Εξυπηρετητής:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση IP "
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Αρχικοποίηση"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "Επιλέγοντας έναν διαχειριστή προβολής"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Επιλέγοντας έναν διαχειριστή προβολής"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"Ο Διαχειριστής Προβολής X11 σας επιτρέπει να συνδεθείτε\n"
+"με γραφικό τρόπο στο σύστημά σας με το Σύστημα Παραθύρου Χ να υποστηρίζει\n"
+"ταυτόχρονες διαφορετικές συνεδρίες Χ στο μηχάνημά σας."
+
+#: drakedm:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Το δίκτυο πρέπει να επανεκκινηθεί, Θέλετε να το επανεκκινήσετε ;"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Αναζήτηση εγκατεστημένων γραμματοσειρών"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Οι αποεπιλεγμένες γραμματοσειρές εγκαταστάθηκαν"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "ανάλυση όλων των γραμματοσειρών"
+
+#: drakfont:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "δεν βρέθηκαν γραμματοσειρές"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε"
+
+#: drakfont:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "δεν βρέθηκαν γραμματοσειρές στις προσαρτημένες κατατμήσεις"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Ξαναεπιλέξτε τις σωστές γραμματοσειρές"
+
+#: drakfont:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "δεν βρέθηκε καμία γραμματοσειρά\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Αναζήτηση γραμματοσειρών στην λίστα εγκατάστασης"
+
+#: drakfont:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "μετατροπή γραμματοσειρών pfm"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Αντιγραφή Γραμματοσειρών"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Εγκατάσταση γραμματοσειρών True Type"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "παρακαλώ περιμένετε κατά το ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Η εγκατάστασης True Type ολοκληρώθηκε"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "δημιουργία type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Επανεκκίνηση XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Πριν εγκαταστήσετε τις γραμματοσειρές, βεβαιωθείτε ότι έχετε το δικαίωμα να "
+"κάνετε χρήση αυτών των γραμματοσειρών καθώς και να τις εγκαταστήσετε στον "
+"υπολογιστή σας\n"
+"\n"
+"-Μπορείτε να εγκαταστήσετε τις γραμματοσειρές κανονικά. Σε σπάνιες "
+"περιπτώσεις, εικονικές γραμματοσειρές μπορούν να παγώσουν τον εξυπηρετητή Χ."
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Μη εγκατεστημένο"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Λίστα Γραμματοσειρών"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Περί"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Απεγκατάσταση"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Μη εγκατεστημένο"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Νίκος Νύκταρης <niktarin@yahoo.com>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Επιλέξτε τις εφαρμογές που θα υποστηρίζουν τις γραμματοσειρές :"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Γενικοί Εκτυπωτές"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το αρχείο γραμματοσειρές ή τον κατάλογο και κάντε κλικ στο "
+"'Προσθήκη'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Επιλογή Αρχείου"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Γραμματοσειρές"
+
+#: drakfont:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Εισαγωγή Γραμματοσειρών"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Εγκατάσταση"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Αποεπιλογή Όλων"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Επιλογή Όλων"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Εισαγωγή Γραμματοσειρών"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Αρχικά τεστ"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Αντιγραφή γραμματοσειρών στο σύστημά σας"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Εγκατάσταση & μετατροπή Γραμματοσειρών"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Αφαίρεση γραμματοσειρών από το σύστημά σας"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Κέντρο Ελέγχου Mandriva"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος"
+
+#: drakperm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Προσαρμοσμένες κατατμήσεις δίσκου"
+
+#: drakperm:24
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Προσαρμοσμένες κατατμήσεις δίσκου"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Δικαιώματα"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Επεξεργάσιμο"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Θέση"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Χρήστης"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Ομάδα"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Δικαιώματα"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Το Drakperm χρησιμοποιείται για να δείτε τα αρχεία που χρειάζεστε για να "
+"φτιάξετε δικαιώματα, ιδιοκτήτες και ομάδες με το msec.\n"
+"Επίσης μπορείτε να επεξεργαστείτε τους δικούς σας κανόνες που θα "
+"αντικαταστήσουν τους προεπιλεγμένους κανόνες."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Πάνω"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου κανόνα ένα επίπεδο πάνω"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Κάτω"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου κανόνα ένα επίπεδο κάτω"
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Προσθήκη ενός κανόνα"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Προσθήκη νέου κανόνα στο τέλος"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου κανόνα"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "αναζήτηση"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "χρήστης"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "ομάδα"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "άλλο"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Αναγνωσμένα"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Εγγραφή"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Εκτέλεση"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Ορισμός UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Χρήση id κατόχου για εκτέλεση"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Ορισμός GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Χρήση id ομάδας για εκτέλεση"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Χρήστης:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Ομάδα:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Τρέχον χρήστη"
+
+#: drakperm:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "όταν επιλεγεί, ο ιδιοκτήτης και ομάδα δεν θα αλλάξουν"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Επιλογή Θέσης"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Ιδιότητα"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr ""
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Παράβλεψη"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Περιγραφή των πεδίων:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(Προεπιλεγμένη τιμή: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Επίπεδο ασφαλείας:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Επίπεδο ασφαλείας:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Διαχειριστής Ασφαλείας:"
+
+#: draksec:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Βασικές Επιλογές DrakSec"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Επιλογές Δικτύου"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Επιλογές Συστήματος"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Περιοδικοί Έλεγχοι"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ρυθμίζεται το επίπεδο ασφαλείας..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ορίζονται οι επιλογές ασφαλείας..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Δεν βρέθηκε Κάρτα Ήχου!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε συσκευή Κάρτας 'Ήχου στο μηχάνημά σας. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι "
+"η υποστηριζόμενη Κάρτα Ήχου σας είναι σωστά τοποθετημένη.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Μπορείτε να επισκεφτείτε τη βάση δεδομένων υλικού στο:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Σημείωση: Αν έχετε κάρτα ήχου ISA PnP, θα πρέπει να εκτελέσετε το πρόγραμμα "
+"sndconfig. Απλά γράψτε \"sndconfig\" σε μια κονσόλα."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "ύψος πλαισίου κειμένου"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"συντεταγμένη y της γραμμής προόδου\n"
+"από την επάνω αριστερή γωνία"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"συντεταγμένη y της γραμμής προόδου\n"
+"από την επάνω αριστερή γωνία"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "το πλάτος της γραμμής προόδου"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "το ύψος της γραμμής προόδου"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Χρώμα κειμένου"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Χρώμα φόντου"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Όνομα θέματος"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "τελική ανάλυση"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Εμφάνιση λογότυπου στην Κονσόλα"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Aποθήκευση θέματος"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Παρακαλώ ορίστε τον δικτυακό όνομα ή την IP"
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε το ποντίκι"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "αποθήκευση θέματος Bootsplash ..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "επιλέξτε εικόνα"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση"
+
+#: drakups:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Προσθήκη στοιχείου"
+
+#: drakups:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο ρύθμισης ταχυδρομείου.\n"
+"\n"
+"Εδώ, θα μπορέσετε να ρυθμίσετε το σύστημα ειδοποίησης\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Αυτόματη ανίχνευση"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Ανίχνευση σε εξέλιξη"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Συγχαρητήρια"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε εικόνα"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις κοινής χρήσης εκτυπωτών CUPS"
+
+#: drakups:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε το ποντίκι"
+
+#: drakups:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Κατασκευαστή εκτυπωτή, μοντέλο"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#: drakups:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "το όνομα κατασκευαστή του επεξεργαστή"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Θύρα:"
+
+#: drakups:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Ο τύπος της θύρα στην οποία είναι συνδεδεμένο το ποντίκι σας."
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Υπηρεσίες"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Οδηγός"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Θύρα"
+
+#: drakups:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Χρήστες"
+
+#: drakups:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "πρόσβαση σε εργαλεία δικτύου"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Διεύθυνση IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr ""
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Κανόνες"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Επίπεδο"
+
+#: drakups:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "όνομα LVM;"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Κοινή χρήση εκτυπωτών"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "Dvorak (ΗΠΑ)"
+
+#: drakups:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Δεν βρέθηκε κάρτα τηλεόρασης!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε κάρτα τηλεόρασης στο μηχάνημά σας.Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι μια "
+"υποστηριζόμενη κάρτα στο Linux είναι συνδεμένη.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Μπορείτε να επισκεφτείτε την βάση δεδομένων στο: \n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την διάταξη του πληκτρολογίου."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Εναλλακτικοί οδηγοί"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "η λίστα με εναλλακτικούς οδηγούς για την κάρτα ήχου σας"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"αυτή είναι η φυσική θέση στην οποία είναι συνδεμένη η συσκευή (π.χ.PCI, "
+"USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Αναγνωριστικό θύρας"
+
+#: harddrake2:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr "PCI συσκευή PCI"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Θέση του διαύλου"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- συσκευές pci: δίνει τη θύρα PCI, τη συσκευή και λειτουργία αυτής της "
+"κάρτας\n"
+"- συσκευές eide: η συσκευή είναι συσκευή slave ή master\n"
+"- συσκευές scsi: ο δίαυλος scsi και τα χαρακτηριστικά της συσκευής scsi"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: harddrake2:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "Αυτό πεδίο περιγραφή τη συσκευή"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Παλαιό αρχείο συσκευής"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "παλαιά στατική όνομα συσκευής του πακέτου dev"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Άρθρωμα"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "το άρθρωμα του πυρήνα GNU/Linux που χειρίζεται την συσκευή"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Δημιουργία νέας κατάτμησης"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "Ο αριθμός του επεξεργαστή"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Γεωμετρία"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Ελεγκτές SMBus"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Κλάση Μέσου"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "κλάση της συσκευής "
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Μοντέλο"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "μοντέλο σκληρού δίσκου"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "θύρα εκτυπωτή δικτύου"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Μορφοπ. κατατμήσ."
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "Ο αριθμός του επεξεργαστή"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Κατασκευαστής"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "το όνομα κατασκευαστή της συσκευής"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr ""
+"αυτή είναι η φυσική θέση στην οποία είναι συνδεμένη η συσκευή (π.χ.PCI, "
+"USB, ...)"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Υπηρεσίες"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "ένας αριθμός"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Όνομα σύνδεσης"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Κατασκευαστής"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Συσκευή: "
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "το όνομα κατασκευαστή της συσκευής"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Υπηρεσίες"
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "το όνομα κατασκευαστή της συσκευής"
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Συσκευή: "
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "μέγεθος Cache"
+
+#: harddrake2:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "Μέγεθος της (δευτέρου επιπέδου) cpu cache"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Σφάλμα Coma"
+
+#: harddrake2:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "Αν αυτή η συσκευή έχει το σφάλμα Cyrix 6x86 Coma"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Οικογένεια Cpuid"
+
+#: harddrake2:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "Οικογένεια του επεξεργαστή (π.χ. 6 για κλάση i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Επίπεδο Cpuid"
+
+#: harddrake2:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "Επίπεδο πληροφοριών που μπορούν να βρεθούν μέσω των εντολών cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Συχνότητα (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Διακόπτες"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Σφάλμα Fdiv"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Το FPU είναι παρόν"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Σφάλμα F00f"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "Sub"
+
+#: harddrake2:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "Γενιά του επεξεργαστή (π.χ. 8 για Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Όνομα μοντέλου"
+
+#: harddrake2:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "Το επίσημο όνομα κατασκευαστή του επεξεργαστή"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "το όνομα κατασκευαστή του επεξεργαστή"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Ταυτότητα επεξεργαστή"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "Ο αριθμός του επεξεργαστή"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Μοντέλο βηματισμού"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "το όνομα κατασκευαστή του επεξεργαστή"
+
+#: harddrake2:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Αυτόματη ανίχνευση εκτυπωτών"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Φορμά Δισκέτας"
+
+#: harddrake2:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "Φορμά για δισκέτες που μπορεί να δεχτεί ο οδηγός"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Κανάλι"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Κανάλι EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Εκτυπωτής"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Τοπική μέτρηση"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Εγκατάσταση συστήματος"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "ενεργοποίηση"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "το όνομα κατασκευαστή της συσκευής"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Ταχύτητα"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Καλωδιακή σύνδεση"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Παλαιό αρχείο συσκευής"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "Προσομοίωση Κουμπιών"
+
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε το ποντίκι"
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "το όνομα κατασκευαστή του επεξεργαστή"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Αριθμός πλήκτρων"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "Ο αριθμός των πλήκτρων του ποντικιού"
+
+#: harddrake2:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "Ο τύπος της θύρα στην οποία είναι συνδεδεμένο το ποντίκι σας."
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Ταυτότητα"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Προτίμηση: "
+
+#: harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Συσκευή"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Κατατμήσεις"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Χαρακτηριστικά"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Επιλογές"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Βοήθεια"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Εντοπισμός _εκτυπωτών"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Εντοπισμός _μόντεμ"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Εντοπισμός _οδηγών jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Έξοδος"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Περιγραφή Πεδίων"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Βοήθεια Harddrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή !"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Μόλις επιλέξετε μια συσκευή, θα μπορείτε να δείτε τις πληροφορίες σε πεδία "
+"που εμφανίζονται στο δεξί τμήμα με όνομα(\"Πληροφορίες\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Αναφορά Bug"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Σχετικά με..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C)%s by mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Υλικό που ανιχνεύθηκε"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Εκτέλεση εργαλείο ρύθμισης"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Κάντε κλικ σε μια συσκευή στο αριστερό τμήμα για να δείτε εδώ τις "
+"πληροφορίες."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Διάφορα"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "δευτερεύουσα"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "πρωτεύουσα"
+
+#: harddrake2:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "Εκτυπωτής"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Η αλλαγή έγινε, αλλά για να ισχύσει θα πρέπει να γίνει αποσύνδεση"
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Επεξήγηση Εργαλείων της Mandriva"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Ημερολόγια"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Εμφάνιση μόνο για την επιλεγμένη ημέρα"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Αρχείο/_Νέο"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Αρχείο/Ά_νοιγμα"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Αρχείο/Απο_θήκευση"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση _Ως"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Αρχείο/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Επιλογές/Τεστ"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Βοήθεια/_Σχετικά με..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "αναζήτηση"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Ένα εργαλείο για να βλέπετε τα log σας"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#: logdrake:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "ταιριάζει"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "αλλά δεν ταιριάζει"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Ημερολόγιο"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Περιεχόμενο του αρχείου"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Ειδοποίηση Ταχυδρομείου"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "παρακαλώ περιμένετε, επεξεργασία αρχείου: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Εξυπηρετητής Apache World Wide Web"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Διακομιστής Ftp"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Εξυπηρετητής Ταχυδρομείου Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Εξυπηρετητής SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Υπηρεσία Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Υπηρεσία Xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Αλλαγή συστήματος εκτύπωσης"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Ρύθμιση ειδοποίησης Ταχυδρομείου"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο ρύθμισης ταχυδρομείου.\n"
+"\n"
+"Εδώ, θα μπορέσετε να ρυθμίσετε το σύστημα ειδοποίησης\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
+
+#: logdrake:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις υπηρεσίας"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"Θα λάβετε μια ειδοποίηση εάν μια από τις επιλεγμένες υπηρεσίες πάψει να "
+"εκτελείται"
+
+#: logdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Φόρτωση ρυθμίσεων"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr ""
+"Θα λάβετε μια ειδοποίηση εάν το φορτίο είναι μεγαλύτερο από αυτή την τιμή"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την ηλεκτρονική σας διεύθυνση"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Αποθήκευση Ως.."
+
+#: scannerdrake:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr "Το πακέτο %s πρέπει να αναβαθμιστεί. Θέλετε να το εγκαταστήσετε;"
+
+#: scannerdrake:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Scannerdrake"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Γίνεται αναζήτηση για ρυθμισμένους σαρωτές ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Γίνεται αναζήτηση για νέους σαρωτές ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Επαναδημιουργία λίστας με τους ρυθμισμένους σαρωτές ..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "Το %s δεν υποστηρίζεται από αυτή την έκδοση του Mandriva Linux."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "Το %s βρέθηκε στο %s,να ρυθμιστεί αυτόματα;"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+"το %s δεν είναι στη βάση δεδομένων των σαρωτών, να ρυθμιστεί χειροκίνητα;"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "Το %s δεν υποστηρίζεται από αυτή την έκδοση του Mandriva Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Κοινή χρήση σαρωτών"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Δισκέτα"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Άλλες θύρες"
+
+#: scannerdrake:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Επιλέξτε αρχείο"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Επιλέξτε αρχείο"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Επιλέξτε αρχείο"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Το %s δεν υποστηρίζεται"
+
+#: scannerdrake:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"Το %s πρέπει να ρυθμιστεί από το printerdrake.\n"
+"Μπορείτε να εκκινήσετε το printerdrake από το Κέντρο Ελέγχου Mandriva από το "
+"τμήμα Υλικό."
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Αποθήκευση πληροφ. χρήστη..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Διαθέσιμες θύρες αυτόματου εντοπισμού"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Παλαιό αρχείο συσκευής"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την συσκευή στην οποία είναι συνδεμένο το %s"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr ""
+"(Σημείωση: Στις παράλληλες θύρες δεν μπορεί να γίνει αυτόματος εντοπισμός)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "Επιλέξτε συσκευή"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Γίνεται αναζήτηση για σαρωτές ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Έλξη"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Το %s σας έχει ρυθμιστεί. \n"
+"Μπορείτε τώρα να σαρώσετε έγγραφα με το \"XSane\" από το Πολυμέσα/Γραφικά "
+"από μενού εφαρμογών."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "Ενεργοποίηση ρυθμίσεων tos"
+
+#: scannerdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Το %s σας έχει ρυθμιστεί. \n"
+"Μπορείτε τώρα να σαρώσετε έγγραφα με το \"XSane\" από το Πολυμέσα/Γραφικά "
+"από μενού εφαρμογών."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Οι παρακάτω σαρωτές\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"είναι διαθέσιμοι στο σύστημά σας\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Ο παρακάτω σαρωτής\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"είναι διαθέσιμος στο σύστημά σας\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν σαρωτές που να είναι διαθέσιμοι στο σύστημά σας.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Κοινή χρήση εκτυπωτών"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Αναζήτηση για νέους σαρωτές"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Προσθήκη σαρωτή χειροκίνητα"
+
+#: scannerdrake:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Επιλέξτε αρχείο"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Κοινή χρήση σαρωτών"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Όλα τα απομακρυσμένα μηχανήματα"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Αυτό το μηχάνημα"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Κοινή χρήση σαρωτών"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν οι συνδεμένοι σαρωτές αυτού το μηχανήματος θα "
+"είναι προσβάσιμοι από απομακρυσμένα μηχανήματα και από ποια."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Επίσης εδώ μπορείτε να ορίσετε αν σαρωτές που βρίσκονται σε απομακρυσμένα "
+"μηχανήματα θα είναι διαθέσιμα σε αυτό το μηχάνημα."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+"Οι σαρωτές αυτού του μηχανήματος είναι διαθέσιμοι σε άλλους υπολογιστές"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Κοινόχρηστοι σαρωτές στους υπολογιστές: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "(σε αυτό το μηχάνημα)"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Χρήση σαρωτών σε απομακρυσμένους υπολογιστές"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Χρήση των σαρωτών στους υπολογιστές:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Κοινή χρήση τοπικών σαρωτών"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Αυτά είναι τα μηχανήματα όπου οι τοπικά συνδεμένοι σαρωτές(ης) πρέπει να "
+"είναι διαθέσιμοι:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Προσθήκη υπολογιστή"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένου υπολογιστή"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου υπολογιστή"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Όνομα/IP διεύθυνση του υπολογιστή:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τον υπολογιστή του οποίου οι τοπικοί σαρωτές θα γίνουν διαθέσιμοι:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Πρέπει να ορίστε τον δικτυακό όνομα ή την IP διεύθυνση.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+"Ο υπολογιστής είναί ήδη στη λίστα, δεν μπορείτε να τον προσθέσετε ξανά.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Χρήση των απομακρυσμένων σαρωτών"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+"Αυτά είναι τα μηχανήματα από όπου οι σαρωτές θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr "Το πακέτο %s πρέπει να αναβαθμιστεί. Θέλετε να το εγκαταστήσετε;"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Ορισμένες συσκευές στο τμήμα υλικού \"%s\" αφαιρέθηκαν:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Ορισμένες συσκευές προστέθηκαν:\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Ανίχνευση υλικού σε εξέλιξη"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Θέλετε να δοκιμάσετε τις ρυθμίσεις;"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/eo.po b/perl-install/standalone/po/eo.po
new file mode 100644
index 000000000..60f7b8e22
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/eo.po
@@ -0,0 +1,3165 @@
+# Esperanto drakbootdisk
+# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva
+# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-12 18:31-0400\n"
+"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <eo@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Eraro!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Post-instala konfigurado"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "Reludu"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Post-instala konfigurado"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Enŝovu malplenan disketon en drajvo %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Kreas aŭtoinstalan disketon"
+
+#: drakautoinst:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Enŝovu malplenan disketon en drajvo %s"
+
+#: drakautoinst:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Kreas aŭtoinstalan disketon"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gratulojn!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Meminstalo"
+
+#: drakautoinst:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Aldonu uzulon"
+
+#: drakautoinst:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Formatas retrokonektan dosieron %s"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Dosiero"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Dosiero/_Foriru"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Silentigu"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?"
+
+#: drakboot:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Instalu sistemon"
+
+#: drakboot:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Printilan Konekton"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Printilan Konekton"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Etoso"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Kreu novan subdiskon"
+
+#: drakboot:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Loka printilo"
+
+#: drakboot:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Defaŭlta"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Sistema modalo"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Konekti al la interreto"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux-Regejo"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Unuafoja Sorĉilo"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Malproksima printilo"
+
+#: drakbug:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Opuza nomo"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "ISDN-a Konfiguraĵon"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Trovu pakaĵon"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakaĵo : "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Operaciumkerno:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "porto"
+
+#: drakbug:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Eliru instalprogramon"
+
+#: drakbug:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Eliru instalprogramon"
+
+#: drakclock:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "ne konfigurita"
+
+#: drakclock:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Horzono"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Horzono - DrakHorloĝo"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakHorloĝo"
+
+#: drakclock:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Aparata horloĝo estas ĝustigita laŭ GMT"
+
+#: drakclock:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Reta interfaco"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Servilo:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Bonvole donu salutnomon"
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Restarigu"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Restarigu"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+
+#: drakedm:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"La reto devas esti restartigita.\n"
+"Ĉu vi deziras restartigi ĝin?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "neniu retkarto trovita"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "farite"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Malinstalu printvicon"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Preparas instaladon"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "limigu"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Instalu"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Surmetingo"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Pri"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Malinstalo"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importu"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Kopirajto © 2001-2006 Mandriva."
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Eliru instalprogramon"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Ĉesigu"
+
+#: drakfont:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Printilo"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Elektado de Pakaĵoj"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tiparoj"
+
+#: drakfont:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Formatu subdiskojn"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instali"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Elektu dosieron"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Formatu subdiskojn"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Instalu"
+
+#: drakfont:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!"
+
+#: drakfont:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Eliru instalprogramon"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Irigilo por la Mandrajka helpo"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "subdiskigo"
+
+#: drakperm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "subdiskigo"
+
+#: drakperm:24
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "subdiskigo"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Permesoj"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Redaktebla"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Pado"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Uzulo"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permesoj"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Aktiva"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Malaktiva"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Aldonu modulon"
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Neniu printilo"
+
+#: drakperm:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Malinstalu printvicon"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaktu"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user"
+msgstr "Muso"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
+
+#: drakperm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "other"
+msgstr "Alia"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lego"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Skribo"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Faru"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Uzulo:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: drakperm:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Akceptu uzanto"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Elekto de pado"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Ero"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr ""
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoru"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: draksec:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr " (Defaŭlta)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Elektas sekurnivelon"
+
+#: draksec:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Elektas sekurnivelon"
+
+#: draksec:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Malproksimaj lpd Printilaj Opcioj"
+
+#: draksec:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#: draksec:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Modulaj opcioj:"
+
+#: draksec:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Modulaj opcioj:"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr ""
+
+#: draksec:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Elektas sekurnivelon"
+
+#: draksec:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Preparas instaladon"
+
+#: draksound:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Ne konektita"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Tekstkoloro"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Fonkoloro"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Opuza nomo"
+
+#: draksplash:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Distingivo"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Instalu sistemon"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Bonvole donu salutnomon"
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Bonvole, provu la muson"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "Elektu agon"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Interreta Konfigurado"
+
+#: drakups:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Aldonu uzulon"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Memdetekta"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Duobla surmetingo %s"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulojn"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Loka printilo"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Interreta Konfigurado"
+
+#: drakups:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Bonvole, provu la muson"
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Pordo:"
+
+#: drakups:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via muso konektata."
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Servoj"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Pelilo"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Pordo"
+
+#: drakups:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Salutnomo"
+
+#: drakups:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "aliro al retiloj"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-adreso"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr ""
+
+#: drakups:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Malakceptu"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Ago"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Nivelo"
+
+#: drakups:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "LVM-nomo?"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Uzul-mastrumado \n"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "Dvorak-a (US)"
+
+#: drakups:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Provu konfiguraĵon"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Bonvole, elektu vian klavaran aranĝon."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Printas provpaĝo(j)n..."
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Buso"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Aŭtentikigado"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Elektu dosieron"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modulo"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Kreu novan subdiskon"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "Movu dosierojn al la nova subdisko"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrio"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "SMBus-kontroliloj"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+#: harddrake2:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Memoro de Karto (DMA)"
+
+#: harddrake2:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "Reta Printilo (TCP/ingo)"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Formatu subdiskojn"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "Unua sektoro de radika subdisko"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vendinto"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via muso konektata."
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Servoj"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "numero"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Nomo de konekto"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Vendinto"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Aparato: "
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Servoj"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Aparato: "
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "grandeco de pecoj"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Elektas sekurnivelon"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagoj"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Modulonomo"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Formatas"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Malproksima printilo"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Formatu"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanalo"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Printilo"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Lokaj dosieroj"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Instalu sistemon"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "ebligu"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "Nomo de printilo"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Rapideco"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Kabla konekto"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Elektu dosieron"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "Loĝiteka MouseMan"
+
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Bonvole, provu la muson"
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "2 butonoj"
+
+#: harddrake2:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "2 butonoj"
+
+#: harddrake2:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "2 butonoj"
+
+#: harddrake2:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via muso konektata."
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Aŭtentikigado"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Konektu"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Prefero: "
+
+#: harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Aŭgusto"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Aparato"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Subdiskoj"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Funkcioj"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcioj"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Helpo"
+
+#: harddrake2:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "Malproksima printilo"
+
+#: harddrake2:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "Malproksima printilo"
+
+#: harddrake2:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "Malproksima printilo"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Reta Konfiguraĵo"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Ĉesu"
+
+#: harddrake2:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Elektu grafikan karton"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Raportu Cimo"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Pri..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Vidu hardvaran informon"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informo"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "nekonata"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: harddrake2:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "%d sekundoj"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "Printilo"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Instalanta pakaĵo %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Konekti al la interreto"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Logdosieroj"
+
+#: logdrake:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Montru nur por ĉi tiu tago"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Dosiero/_Nova"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Dosiero/_Malfermu"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Dosiero/_Savu"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Dosiero/Savu _Kiel"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Dosiero/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opcioj/Provu"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Helpo/_Pri..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "serĉu"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Ilo por vidi vian logdosieron"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Konfiguraĵoj"
+
+#: logdrake:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "konformanta(j)"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "sed ne konformanta(j)"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Elektu dosieron"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendaro"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Enhavoj de la dosiero"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Konservu"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "bonvole atendu, mi vortanalizas la dosieron: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Domajna nomo"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "FTP Servilo"
+
+#: logdrake:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Datumbazoj"
+
+#: logdrake:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "NIS Servilo"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH servilo"
+
+#: logdrake:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Servilo"
+
+#: logdrake:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Printservilo"
+
+#: logdrake:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Konfiguru retumon"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Konfiguraĵon"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Kie vi deziras kroĉi aparaton %s?"
+
+#: logdrake:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Servilo"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Formatas"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Interreta Konfigurado"
+
+#: logdrake:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Bonvole provu denove"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Savu Kiel..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr "Ĉi tiu pakaĵo %s devas esti instalita. Ĉu vi deziras instali ĝin?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Elektu grafikan karton"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Loka printilo"
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Loka printilo"
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "Ĉu vi deziras konfiguri printilon?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Interreta Konfigurado"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "La specifita protokolo ne estas subtenata."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Printilo"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "KD-ROMo"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disketo"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Aliaj pordoj"
+
+#: scannerdrake:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Elektu dosieron"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Elektu dosieron"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Elektu dosieron"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Ŝarĝas la kernan modulon por la USB-a printilo ...\n"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Malproksima printilo"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Elektu dosieron"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "Starta aparato"
+
+#: scannerdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Loka printilo"
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Altirfortoj"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!"
+
+#: scannerdrake:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Uzul-mastrumado \n"
+
+#: scannerdrake:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Loka printilo"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Elektu dosieron"
+
+#: scannerdrake:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Printilo"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Malproksima printilo"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "konformanta(j)"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Printilo"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Printilo"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Malproksima printilo"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Loka printilo"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Aldonu uzanto"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Malinstalu printvicon"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Malinstalu printvicon"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Bonvole, provu la muson"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Uzu liberan spacon"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr "Ĉi tiu pakaĵo %s devas esti instalita. Ĉu vi deziras instali ĝin?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Musaparato: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Duobla surmetingo %s"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Spertulo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Muso"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/es.po b/perl-install/standalone/po/es.po
new file mode 100644
index 000000000..948d0d11d
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/es.po
@@ -0,0 +1,3429 @@
+# traducción de DrakX-es.po to Español
+# spanish translation of DrakX
+# Copyright (C) 2000, 2001,2002 Mandriva S.A.
+# Fabian Mandelbaum <fabman@mandriva.com>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2006.
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2004, 2006.
+# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004, 2005.
+# José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: menu-messages-main-es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-06 19:57-0400\n"
+"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "¡Error!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "No se encuentra el archivo de imagen `%s' necesario."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Configurador de Instalación Automática"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Está a punto de configurar el un disquete de Instalación Automática. Esta "
+"característica es algo peligrosa y debe ser utilizada con cuidado.\n"
+"\n"
+"Con esa característica, podrá repetir la instalación que ha realizado en "
+"esta computadora, y se le consultará interactivamente en algunos pasos, para "
+"poder cambiar los valores de los mismos.\n"
+"\n"
+"Para máxima seguridad, el particionado y formateado nunca será realizado "
+"automáticamente, sin importar lo que eligió durante la instalación de esta "
+"computadora.\n"
+"\n"
+"Presione Aceptar para continuar."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "reproducir"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Configuración de pasos automáticos"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Por favor, elija para cada paso si desea que se repita como su instalación, "
+"o el mismo será manual"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Inserte un disquete en blanco en la unidad %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Creando el disquete de instalación automática"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr ""
+"Inserte otro disquete en blanco en la unidad %s (para los controladores)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Creando disquete de instalación automática (controladores)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bienvenido.\n"
+"\n"
+"Los parámetros de la instalación automáticas están disponibles en las "
+"secciones de la izquierda"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "¡Felicidades!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"El disquete ha sido generado satisfactoriamente.\n"
+"Ahora puede repetir su instalación."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Instalación automática"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Añadir un elemento"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Borrar el último elemento"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+"Ningún cargador de arranque encontrado, creando una configuración nueva"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fichero"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Archivo/_Salir"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>S"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Sólo texto"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Con mensajes"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Silencio"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"El cargador de arranque de su sistema no está en modo framebuffer. Para "
+"activar el arranque gráfico, seleccione un modo de vídeo gráfico en la "
+"herramienta de configuración."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "¿Desea configurarlo ahora?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Instalar temas"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Selección del tema gráfico al arrancar"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Modo de arranque gráfico:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Mostrar tema\n"
+"bajo la consola"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Crear un tema nuevo"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Usuario predeterminado"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Escritorio predeterminado"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "No, no deseo entrada automática"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Sí, deseo entrada automática con este (usuario, escritorio)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Modo del sistema"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Lanzar el sistema X-Window al comenzar"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Elija un modo de vídeo, el cual será aplicada a cada una de las entradas de "
+"arranque aquí debajo.\n"
+"Asegúrese de que su tarjeta de vídeo soporta el modo que eligió"
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Herramienta de Reporte de Errores de Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Centro de control de Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Asistente Inicial"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Herramienta de sincronización"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Herramientas 'standalone'"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Control remoto"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Administrador de software"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Herramienta para migrar desde Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Asistentes de configuración"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Seleccione la herramienta Mandriva:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"o el nombre de la aplicación\n"
+"(o la ruta completa):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Encontrar paquete"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Paquete:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Núcleo:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Para enviar un informe de errores, haga clic sobre el botón Informe.\n"
+"Esto abrirá una ventana del navegador web en %s donde encontrará un "
+"formulario para que lo rellene. La información que se muestra arriba será "
+"transferida a ese servidor. \n"
+" Algunos datos útiles que puede incluir en su informe son la salida de "
+"lspci, versión del núcleo kernel, e información de su procesador/cpu."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Informe"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "No instalado"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paquete no instalado"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "no definido"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Cambiar el huso horario"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Huso horario - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "¿El reloj interno está puesto a GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Su computadora puede sincronizar su reloj\n"
+"con un servidor remoto usando NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Habilitar el Protocolo de la Hora de Red (NTP)"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Indique una dirección de servidor NTP válida por favor."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "No se ha podido sincronizar con %s"
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Reintentarlo"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetear"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "XDM (administrador de conexión GNOME)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "XDM (administrador de conexión KDE)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (administrador de conexión X11)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Eligiendo un administrador de conexión"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"El administrador de conexión X11 le permite conectarse gráficamente\n"
+"a su sistema con el X Window System corriendo y soporta correr varias\n"
+"sesiones X diferentes en su máquina local a la vez."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Se realizó el cambio, ¿desea reiniciar el servicio dm?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Va a cerrar todos los programas que se están ejecutando y perder su sesión "
+"actual. ¿Realmente está seguro que desea volver a iniciar el servicio dm?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Buscar tipografías instaladas"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Desmarcar las tipografías instaladas"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "analizar todas las tipografías"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "No se encontraron tipografías"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "hecho"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "No se pueden encontrar tipografías en las particiones montadas"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Volver a seleccionar tipografías correctas"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "No se pueden encontrar tipografías.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Buscar tipografías en la lista de instaladas"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "Conversión de tipografías %s"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Copiar tipografías"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Instalación de tipografías True Type"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "por favor, espere mientras corre ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Instalación de True Type realizada"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "Construyendo Type1"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Referenciando a Ghostscript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Suprimir archivos temporales"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Reiniciar XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Suprimir archivos de tipografías"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Antes de instalar cualquier tipografía, asegúrese que tiene derecho de "
+"usarlas e instalarlas en su sistema.\n"
+"\n"
+"Puede instalar las tipografías usando la manera normal. En casos raros,\n"
+"puede ser que tipografías \"falsas\" congelen a su servidor X."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Instalación de tipografías"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Lista de tipografías"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Tipografías de Windows"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Acerca"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Desinstalar"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright © 2001-2006 por Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Instalador de tipografías."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n"
+"Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Elija las aplicaciones que soportarán las tipografías:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Impresoras genéricas"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+"Seleccione el archivo o directorio de tipografías y haga clic sobre 'Agregar'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Selección de archivos."
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fuentes"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Importar tipografías"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "¿Está seguro que quiere desinstalar las tipografías siguientes?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Deseleccionar todas."
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Seleccionar todas."
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Importando tipografías"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Pruebas iniciales"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Copiar tipografías en su sistema"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Instalar y convertir tipografías"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Post-instalación"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Quitar tipografías de su sistema"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Post-desinstalación"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+"drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Esto es software libre y puede redistribuirse bajo los términos de la GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Uso:\n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - mostrar esta ayuda \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_etiqueta> - cargar el archivo de ayuda HTML que se refiere a "
+"id_etiqueta\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <enlace> - enlazar a otra página web (para la interfaz de "
+"bienvenida de WM)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Centro de ayuda de Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "No hay entrada de ayuda para %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Ajustes del sistema"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Ajustes personalizados"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Ajustes personalizados y del sistema"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Permisos de seguridad"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Editable"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisos"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Añadir una nueva regla"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Editar regla corriente"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Aquí puede ver archivos a utilizar para ajustar los permisos, dueños, y "
+"grupos por medio de msec.\n"
+"También puede editar sus reglas propias que sobre-escribirán las "
+"predeterminadas."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"El nivel de seguridad corriente es %s.\n"
+"Seleccione permisos para ver/editar"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Subir un nivel la regla seleccionada"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Bajar"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Bajar un nivel la regla seleccionada"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Añadir una regla"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Añadir una regla nueva al final"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Borrar la regla seleccionada"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "examinar"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "usuario"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "otros"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lectura"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Permitir a \"%s\" leer el archivo"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Escribir"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Habilitar \"%s\" a escribir el archivo"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Habilitar \"%s\" a ejecutar el archivo"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Bit pegajoso"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Usado para directorio:\n"
+" sólo el dueño del directorio o archivo en este directorio lo puede borrar"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Usar ID del dueño para la ejecución"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Usar ID del grupo para la ejecución"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Usuario:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Usuario corriente"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Cuando está marcado, el grupo y el dueño no se cambiarán"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Selección de ruta"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Propiedad"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"El primet carácter de la ruta debe ser un slsh («/»):\n"
+"«%s»"
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "¡El nombre de usuario y el grupo deben ser ambos válidos!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Usuario: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Grupo: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "TODO"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOCAL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "NINGUNO"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Aquí puede configurar el nivel y administrador de seguridad de su máquina.\n"
+"\n"
+"\n"
+"El '<span weight=\"bold\">Administrador de Seguridad</span>' es quien "
+"recibirá las alertas de seguridad si está activa\n"
+"la opción '<span weight=\"bold\">Alertas de seguridad</span>'. Puede ser un "
+"nombre de usuario o un correo-e.\n"
+"\n"
+"\n"
+"El menú Nivel de seguridad permite seleccionar uno de los seis niveles "
+"preconfigurados provistos\n"
+"con msec. Estos niveles van desde seguridad pobre y facilidad de uso, hasta "
+"una\n"
+"configuración paranoica, útil para aplicaciones servidor muy sensibles:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Pobre</span>: Este nivel es completamente "
+"inseguro\n"
+"pero muy fácil de usar. Sólo debería utilizarse para máquinas no conectadas "
+"a red\n"
+"alguna ni al alcance de cualquiera.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Estándar</span>: Este es el nivel de "
+"seguridad\n"
+"recomendado para una computadora que se usará para conectar a la Internet "
+"como\n"
+"cliente.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Alta</span>: Ya hay algunas restricciones,\n"
+"y cada noche se ejecutan más verificaciones automáticas.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Más alta</span>: Ahora la seguridad es lo "
+"suficientemente\n"
+"alta para usar el sistema como un servidor que puede aceptar conexiones "
+"desde muchos\n"
+"clientes. Si su máquina sólo es un cliente en la Internet, debería elegir un "
+"nivel menor.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoica</span>: Este es similar al nivel "
+"anterior,\n"
+"pero el sistema está completamente cerrado y las características de "
+"seguridad\n"
+"están al máximo."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Descripción de los campos:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr " (valor predeterminado: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Nivel de seguridad y verificaciones:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Nivel de seguridad:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Administrador de seguridad:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Opciones básicas"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Opciones de red"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Opciones de sistema"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Verificaciones periódicas"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Por favor espere, configurando el nivel de seguridad..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Por favor espere, configurando las opciones de seguridad..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "¡No se detectó tarjeta de sonido!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"No se detectó tarjeta de sonido en su máquina. Por favor, verifique que "
+"tiene conectada correctamente una tarjeta de sonido soportada por Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Puede visitar nuestra base de datos de hardware en:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Nota: si tiene una tarjeta de sonido ISA PnP, tendrá que utilizar alsaconf o "
+"el programa sndconfig. Simplemente teclee \"alsaconf\" o \"sndconfig\" en "
+"una consola."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Coordenada X del cuadro de texto"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Coordenada y del cuadro de texto"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Ancho del cuadro de texto"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Altura del cuadro de texto"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Coordenada x del ángulo superior\n"
+"izquierdo de la barra de progreso"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Coordenada y del ángulo superior\n"
+"izquierdo de la barra de progreso"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "El ancho de la barra de progreso"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "La altura de la barra de progreso"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "Coordenada X del texto"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Coordenada Y del texto"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Transparencia del cuadro de texto"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Transparencia del cuadro de progreso"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Tamaño del texto"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Elija el color 1 de la barra de progreso"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Elija el color 2 de la barra de progreso"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Elija el fondo de la barra de progreso"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Tipo de gradiente"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Elija el color del texto"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Elija una imágen"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Bootsplash silencioso"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Elija el color de la zona de texto"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Color del texto"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Color del fondo"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Bootsplash informativo"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Nombre del tema"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Resolución final"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Mostrar logo en la consola"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "guardar tema"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Por favor, ingrese un nombre de tema"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Por favor, seleccione una imagen para exhibir"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "guardando tema de Bootsplash..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "No se puede cargar el archivo imagen %s"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "elija imagen"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Selección del color"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Conectado por medio de un puerto serie o cable USB"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configuración manual"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Añadir un dispositivo UPS"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Bienvenido a la herramienta de configuración de la UPS.\n"
+"\n"
+"Aquí podrá añadir una UPS nueva a su sistema.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Se añadirá un dispositivo UPS.\n"
+"\n"
+"¿Desea detectar automáticamente los dispositivos UPS conectados a esta "
+"máquina?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Detección automática"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Detección en progreso"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Felicidades"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+"El asistente añadió satisfactoriamente los siguientes dispositivos UPS:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "No se encontraron dispositivos UPS nuevos"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Configuración del controlador UPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Por favor, seleccione el modelo de su UPS."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Fabricante / Modelo:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Estamos configurando la UPS \"%s\" de \"%s\".\n"
+"Por favor, complete el nombre, controlador y puerto de la misma."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "En nombre de su UPS"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "El controlador que maneja su UPS"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "El puerto al cual está conectada su UPS"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+"El asistente configuró satisfactoriamente el nuevo dispositivo UPS \"%s\"."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Dispositivos UPS"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Controlador"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Usuarios UPS"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Listas de control de acceso"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Dirección IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Máscara IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Reglas"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Nivel"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Nombre de ACL"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Administración del UPS"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Bienvenido a las herramientas de configuración de la UPS"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "¡No se detectó tarjeta de TV!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"No se detectó tarjeta de TV en su máquina. Por favor, verifique que tiene "
+"conectada correctamente una tarjeta de vídeo/TV soportada por Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Puede visitar nuestra base de datos de hardware en:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Por favor, seleccione la distribución de su teclado."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Controladores alternativos"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "la lista de controladores alternativos para esta tarjeta de sonido"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"esto es el bus físico sobre el cual se conecta el dispositivo (ej.: PCI, "
+"USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identificación del bus"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- Dispositivos PCI y USB : esto lista el fabricante, dispositivo, ids del "
+"subfabricante y del subdispositivo PCI/USB"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Ubicación en el bus"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- dispositivos PCI: el zócalo PCI, dispositivo y función de esta tarjeta\n"
+"- dispositivos EIDE: el dispositivo es o bien uno maestro o uno esclavo\n"
+"- dispositivos SCSI: el bus SCSI y los id de dispositivo SCSI"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Capacidad de la unidad"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+"capacidades especiales del controlador (posibilidad de grabar y/o soporte de "
+"DVD)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "este campo describe al dispositivo"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Archivo de dispositivo antiguo"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "nombre antiguo de dispositivo estático utilizado en el paquete dev"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Módulo"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "el módulo del núcleo GNU/Linux que maneja ese dispositivo"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Particiones extendidas"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "la cantidad de particiones extendidas"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometría"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Geometría cilindros/cabezas/sectores del disco"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Controladora de disco"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "la controladora de disco en el host"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Clase de soporte"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "clase de dispositivo de hardware"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "modelo de disco rígido"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "puerto de impresora de red"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Particiones primarias"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "la cantidad de particiones primarias"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Fabricante"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "el nombre del fabricante del dispositivo"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "el bus PCI sobre el cual se conecta el dispositivo"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Dispositivo PCI #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Número del dispositivo PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "Función PCI #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Número de la función PCI"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID del fabricante"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "este es un identificador numérico estándar del fabricante"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID del dispositivo"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "este es el identificador numérico del dispositivo"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Sub-ID del fabricante"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "este es el identificador numérico menor del fabricante"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Sub-ID del dispositivo"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "este es el identificador numérico menor del dispositivo"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ID USB del dispositivo"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"el núcleo GNU/Linux necesita correr un lazo de cálculo al arrancar para "
+"inicializar un contador. El resultado se almacena como bogomips como una "
+"manera de hacer un \"benchmark\" de la CPU."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Tamaño del caché"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "tamaño del caché de CPU (de 2do nivel)"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Bug de la coma"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "si esta CPU tiene o no el bug de la coma de Cyrix 6x86"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Familia de cpuid"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "familia de la CPU (ej: 6 para clase i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Nivel de cpuid"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+"nivel de información que se puede obtener por medio de la instrucción cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frecuencia (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"la frecuencia de la CPU en MHz (Megahertz que en una primera aproximación se "
+"puede considerar como la cantidad de millones instrucciones que la CPU puede "
+"ejecutar por segundo)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flags"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Flags del CPU reportados por el núcleo"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Bug de Fdiv"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Los chips Intel Pentium fabricados primero tienen un bug en el procesador de "
+"coma flotante que no lograba la precisión deseada cuando se realizaba una "
+"división de coma flotante (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "FPU está presente"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "sí, significa que el procesador tiene un coprocesador matemático"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Si la FPU tiene o no un vector de irq"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"sí, significa que el coprocesador matemático tiene adjunto un vector de "
+"excepciones"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Bug F00F"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"los primeros Pentium eran defectuosos y se colgaban decodificando el código "
+"de bytes F00F"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Bug de Halt"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Algunos de los primeros chips i486DX-100 no pueden volver a modo operativo "
+"sin problemas luego que se ejecuta la instrucción \"halt\""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "sub-generación de la CPU"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "generación de la CPU (ej: 8 para Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Nombre del modelo"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "nombre oficial del fabricante de la CPU"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "el nombre de la CPU"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID del procesador"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "el número del procesador"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Paso del modelo"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "stepping de la CPU (número de sub-modelo - generación)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "el nombre del fabricante del procesador"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Protección contra escritura"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"el indicador WP en el registro CR0 fuerza protección contra escritura al "
+"nivel de página de memoria, permitiendo así que el procesador evite accesos "
+"del núcleo (es decir, esto es una protección contra los bugs)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Formato del disquete"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "formatos de disquete que acepta la disquetera"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "canal EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identificador de disco"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "por lo general, el número de serie del disco"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Número de unidad lógica"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"el número de objetivo SCSI (LUN). Los dispositivos SCSI conectados a un host "
+"se identifican\n"
+"de manera única por un número de canal, un id de objetivo y un número de "
+"unidad lógica"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Tamaño instalado"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Tamaño instalado del banco de memoria"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Tamaño habilitado"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Tamaño habilitado del banco de memoria"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "tipo del dispositivo de memoria"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidad"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Velocidad del banco de memoria"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Conexiones del banco"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Nombre del socket del banco de memoria"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Archivo de dispositivo"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"el archivo de dispositivo usado para comunicarse con el controlador para el "
+"ratón"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Rueda emulada"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "Si se emula o no la rueda"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "el tipo de ratón"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "el nombre del ratón"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Cantidad de botones"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "la cantidad de botones que tiene el ratón"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "el tipo de bus sobre el que está conectado el ratón"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "El protocolo de ratón que utiliza X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "el protocolo que usa el entorno gráfico con el ratón"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificación"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexión"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Rendimiento"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Bugs"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Particiones"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Características"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opciones"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/A_yuda"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Autodetectar im_presoras"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Autodetectar _módems"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Autodetectar unidades _jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Autodetectar unidades _zip paralelo"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Configuración del material"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Salir"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Descripción de los campos"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Ayuda de Harddrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "¡Seleccione un dispositivo!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Una vez que seleccionó un dispositivo, podrá ver información sobre el mismo "
+"en los campos mostrados en el marco derecho (\"Información\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Reportar un error"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Acerca..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright © %s por Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+"Esto es HardDrake, una herramienta de configuaración de hardware de %s."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Hardware detectado"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Definir las opciones corrientes del controlador"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Ejecutar herramienta de configuración"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Haga clic sobre un dispositivo en el árbol de la izquierda para obtener aquí "
+"información sobre el mismo."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Varios"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "secundario"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primario"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "grabadora"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Debería instalar los paquetes siguientes: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Se ha realizado el cambio, pero no se hará efectivo hasta que salga"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Registros de las Herramientas Mandriva Linux"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Registros"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Mostrar sólo para el día seleccionado"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Archivo/_Nuevo"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Archivo/_Abrir"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>A"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Archivo/_Guardar"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>G"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Archivo/Guardar _Como"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Archivo/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opciones/Prueba"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Ayuda/_Acerca..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Autentificación"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Mensajes"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "buscar"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Una herramienta para ver sus archivos de registro (logs)"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Coincidencia"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "pero no hay coincidencias"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Elija un archivo"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Contenido del archivo"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Alerta por correo"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "El asistente de alerta falló inesperadamente:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "por favor, espere, analizando el archivo: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Servidor de World Wide Web Apache"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Nombres de dominio"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Servidor FTP"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Servidor de correo Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Servidor Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Servidor SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Servicio Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Servicio Xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Configurar el sistema de alertas por correo"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Detener el sistema de alertas por correo"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Configuración de alerta por correo"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Bienvenido a la herramienta de configuración del correo.\n"
+"\n"
+"Aquí podrá configurar su sistema de alerta.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "¿Qué desea hacer?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Configuración de los servicios"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"Recibirá una alerta si alguno de los servicios seleccionados ya no está "
+"corriendo"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Cargar ajuste"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Recibirá una alerta si la carga es mayor que este valor"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Carga"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Configuración de alerta"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Por favor, ingrese su dirección de correo electrónico debajo "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "e ingrese el nombre (o la IP) del servidor SMTP que desea usar"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "¡\"%s\" no es un correo-e válido ni es un usuario local existente!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" es un usuario local pero no seleccionó un SMTP local, ¡por lo que "
+"debe usar una dirección de correo-e completa!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "El asistente configuró satisfactoriamente la alerta por correo."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "El asistente deshabilitó satisfactoriamente la alerta por correo."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Guardar como..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Se necesitan instalar los paquetes SANE para utilizar los escáneres.\n"
+"\n"
+"¿Desea instalar los paquetes SANE?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Abortando Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"No se pueden instalar los paquetes necesarios para configurar un escáner con "
+"Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake no se iniciará ahora."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Buscando escáneres configurados ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Buscando escáneres nuevos..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Regenerando lista de escáneres configurados ..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "El %s no está soportado por esta versión de %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "se encontró %s en %s, ¿configurarlo automáticamente?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+"%s no está en la base de datos de escáneres, ¿configurarlo manualmente?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Configuración del escáner"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Seleccione un modelo de escáner (modelo detectado: %s, puerto: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Seleccione un modelo de escáner (modelo detectado: %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Seleccione un modelo de escáner (puerto: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (NO SOPORTADO)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "El %s no está soportado en Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "No instalar archivo de firmware"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Firmware del escáner"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Es posible que su %s necesite que se le envíe el firmware cada vez que se "
+"encienda."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Si este es el caso, puede hacer que esto se realice automáticamente."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Para esto, necesita proporcionar el archivo de firmware para su escáner de "
+"forma tal que se lo pueda instalar."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Encontrará el archivo en el CD o disquete que viene con el escáner, en la "
+"página web del fabricante, o en su partición Windows."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Instalar archivo de firmware desde"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disquete"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Otro lugar"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Seleccione archivo de firmware"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "¡El archivo de firmware %s no existe o no se puede leer!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Es posible que sus escáneres necesiten que se le envíe el firmware cada vez "
+"que se enciendan."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Para esto, necesita proporcionar los archivos de firmware para sus escáneres "
+"de forma tal que se lo pueda instalar."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Si ya tiene instalado el firmware de su escáner, aquí puede actualizar el "
+"firmware proporcionando el archivo de firmware nuevo."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Instalar firmware para el"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Seleccione archivo de firmware para el %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "¡No se pudo instalar archivo de firmware para el %s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Se instaló satisfactoriamente el archivo de firmware para su %s."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "El %s no está soportado"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"Printerdrake debe configurar el %s.\n"
+"Puede lanzar printerdrake desde el Centro de control de %s en la sección "
+"Hardware."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Configurando los módulos del kernel..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "/Autodetectar puertos disponibles"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Elección del dispositivo"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Por favor, seleccione el dispositivo donde está conectado su %s"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Nota: no se pueden detectar automáticamente los puertos paralelo)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "elija el dispositivo"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Buscando escáneres..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "¡Cuidado!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Su %s no ha podido ser configurada completamente de forma automática.\n"
+"\n"
+"Se requieren ajustes manuales. Por favor, edite el archivo de configuración /"
+"etc/ sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Más información en la página del manual del controlador. Ejecute el comando "
+"\"man sane-%s\" para leerlo."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Ahora puede escanear documentos usando \"XSane\" o \"Kooka\" desde "
+"Multimedios/Gráficos en el menú de aplicaciones."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Su %s ha sido configurada, pero es posible que sean necesarios algunos "
+"ajustes manuales adicionales para hacer que funcione. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Si no aparece en la lista de escáneres configurados en la ventana principal "
+"de Scannerdrake o si no funciona correctamente, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "edite el archivo de configuración /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Su %s ha sido configurado.\n"
+"Ahora puede escanear documentos usando \"XSane\" o \"Kooka\" desde "
+"Multimedios/Gráficos en el menú de aplicaciones."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Los siguiente escáneres\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"están disponibles en su sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"El siguiente escáner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"está disponible en su sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "No se encontraron escáneres disponibles en su sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Administración de escáneres"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Buscar escáneres nuevos"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Añadir un escáner manualmente"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Instalar/Actualizar archivo de firmware"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Compartir escáner"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Todas las máquinas remotas"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Esta máquina"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Compartir escáner"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Aquí puede elegir si los escáneres conectados a esta máquina deberían poder "
+"accederse desde máquinas remotas y desde qué máquinas remotas."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"También puede decidir aquí si los escáneres en las máquinas remotas deberían "
+"estar disponibles automáticamente en esta máquina."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+"Los escáneres en esta máquina están disponibles para otras computadoras"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Compartir escáneres en hosts: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Ninguna máquina remota"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Usar los escáneres en computadoras remotas"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Usar los escáneres en los hosts:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Compartir escáneres locales"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Estas son las máquinas en las cuales deberían estar disponibles los "
+"escáneres conectados localmente:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Añadir host"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Editar host seleccionado"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Quitar host seleccionado"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Nombre/dirección IP del host:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+"Elija el host donde se deberían hacer disponibles los escáneres locales:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Debe ingresar el nombre o la IP del host.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Este host ya está en la lista, no se puede volver a añadir.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Uso de escáneres remotos"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+"Estas son las máquinas desde las cuales deberían utilizarse los escáneres:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"se debe instalar saned para compartir los escáneres locales.\n"
+"\n"
+"¿Desea instalar el paquete saned?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Sus escáneres no estarán disponibles en la red."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Se quitaron algunos dispositivos en la clase de hardware \"%s\":\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- se quitó %s\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Se agregaron algunos dispositivos: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- se añadió %s\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Detección de hardware en progreso"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Cambios de hardware en la clase \"%s\" (%s segundos para responder)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "¿Desea ejecutar la herramienta de configuración apropiada?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/et.po b/perl-install/standalone/po/et.po
new file mode 100644
index 000000000..c4b777de4
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/et.po
@@ -0,0 +1,3381 @@
+# Translation of DrakX.po to Estonian.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2003.
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002-2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-et\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-21 14:05+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Viga!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Ei suudetud leida laadefaili \"%s\"."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Automaatpaigalduse seadistaja"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Püüate hakata seadistama automaatpaigalduse disketti. See on natuke ohtlik "
+"tegevus, mida tuleb teha väga ettevaatlikult.\n"
+"\n"
+"Seda võimalust kasutades saate korrata arvutisse tehtud paigaldust ning mõne "
+"sammu puhul ka ise kaasa rääkida, et üksikuid väärtusi muuta.\n"
+"\n"
+"Täieliku turvalisuse huvides ei tuleks kõvaketta jagamist ja vormindamist "
+"kunagi lubada automaatselt sooritada, seda hoolimata sellest, millise "
+"võimaluse kasuks olete paigaldamise algul otsustanud.\n"
+"\n"
+"Klõpsake jätkamiseks nupule \"Olgu\"."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "kordamine"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "käsitsi"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Automaatsete sammude seadistamine"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Valige palun iga sammu puhul, kas selle peaks läbi viima automaatselt, nagu "
+"see sooritati paigaldamise ajal, või soovite seal ise kaasa rääkida"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Pange palun tühi diskett seadmesse %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Automaatpaigaldusdisketi loomine"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Pange palun draiverite jaoks tühi diskett seadmesse %s"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Automaatpaigaldusdisketi (draiverid) loomine"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tere tulemast!\n"
+"\n"
+"Automaatpaigalduse parameetrid on näha vasakul"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Õnnitleme!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Diskett on edukalt loodud.\n"
+"Nüüd võite vajadusel paigaldamist korrata."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Automaatpaigaldus"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Lisa element"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Eemalda viimane element"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Alglaadurit ei leitud, luuakse uus konfiguratsioon"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fail"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Fail/_Välju"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Ainult tekst"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Jutukas"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Vaikne"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Teie süsteemi alglaadur ei tööta konsoolirežiimis. Graafilise alglaadimise "
+"kasutamiseks valige sobiv režiim alglaaduri seadistamistööriistaga."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Kas soovite seda nüüd seadistada?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Teemade paigaldamine"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Graafilise algkäivitusteema valik"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Graafilise algkäivituse režiim:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Teema näitamine\n"
+"konsoolis"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Uue teema loomine"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Vaikimisi kasutaja"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Vaikimisi töölaud"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Ei taha automaatselt siseneda"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr ""
+"Jah, soovin automaatset sisselogimist sellele (kasutajale, keskkonnale)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Töömood"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "X Windows käivitatakse alglaadimisel"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Palun valide graafikamood. Seda rakendatakse kõigi allpool valitud "
+"alglaadimiskirjete korral.\n"
+"Palun kontrollige, et Teie videokaart ikka toetab valitud moodi."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linuxi vigadest teatamise tööriist"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linuxi juhtimiskeskus"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Esimese korra nõustaja"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Sünkroniseerimistööriist"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Autonoomsed tööriistad"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Võrguhaldus"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Tarkvarahaldur"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Windowsi ümberkolimise tööriist"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Seadistamise nõustajad"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Valige Mandriva tööriist:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"või andke rakenduse nimi\n"
+"(või täielik otsingutee):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Paketi otsimine"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakett: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Veateate edastamiseks klõpsake nupule \"Raport\". \n"
+"See avab veebilehitseja akna aadressil %s, kus leiate eest täitmist ootava "
+"vormi. \n"
+"Ülal näidatud info edastatakse serverisse. \n"
+"Muu hulgas tasuks raportis ära näidata näiteks käsu lspci väljund, kerneli "
+"versioon ja /proc/cpuinfo sisu."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Raport"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Pole paigaldatud"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakett ei ole paigaldatud"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "määramata"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Ajavööndi muutmine"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Ajavöönd - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Kas arvuti sisekell on seatud GMT ajale?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Võrguajaprotokoll"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Teie arvuti võib sünkroniseerida oma aja\n"
+"mõne internetis asuva ajaserveriga NTP vahendusel"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Võrguajaprotokolli lubamine"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Palun andke sobiv NTP-serveri aadress."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Sünkroniseerimine serveriga %s ebaõnnestus."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Proovi uuesti"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Lähtesta"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME kuvahaldur)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE kuvahaldur)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X'i kuvahaldur)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Kuvahalduri valimine"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 kuvahaldur võimaldab Teil graafiliselt sisse logida\n"
+"süsteemi, kus töötab X Window System, samuti toetab see korraga \n"
+"mitme X-seansi käivitamist ja neis töötamist."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Muutus on tehtud. Kas käivitada nüüd kuvahaldur uuesti?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Te kavatsete sulgeda kõik töötavad programmid ja lõpetada käimasoleva "
+"seansi. Kas ikka kindlasti käivitada kuvahaldur uuesti?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Paigaldatud fontide otsimine"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Paigaldatud fontide valiku tühistamine"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "kõigi fontide parsimine"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Fonte ei leitud"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "tehtud"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Haagitud partitsioonidel ei leitud ühtegi fonti"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Korrektsete fontide uuestivalimine"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Ei õnnestunud fonte leida.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Fontide otsing paigaldatute nimekirjas"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s fontide teisendamine"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Fontide kopeerimine"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "TrueType fontide paigaldamine"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "palun oodake, käib ttmkdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "TrueType paigaldamine tehtud"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "type1inst loomine"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostcsripti määratlused"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Ajutiste failide kustutamine"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "XFS taaskäivitamine"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Fondifailide kustutamine"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Enne fontide paigaldamist kontrollige, et Teil on õigus neid oma süsteemis "
+"kasutada ja paigaldada.\n"
+"\n"
+"Fonte saab paigaldada normaalsel meetodil. Haruharva võivad vigased fondid "
+"panna küll X-serveri hanguma."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Fontide paigaldamine"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Fontide nimekiri"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Paigalda Windowsi fondid"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Misvärk"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Eemalda"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Autoriõigus (C) 2001-2006: Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Fondipaigaldaja."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Valige rakendused, millel on fontide tugi:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Tavalised printerid"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Valige fondifail või kataloog ja klõpsake \"Lisa\""
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Failivalik"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fondid"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Fontide importimine"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Paigaldamine"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Kas tõesti eemaldada järgmised fondid?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Tühista kõigi valimine"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Kõigi valimine"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Fontide importimine"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Käivitustestid"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Fontide kopeerimine Teie süsteemi"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Fontide paigaldamine ja teisendamine"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Paigaldamisjärgne seadistamine"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Fontide eemaldamine Teie süsteemist"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Eemaldamisjärgne seadistamine"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Autoriõigus © %s: Mandriva.\n"
+"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku "
+"Litsentsi tingimustele.\n"
+"\n"
+"Kasutamine: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - näitab seda abiteadet \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - avab html abilehekülje, mis viitab id_label'ile\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - link veebileheküljele ( WM tervituse "
+"kasutajaliidesele)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linuxi abikeskus"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "%s on ilma abikirjeta\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Süsteemsed seadistused"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Isetehtud"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Isetehtud ja süsteemsed seadistused"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Turvaõigused"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Redigeeritav"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Asukoht"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Kasutaja"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Õigused"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Lisa uus reegel"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Muuda praegust reeglit"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Siin saab näha faile ja mseci abil parandada õigusi, omanikke ja gruppe.\n"
+"Võite ka muuta oma reegleid, mis tühistavad vaikereeglid."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Turvatase on praegu %s.\n"
+"Valige, milliseid õigusi soovite näha/muuta"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Üles"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Valitud reegel üks tase ülespoole"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Alla"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Valitud reegel üks tase allapoole"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Lisa reegel"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Uue reegli lisamine lõppu"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Kustuta valitud reegel"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Muuda"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "lehitse"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "kasutaja"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grupp"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "muu"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lugeda"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili lugeda"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Kirjutada"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili kirjutada"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Käivitada"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili käivitada"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Kleepumisbitt"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Kasutusel kataloogis:\n"
+" ainult faili või kataloogi omanik saab seda kustutada"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Käivitamiseks kasutatakse omaniku ID-d"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Käivitamiseks kasutatakse grupi ID-d"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Kasutaja:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupp:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Praegune kasutaja"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Märkimise korral ei muudeta omanikku ja gruppi"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Asukoha valik"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Omadus"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Asukoha esimene sümbol peab olema kaldkriips (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Nii kasutajanimi kui grupp peavad olema korrektsed!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Kasutaja: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Grupp: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "KÕIK"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "KOHALIK"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "PUUDUB"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoreeritakse"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Siin saate seadistada oma arvuti turvataseme ja määrata "
+"turvaadministraatori.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Turvaadministraator</span> on isik, kes saab "
+"turvahoiatusi, kui vastav võimalus on\n"
+"sisse lülitatud. Siin võib anda e-posti aadressi või nime.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Turvataseme</span> menüü lubab valida kuue eelnevalt "
+"määratud turvataseme\n"
+"vahel, mida pakub msec. Need ulatuvad nigelast turvalisusest ja hõlpsast\n"
+"kasutamisest paranoilise turvalisuseni, mis sobib tundlikele "
+"serverirakendustele:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Vähene</span>: see ei ole üldse turvaline,\n"
+"kuid muudab arvuti kasutamise väga hõlpsaks. Seda tuleks kasutada ainult\n"
+"masinates, mis ei ole võrku ühendatud ja millele ei pääse hõlpsasti ligi.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standardne</span>: see on tavaline "
+"turvatase,\n"
+"mida võib soovitada arvutile, mis on Internetti ühendatud kliendina.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Kõrge</span>: on juba mõningaid piiranguid,\n"
+"igal ööl kontrollitakse automaatselt turvalisuse mitmeid aspekte.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Väga kõrge</span>: turvalisus on piisav, et\n"
+"süsteemi saaks kasutada serverina, mis võib vastu võtta ühendusi paljudelt\n"
+"klientidelt. Kui Teie masin on Internetis vaid kui klient, oleks mõttekam\n"
+"valida madalam tase.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoiline</span>: see sarnaneb eelmisele\n"
+"tasemele, ainult et süsteem on täiesti suletud ja turvalisus maksimaalne."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Väljade kirjeldus:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(vaikeväärtus: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Turvatasemed"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Turvatase:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Turvaadministraator:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Põhiseadistused"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Võrguparameetrid"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Süsteemi parameetrid"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Perioodiline kontroll"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Palun oodake, kehtestan turvataseme..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Palun oodake, kehtestan turvaparameetrid..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Helikaarti ei leitud!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Teie masinas ei leitud helikaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega "
+"helikaart on korrektselt ühendatud.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Meie riistvara andmebaasi saab näha aadressil:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Märkus: kui Teil on ISA PnP helikaart, tuleb kasutada programmi alsaconf või "
+"sndconfig. Selleks kirjutage käsureale \"alsaconf\" või \"sndconfig\"."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Tekstikasti X-koordinaat"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Tekstikasti y-koordinaat"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Tekstikasti laius"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Tekstikasti kõrgus"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Edenemisriba ülemise vasaku\n"
+"nurga X-koordinaat"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Edenemisriba ülemise vasaku\n"
+"nurga Y-koordinaat"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Edenemisriba laius"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Edenemisriba kõrgus"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "Teksti X-koordinaat"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Teksti Y-koordinaat"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Tekstikasti läbipaistvus"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Edenemiskasti läbipaistvus"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Teksti suurus"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Edenemisriba värv 1"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Edenemisriba värv 2"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Edenemisriba taust"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Ülemineku tüüp"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Teksti värv"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Pilt"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Vaikne käivituslogo"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Tekstitsooni värv"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Teksti värv"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Tausta värv"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Jutukas käivituslogo"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Teema nimi"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Lõplik ekraanilahutus"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Logo näitamine konsoolil"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Teema salvestamine"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Palun sisestage teema nimi"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Palun valige käivituslogo pilt"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "Käivituslogo teema salvestamine..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Pildifaili %s laadimine ebaõnnestus"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "valige pilt"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Värvi valik"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Ühendatud jadaporti või USB porti"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Käsitsiseadistamine"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "UPS-i lisamine"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"UPS-i seadistamise tööriist.\n"
+"\n"
+"Siin saab lisada süsteemi uue UPS-i.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Nüüd hakkame lisama UPS-i.\n"
+"\n"
+"Kas eelistate lasta automaatselt tuvastada arvutiga ühendatud UPS-i või "
+"soovite seda käsitsi teha?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Automaattuvastus"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Toimub tuvastamine..."
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Õnnitleme!"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Nõustaja lisas edukalt järgmised UPS-id:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Ühtegi UPS-i ei leitud!"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "UPS-i draiveri seadistamine"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Palun valige oma UPS-i mudel."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Tootja / mudel:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Nüüd asume seadistama \"%s\" UPS-i, mille tootja on \"%s\".\n"
+"Palun määrake selle nimi, draiver ja port."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Teie UPS-i nimi"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Teie UPS-i draiver"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Port, kuhu UPS on ühendatud"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Nõustaja seadistas edukalt uue \"%s\" UPS-i."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "UPS-id"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Draiver"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "UPS-i kasutajad"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Ligipääsu kontrolli nimekiri (ACL)"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-aadress"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP mask"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Reeglid"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Toiming"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Tase"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "ACL nimi"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "UPS-i haldamine"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Tere tulemast kasutama UPS-i seadistamise abilist"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "TV-kaarti ei leitud!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Teie süsteemis ei leitud TV-kaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega video/"
+"TV-kaart on korrektselt ühendatud.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Meie riistvara andmebaasi saate külastada aadressil:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Palun valige klaviatuuriasetus."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr "Krüptitud kodupartitsioon"
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Palun andke kasutaja %s parool"
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr "Krüptitud kodupartitsiooni loomine"
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr "Krüptitud kodupartitsiooni vormindamine"
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Alternatiivsed draiverid"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "selle helikaardi alternatiivsete draiverite nimekiri"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Siin"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "see on füüsiline siin, millega seade on ühendatud (nt: PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Siinitunnus"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI- ja USB-seadmed: tootja, seade, allettevõtja ja allseadme PCI/USB ID-d"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Asukoht siinil"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+" -pci seadmed: näitab PCI pesa, seadet ja kaardi funktsiooni\n"
+"- eide seadmed: seade on kas ülem või allutatu\n"
+"- scsi seadmed: scsi siin ja scsi seadme id-d"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Ketta eriomadused"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "ketta eriomadused (nt. kirjutamine ja/või DVD tugi)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "see väli kirjeldab seadet"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Vana seadmefail"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "vana staatiline seadmenimi, mis oli kasutusel paketis dev"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Moodul"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "GNU/Linuxi kerneli moodul, mis käsitleb seda seadet"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Laiendatud partitsioonid"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "laiendatud partitsioonide arv"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geomeetria"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Ketta silindrite/peade/sektorite geomeetria"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Kettakontroller"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "serveripoolne kettakontroller"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Andmekandja klass"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "riistvaralise seadme klass"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Mudel"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "kõvaketta mudel"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "võrguprinteri port"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Primaarsed partitsioonid"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "primaarsete partitsioonide arv"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Tootja"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "seadme tootja nimi"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "PCI siin #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "füüsiline PCI siin, millega seade on ühendatud"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI seade #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "PCI seadme number"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI funktsioon #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "PCI funktsiooni number"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Tootja ID"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "tootja standardne numbriline identifikaator"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Seadme ID"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "seadme numbriline identifikaator"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Tootja alam-ID"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "tootja väiksem numbriline identifikaator"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Seadme alam-ID"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "seadme väiksem numbriline identifikaator"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "USB seadme ID"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomipsid"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/Linuxi kernel peab alglaadimise ajal ajaarvesti lähtestamiseks sooritama "
+"kalkulatsioonisilmuse. Selle tulemus salvestatakse bogomipsides, mis "
+"kujutab endast omamoodi CPU \"jõudlustesti\"."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Puhvri suurus"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "(Teise taseme) CPU puhvri suurus"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "\"Koomaviga\""
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "kas sel CPU-l on Cyrix 6x86 \"koomaviga\""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid perekond"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "CPU perekond (nt 6, kui on i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid tase"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "Infotase, mida võib saada cpuid instruktsiooni vahendusel"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Sagedus (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"CPU sagedus megahertsides (seda võib ligilähedaselt samastada operatsioonide "
+"arvuga, mida CPU suudab sekundis sooritada)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Lipud"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "CPU lipud kerneli teatel"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "FDIV viga"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Varastel Inteli Pentium-kiipidel oli viga ujukomaprotsessoris, mis ei "
+"saavutanud vajalikku täpsust ujukomajagamist (FDIV) sooritades"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "FPU olemasolu"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "jah tähendab, et protsessoril on matemaatika-kaasprotsessor"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Kas FPU-l on irq vektor"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "jah tähendab, et matemaatika-kaasprotsessoril on erandivektor"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f viga"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"varased pentiumid olid vigased ning hangusid F00F baidikoodi dekodeerimisel"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Seiskamisviga"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Mõned varasemad i486DX-100 kiibid ei suutnud korralikult naasta töörežiimi, "
+"kui oli kasutatud käsklust \"seiska\" (\"halt\")"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "CPU alampõlvkond"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "CPU põlvkond (nt 8, kui on Pentium III ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Mudeli nimi"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "CPU ametlik tootja"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "protsessori (CPU) nimi"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Protsessori ID"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "protsessori number"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Mudeli alamtüüp"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "protsessori alamtüüp (nn stepping'u number) "
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "protsessori tootja nimi"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Kirjutuskaitse"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"WP lipp CR0 registris kehtestab kirjutuskaitse mälulehekülje tasemel, "
+"võimaldades nii protsessoril takistada kerneli kontrollimatut ligipääsu "
+"kasutajamälule (kannab ka nimetust veavalvur)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Disketi vorming"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "disketi vorming, mida seade tunnustab"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI kanal"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Ketta identifikaator"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "tavaliselt ketta seerianumber"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Loogilise ketta number"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI sihtnumber (LUN). Masinaga ühendatud SCSI seadmeid tuvastatakse\n"
+"kanali numbri, siht-ID ja loogilise ketta numbri järgi"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Paigaldatud suurus"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Mälumooduli paigaldatud suurus"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Sisselülitatud suurus"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Mälumooduli sisselülitatud suurus"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "Mälumooduli tüüp"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Kiirus"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Mälumooduli kiirus"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Mooduli ühendused"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Mälumooduli sokkel"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Seadmefail"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "seadmefail, mida kasutatakse hiire suhtlemisel kerneliga"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Emuleeritud hiireratas"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "kas hiireratas on emuleeritud või mitte"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "hiire tüüp"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "hiire nimi"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Nuppude arv"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "hiire nuppude arv"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "siinitüüp, millega hiir on ühendatud"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "X11 kasutatav hiireprotokoll"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "protokoll, mida graafiline töölaud hiire jaoks kasutab"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikaator"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Ühendus"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Jõudlus"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Vead"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Seade"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partitsioonid"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Omadused"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Eelistused"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Abi"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/_Printerite automaattuvastus"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/_Modemite automaattuvastus"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/_JAZ ketaste automaattuvastus"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Paralleelpordi _ZIP-ketaste automaattuvastus"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Riistvara seadistamine"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Välju"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/Välja_de kirjeldus"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "HardDrake abi"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Valige seade!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Kui valite seadme, näete selle kohta infot väljadel paremal asuvas paneelis "
+"(\"Info\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Vearaport"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Misvärk"
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Harddrake on %si riistvara seadistamise tööriist."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Tuvastatud riistvara"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Info"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Aktiivse draiveri võtmete määramine"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Seadistamistööriista käivitamine"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Klõps seadmel vasakul asuvas puus näitab siin selle kohta käivat infot."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "tundmatu"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Muud"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "teisene"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "esmane"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "CD-kirjutaja"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Te peaksite paigaldama järgmised paketid: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Muudatus on tehtud, aga selle rakendamiseks tuleb välja logida"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linuxi tööriistade logi"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Logid"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Ainult valitud päeval näitamine"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Fail/_Uus"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Fail/_Ava"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Fail/_Salvesta"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Fail/Salvesta _kui"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Fail/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Eelistused/Test"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Abi/_Misvärk"
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Autentimine"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Kasutaja"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Teated"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Süsteemilogi"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "otsing"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Tööriist logide jälgimiseks"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Seadistused"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Sobib"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "aga ei sobi"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Faili valimine"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Faili sisu"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Hoiatus e-kirjaga"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Hoiatusnõustajat tabas ootamatu krahh:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Salvesta"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "palun oodake, parsitakse faili %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache veebiserver"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Domeeninimede lahendaja"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "FTP server"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix e-posti server"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba server"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH-server"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin teenus"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd teenus"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "E-kirjaga hoiatamise süsteemi seadistamine"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Peata e-kirjaga hoiatamise süsteem"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "E-kirjaga hoiatamise seadistamine"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"E-posti seadistamise tööriist.\n"
+"\n"
+"Siin saab seadistada hoiatussüsteemi.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Mida soovite ette võtta?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Teenuste seadistamine"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Saate hoiatuse, kui mõni valitud teenustest enam ei tööta"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Koormuse seadistamine"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Saate hoiatuse, kui koormus on siin määratust suurem"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Koormus"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Hoiatuse seadistamine"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Sisestage palun siia oma e-posti aadress"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "ja sisestage SMTP serveri nimi (või IP), mida soovite kasutada"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+"\"%s\" ei ole korrektne e-posti aadress ega olemasolev kohalik kasutaja!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" on kohalik kasutaja, aga Te ei valinud kohalikku SMPT-d, nii et peate "
+"kasutama täielikku e-posti aadressi!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Nõustaja seadistas edukalt e-kirjaga hoiatamise."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Nõustaja keelustas edukalt e-kirjaga hoiatamise."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Salvesta kui..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Skänneri kasutamiseks on vajalik paigaldada SANE tarkvara.\n"
+"\n"
+"Kas soovite seda teha?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Scannerdrake'ist väljumine."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Pakettide paigaldamine, mis on vajalikud skänneri seadistamiseks "
+"Scannerdrake abil, ei õnnestunud."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdraket praegu ei käivitata."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Seadistatud skännerite otsimine..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Uute skännerite otsimine..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Seadistatud skännerite nimekirja taasloomine..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s praegusel versioonil puudub %s tugi."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s leiti asukohas %s, kas seadistada see automaatselt?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s puudub skännerite andmebaasis, kas seadistada see käsitsi?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Skänneri seadistamine"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Valige skänneri mudel (tuvastati mudel: %s, port: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Valige skänneri mudel (tuvastati mudel: %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Valige skänneri mudel (port: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (TOETAMATA)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s ei ole Linuxis toetatud."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Püsivarafaili ei paigaldata"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Skänneri püsivara"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr "On võimalik, et Teie %s vajab püsivara laadimist igal käivitamisel."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Sellisel juhul võite lasta selle automaatselt ära teha."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Selleks tuleb anda skännerile vajalik püsivarafail, mis siis paigaldatakse."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Faili leiab skänneriga kaasas olnud CD-lt või disketilt, tootja "
+"koduleheküljelt või Windowsi partitsioonilt."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Püsivarafaili paigaldamine asukohast"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Diskett"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Muu koht"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Valige püsivarafail"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Püsivarafaili %s ei ole olemas või ei ole see loetav!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"On võimalik, et Teie skännerid vajavad püsivara laadimist igal käivitamisel."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Selleks tuleb määrata skännerile vajalik püsivarafail, mis siis "
+"paigaldatakse."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Kui olete juba skänneri püsivara paigaldanud, võite seda uuendada, määrates "
+"siin uue püsivarafaili."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Püsivarafaili paigaldamine seadmele"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Valige %s jaoks püsivarafail"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "%s püsivarafaili ei õnnestunud paigaldada!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Teie %s püsivarafail paigaldati edukalt."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Sel %s skänneril puudub tugi"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"See %s skänner tuleb seadistada printerdrake abil.\n"
+"Printerdrake saab käivitada %s juhtimiskeskuse riistvara sektsioonist."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Kerneli moodulite häälestamine..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Kättesaadavate portide automaattuvastus"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Seadme valik"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Valige palun seade, kuhu %s on ühendatud"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Märkus: paralleelporte ei tuvastata)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "valige seade"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Skännerite otsimine..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Tähelepanu!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Teie %s täisautomaatne seadistamine ei ole võimalik.\n"
+"\n"
+"Üht-teist tuleb käsitsi kohendada. Palun redigeerige selleks "
+"konfiguratsioonifaili /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Rohkem infot leiab draiveri manuaalileheküljelt. Selle lugemiseks andke "
+"käsureal käsk \"man sane-%s\"."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Pärast seda võite skaneerida dokumente, kasutades selleks rakendust \"XSane"
+"\" või \"Kooka\", mille leiate rakenduste menüüs rubriigist Multimeedia/"
+"Graafika."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Teie %s on seadistatud, kuid on täiesti võimalik, et korrektseks töötamiseks "
+"tuleb seda veel täiendavalt käsitsi seadistada. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Kui Te ei näe seda Scannerdrake'i peaaknas seadistatud skännerite hulgas või "
+"kui see ei tööta korrektselt, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "redigeerige konfiguratsioonifaili /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Teie %s on seadistatud.\n"
+"Nüüd võite skaneerida dokumente, kasutades selleks rakendust \"XSane\" või "
+"\"Kooka\", mille leiate rakenduste menüüs rubriigist Multimeedia/Graafika."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Teie süsteemiga on ühendatud\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"skännerid.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Teie süsteemiga on ühendatud\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"skänner.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Ei leitud ühtegi skännerit, mida süsteem saaks kasutada.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Skänneri haldamine"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Uute skännerite otsimine..."
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Skänneri lisamine käsitsi"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Püsivarafailide paigaldamine/uuendamine"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Skänneri jagamine"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Kõik võrgumasinad"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "See masin"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Skänneri jagamine"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Siin saate valida, millised selle arvuti külge kinnitatud skännerid peaksid "
+"olema kättesaadavad ka teistele kohtvõrgu arvutitele ja millistele nende "
+"hulgast. "
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Samuti saate otsustada, kas võrguskännerid peaksid olema automaatselt siin "
+"arvutis kättesaadavad"
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Selle arvuti külge ühendatud skännerid on teistele kättesaadavad"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Skänneri jagamine masinatele: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Ainult selles masinas"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Skännerite kasutamine võrgumasinatel"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Skännerite kasutamine masinatel:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Skännerite jagamine"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Nende masinate jaoks on selle arvuti küljes olevad skännerid kättesaadavaks "
+"tehtud:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Lisa masin"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Muuda valitud masinat"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Eemalda valitud masin"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Masina nimi/IP-aadress:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+"Valige palun masin, mille jaoks soovite siinseid skännereid välja jagada:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Sisestage palun masinanimi või IP-aadress.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "See masin on juba nimekirjas ja seda ei ole võimalik uuesti lisada.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Võrguskänneri kasutamine"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Nende masinate skännereid saab selle arvutiga kasutada:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"Kohaliku skänneri jagamiseks on vaja paigaldada tarkvarapakett saned.\n"
+"\n"
+"Kas soovite seda nüüd teha?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Teie skänner(id) ei ole võrgus kättesaadavad."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Mõned seadmed riistvaraklassis \"%s\" eemaldati:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s eemaldati\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Mõned seadmed lisati: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s lisati\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Riistvara tuvastamine..."
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Riistvara muutused \"%s\" klassis (%s sekundit vastata)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Kas soovite käivitada vastava seadistamistööriista?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/eu.po b/perl-install/standalone/po/eu.po
new file mode 100644
index 000000000..82d12fa25
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/eu.po
@@ -0,0 +1,3406 @@
+# translation of eu.po to EUSKARA
+# translation of DrakX-eu.po to EUSKARA
+# translation of DrakX-eu.po to basque
+# EUSKARA: Mandriva Linux translation.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005.
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-31 14:02+0100\n"
+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Errorea!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Ezin da aurkitu `%s' imajina-fitxategia, eta beharrezkoa da."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Instalazio automatikoaren konfiguratzailea"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Instalazio automatikoko diskete bat konfiguratzera zoaz. Hori arriskutsua "
+"izan daiteke eta kontuz handiz egin beharrekoa da.\n"
+"\n"
+"Eginbide honekin, ordenagailuan egin duzun instalazioa errepikatu ahal "
+"izango duzu, eta urrats batzuetan datuak eskatuko zaizkizu interaktiboki, "
+"balioak alda ditzazun.\n"
+"\n"
+"Segurtasuna bermatzeko, partizioa egitea eta formateatzea ez dira inoiz "
+"automatikoki egingo, berdin dio zer aukeratu duzun ordenagailu hau instalatu "
+"duzunean.\n"
+"\n"
+"Jarraitzeko, egin klik 'Ados'en."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "errepikatu"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "eskuz"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Urrats automatikoen konfigurazioa"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Aukeratu urrats bakoitzean instalazioa errepikatuko den, ala eskuz egingo "
+"duzun"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Sartu diskete huts bat %s unitatean"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Instalazio automatikoa egiteko disketea sortzen"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Sartu beste diskete huts bat %s unitatean (kontrolatzaile-diskorako)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr ""
+"Instalazio automatikoa egiteko disketea sortzen (kontrolatzaile-diskoa)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ongi etorri.\n"
+"\n"
+"Instalazi automatikoko parametroak ezkerreko sekzioetan daude erabilgarri"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Zorionak!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Disketea behar bezala sortu da.\n"
+"Orain zure instalazioa errepika dezakezu."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Instalazio automatikoa"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Gehitu elementu bat"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Kendu azken elementua"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Ez da abio-zamatzailerik aurkitu, konfigurazio berria sortzen"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fitxategia"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Fitxategia/I_rten"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Testua soilik"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Berritsua"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Isila"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Sistemaren abioko kargatzailea ez dago framebuffer moduan. Abio grafikoa "
+"aktibatzeko, hautatu bideo grafikoko modu bat abioko kargatzailea "
+"konfiguratzeko tresnan."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Orain konfiguratu nahi duzu?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Instalatu gaiak"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Abioko grafikoaren gai-hautapena"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Abio Grafikodun modua:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Gaia"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Bistaratu gaia\n"
+"kontsolan"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Sortu gai berria"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Erabiltzaile lehenetsia"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Mahaigain lehenetsia"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Ez, ez dut saioa automatikoki hasi nahi"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Bai, automatikoki honekin hasi nahi dut (erabiltzailea, mahaigaina)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Sistema modua"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Abiarazi ingurune grafikoa sistema abiaraztean"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Mesedez aukeratu bideo modu bat, azpian hautatutako abiapen sarrera "
+"bakoitzari aplikatuko zaio.\n"
+"Ziurtatu zure bideo txartelak aukeratzen duzun modua onartzen duela."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux-en programa-erroreen berri emateko tresna"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux-en kontrol-zentroa"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Lehen aldiko morroia"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Sinkronizazioko tresna"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Tresna autonomoak"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Urruneko kontrola"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Software-kudeatzailea"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Windows-etik migratzeko tresna"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Konfigurazio-morroiak"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Aukeratu Mandriva Tresna:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"edo aplikazio izena\n"
+"(edo Bide Osoa):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Bilatu paketea"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Paketea: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Nukleoa:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Akats baten berri emateko, klikatu Akats Txostena botoian.\n"
+"Honek web arakatzailearen leiho bat irekiko du %s(e)n non betetzeko "
+"inprimaki bat aurkituko duzun. Goian bistaratutako informazioa zerbitzari "
+"hartara\n"
+"bidaliko da.\n"
+"Zure txostenean erantsita lagungarri izan daitezke lspci-ren irteera, nukleo "
+"bertsioa, eta /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Berri-ematea"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Instalatu gabe"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paketea ez dago instalatuta"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "konfiguratu gabe"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Aldatu ordu-zona"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Ordu-zona - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Hardwareko erlojua GMTn ezarria duzu?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Zure ordenagailuak urruneko ordu-zerbitzari\n"
+" batekin sinkroniza dezake erlojua NTP erabiliz"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Gaitu Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Zerbitzaria:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Mesedez sartu baliodun IP helbide bat."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Ezin da %s-rekin sinkronizatu"
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Leheneratu"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Berrezarri"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME konexioen kudeatzailea)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE konexioen kudeatzailea)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X11 konexioen kudeatzailea)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Bistaratze-kudeatzailea aukeratzea"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 bistaratze-kudeatzaileak aukera ematen dizu \n"
+"sisteman saioa grafikoki hasteko X Window sistemarekin, eta makinan aldi \n"
+"berean hainbat X saio exekutatutzeko."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Aldaketa egin da, dm zerbitzua berrabiarazi nahi duzu?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Martxan dauden programa guztiak itxi eta zure uneko saioa galduko dituzu. "
+"Ziur zaude benetan dm zerbitzua berrabiatu nahi duzula?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Bilatu instalatutako letra-tipoak"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Desautatu instalatutako letra-tipoak"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "analizatu letra-tipo guztiak"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Ez da letra-tiporik aurkitu"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "eginda"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Ezin izan da letra-tiporik aurkitu muntatutako partizioetan"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Hautatu berriro letra-tipo egokiak"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Ezin izan da letra-tiporik aurkitu.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Bilatu letra-tipoak instalatutakoen zerrendan"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s letra-tipoen bihurketa"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Letra-tipoen kopia"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "True Type letra-tipoen instalazioa"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "itxaron ttmkfdir egin bitartean..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "True Type instalazioa eginda"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "type1inst eraikitzen"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript erreferentzia"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Ezabatu aldi baterako fitxategiak"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Berrabiarazi XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Ezabatu letra-tipoen fitxategiak"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Letra-tipoak instalatu aurretik, ziurtatu letra-tipo horiek zure sisteman "
+"erabiltzeko eta instalatzeko eskubidea duzula.\n"
+"\n"
+"Letra-tipoak ohiko moduan instala ditzakezu. Kasu berezi batzuetan letra-"
+"tipo akastunen batek X zerbitzaria blokea dezake."
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Instalazio-ondorengoa"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Letra-tipoen zerrenda"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Lortu Windows Hizki tipoak"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Honi buruz"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Desisntalatu"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Inportatu"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright © 2001-2006 Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Instalatu gabe"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Hautatu letra-tipoak onartuko dituzten aplikazioak:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Inprimagailu generikoak"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+"Hautatu letra-tipoen fitxategia edo direktorioa eta egin klik 'Gehitu'n"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Fitxategi-hautapena"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Letra-tipoak"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Inportatu letra-tipoak"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalatu"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Desautatutako guztiak"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Hautatutako guztiak"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Letra-tipoak inportatzen"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Hasierako probak"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Kopiatu zure sistemako letra-tipoak"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Instalatu eta bihurtu letra-tipoak"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Instalazio-ondorengoa"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Kendu zure sistemako letra-tipoak"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Posta-desinstalazioa"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+"drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Software librea da, eta birbana daiteke GNU GPL lizentziaren baldintzak "
+"betetzen badira.\n"
+"\n"
+"Erabilera:\n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - laguntza hau erakusten du \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - id_label-i dagokion html laguntza-orria kargatu\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - beste web orri baterako esteka ( WM ongietorria)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux Laguntza Gunea"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Ez dago %s-rentzako laguntza sarrerarik\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Sistemaren ezarpenak"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Ezarpen pertsonalizatuak"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Ezarpen pertsonalizatuak eta sistemakoak"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Baimenak Heredatu"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Editagarria"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Bide-izena"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Erabiltzailea"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Taldea"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Baimenak"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Erantsi arau berri bat"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Editatu uneko araua"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"msec bidez baimenak, jabeak eta taldeak konpontzeko erabil ditzakezun "
+"fitxategiak dauzkazu hemen.\n"
+"Arau lehenetsiak gainidatziko dituzten zure arauak ere edita ditzekezu."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Uneko segurtasun-maila '%s' da.\n"
+"Hautatu ikusteko/editatzeko baimenak"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Gora"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Eraman maila bat gora hautatutako araua"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Behera"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Eraman maila bat behera hautatutako araua"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Gehitu arau bat"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Gehitu arau berri bat amaieran"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Ezabatu hautatutako araua"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editatu"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "arakatu"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "erabiltzailea"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "taldea"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "Beste batzuk"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Irakurtzeko"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Gaitu \"%s\" fitxategia irakurtzeko"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Idatzi"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Gaitu \"%s\" fitxategia idazteko"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Exekutatu"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Gaitu \"%s\" fitxategia exekutatzeko"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "bit itsaskorra"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Direktorioan erabiltzen da:\n"
+" direktorioaren edo bertako fitxategiaren jabeak bakarrik ezaba dezake"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Erabili jabearen id exekuziorako"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Erabili taldearen id-a exekuziorako"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Erabiltzailea:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Taldea:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Uneko erabiltzailea"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Hautatuta badago, jabea eta taldea ez dira aldatuko!"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Bide-izenaren hautapena"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Propietatea"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Biak, erabiltzaile izena eta taldea onargarriak izan behar dira!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Erabiltzailea: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Taldea: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "DENAK"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOCAL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "BAT ERE EZ"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ez ikusi egin"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Hemen, makinaren segurtasun maila eta administratzailea zehatz ditzakezu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Segurtasun administratzailea</span> da segurtasun "
+"alertak jasoko dituena\n"
+"<span weight=\"bold\">'segurtasun alertak'</span> aukera ezarrita badago. "
+"Erabiltzaile izen bat edo posta-e bat izan daiteke.\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">Segurtasun maila</span>' menuan msec-ekin "
+"aurrekonfiguratutako sei mailetako bat hauta dezakezu.\n"
+"Maila horiek segurtasun '<span weight=\"bold\">apala</span>' eta erabilpen "
+"errazetik hasi, eta\n"
+"erasoen aurka babestu beharreko zerbitzari aplikazio sentiberentzako egokia "
+"den konfigurazio \n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoidea</span>' bitartekoak dira:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Apala</span>: Hau erabat segurtasunik "
+"gabeabaina\n"
+"oso segurtasun maila erabilerraza da. Sarean konektatuta ez dauden makinetan "
+"eta edonoren \n"
+"esku ez daudenetan erabili beharko litzateke soilik.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Estandarra</span>: Hau da Internetera "
+"bezero\n"
+"gisa konektatuko diren ordenagailuentzat gomendatzen den segurtasun \n"
+"estandarra.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Handia</span>: Murriztapen batzuk \n"
+"ezartzen dira, eta egiaztapen automatiko gehiago egiten dira gauero.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Handiagoa</span>: Segurtasuna orain nahikoa "
+"da\n"
+"sistema bezero ugariren konexioak onartuko dituen zerbitzari gisa "
+"erabiltzeko. \n"
+"Zure makina Interneteko bezero soila bada, maila apalagoa aukeratu behar "
+"zenuke.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoidea</span>: Aurreko mailaren "
+"antzekoa\n"
+"da, baina sistema erabat itxita uzten du eta segurtasun ezaugarriak\n"
+" mailarik handienean daudehandiena da"
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Eremuen azalpena:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(balio lehenetsia: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Segurtasun-maila:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Segurtasun-maila:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Segurtasun-administratzailea:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Oinarrizko aukerak"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Sare-aukerak"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Sistema-aukerak"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Aldizkako egiaztapenak"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Itxaron, segurtasun-maila ezartzen..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Itxaron, segurtasun-aukerak ezartzen..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Ez da detektatu soinu-txartelik!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Soinu-txartelik ez da detektatu zure makinan. Egiazta ezazu Linux-ek "
+"onartutako soinu-txartela behar bezala sartuta dagoela.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Gure hardwarearen datu-basea bisita dezakezu:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Oharra: ISA PnP soinu-txartela baduzu, alsaconf edo sndconfig programa "
+"erabili behar duzu. Idatzi \"alsaconf\" edo \"sndconfig\" kontsola batean."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Testu laukiaren x koordenatua"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Testu laukiaren y koordenatua"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Testu laukiaren zabalera"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Testu laukiaren altuera"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Aurrerapen barraren ezkerreko goi-ertzaren\n"
+"x koordenatua"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Aurrerapen barraren ezkerreko goi-ertzaren\n"
+"y koordenatua"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Aurrerapen barraren zabalera"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Aurrerapen barraren altuera"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "Testuaren x koordenatua"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Testuaren y koordenatua"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Testu laukiaren gardentasuna"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Aurrerapen laukiaren gardentasuna"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Testu neurria"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Aukeratu aurrerapen barraren kolore 1"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Aukeratu aurrerapen barraren kolore 2"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Aukeratu aurrerapen barraren hondo kolorea"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Gradiente mota"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Aukeratu testu kolorea"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Aukeratu irudia"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Modu isila"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Aukeratu testu gunearen kolorea"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Testuaren kolorea"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Modu berritsua"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Gaiaren izena"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Azken bereizmena"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Kontsolan logoa bistaratu"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Gaia gorde"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Mesedez sartu partekatzeko direktorio bat."
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Hautatu UPS modeloa:"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "Bootsplash gaia gordetzen..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Ezin da %s irudi fitxategia zamatu"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "hautatu imajina"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Kolore aukeraketa"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Serieko ataka edo USB-ren bitartez konektatuta"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Eskuzko konfigurazioa"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Gehitu UPS gailu bat"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Ongi etorri UPS konfiguratzeko utilitatera.\n"
+"\n"
+"Hemen UPS berri bat zure sisteman gehitu ahal izango duzu.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"UPS gailu bat gehitzera doa\n"
+"\n"
+"Ordenagailu honekin konektatuta dagoen UPS gailua autodetektatzea nahi duzu?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Autodetektatu"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Detekzioa egiten"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Zorionak"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Morroiak behar bezala gehitu ditu hurrengo UPS gailuak:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Ez da UPS gailurik aurkitu"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "UPS gailuaren konfigurazioa"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Hautatu UPS modeloa:"
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Fabrikatzailea / Modeloa:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"\"%s\" UPS \"%s\"-(e)tik konfiguratzen.\n"
+"Bete bere izena, kontrolatzailea eta ataka."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "UPSren izena"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "UPS gailuaren kontrolatzailea"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Ataka:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Ataka, UPS gailua konektatuta dagoena"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Morroiak behar bezala \"%s\" UPS gailu berria konfiguratu du."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "UPS gailuak"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Kontrolatzailea"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Ataka"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "UPS-ko erabiltzaileak"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Sarbideko kontrol-zerrenda"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP helbidea"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP-maskara"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Arauak"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Ekintza"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Maila"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "ACL izena"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Inprimagailuen kudeaketa %s"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Ongi etorri UPS konfigurazio-tresnetara"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Ez da detektatu telebista-txartelik!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Telebista-txartelik ez da detektatu zure makinan. Egiazta ezazu Linux-ek "
+"onartutako bideo/telebista-txartela behar bezala sartuta dagoela.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Gure hardwarearen datu-basea bisita dezakezu:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Aukeratu zure teklatu-diseinua."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Kontrolatzaile alternatiboak"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "soinu-txartel honen kontrolatzaile alternatiboen zerrenda"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "Gailua konektatutako bus fisikoa da hau (adib.: PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Bus-identifikazioa"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI eta USB gailuak: PCI/USB gailuen hornitzailearen, gailuaren eta "
+"azpigailuaren identifikazioak erakusten ditu"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Buseko kokalekua"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- pci gailuak: txartelaren PCI erretena, gailua eta funtzioa ematen ditu\n"
+"- eide gailuak: gailua mendekoa edo nagusia da\n"
+"- scsi gailuak: scsi busa eta scsi gailuaren id-ak"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Unitatearen edukiera"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+"kontrolatzailearen ahalmen bereziak (grabatzeko gaitasuna eta/edo DVD "
+"euskarria)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "gailuaren azalpena ematen du eremu honek"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Gailu-fitxategi zaharra"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "gailu-izen estatiko zaharra erabili da dev paketean"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modulua"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "gailua maneiatzen duen GNU/Linux nukleoaren modulua"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Partizio hedatuak"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "partizio hedatu kopurua"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Zilindroak/buruak/sektoreak diskoaren geometria"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Disko kontrolatzailea"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "disko kontrolatzailea ostalariaren aldean"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Euskarri-klasea"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "hardware-gailuaren klasea"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modeloa"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "disko zurrun modeloa"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "sareko inprimagailuaren ataka"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Lehen mailako partizioak"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "lehen mailako partizio kopurua"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Hornitzailea"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "gailuaren hornitzailearen izena"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "Gailua entxufatuta dagoen PCI busa"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI gailua #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "PCI gailu zenbakia"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI funtzioa #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "PCI funtzio zenbakia"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Fabrikatzailearen ID"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "hau da fabrikatzailearen zenbakizko identifikatzaile estandarra"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Gailu ID"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "gailuaren zenbakizko identifikatzailea da hau"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Fabrikatzailearen Azpi-ID"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+"hau da fabrikatzailearen garrantzia apaleko zenbakizko identifikatzailea"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Azpi-gailu ID"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "hau da gailuaren zenbakizko identifikatzaile txikiena"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Gailuaren USB ID"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/Linux nukleoak kalkulu-begizta bat exekutatu behar du abioan, denbora-"
+"kontagailu bat hasieratzeko. Emaitza bogomips gisa gordetzen da, PUZaren "
+"\"proba-bankua\" egiteko modu gisa."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Cache-tamaina"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "(bigarren mailako) PUZeko cache-aren tamaina"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma programa-errorea"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "PUZ honek Cyrix 6x86 Coma programa-errorea baduen ala ez"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid familia"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "PUZaren familia (adib.: 6, i686 klasea adierazteko)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid maila"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "cpuid instrukzioaren bidez lor daitekeen informazio-maila"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Maiztasuna (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"PUZaren maiztasuna MHz-tan (Megahhertz horiek PUZak segundoko exekuta "
+"dezakeen instrukzio-kopuru gisa har daitezke lehen hurbilketa batean)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Banderak"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "PUZ-banderen berri eman du nukleoak"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv programa-errorea"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Hasierako Intel Pentium txipek akats bat dute koma mugikorreko prozesadorean,"
+"eta ez dute lortzen behar bezalako doitasuna koma mugikorreko zatiketetan "
+"(FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "FPU badago"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+"prozesadoreak koprozesadore aritmetiko bat duela esan nahi du baiezkoak"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "FPUk irq bektorea duen edo ez"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"koprozesadore aritmetikoak salbuespen-bektore bat gehituta duela esan nahi "
+"du baiezkoak"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f programa-errorea"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"hasierako pentium-ek programa-errore asko zituzten eta blokeatu egiten ziren "
+"FOOF bytecode deskodetzean"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Halt instrukzioaren programa-errorea"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"i486DX-100 txip zahar batzuk ezin dira behar bezala berrabiarazi \"halt\" "
+"instrukzioa erabili ondoren"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "PUZaren azpi-belaunaldia"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "PUZaren belaunaldia (adib.: 8, Pentium III adierazteko, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Modeloaren izena"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "PUZaren hornitzailearen izen ofiziala"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "PUZaren izena"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Prozesadorearen IDa"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "prozesadorearen zenbakia"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Modeloaren urratsa"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "PUZaren stepping-a (azpi-modeloaren (belaunaldiaren) zenbakia)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "prozesadorearen hornitzailearen izena"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Idazketaren aurkako babesa"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"PUZeko CRO erregistroko WP banderak idazketaren kontrako babesa aktibatzen "
+"du memoria-orriaren mailan, nukleoak erabiltzailearen memoria atzi ez dezan "
+"kontrolik gabe (programa-erroreen aurkako babesa da)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Diskete-formatua"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "unitateak onartutako diskete-formatuak"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanala"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI kanala"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Disko identifikatzailea"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "orokorrean diskoaren serie zenbakia"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Unitate logikoaren zenbakia"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI helburu zenbakia (LUN). Ostalari bati lotutako SCSI gailuak era "
+"bakarrean identifikatzen dira\n"
+"kate zenbaki baten bitartez, helburu id eta unitate logiko zenbaki batekin"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Instalatutako neurria"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Memoria bankuen instalatutako neurria"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Gaitutako Neurria"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Memoria bankuaren gaitutako neurria"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "memoria gailuaren mota"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Abiadura"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Memoria bankuaren abiadura"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Banku loturak"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Memoria bankuaren socket izendapena"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Gailu fitxategia"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"saguaren kernel gidariarekin komunikatzeko erabilitako gailu fitxategia"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Gurpil emulatua"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "gurpila emulatutakoa izan hala ez"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "sagu mota"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "saguaren izena"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Botoi-kopurua"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "saguaren botoi-kopurua"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "sagua konektatutako bus-mota"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "X11-k erabilitako sagu protokoloa"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "idaztegi grafikoak saguarekin erabiltzen duen protokoloa"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikazioa"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Lotura"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Errendimendua"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Akatsak"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Gailua"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partizioak"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Ezaugarriak"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Aukerak"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Laguntza"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Autodetektatu _inprimagailuak"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Autodetektatu _modemak"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Autodetektatu _jaz unitateak"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Autodetektatu zip _unitate paraleloak"
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Sare-konfigurazioa"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Irten"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Eremuen azalpena"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake-ren laguntza"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Hautatu gailu bat!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Behin gailua hautatutakoan, gailuari buruzko informazioa ikusi ahal izango "
+"duzu eskuineko markoan bistaratutako eremuetan (\"Informazioa\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Akatsen berri-ematea"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Honi buruz..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Detektatutako hardwarea"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioa"
+
+#: harddrake2:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Erabili bezero gidaria"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Exekutatu konfigurazio-tresna"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Egin klik ezkerreko zuhaitzeko gailu batean, dagokion informazioa hemen "
+"bistaratzeko."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "ezezaguna"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Askotakoak"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "bigarren mailakoa"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "lehen mailakoa"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "grabagailua"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Ondorengo paketeak instalatu behar zenituzke: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Aldaketa egin da, baina, eragina izan dezan, saioa amaitu behar duzu"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux Tresnen Erregistroak"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Egunkariak"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Hautatutako egunerako bakarrik erakutsi"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Fitxategia/_Berria"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Fitxategia/_Ireki"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Fitxategia/_Gorde"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Fitxategia/Gorde _honela"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Fitxategia/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Aukerak/Probatu"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Laguntza/_Honi buruz..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Egiaztatzea"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Erabiltzailea"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Mezuak"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "bilatu"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Zure egunkari-erregistroak ikusteko tresna"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Bat-etortzea"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "bat ez badatoz"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Aukeratu fitxategia"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Egutegia"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Fitxategiaren edukia"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Posta-abisua"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Abisuen morroiak ustekabean huts egin du:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "itxaron, fitxategia analizatzen: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache World Wide Web zerbitzaria"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Domeinu-izenen ebazlea"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Ftp zerbitzaria"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix posta-zerbitzaria"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba zerbitzaria"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH zerbitzaria"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin zerbitzua"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd zerbitzua"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Konfiguratu posta-abisuen sistema"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Gelditu posta-abisuen sistema"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Posta-abisuen konfigurazioa"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Ongi etorri posta konfiguratzeko utilitatera.\n"
+"\n"
+"Hemen zure abisu-sistema konfiguratu ahal izango duzu.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Zer egin nahi duzu?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Zerbitzu-ezarpenak"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Hautatutako zerbitzuetakoren bat martxan ez badago, abisua jasoko duzu"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Kargatu ezarpena"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Karga balio hau baino handiagoa bada, abisua jasoko duzu"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Karga"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Abisuen konfigurazioa"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Idatzi zure helbide elektronikoa behean "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "eta idatzi erabili nahi duzun SMTP zerbitzariaren izena (edo IPa)"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" ez da ez baliozko helbide elektronikoa ez erabiltzaile lokala!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" erabiltzaile lokala da, baina ez duzu SMTP lokala hautatu; beraz, "
+"helbide elektroniko osoa erabili behar duzu!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu ditu posta-abisuak."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Morroiak behar bezala desgaitu ditu posta-abisuak."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Gorde honela.."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"SANE paketeak instalatu behar dira eskanerrak erabiltzeko.\n"
+"\n"
+"SANE paketeak instalatu nahi dituzu?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Scannerdrake abortatzen."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Ezin izan dira instalatu eskanerra Scannerdrake-rekin instalatzeko behar "
+"diren paketeak."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake ez da abiaraziko orain."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Konfiguratutako eskanerren bila..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Eskaner berrien bila..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Konfiguratutako eskanerren zerrenda birsortzen..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s ez du onartzen %s(r)en bertsio honek."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s aurkitu da hemen: %s. Automatikoki konfiguratu nahi duzu ?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s ez dago eskanerren datu-basean. Eskuz konfiguratu nahi duzu?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Abisuen konfigurazioa"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (EUSKARRIRIK GABEA)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s-k ez dauka euskarririk Linux-en."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Ez instalatu suebaki-fitxategia"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Eskanerrak partekatzea"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Agian zure %s(e)k bere firmware-a behar du, aktibatzen den bakoitzean "
+"kargatzeko."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Hala bada, automatikoki egitea ezar dezakezu."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Horretarako, zure eskanerrerako firmware-fitxategia eman behar duzu,"
+"instalatu ahal izateko."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Eskanerrarekin batera eman zizuten CD edo disketean, fabrikatzailearen web "
+"gunean, edo zure Windows partizioan aurkituko duzu fitxategi hori."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Instalatu firmware-fitxategia hemendik:"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disketea"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Beste leku bat"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Hautatu firmware-fitxategia"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "%s firmware-fitxategia ez dago edo ezin da irakurri!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Beharbada eskaner bakoitzak bere firmware-a beharko du, aktibatzen den "
+"bakoitzean kargatzeko."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Horretarako, zure eskanerretarako firmware-fitxategiak eman behar dituzu,"
+"instalatu ahal izateko."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Eskaner-firmwarea instalatuta baduzu, firmwarea egunera dezakezu firmware-"
+"fitxategi berria emanez."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Instalatu firmware-a honentzat:"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Instalatu firmware-fitxategia %s(r)entzat"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Ezin izan da instalatu %s-rentzako firmware fitxategia!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Behar bezala instalatu da %s(r)en firmware-fitxategia"
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s ez da onartzen"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s printerdrake bidez konfiguratu behar da.\n"
+"Printerdrake %s kontrol-zentroko Hardwarea sekziotik abiaraz dezakezu."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Nukleo-moduluak ezartzen..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Automatikoki detektatu ataka erabilgarriak"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Gailu fitxategia"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Hautatu zure %s konektatutako gailua"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Oharra: paraleloko atakak ezin dira automatikoki detektatu)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "aukeratu gailua"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Eskanerren bila..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Erne!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Zure %s ezin da erabat automatikoki konfiguratu.\n"
+"\n"
+"Eskuz doikuntza batzuk egin behar dira. Mesedez editatu /etc/sane.d/%s.conf "
+"fitxategia."
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Info gehiago gidarien eskuliburu orrian. Exekutatu \"man sane-%s\" komandoa "
+"hura irakurtzeko."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Horren ondoren dokumentuak eskaneatu ditzakezu Multimedia/Grafikoak "
+"aplikazio menutik \"XSane\" edo \"Kooka\" erabiliz."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Zure %s konfiguratua izan da, baino litekeena da eskuz doikuntza batzuk egin "
+"behar izatea hura lanean jartzeko. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Ez bada Scannerdrake-n leiho nagusian konfiguratutako eskanerren zerrendan "
+"agertzen edo ez badu era egokian lanegiten, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "editatu /etc/sane.d/%s.conf konfigurazio fitxategia. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"%s konfiguratu da.\n"
+"Orain dokumentuak eskanea ditzakezu aplikazioen menuko Multimedia/Irudiak "
+"saileko \"XSane\" edo \"Kooka\" aplikazioaren bidez."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Ondorengo eskanerrak\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"erabilgarri daude zure sisteman.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Ondorengo eskanerra\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"erabilgarri dago zure sisteman.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Zure sisteman ez da aurkitu erabilgarri dagoen eskanerrik.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Inprimagailuen kudeaketa %s"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Bilatu eskaner berriak"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Gehitu eskanerra eskuz"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Instalatu/Eguneratu firmware-fitxategiak"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Eskanerrak partekatzea"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Urruneko makina guztiak"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Makina hau"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Eskanerrak partekatzea"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Hemen erabaki dezakezu ea makina honetara konektatutako eskanerrak urruneko "
+"makinetatik atzitu ahal izango diren, eta urruneko zein makinatatik."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Hemen erabaki dezakezu, halaber, urruneko makinetako eskanerrak automatikoki "
+"makina honetan erabilgarri egongo diren."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+"Makina honetako eskanerrak beste ordenagailu batzuentzako erabilgarri daude"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Eskanerrak ostalarietan partekatzea: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Urruneko makinarik ez"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Erabili eskanerrak urruneko ordenagailuetan"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Erabili eskanerrak ostalarietan: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Eskaner lokalak partekatzea"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Lokalki konektatutako eskanerrak makina hauetan egongo dira erabilgarri:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Gehitu ostalaria"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Editatu hautatutako ostalaria"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Kendu hautatutako ostalaria"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Ostalariaren izena/IP helbidea:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Aukeratu eskaner lokalak erabilgarri izan behar dituen ostalaria:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Ostalari-izen bat edo IP helbide bat idatzi behar duzu.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Ostalaria lehendik ere badago zerrendan; ezin da berriro gehitu.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Urruneko eskanerren erabilera"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Eskanerrak makina hauetatik erabiliko dira:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"saned instalatu behar da eskaner lokalak partekatzeko.\n"
+"\n"
+"saned paketea instalatu nahi duzu?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Zure eskanerrak ez dira erabilgarri egongo sarean."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "\"%s\" hardware-klaseko gailu batzuk kendu dira:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s ezabatuta dago\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Gailu batzuk gehitu dira: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s erantsi da\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Hardwarea probatzen ari da"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Hardware aldaketak \"%s\" klasean (%s segundu erantzuteko)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Konfig tresna egokia exekutatu nahi duzu?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/fa.po b/perl-install/standalone/po/fa.po
new file mode 100644
index 000000000..d1e2ab4c5
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/fa.po
@@ -0,0 +1,3386 @@
+# translation of DrakX-fa.po to Persian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-fa\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n"
+"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "خطا!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "نمی‌توانم تصویر مورد نیاز `%s' را پیدا کنم."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "پیکربند نصب خودکار"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"شما در شرف پیکربندی دیسکچه‌ی نصب خودکار هستید. این قابلیت قدری خطرناک است و "
+"باید با احتیاط استفاده شود.\n"
+"\n"
+"با این قابلیت، شما قادر خواهید بود که نصب انجام شده بر این رایانه را دوباره "
+"اجرا کنید، بطوری که از شما در بعضی مراحل و برای تغییر مقدارهای آن گام‌ها سؤال "
+"می‌شود.\n"
+"\n"
+"برای حداکثر ایمنی، قسمت‌بندی و قالب‌بندی هرگز خودکار انجام نخواهد شد، هر چه را "
+"که شما هنگام نصب این رایانه انتخاب کرده‌اید.\n"
+"\n"
+"تأیید را برای ادامه فشار دهید؟"
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "بازنوازی"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "دستورالعمل"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "پیکربندی گام‌های خودکار"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"لطفاً برای هر گام انتخاب کنید که آیا آن مانند نصب شما بازخوانی می‌شود، یا آن "
+"دستی خواهد بود"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "یک دیسکچه‌ی خالی را در گرداننده‌ی %s داخل کنید"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "ایجاد دیسکچه نصب خودکار"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "دیسکچه‌ی خالی دیگری را در گرداننده‌ی %s داخل کنید (برای دیسک راه‌اندازها)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "ایجاد دیسکچه نصب خودکار (دیسک راه‌اندازها)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"خوش آمدید.\n"
+"\n"
+"پارامترهای نصب-خودکار در قسمت‌های در سمت چپ در دسترس هستند"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "تبریک می‌گوئیم!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"دیسکچه با موفقیت تولید شد.\n"
+"اکنون میتوانید نصب را دوباره بازنوازی کنید."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "نصب خودکار"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "افزودن یک آیتم"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "برداشتن آخرین آیتم"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_پرونده"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/پرونده/_خروج"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "فقط متن"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"بارگذار آغازگر سیستم‌تان در حالت framebuffer نیست. برای فعال کردن آغازگری "
+"تصویری، حالت ویدیوی گرافیکی را از ابزار پیکربندی بارگذار آغازگری انتخاب کنید."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "آیا میخواهید آن را اکنون پیکربندی کنید؟"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "نصب تم‌ها"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "گزینش تم آغازگری گرافیکی"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "استفاده از آغازگری گرافیکی"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "طرح"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"نمایش تم \n"
+"در کنسول"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "ایجاد تم‌ جدید"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "کاربر پیش‌فرض"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "رومیزی پیش‌فرض"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "نه، ثبت‌ورود خودکار را نمی‌خواهم"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "بله، من ثبت‌ورود خودکار را با این (کاربر، رومیزی) می‌خواهم"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "حالت سیستم"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "راه‌اندازی محیط گرافیکی هنگام شروع سیستم‌تان"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"لطفا حالت ویدیوئی را انتخاب کنید، آن به هر ورودی آغازگری انتخاب شده در زیر "
+"اعمال خواهد گردید.\n"
+"مطمئن شوید که کارت ویدیوئی شما حالت انتخابیتان را پشتیبانی میکند."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "ابزار گزارش اشکال لینوکس ماندریبا"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "مرکز کنترل ماندریبا"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "جادوگر بار اول"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "ابزار هم‌گاه‌سازی"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "ابزارهای تک‌رایانه"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "ماندریبا بر اینترنت"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "کنترل از راه دور"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "مدیر نرم‌افزار"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "ابزار در بسترسازی ویندوز"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "جادوگرهای پیکربندی"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "ابزار نرم‌افزار ماندریبا را انتخاب کنید:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"یا نام برنامه \n"
+"(یا مسیر کامل):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "یافتن بسته"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "بسته‌:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "هسته:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"برای فرستادن گزارش اشکال، دکمه‌ی گزارش را کلیک کنید.\n"
+"این پنجره‌ی مرورگر وب را بر %s باز می‌کند \n"
+"در آن جا پرسشنامه‌ای را برای پر کردن می‌یابید. اطلاعات نشان داده شده در\n"
+"بالا به آن کارگزار منتقل خواهد شد.\n"
+"چیزهای مفید برای ضمیمه در گزارش برونداد lspci، نسخه هسته، و /proc/cpuinfo "
+"است."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "گزارش"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "نصب نشده"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "بسته نصب نشده است"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "مشخص نشده است"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "تغییر دادن منطقه‌ی زمانی"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "منطقه‌ی زمانی - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "آیا ساعت سخت‌افزارتان به GMT گذاشته شده است؟"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "پایان‌نامه‌ی زمان شبکه"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"رایانه‌ی شما می‌تواند ساعت خود را با کارگزار زمان\n"
+"از راه دور با استفاده از NTP هم‌گاه‌سازی کند"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "بکار انداختن پایان‌نامه‌ی زمان شبکه"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "کارگزار‌:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "لطفا نشانی آی پی معتبری را وارد کنید."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "نمیتوان با %s همگاه سازی کرد."
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "بازسازی"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "بازنشاندن"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (مدیر نمایش گنوم)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (مدیر نمایش کدئی)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X مدیر نمایش)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "انتخاب مدیر نمایشی"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"مدیر نمایش X11 به شما اجازه می‌دهد تا بدرون سیستم‌تان با سیستم\n"
+"پنجره‌ی ایکس در حال اجرا ثبت‌ورود کرده و هم‌زمان از اجرای چندین\n"
+"نشست گوناگون ایکس بر رایانه‌ی محلی‌تان پشتیبانی می‌کند."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "تغییر انجام شد، آیا می‌خواهید سرویس dm را دوباره راه‌اندازی کنید؟"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"شما در حال بستن همه برنامه‌های در حال اجرا هستید و نشست کنونی را از دست "
+"میدهید. آیا واقعا مطمئن هستید که میخواهید سرویس dm را دوباره را ه‌اندازی کنید؟"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "جستجو برای قلم‌های نصب شده"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "قلم‌های انتخاب نشده نصب شد"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "تجزیه‌ی همه‌ی قلم‌ها"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "هیچ قلمی یافت نشد"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "انجام شد"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "نمی‌توان هیچ قلمی را در قسمت‌بندی‌های سوار شده یافت"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "انتخاب مجدد قلم‌های درست"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "نمی‌توان هیچ قلمی را یافت.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "جستجو برای قلم‌ها در لیست نصب شده"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "تبدیل قلم‌های %s"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "کپی قلم‌ها"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "نصب قلم‌های نوع حقیقی"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "لطفاً در طول ttmkfdir صبر کنید..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "نصب نوع حقیقی انجام شد"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "ساختن type1inst "
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript referencing"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "فشرده‌سازی پرونده‌های موقت"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "راه‌اندازی مجدد XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "فشرده‌سازی پرونده‌های قلم‌ها"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"پیش از نصب هر قلمی، مطمئن شوید که شما اجازه‌ی استفاده و نصب آنها را بر سیستم "
+"خود دارید.\n"
+"\n"
+"- شما می‌توانید قلم‌ها را به روش عادی نصب کنید. بندرت قلم‌های اشکال‌دار ممکن است "
+"کارگزار X شما را متوقف کنند. "
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "بعد از نصب"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "لیست قلم"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "درباره"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "نصب‌برداری"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "واردات"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "حق نسخه‌برداری (C) 2001-2006 Mandriva."
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "نصب نشده"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "ماندریبا لینوکس"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "انتخاب برنامه‌هایی که قلم‌ها را حمایت خواهند کرد:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "چاپگرهای عمومی"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "انتخاب پرونده یا شاخه‌ی حاوی قلم و کلیک کردن بر 'افزودن'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "انتخاب پرونده"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "قلم‌ها"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "واردات قلم‌ها"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "نصب"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "همه انتخاب نشده‌اند"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "همه انتخاب شده‌اند"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "وارد کردن قلم‌ها"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "آزمایش‌های شروعی"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "کپی قلم‌ها بر سیستم‌تان"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "نصب و تبدیل قلم‌ها"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "بعد از نصب"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "برداشتن قلم‌ها از سیستم‌تان"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "بعد از نصب‌برداری"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"این یک نرم‌افزار آزاد بوده و ممکن است تحت شروط GNU GPL انتشار مجدد گردد.\n"
+"\n"
+"طرز استفاده: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - این راهنما را نشان می‌دهد \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - صفحه‌ی راهنمای html که به id_label ارجاع می‌کند را "
+"بارگذاری می‌کند\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - پیوند به یک صفحه وب دیگر ( برای ظاهر خوش‌آمد گویی "
+"مدیر پنجره)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "مرکز راهنمای لینوکس ماندریبا"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "تنظیمات سیستم"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "تنظیمات اختصاصی"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "تنظیمات سیستم & اختصاصی"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "اجازه‌ها"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "قابل ویرایش"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "مسیر"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "کاربر"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "گروه"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "اجازه‌ها"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "ويرايش قاعده‌ی کنونی"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"در اینجا می‌توانید پرونده‌های مورد استفاده برای تعیین اجازه‌ها، مالکیت‌ها و "
+"گروه‌هارا از طریق msec ببینید.\n"
+"شما همچنین می‌توانید قواعد خود را ویرایش کرده که در آن صورت قواعد پیش‌فرض را "
+"بازنگاری خواهد کرد."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"سطح کنونی امنیت %s است.\n"
+"اجازه‌ها را برای دیدن/ویرایش انتخاب کنید"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "بالا"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "انتقال دادن قاعده‌ی انتخاب شده به یک سطح بالا‌تر"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "پایین"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "انتقال دادن قاعده‌ی انتخاب شده به یک سطح پایین‌تر"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "افزودن یک قاعده"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "افزودن یک قاعده‌ی جدید در آخر"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "حذف قواعد انتخاب‌شده"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "مرور"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "کاربر"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "گروه"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "دیگر"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "خواندن"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "بکاراندازی \"%s\" برای خواندن پرونده"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "نگارش"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "برای نگارش پرونده \"%s\" را بکار اندازید"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "اجرا"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "برای اجرای پرونده \"%s\" را بکار اندازید"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "بیت-چسبنده"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"استفاده شده برای شاخه:\n"
+"فقط صاحب شاخه یا پرونده در این شاخه می‌تواند آن را حذف کند"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "استفاده از شناسه‌ی مالکیت برای اجرا"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "استفاده از شناسه‌ی گروه برای اجرا"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "کاربر :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "گروه :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "کاربر کنونی"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "اگر علامت زده شده، مالک و گروه تغییر نخواهند کرد"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "انتخاب مسیر"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "مشخصات"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "همه"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "محلی"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "هیچکدام"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "نادیده گرفتن"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"در اینجا میتوانید سطح امنیت و مدیریت ماشینتان را برپاسازی کنید.\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">مدیر امنیت</span>' کسی است که هشدارهای امنیتی را اگر "
+"گزینه\n"
+"'<span weight=\"bold\">هشدارهای امنیتی</span>' گذارده شده است دریافت میکند. "
+"آن میتواندنام کاربری یا پست باشد.\n"
+"\n"
+"\n"
+"منوی '<span weight=\"bold\">سطح امنیتی</span>' بشما اجازه میدهدتا یکی از شش "
+"سطوح از پیش پیکربندی شده توسط msec را انتخاب کنید\n"
+"این سطوح از امنیت '<span weight=\"bold\">ضعیف</span>' و استفاده آسان، تا\n"
+"پیکربندی '<span weight=\"bold\">خیالاتی</span>' مناسب برای هر برنامه خیلی "
+"حساس کارگزاری:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">ضعیف</span>: این کاملاً ناامن ولی خیلی برای "
+"استفاده\n"
+"آسان می‌باشد. این باید برای ماشین‌هایی که به هیچ شبکه‌ای وصل نشده‌اند و\n"
+"در دسترس هر کسی نمی‌باشند استفاده شود.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">استاندارد</span>: این امنیت استاندارد "
+"پیشنهادی برای\n"
+"یک رایانه که معمولاً مانند کارگیر به اینترنت وصل می‌شود می‌باشد.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">بالا</span>: چندین محدودیت از قبل وجود "
+"دارند، و\n"
+"کنترل‌های خودکار بیشتری هر شب اجرا می‌شود.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">بالاتر</span>: امنیت اکنون بقدر کافی بالاست "
+"که بتوان \n"
+"از سیستم بعنوان یک کارگزار که اتصالات بسیاری از کارگیرها را پذیرا باشد "
+"استفاده کرد\n"
+"اگر ماشین شما فقط یک کارگیر بر اینترنت می‌باشد، باید سطح پایین‌تری را انتخاب "
+"نمایید.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">خیالاتی</span>: این شبیه به سطح پیشین "
+"می‌باشد،\n"
+"اما سیستم کاملاً بسته بوده و قابلیت‌های امنیتی در حد اعلای خود می‌باشند."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"توضیح محوطه‌ها:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(مقدار پیش‌فرض: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "سطح امنیت:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "سطح امنیت:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "مدیر امنیت:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "گزینه‌های پایه"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "گزینه‌های شبکه"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "گزینه‌ها‌ی سیستم"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "بررسی‌های متناوب"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال گذاردن سطح امنیتی..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال گذاشتن گزینه‌های امنیتی..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "هیچ کارت صوتی شناسایی نشد!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"هیچ کارت صوتی بر ماشین شما شناسایی نشد. لطفا کنترل کنید که یک کارت صوتی با "
+"حمایت-لینوکس بدرستی وصل شده باشد. \n"
+"\n"
+"\n"
+"می‌توانید از بانک اطلاعات سخت‌افزار ما بازدید کنید:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"توجه: اگر شما یک کارت صوتی ISA PnP دارید, باید از alsaconf یا برنامه‌ی "
+"sndconfig استفاده کنید. فقط \"alsaconf\" یا \"sndconfig\" را در کنسول تایپ "
+"کنید."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "ارتفاع جعبه متن"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"مختصات x گوشه‌ی چپ بالای\n"
+"نوار پیشروی"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"مختصات y گوشه‌ی چپ بالای\n"
+"نوار پیشروی"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "عرض نوار پیشروی"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "ارتفاع نوار پیشروی"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "رنگ پس‌زمینه"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "نام تم"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "تفکیک‌پذیری نهایی"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "نمایش ثبت‌ورود بر کنسول"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "ذخیره‌ی تم"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "لطفاً پارامترهای بی‌سیم را برای این کارت وارد کنید:"
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "لطفا مدل UPS خود را انتخاب کنید."
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "در حال ذخیره‌ی تم تصویرآغاز..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "انتخاب تصویر"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "از طریق درگاه سریال یا کابل usb متصل شده است"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "پیکربندی دستی"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "افزودن یک دستگاه UPS"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"به ابزار پیکربندی UPS خوش آمدید.\n"
+"\n"
+"در اینجا می‌توانی UPS جدیدی را به سیستم‌تان اضافه کنید.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"ما دستگاه UPS را اضافه خواهیم کرد.\n"
+"\n"
+"آیا ترجیح می‌دهید دستگاه‌های UPS متصل شده به این ماشین شناسائی‌خودکار شوند یا؟"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "شناسائی خودکار"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "شناسایی در پیشروی است"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "تبریک می‌گوئیم!"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "جادوگر با موفقیت دستگاه‌های UPS بدنبال آمده را اضافه کرد:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "هیچ دستگاه UPS جدیدی یافت نشد"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "پیکربندی راه‌انداز UPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "لطفا مدل UPS خود را انتخاب کنید."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "سازنده‌ / مدل:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"ما در حال پیکربندی UPS \"%s\" از \"%s\" هستیم.\n"
+"لطفا نام، راه‌انداز و درگاه آن را پر کنید."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "نام ups شما"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "راه‌اندازی که ups شما را سازماندهی می‌کند"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "درگاه:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "نوع درگاهی که ups شما به آن وصل شده است"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "جادوگر با موفقیت دستگاه UPS \"%s\" جدید را پیکربندی کرد."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "دستگاه‌های UPS"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "راه‌انداز"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "درگاه"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "کاربران UPS"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "لیست‌های کنترل دستیابی"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "نشانی آی‌پی"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "ماسک آی‌پی"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "قواعد"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "کنش"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "سطح"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "نام ACL"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "مدیریت چاپگر %s"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "به ابزار پیکربندی UPS خوش آمدید"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "هیچ کارت تلویزیون شناسایی نشد!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"هیچ کارت تلویزیونی بر روی ماشین شما شناسایی نشده است. لطفاً تصدیق کنید که یک "
+"کارت تلویزیون/ویدیویی حمایت شده بدرستی وصل شده است.\n"
+"\n"
+"\n"
+"می‌توانید از بانک اطلاعات سخت‌افزار ما را در نشانی زیر بازدید کنید:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "لطفاً، طرح صفحه‌کلید خود را انتخاب کنید."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "راه‌اندازهای جایگزین"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "لیست راه‌انداز‌های جایگزین برای این کارت صوتی"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "گذرگاه"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "این گذرگاه فیزیکی است که دستگاه به آن وصل شده است (مثل: PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "هویت گذرگاه"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- دستگاه‌های PCI و USB: این فهرست کننده‌ی فروشنده، دستگاه، خرده‌فروش و "
+"زیردستگاه PCI/USB ids است."
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "مکان بر گذرگاه"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- دستگاه‌های pci: این PCI slot, دستگاه و عمل کرد این کارت را بدست می‌دهد\n"
+"- دستگاه‌های eide: این دستگاه یا یک دستگاه برده یا یک ارشد می‌باشد\n"
+"- دستگاه‌های scsi: دستگاه‌های scsi bus و شناسه‌های دستگاه scsi"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "گنجایش گرداننده"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "گنجایش‌های مخصوص گرداننده (توانایی نگارش و یا حمایت دی‌وی‌‌دی)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "توصیف"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "این محوطه دستگاه را توضیح می‌دهد"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "پرونده‌ی دستگاه قدیمی"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "نام ثابت قدیمی استفاده شده در بسته‌ی dev است"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "بخش"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "بخشی از هسته‌ی گنو/لینوکس که این دستگاه را اداره می‌کند"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "قسمت‌بندیهای گسترشی"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "تعداد قسمت‌بندیهای گسترشی"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "هندسه"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "هندسه‌ی سیلندر/سر/بندهای دیسک"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "کنترلگر دیسک"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "کنترلر دیسک در قسمت میزبان"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "رده‌ی رسانه"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "رده‌ی دستگاه سخت‌افزار"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "مدل"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "مدل دیسک سخت"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "درگاه چاپگر شبکه"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "قسمت‌بندی‌های اولیه"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "تعداد قسمت‌بندیهای اولیه"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "فروشنده"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "نام فروشنده‌ی دستگاه"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "گذرگاه PCI که دستگاه به آن وصل شده است"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "دستگاه PCI #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "شماره دستگاه PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI function #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "شماره تابع PCI"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "فروشنده یا شناسه"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "این شناساگر عددی استاندارد شرکت سازنده است"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "شناسه دستگاه"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "این شناساگر عددی دستگاه است"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "زیر شناسه شرکت سازنده"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "این شناساگر کمتر عددی شرکت سازنده است"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "شناسه زیر دستگاه"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "این شناساگر عددی کمتر دستگاه است"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "شناسه دستگاه USB"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"هسته‌ی لینوکس/گنو نیاز به اجرای یک حلقه‌ی حساب برای شروع یک شمارش‌گر زمانی در "
+"هنگام آغازگری دارد. نتیجه‌ی آن مانند bogomips ذخیره شده که روشی برای \"محک\" "
+"پردازه‌گر است."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "اندازه‌ی حافظه‌ی پنهان"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "اندازه‌ی حافظه‌ی پنهان (سطح دوم) cpu"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "اشکال ویرگول"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "آیا این واحد پردازنده‌ی مرکزی اشکال ویرگول Cyrix 6x86 دارد"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "خانواده‌ی Cpuid"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "خانواده‌ی پردازنده (eg: 6 for i686 class)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "سطح Cpuid"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "سطح اطلاعات که می‌توان از طریق دستورات cpuid دریافت کرد"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "فرکانس (مگاهرتز)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"فرکانس واحد پردازنده‌ی مرکزی در مگاهرتز (مگاهرتز تقریبا تشبیه می‌شود به تعداد "
+"دستوراتی که cpu قادر است در یک ثانیه اجرا کند) "
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "پرچم‌ها"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "پرچم‌های واحد پردازنده‌ی مرکزی گزارش شده بوسیله‌ی هسته"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "اشکال Fdiv"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"تراشه‌های اینتل پنتیوم تولید شده در اوایل اشکالی در پردازنده‌ی نقطه‌ی اعشاری "
+"خود داشتندکه لازم به دقت هنگام اجرای یک تقسیم نقطه اعشاری (FDIV) داشتند."
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "آیا FPU حاضر است"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "بله بدین معنی است که پردازنده یک هم‌پرداز حساب دارد"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "آیا FPU یک بردار irq دارد"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "بله بدین معنی است که هم‌پرداز حساب یک بردار استثنای وصل شده دارد"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "اشکال F00f"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"pentiums قدیمی دارای اشکال بوده و هنگام رمزگشایی F00F bytecode از کار "
+"می‌ایستادند"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "اشکال ایست"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"بعضی از تراشه‌های i486DX-100 نمی‌توانند بطور مطمئن بعد از استفاده از دستور "
+"\"ایست\" به حالت عامل برگردند."
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "زیر نسل پردازنده"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "نسل پردازنده cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "نام مدل"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "نام رسمی فروشنده‌ی پردازنده"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "نام پردازنده"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "شناسه‌ی پردازنده"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "تعداد پردازنده"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Model stepping"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "نام فروشنده‌ی پردازنده"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "حفاظت نگارش"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"پرچم WP در ثبت CR0 واحد پردازنده‌ی مرکزی حفاظت نگارش را در سطح صفحه‌ی حافظه "
+"مجبور می‌کند، بنابرین پردازنده قادر به جلوگیری از دستیابی‌های کنترل نشده‌ی هسته "
+"به حافظه‌ی کاربر خواهد بود (این پاسبان اشکال است)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "قالب‌بندی دیسکچه"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "قالب‌های دیسکچه‌ی حمایت شده توسط گرداننده"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "کانال"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "کانال EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "شناساگر دیسک"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "معمولا شماره سریال دیسک"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "شماره واحد منطقی "
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"شماره هدف SCSI (LUN(. دستگاه‌های SCSI متصل شده به یک میزبان توسط یک کانال "
+"عددی \n"
+"یک شناسه هدف و شماره منطقی واحد شناسائی تک تک میگردند "
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "اندازه نصب شده"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "اندازه نصب بانک حافظه"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "اندازه بکار افتاده"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "اندازه بکار افتاده بانک حافظه"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "نوع دستگاه حافظه"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "سرعت"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "سرعت بانک حافظه"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "اتصالات بانک"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Socket designation of the memory bank"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "پرونده‌ی دستگاه"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "پرونده دستگاه استفاده شده برای ارتباط با راه‌انداز هسته برای موشی"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "چرخ شبیه سازی شده"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "آیا چرخ شبیه سازی شده یا نه"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "نوعً موشد"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "نام موشی"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "تعداد دکمه‌ها"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "تعداد دکمه‌های موشی"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "نوع گذرگاهی که موشی شما به آن وصل شده است"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "پایان نامه موشی استفاده شده توسط X11 "
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "پایان نامه‌ایی که رومیزی تصویری با موشی استفاده میکند"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "هویت "
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "اتصال"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "کارآرائیها"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "اشکالها"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "دستگاه"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "قسمت‌بندیها"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "قابلیتها"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_گزینه‌ها"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/ـراهنما"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/شناسایی‌خودکار _چاپگرها"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/شناسایی‌خودکار _مودم‌ها"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/شناسایی _خودکار راه‌انداز jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "پیکربندی شبکه"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_ترک"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/توضیحات _محوطه‌ها"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "راهنمای سخت‌درایک"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "انتخاب یک دستگاه !"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"هنگامی که شما یک دستگاه را انتخاب کرده‌اید، می‌توانید اطلاعات دستگاه را در "
+"مناطق نمایش داده شده در قاب سمت راست (\"اطلاعات\") مشاهده کنید"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_گزارش اشکال"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_درباره..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "سخت‌افزار شناسایی شده"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "اطلاعات"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "اجرای ابزار پیکربندی"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "بر روی دستگاهی در درخت چپ برای نمایش اطلاعات آن در اینجا، کلیک کنید."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "ناشناس"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "دومین"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "اولین"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "سوزنده"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "دی‌وی‌دی"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "شما باید بسته‌های بدنبال آمده را نصب کنید: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "تغییر انجام شده است، ولی برای مؤثر واقع شدن باید ثبت‌خروج کنید"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "ثبتهای ابزارهای لینوکس ماندریبا"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "ثبت‌ها"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "فقط برای روز انتخاب شده نشان داده شود"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/پرونده/_جدید"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/پرونده/_باز کردن"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/پرونده/_ذخیره"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/پرونده/ذخیره _بنام"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/پرونده/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/گزینه‌ها/آزمایش"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/راهنما/_درباره..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "تأیید هویت"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "کاربر"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "پیغام‌ها"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "جستجو"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "ابزاری برای پایشگری ثبت‌هایتان"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "تطابق"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "ولی تطبیق نمی‌کند"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "انتخاب پرونده"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "تقویم"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "محتوای پرونده"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "اخطار پست"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "جادوگر اخطار بطور غیرمنتظره‌ای شکست خورد:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "لطفاً صبر کنید، تجزیه‌ی پرونده: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "کارگزار تورنمای گیتی آپاچی"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "یابنده‌ی دامنه‌ی نام"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "کارگزار FTP "
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "پسوند کارگزار پست"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "کارگزار سامبا"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "کارگزار‌ SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "سرویس Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "سرویس Xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "پیکربندی سیستم هشدار پست"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "ایست سیستم هشدار پست"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "پیکربندی اخطار پست"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"به ابزار پیکربندی پست خوش آمدید.\n"
+"\n"
+"در اینجا می‌توانید اخطار سیستم را برپاسازی کنید.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "چکار می‌خواهید بکنید؟"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "تنظیمات سرویس‌ها"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"اگر یکی از سرویس‌های انتخاب شده دیگر در حال اجرا نباشد اخطاری دریافت خواهید "
+"کرد"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "تنظیم بارگذاری"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "اگر بارگذاری بیش از این مقدار باشد اخطاری دریافت خواهید کرد"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "بار"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "پیکربندی اخطار"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "لطفاً نشانی پست الکترونیکی خود را در زیر وارد کنید"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+"و نام (یا نشانی آی‌پی) کارگزار SMTP را که می‌خواهید استفاده کنید را وارد کنید"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" نه پست معتبری است و نه کاربر محلی موجود"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" کاربر محلی است، ولی شما یک SMTP محلی را انتخاب نکردید، بنابرین باید "
+"از نشانی کامل پست ایکترونیکی استفاده کنید!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "جادوگر با موفقیت اخطار پست را پیکربندی کرد."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "جادوگر با موفقیت هشدار پستی را از کار انداخت."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "ذخیره بنام..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"برای استفاده از پویشگرها باید بسته‌های SANE نصب گردند.\n"
+"\n"
+"آیا می‌خواهید بسته‌های SANE را نصب کنید؟"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "سقط کردن پویشگردرایک."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr "بسته‌های لازم برای برپاسازی یک پویشگر با پویشگردراک نتوانست نصب گردد."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "پویشگردرایک اکنون راه‌اندازی نخواهد شد."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "جستجو برای پویشگرهای پیکربندی شده..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "جستجو برای پویشگرهای جدید..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "تولید مجدد لیست پویشگران پیکربندی شده..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s توسط این نسخه‌ از %s حمایت نمی‌شود."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s بر %s یافت شد، آیا آن بطور خودکار پیکربندی شود؟"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s در بانک اطلاعات پویشگر نیست، دستی پیکربندی شود؟"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "پیکربندی اخطار"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (بدون پشتیبانی)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "این %s در لینوکس پشتیبانی نمیشود."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "پرونده‌ی ثابت‌افزار نصب نشود"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "اشتراک پویشگر"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"ممکن است %s شما نیاز به باردهی ثابت‌افزار خود هر بار که روشن می‌شود داشته باشد."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "اگر چنین است، می‌توانید اینکار را بطور خودکار انجام دهید."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"برای اینکار، نیاز دارید پرونده‌ی ثابت‌افزار پویشگر خود را ارائه دهید تا بتواند "
+"نصب گردد."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"پرونده را بر سی‌دی یا دیسکچه‌ی با پویشگر، صفحه‌ی اینترنت تولید کننده، یا بر "
+"قسمت‌بندی ویندوزتان پیدا می‌کنید."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "نصب کردن پرونده‌ی ثابت‌افزار از"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "دیسکچه"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "جای دیگر"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "انتخاب پرونده‌ی ثابت‌افزار"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "پرونده‌ی ثابت‌افزار %s وجود ندارد یا قابل خواندن نیست!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"ممکن است پویشگرهای شما نیاز به باردهی ثابت‌افزار خود هر بار که روشن می‌شوند "
+"داشته باشند."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"برای اینکار، نیاز دارید پرونده‌ی ثابت‌افزار پویشگرهای خود را ارائه دهید تا "
+"بتوانند نصب گردند."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"اگر از قبل ثابت‌افزار پویشگرتان را نصب کرده‌اید می‌توانید ثابت‌افزار را در اینجا "
+"بوسیله‌ی پرونده‌ی جدید ثابت‌افزار بروزسازی کنید."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "نصب کردن ثابت‌افزار برای"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "انتخاب کردن پرونده‌ی ثابت‌افزار برای %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "پرونده ثابت‌افزار نتوانست برای %s نصب گردد!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "پرونده‌ی ثابت‌افزار %s شما با موفقیت نصب گردید."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "این %s حمایت نشده است"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s باید بوسیله printerdrake پیکربندی گردد.\n"
+"می‌توانید printerdrake را از مرکز کنترل %s در قسمت سخت‌افزار اجرا کنید."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "تنظیم بخشهای هسته..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "درگاه‌های در دسترس شناسایی-خودکار"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "پرونده‌ی دستگاه"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "لطفاً دستگاهی را که %s شما به آن وصل شده است انتخاب کنید"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(یادآوری: درگاه‌های موازی نمی‌توانند پویش خودکار شوند)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "انتخاب دستگاه"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "جستجو برای پویشگرها..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "توجه!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"%s شما نمیتواند بطور کاملا خودکار پیکربندی شود.\n"
+"\n"
+"میزان کردن دستی آن لازم است. لطفا پرونده /etc/sane.d/%s.conf را ویرایش کنید."
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"اطلاعات بیشتر در صفحه مانوآل راه‌انداز وجود دارد. فرمان \"man sane-%s\" را "
+"برای خواندن آن اجرا کنید."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"بعد از آن میتوانید نوشتارها را با استفاده از \"XSane\" یا \"Kooka\" از "
+"وسایل چندرسانه‌ای/گرافیک در منوی برنامه‌ها پویش کنید."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"%s شما پیکربندی شده است، ولی ممکن است قدری میزان کردن برای درست کار کردن آن "
+"لازم داشته باشد. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"اگر آن در لیست پویشگرهای پیکربندی شده در پنجره اصلی Scannerdrake ظاهر نشد یا "
+"اگر آن بدرستی کار نکرد،"
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "پرونده پیکربندی /etc/sane.d/%s.conf را ویرایش کنید."
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"%s شما پیکربندی شده است.\n"
+"شما اکنون می‌توانید با استفاده از \"XSane\" یا \"Kooka\" از وسایل چندرسانه‌ای/"
+"گرافیک در منوی برنامه‌ها پویش نوشتار کنید."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"پویشگرهای بدنبال آمده\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"در سیستم‌تان در دسترس می‌باشند.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"پویشگر بدنبال آمده\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"بر سیستم شما در دسترس می‌باشد.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "هیچ پویشگر در دسترسی بر روی سیستم شما یافت نشد.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "مدیریت چاپگر %s"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "جستجو برای پویشگرهای جدید"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "افزودن دستی یک پویشگر"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "نصب/بروزسازی پرونده‌های ثابت‌افزار"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "اشتراک پویشگر"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "تمام ماشین‌های از راه دور"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "این ماشین"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "اشتراک پویشگر"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"در اینجا می‌توانید اجازه‌ی دسترسی به پویشگر وصل شده به این ماشین را به "
+"رایانه‌های از راه دور و توسط کدامیک از آنها را انتخاب کنید."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"می‌توانید در اینجا تصمیم بگیرید که آیا پویشگرهای بر ماشین های از راه دور باید "
+"در دسترس این ماشین قرار بگیرند یا نه. "
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "چاپگرهای موجود بر این ماشین قابل دسترسی برای رایانه‌های دیگر هستند"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "اشتراک پویشگر به میزبان‌های: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "هیچ ماشین‌های از راه دور"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "استفاده از پویشگرهای بر روی رایانه‌های از راه دور"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "استفاده از پویشگران بر روی میزبان: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "اشتراک پویشگرهای محلی"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"اینها ماشین‌هایی هستند که پویشگر(ها) وصل شده‌ی محلی باید برای آنها در دسترس "
+"قرار گیرد:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "افزودن میزبان"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "ویرایش میزبان انتخاب شده"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "برداشتن میزبان انتخاب شده"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "نام/نشانی آی‌پی میزبان"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "میزبانی را که پویشگران محلی باید بر آن در دسترس باشند انتخاب کنید:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "باید یک نام میزبان یا یک نشانی آی‌پی را وارد کنید.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "این میزبان از قبل در لیست است، نمی‌توان آن را دوباره اضافه کرد.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "استفاده از پویشگرهای از راه دور"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+"اینها ماشین‌هایی هستند که پویشگرها باید از آنها مورد استفاده قرار گیرند:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"برای مشترک شدن پویشگر(های) محلی باید saned نصب گردد.\n"
+"\n"
+"آیا می‌خواهید بسته‌ی saned را نصب کنید؟"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "پویشگر(های) شما بر شبکه قابل دسترسی نخواهد بود."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "بعضی دستگاه‌ها در رده‌ی سخت‌افزار \"%s\" برداشته شده‌اند:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s برداشته شده است\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "چند دستگاه اضافه شده‌اند: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s افزوده شده است\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "وارسی سخت‌افزار در پیشروی است"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "تغییرات سخت‌افزاری در رده‌ی \"%s\" (%s ثانیه برای جواب دادن)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "آیا می‌خواهید ابزار پیکربندی مناسب را اجرا کنید؟"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/fi.po b/perl-install/standalone/po/fi.po
new file mode 100644
index 000000000..4c492d184
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/fi.po
@@ -0,0 +1,3396 @@
+# DrakX-fi - Finnish Translation
+#
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002 Mandriva
+# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001.
+# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003,2004.
+# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004.
+# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-fi - LE2005 Release\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-03 20:59+0300\n"
+"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Virhe!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Tarvittavaa kuvatiedostoa `%s' ei löytynyt."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Automaattisen asennuksen muokkaaja"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Olet asettamassa Automaattisen asennuksen levykettä. Tämä toiminto on melko "
+"vaarallinen ja sitä pitää käyttää harkiten.\n"
+"\n"
+"Tällä ominaisuudella voit toistaa samanlaisen asennuksen jonka olet "
+"suorittanut tässä koneessa, ja interaktiivinen asennus antaa sinun muuttaa "
+"ainoastaan paria kohtaa asennuksen aikana.\n"
+"\n"
+"Turvallisuuden maksimoimiseksi osiointia ja formatointia ei koskaan "
+"suoriteta automaattisesti, riippumatta siitä mitä valitsit tämän koneen "
+"asennuksen aikana.\n"
+"\n"
+"Haluatko jatkaa?"
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "toista"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manuaalinen"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Automaattisten vaiheiden asetukset"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Valitse jokaiselle vaiheelle toistetaanko asennus samalla tapaa kuin nyt vai "
+"onko kyseinen vaihe manuaalinen"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Aseta tyhjä levyke levykeasemaan %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Luodaan automaattisen asennuksen levykettä"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Aseta toinen tyhjä levyke levykeasemaan %s (ajurit)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Luodaan automaattisen asennuksen levykettä (ajurit)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tervetuloa.\n"
+"\n"
+"Automaattisen asennuksen parametrit löytyvät vasemmalla olevista lohkoista"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Onnittelut!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Levykkeen luominen onnistui.\n"
+"Voit nyt toistaa asennuksesi."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Automaattinen asennus"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Lisää alkio"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Poista viimeinen alkio"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Tiedosto"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Tiedosto/_Lopeta"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>L"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Pelkkä teksti"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Monisanainen"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Hiljennä"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Järjestelmäsi käynnistyslataaja ei ole framebuffer-tilassa. Aktivoidaksesi "
+"graafisen käynnistyksen, valitse graafinen tila käynnistyslataajan "
+"asetustyökalusta."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Haluatko määritellä asetukset nyt?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Asenna teemoja"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Graafisen käynnistysteeman valinta"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Käytä graafista käynnistystä"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Näytön teema\n"
+"konsolissa"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Luo uusi teema"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Oletuskäyttäjä"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Oletus työpöytä"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Ei, en halua automaattista sisäänkirjautumista"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Kyllä, haluan automaattisen sisäänkirjautumisen (käyttäjä, ympäristö)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Järjestelmän tila"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Käytä graafista ympäristöä järjestelmän käynnistyessä"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Ole hyvä ja valitse näyttötila, se otetaan käyttöön jokaisessa alla olevissa "
+"käynistystietueissa.\n"
+"Varmista että näytönohjaimesi ja näyttösi tukee valitsemasi näyttötila."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux virheenraportointityökalu"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Ohjauskeskus"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Aloittelija velho"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Synkronointityökalu"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Itsenäisiä työkaluja"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Kauko-ohjaus"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Ohjelmiston hallinta"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Windowsista siirtymisen työkalu"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Asetusvelhot"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Valitse Mandriva työkalu:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"tai ohjelman nimi\n"
+"(tai hakemistopolku):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Etsi paketti"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Paketti: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Ydin:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Lähettääksesi virheraportin, paina \"Raportti\" painiketta.\n"
+"Tämä avaa Internetselaimen osoitteeseen: %s josta löydät täytettävän "
+"lomakkeen. Yllä näytetyt tiedot lähetetään edellä mainitulle palvelimelle.\n"
+"Hyödyllisiä tietoja jota kannattaa liittää mukaan virheraportissa on lspci "
+"tuloste, ytimen versio ja /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Raportti"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Ei asennettu"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakettia ei asennettu"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "ei määritetty"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Vaihda aikavyöhykettä"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Aikavyöhyke - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Onko laitteistokello asetettu GMT-aikaan?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "NTP"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Tietokoneesi voi tahdistaa kellonsa\n"
+"aikapalvelimeen käyttäen NTP:a"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Ota käyttöön NTP"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Palvelin:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Ole hyvä ja syötä pätevän IP-osoitteen."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Ei voitu tahdistaa %s kanssa."
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Palauta"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Alusta"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME Näytönhallinta)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE Näytönhallinta)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X Näytönhallinta)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Näytönhallinnan valitseminen"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 Näytönhallinta sallii sinua käyttämään graafista\n"
+"sisäänkirjautumista järjestelmään, jossa X-ikkunointijärjestelmä on "
+"käytössä\n"
+"ja sallii useita samanaikaisia käyttäjiä paikallisessa koneessa."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Muutos on tehty, haluatko käynnistää palvelun dm uudelleen?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Kaikki käynnissä olevat ohjelmat suljetaan ja nykyinen istunto menetetään. "
+"Oletko varma että haluat käynnistää palvelun dm uudelleen?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Etsi asennetut kirjasimet"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Poista asennettujen kirjasimien valinta"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "jäsennä kaikki kirjasimet"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Kirjasimia ei löytynyt"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "valmis"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Liitetyiltä osioilta ei löytynyt yhtään kirjasinta"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Valitse uudelleen oikeat kirjasimet"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Yhtään kirjasinta ei löytynyt.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Etsi kirjasimia asennettujen listalta"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s kirjasinten muunnos"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Kirjasimien kopioiminen"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "True Type -kirjasimien asennus"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "odota kunnes ttmkfdir on valmis..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "True Type -asennus valmis"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "rakennetaan: type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript viittaus"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Poista väliaikaistiedostot"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Käynnistä XFS uudelleen"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Poista kirjasintiedostot"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Ennen kuin asennat uusia kirjasimia varmista, että sinulla on oikeudet "
+"käyttää niitä ja asentaa ne järjestelmääsi.\n"
+"\n"
+"Voit asentaa kirjasimet perinteisellä tavalla. Harvoissa tapauksissa "
+"vialliset kirjasimet voivat kaataa X-palvelimen."
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Asennuksen jälkeiset toiminnot"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Kirjasinlista"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Poista"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Tuo"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+
+# Asennuksen sivuvalikko
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Ei asennettu"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Valitse sovellukset, jotka tukevat kirjasimia:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Yleiset tulostimet"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Valitse kirjasintiedosto tai hakemisto ja klikkaa 'Lisää'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Tiedostojen valinta"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Kirjasimet"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Tuo kirjasimia"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Poista valinta kaikista"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Tuodaan kirjasimia"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Alkutestit"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Kopioi kirjasimet järjestelmääsi"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Asenna & muunna kirjasimia"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Asennuksen jälkeiset toiminnot"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Poista järjestelmässäsi olevia kirjasimia"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Poistamisen jälkeiset toiminnot"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Tämä on vapaa ohjelmisto ja voit levittää sitä GNU GPL -lisenssin "
+"mukaisesti.\n"
+"\n"
+"Käyttö: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - näytä tämä ohje \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr " --id <id_label> - lataa html ohjesivu joka koskee id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <linkki> - linkki toiselle webbisivustolle (WM tervetuloa-"
+"etusivulle)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux Apukeskus"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Järjestelmäasetukset"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Mukautetut asetukset"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Mukautetut & järjestelmäasetukset"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Oikeudet"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Muokattavissa"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Polku"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjä"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Oikeudet"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Muokkaa nykyistä sääntöä"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Täällä voit nähdä käytettävät tiedostot muuttaaksesi oikeuksia, omistajia ja "
+"ryhmiä msecin kautta.\n"
+"Voit myös lisätä omia sääntöjäsi jotka ohittavat oletussäännöt."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Nykyinen turvallisuustaso on %s.\n"
+"Valitse oikeudet jos haluat nähdä/muokata sitä."
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Ylös"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Ylennä valittua sääntöä yksi taso"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Alas"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Alenna valittua sääntöä yksi taso"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Lisää sääntö"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Lisää uusi sääntö viimeiseksi"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Poista valittu sääntö"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "selaa"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "käyttäjä"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "ryhmä"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "muut"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Vain luku"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Salli \"%s\" lukuoikeudet tiedostolle"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Kirjoita"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Salli \"%s\" kirjoittaa tiedostoon"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Suorita"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Salli \"%s\" suorittaa tiedostoa"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Tahmea-bitti"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Käytetään hakemistolle:\n"
+" ainoastaan hakemiston omistaja voi poistaa sen"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Aseta-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "käytä omistaja-id:tä suoritukseen"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Aseta-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "käytä ryhmä-id:tä suoritukseen"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Käyttäjä:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Ryhmä:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Nykyinen käyttäjä"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Kun valittu, omistajaa ja ryhmää ei muuteta"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Polun valinta"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Ominaisuus"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "KAIKKI"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "PAIKALLINEN"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "EI"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Älä huomioi"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Täällä voit asettaa turvallisuustason ja tietokoneesi ylläpitäjän.\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">Tietoturvan ylläpitäjä</span>' on henkilö, joka saa "
+"turvahälytykset jos '<span weight=\"bold\">Tietoturvahälytykset</span>' -\n"
+"optio on valittu. Se voi olla joko käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite.\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">Turvallisuustaso</span>'-valikosta voit valita jonkin "
+"kuudesta turvallisuustasovaihtoehdosta,\n"
+"joita msec käyttää. Ne ulottuvat '<span weight=\"bold\">heikosta</span>' "
+"turvallisuudesta ja helppokäyttöisyydestä\n"
+"'<span weight=\"bold\">vainoharhaiseen</span>' turvallisuuteen, joka on "
+"sopiva kaikkein arkaluontoisimmille\n"
+"palvelinsovelluksille:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Heikko</span>: Tämä on erittäin turvaton "
+"mutta erittäin helppokäyttöinen\n"
+"turvallisuustaso. Sitä tulisi käyttää vain koneissa joita ei ole liitetty "
+"mihinkään verkkoon ja jotka eivät ole\n"
+"kaikkien käytettävissä.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Oletus</span>: Tämä on oletus "
+"turvallisuustaso, joka on sopiva\n"
+"tietokoneille, jotka on yhteydessä Internetiin asiakkaina.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Korkea</span>: Käytössä on rajoituksia ja "
+"automaattiset tarkistukset joka yö.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Korkeampi</span>: Turvallisuus on riittävän "
+"hyvä, jotta järjestelmää voidaan\n"
+"käyttää palvelimena, joka on yhteydessä Internetiin. Jos koneesi on "
+"ainoastaan asiakaskoneena Internetissä, \n"
+"sinun kannattaisi valita matalampi taso.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Vainoharhainen</span>: Muuten sama kuin "
+"edellinen, mutta järjestelmä on\n"
+"täysin suljettu ja turvallisuusasetukset ovat tiukimmillaan."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr "Kenttien kuvaus:\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(oletusarvo: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Turvallisuustaso:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Turvallisuustaso:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Tietoturvan ylläpitäjä:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Perusoptiot"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Verkko-optiot"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Järjestelmäoptiot"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Ajottaiset tarkistukset"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Odota hetki, asetetaan turvatasoa..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Odota hetki, asetetaan turvaoptiot..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Äänikorttia ei löydetty!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Yhtäkään äänikorttia ei löydetty koneestasi. Varmista, että Linux-tuettu "
+"äänikortti on kytketty oikein.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Voit katsoa meidän laitteistotietokantaa osoitteesta:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Huomaa: Jos sinulla on ISA PnP äänikortti, sinun pitää käyttää alsaconf tai "
+"sndconfig ohjelmaa. Eli kirjoita \"alsaconf\" tai \"sndconfig\" konsolissa."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Tekstiruudun korkeus"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Edistymispalkin x-koordinaatti\n"
+"(vasen yläkulma)"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Edistymispalkin y-koordinaatti\n"
+"(vasen yläkulma)"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Edistymispalkin leveys"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Edistymispalkin korkeus"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Tekstin väri"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Taustaväri"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Teeman nimi"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Lopullinen tarkkuus"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Näytä logo konsolissa"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Tallenna teema"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Syötä tälle kortille käytettävät langattoman verkon asetukset:"
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Ole hyvä ja valitse UPS-laitteesi malli."
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "tallennetaan Bootsplash teema..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "valitse kuva"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Yhdistetty sarjaportin tai usb-kaapelin kautta"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuaalinen asettaminen"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Lisää UPS-laite"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Tervetuloa UPS asetustyökaluun.\n"
+"\n"
+"Täältä voit lisätä uuden UPS:in järjestelmääsi.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Lisäämme nyt UPS-laitetta.\n"
+"\n"
+"Haluatko tunnistaa liitetyt UPS-laitteet automaattisesti vai valita ne itse?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Automaattitunnistus"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Tunnistus käynnissä"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Onnittelut"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Velho lisäsi seuraavat UPS-laitteet onnistuneesti."
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Uusia UPS-laitteita ei löytynyt"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "UPS ajurin asetukset"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Ole hyvä ja valitse UPS-laitteesi malli."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Valmistaja / Malli:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Asetamme \"%s\" UPS laitteesi kohteelta \"%s\".\n"
+"Ole hyvä ja täytä nimi, ajuri ja portti."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "UPS-laitteesi nimi"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Ajuri joka ohjaa UPS-laitettasi"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Portti:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Portti johon UPS-laitteesi on kytketty"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Velho asetti onnistuneesti uuden UPS laitteen \"%s\"."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "UPS laitteet"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Ajuri"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Portti"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "UPS käyttäjät"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "ACL käyttöoikeuslistat"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-osoite"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP maski"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Säännöt"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminnot"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Taso"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "ACL nimi"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Tulostinhallinta %s"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Tervetuloa UPS asetustyökaluihin"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Yhtäkään TV-korttia ei löydetty."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Yhtäkään TV-korttia ei löydetty koneestasi. Varmista, että Linux-tuettu "
+"Video/TV-kortti on kytketty oikein.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Voit katsoa laitteistotietokantaamme osoitteesta:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Valitse näppäimistösi asettelu."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Vaihtoehtoiset ajurit"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "lista vaihtoehtoisista ajureista tälle äänikortille"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Väylä"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "tämä on fyysinen väylä, johon laite on kytketty (esim PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Väylän tunniste"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI- ja USB-laitteet: tämä listaa valmistajan, laitteen, alivalmistajan ja "
+"alilaitteen PCI/USB id:t"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Sijainti väylässä"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- PCI-laitteet: tämä kertoo PCI-korttipaikan, laitteen sekä kortin "
+"toiminnon\n"
+"- EIDE-laitteet: tämä laite on joko orja- tai isäntälaite\n"
+"- SCSI-laitteet: SCSI-väylä sekä SCSI-laitteiden id:t"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Aseman kapasiteetti"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "erikoisominaisuudet ajurissa (polttomahdollisuus ja/tai DVD tuki)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "Tämä kenttä kuvaa laitteen"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Vanha laitetiedosto"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "vanha staattinen laitenimi jota on käytetty dev-paketissa"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Moduuli"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "GNU/Linux ytimen moduuli joka käsittelee kyseistä laitetta"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Laajennetut osiot"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "laajennettujen osioiden lukumäärä"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Levyn sylinteri/pää/sektori-geometria"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Levyohjaimet"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "levyohjain isäntäpuolella"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Media luokka"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "rautatason laiteluokka"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Malli"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "kiintolevyn malli"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "verkkotulostimen portti"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Ensisijaiset osiot"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "Ensisijaisten osioiden lukumäärä"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Valmistaja"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "laitteen valmistaja"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Väylä PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "PCI-väylä johon laite on kytketty"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI laite"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "PCI laitenumero"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI toiminto #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "PCI toimintonumero"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Valmistajan tunnus"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "tämä on standardinmukainen numeerinen valmistajan tunniste"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Laitetunnus"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "Tämä on laitteen numeerinen tunniste"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Valmistajan alitunniste"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "tämä on valmistajan tunnisteen tarkenne"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Laitteen alitunniste"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "Tämä on laitteen tunnisteen tarkennin"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "USB laitetunniste"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/Linuxin ytimen täytyy suorittaa laskentasilmukka käynnistyksen "
+"yhteydessä ajastimen alustamiseksi. Tulos tallennetaan bogomipseinä, joka on "
+"tapa mitata prosessorin suorituskykyä."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Välimuistin koko"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "Prosessorin (kakkostason) välimuistin koko"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma-virhe"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "löytyykö tästä prosessorista Cyrix 6x86 Coma -virhe"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid-perhe"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "prosessoriperhe (esim. i686 luokka on 6)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid-taso"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "tietotaso joka voidaan saada cpuid-käskyn kautta"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Kellotaajuus (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"Prosessorin taajuus MHz:einä (Megahertziä voidaan karkeasti verrata "
+"tehtävien määrään jotka prosessori suorittaa sekunnissa)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Liput"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "ytimen raportoimat prosessorin liput"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv virhe"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Varhaisimmista Intel Pentium prosessorien liukulukuyksiköstä löytyy virhe, "
+"joka heikentää tarkkuutta kun suoritetaan liukuluvun jakoa (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Löytyykö FPU"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "kyllä tarkoittaa että prosessorissa on liukulukuyksikkö"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Löytyykö irq-vektori FPU:sta"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "kyllä tarkoittaa että laskentaprosessorista löytyy poikkeusvektori"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00F virhe"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"ensimmäiset pentiumprosessorit olivat virheellisiä ja jumiutuivat "
+"purettaessa F00F tavukoodia"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Halt virhe"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Jotkut aikaisimmista i486DX-100 prosessoreista eivät osaa luotettavasti "
+"palata käyttötilaan \"halt\" käskyn jälkeen"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "prosessorin alasukupolvi"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "prosessorin sukupolvi (esim.: Pentium III on 8, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Mallinimi"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "prosessorin valmistajan virallinen nimi"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "prosessorin nimi (CPU)"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Prosessorin ID"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "prosessorin numero"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Malli askel"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "prosessorin askel (alimalli (sukupolvi) numero)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "prosessorin valmistaja"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Kirjoitussuoja"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"WP lipuke rekisterissä CR0 pakottaa kirjoitussuojan muistisivun tasolla, "
+"jolloin sallitaan prosessorin estää tarkistamattomat ytimen käyttäjämuistin "
+"käytöt (eli tämä on virhesuoja)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Levykkeen muoto"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "levykkeiden eri muodot joita asema tukee"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanava"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI-kanava"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Levyn tunniste"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "yleensä levyn sarjanumero"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Looginen yksikkönumero"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI kohdenumero. Tietokoneeseen kytketyt SCSI-laitteet yksilöidään\n"
+"kanavanumeron, kohdetunnisteen ja loogisen yksikkönumeron perusteella"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Assennettu koko"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "asennetun muistimoduulin koko"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Käytössä oleva koko"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Käytössä oleva muistimoduulin koko"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "muistilaitteen tyyppi"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Nopeus"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Muistilaitteen nopeus"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Moduuliyhteydet"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Muistimoduulin sokkelimalli"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Laitetiedosto"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "hiiren laitetiedosto, jonka avulla laite käyttää ytimen ajuria"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Emuloitu rulla"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "Onko hiiren rulla emuloitu vai ei"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Hiiren tyyppi"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "Hiiren nimi"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Painikkeiden määrä"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "hiiren painikkeiden määrä"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "hiiren väylätyyppi"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "X11 hiiriprotokolla"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "protokolla jota hiiri käyttää graafisen työpöydän kanssa"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Tunniste"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Yhteys"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Suorituskyky"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Virheet"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "Liukulukuyksikkö"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Osiot"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Optiot"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/O_hje"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/_Tulostimien automaattitunnistus"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/_Modeemien automaattitunnistus"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/_Jaz-asemien automaattitunnistus"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Rinnakkaisliitettyjen ZIP-asemien automaattitunistus"
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Verkon asetukset"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Lopeta"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Kenttien kuvaus"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake ohje"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Valitse laite!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Kunhan olet valinnut laitteen, näet kuvauksen oikealla näkyvässä kehyksessä "
+"(\"Tiedot\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Raportoi virheestä"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Tietoja..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Tunnistettu laitteisto"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Tiedot"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Suorita asetustyökalu"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Valitse laite vasemmalla olevasta puusta nähdäksesi sen tiedot täällä."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Sekalaista"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "toissijainen"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "ensisijainen"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "poltin"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "sinun pitäisi asentaa seuraavatr paketit: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"Muutos on tehty, mutta ottaaksesi sen käyttöön sinun pitää kirjautua ulos"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux työkalujen lokit"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Lokit"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Näytä vain valittu päivä"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Tiedosto/_Uusi"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>U"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Tiedosto/_Avaa"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>A"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Tiedosto/_Tallenna"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>T"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Tiedosto/Tallenna _nimellä"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Tiedosto/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Asetukset/Testaa"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Ohje/_Tietoja..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Tunnistus"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Käyttäjä"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Viestit"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Järjestelmäloki"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "etsi"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Työkalu lokien seuraamiseen"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Täsmää"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "mutta ei täsmää"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalenteri"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Tiedoston sisältö"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Postihälytys"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Hälytysvelho on kohdannut odottamattoman virheen:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "odota hetki, jäsennetään tiedostoa: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache WWW-palvelin"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Verkkoalueen nimiratkaisija"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "FTP palvelin"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix postipalvelin"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba palvelin"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH-palvelin"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin palvelu"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd palvelu"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Aseta postihälytysjärjestelmä"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Pysäytä postihälytysjärjestelmä"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Postihälytyksen asetukset"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Tervetuloa sähköpostin asetustyökaluun.\n"
+"\n"
+"Täältä voit asettaa hälytysjärjestelmän.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Mitä haluat tehdä?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Palvelujen asetukset"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Saat hälytyksen jos jokin valituista palveluista ei ole enää käynnissä"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Lataa asetukset"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Saat hälytyksen jos kuorma on tätä arvoa suurempi"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Kuorma"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Hälytyksen asetukset"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "ja syötä sen SMTP palvelimen nimi (tai IP-osoite) jota haluat käyttää."
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" ei ole kunnollinen sähköpostiosoite eikä paikallinen käyttäjä!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" on paikallinen käyttäjä, mutta et valinnut paikallista SMTP-"
+"palvelinta joten sinun täytyy käyttää täydellistä sähköpostiosoitetta!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Velho asetti onnistuneesti sähköpostihälytyksen."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Velho poisti onnistuneesti sähköpostihälytyksen käytöstä."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Tallenna nimellä..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Käyttääksesi kuvanlukijaa SANE pitää olla asennettuna.\n"
+"\n"
+"Haluatko asentaa SANEn?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Keskeytetään Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Paketteja joita tarvitaan kuvanlukijan asettamiseen Scannerdraken avulla ei "
+"voitu asentaa."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "ScannerDrakea ei käynnistetä nyt."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Etsitään asetetut kuvanlukijat..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Etsitään uusia kuvanlukijoita..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Luodaan asetettujen kuvanlukijoiden lista uudelleen..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "Tämä %s versio ei tue laitetta %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s löytyi paikasta %s, aseta se automaattisesti?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+"%s ei löytynyt kuvanlukija-tietokannasta, \n"
+"asetetaanko manuaalisesti?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Hälytyksen asetukset"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (EI TUETTU)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s ei ole tuettu Linuxissa."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Älä asenna firmware-tiedostoa"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Kuvanlukijan jako"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"On mahdollista että %s tarvitsee firmwaren lataamisen laitteeseen joka kerta "
+"kun se kytketään päälle."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+"Siinä tapauksessa voit asettaa, että tämä tehdään sinulle automaattisesti."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Tehdäksesi tämän sinun on annettava kuvanlukijallesi tarkoitettu firmware-"
+"tiedosto jotta se voidaan asentaa."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Löydät tiedoston kuvanlukijan mukana tulevalta CD:ltä tai levykkeeltä, "
+"valmistajan kotisivulta tai Windows-osioltasi."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Asennetaan firmware-tiedosto paikasta"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Levyke"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Muu"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Valitse firmware-tiedosto"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Firmware-tiedostoa %s ei ole olemassa tai sitä ei voitu lukea!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"On mahdollista että kuvanlukijasi tarvitsee firmwaren lataamisen laitteeseen "
+"joka kerta kun se kytketään päälle."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Tehdäksesi tämän sinun on annettava kuvanlukijallesi tarkoitettu firmware-"
+"tiedosto jotta se voidaan asentaa."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Jos olet jo asentanut kuvanlukijasi firmwaren voit päivittää\n"
+"sen täällä antamalla uuden firmwaren tiedostonimen."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Asenna firmware laitteelle"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Valitse firmware-tiedosto laitteelle %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Laitteen %s firmwaren asennus epäonnistui!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Laitteen %s firmware asennettiin onnistuneesti."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Laitetta %s ei tueta"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s pitää asettaa PrinterDraken kautta. Voit käynnistää\n"
+"PrinterDraken %s Ohjauskeskuksen Laitteisto-osasta."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Asetetaan ytimen moduuleja..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Porttien automaattitunnistus"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Laitetiedosto"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Valitse laite johon %s on kytketty"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Huomio: rinnakkaisportteja ei voida tunnistaa automaattisesti)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "valitse laite"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Etsitään kuvanlukijoita..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Huomio !"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Laitteesi %s ei voida asetta täysin automaattisesti.\n"
+"\n"
+"Joitakin säätöjä pitää tehdä käsin. ole hyvä ja muokkaa asetustiedostoa /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Lisää tietoja ajurin käyttöohjeissa. Suorita komento \"man sane-%s\" "
+"lukeaaksesi sitä."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Nyt voit lukea dokumentit tietokoneeseesi käyttämällä ohjelmaa \"XSane\" tai "
+"\"Kooka\" Multimedia/Grafiikka ohjelmistovalikosta."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Laitteesi %s on asetettu, mutta on mahdollista että jotain lisäasetuksia "
+"pitää tehdä käsin saadaaksesi sitä toimimaan. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Jos sitä ei näy asetettujen kuvanlukijien listauksessa Scannerdraken "
+"pääikkunassa se ei toimi oikein, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "muokkaa tiedostoa /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"%s on asetettu.\n"
+"Nyt voit lukea dokumentit tietokoneeseesi käyttämällä ohjelmaa \"XSane\" tai "
+"\"Kooka\" Multimedia/Grafiikka valikosta."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Seuraavat kuvanlukijat:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"on käytettävissä järjestelmässäsi.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Seuraava kuvanlukija:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"on käytettävissä järjestelmässäsi.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Yhtäkään järjestelmässäsi käytettävissä olevaa kuvanlukijaa ei löydetty.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Tulostinhallinta %s"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Etsi uusia kuvanlukijoita ..."
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Lisää kuvanlukija manuaalisesti"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Asenna/Päivitä firmware-tiedostot"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Kuvanlukijan jako"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Kaikki etäkoneet"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Tämä kone"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Kuvanlukijan jako"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Täällä voit määrittää mikäli tähän koneeseen liitetyt kuvanlukijat pitäisi "
+"olla käytettävissä etäkoneissa sekä mitkä etäkoneet sallitaan."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Voit myös määrittää täällä pitäisikö etäkoneiden kuvanlukijat "
+"automaattisesti olla käytettävissä tässä koneessa."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Kuvanlukijat tässä koneessa ovat muiden koneiden käytettävissä"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Kuvanlukijan jako koneille: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Ei etäkoneita"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Käytä etäkoneiden kuvanlukijoita"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Käytä kuvanlukijoita koneissa: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Paikallisten kuvanlukijoiden jakaminen"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Nämä ovat koneet joissa paikallisesti liitetyt kuvanlukijat pitäisi olla "
+"käytettävissä:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Lisää kone"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Muokkaa valittua konetta"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Poista valittu kone"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Koneen nimi/IP-osoite:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+"Valitse kone jolle paikalliset kuvanlukijat pitäisi asettaa käytettäviksi:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Sinun pitää syöttää verkkoaseman nimi tai IP-osoite.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Tämä kone on jo listassa, eikä sitä voida lisätä uudestaan.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Etäkoneiden kuvanlukijoiden käyttö"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Nämä ovat koneet joista kuvanlukijoita pitäisi käyttää: "
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"Jakaaksesi paikalliset kuvanlukijat pitää saned olla asennettuna.\n"
+"\n"
+"Haluatko asentaa paketin saned?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Kuvanlukijasi ei ole käytettävissä verkossa."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Joitakin laitteita luokasta \"%s\" poistettiin:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s poistettiin\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Joitakin laitteita lisättiin: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s lisättiin\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Laitteiston tunnistaminen käynnissä..."
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Laitteistomuutoksia luokassa \"%s\" (%s sekuntia aikaa vastata)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Haluatko suorittaa tarvittavan asetustyökalun?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/fr.po b/perl-install/standalone/po/fr.po
new file mode 100644
index 000000000..5ad6b4ee5
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/fr.po
@@ -0,0 +1,3516 @@
+# translation of DrakX-fr.po to Français
+# Translation file of Mandriva Linux graphic install
+# Copyright (C) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Mandriva
+#
+# Veuillez ne pas mettre à jour ce fichier à moins d'être
+# certain tant de vos traductions que de votre grammaire et
+# de votre orthographe. Ces dernières sont trop souvent
+# approximatives. Elles nécessitent alors des relectures et
+# des corrections qui n'ont d'autre conséquence que de faire
+# perdre du temps à tout le monde (à vous si votre travail est
+# imparfait et aux relecteurs qui doivent rechercher puis corriger
+# vos éventuelles fautes).
+#
+# VEUILLEZ RESPECTER LA TYPOGRAPHIE FRANÇAISE !
+# Les majuscules doivent être accentuées si besoin est. Respectez
+# les espaces nécessaires pour la ponctuation (espace après la virgule et
+# le point, espace insécables avant les points d'interrogation,
+# d'exclamation, les deux-points et le point virgule, espace aussi après
+# le point virgule).
+# N'enlevez pas l'espace qui suit un signe de ponctuation en fin de
+# phrase; vous devez respecter la version originale. Dans ce type de
+# cas, il est extrèmement probable que le programme va afficher
+# quelque chose d'autre à la fin. En enlevant l'espace, vous allez
+# accoller deux mots.
+#
+# ESPACES INSÉCABLES
+# Vous devez utiliser un espace insécable (c'est un espace qui ne peut
+# pas servir de rupture à la ligne) avant le point d'exclamation, le
+# point d'interrogation, le deux-points, le point virgules, et pour les
+# "quantités", entre le nombre et l'unité abbrégée (par exemple "10 g").
+# L'espace normal en ISO et UTF8 est le caractere 0x20 tandis que l'espace
+# insécable est le caractère 0xA0. Sous Emacs en utilisant le po mode
+# livré avec gettext >= 0.10.40-4mdk vous pouvez voir celui-ci avec un
+# fond de couleur spécial. Sous Vi celui-ci est normalement affiché
+# précédé du caractère pipe "|". Pour le taper sous la plupart des
+# éditeurs, vous pouvez utiliser la touche "Compose" puis en tapant
+# deux espaces. Si vous n'avez pas de touche compose, vous pouvez
+# donner cette fonction à la touche "Windows" droite de votre clavier
+# avec la commande suivante :
+# xmodmap -e 'keycode 116 = Multi_key'
+#
+# Les guillemets françaises sont « et » et non ". La guillemet ouvrante
+# « est suivie d'un espace insécable et la guillemet fermante » est
+# précédée du même type d'espace. Pour le taper, vous pouvez utiliser
+# la combinaison Compose < <, et Compose > > (ou alt-z et alt-x).
+#
+# Enfin, traduisez INTELLIGEMMENT et non mot à mot. Certaines traductions
+# n'ont aucun sens en français.
+#
+# MOTS À ÉVITER
+# - application. Ce terme n'étant pas compris par le grand public, il est
+# préférable de le remplacer par le mot "programme".
+#
+# Nous vous remercions de votre compréhension.
+#
+#
+#
+# Stéphane Teletchéa, 2005.
+# David BAUDENS, 1999-2004.
+# David ODIN, 2000.
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2001, 2005.
+# KAtiOS <katios@nolabel.net>, 2001.
+# Guillaume Cottenceau, 2001-2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2001-2006.
+# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2002,2003.
+# Adrien REZER <monsieurdidi@free.fr>, 2003.
+# RICHARD Nicolas <richardnicolas22@yahoo.fr>, 2004.
+# Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004.
+# Teletchéa <steletch@free.fr>, 2004, 2005.
+# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2005, 2006, 2007.
+# Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>, 2005.
+# Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-06 09:05+0100\n"
+"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
+"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Erreur !"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Impossible de trouver le fichier image « %s »."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Configurateur d'installation automatisée"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de configurer une disquette d'auto-installation. "
+"Cette fonction est relativement dangereuse, et doit donc être utilisée avec "
+"précaution.\n"
+"\n"
+"La disquette d'auto-installation vous permettra d'installer un autre "
+"ordinateur avec exactement la même configuration que le vôtre. Mais, parmi "
+"l'ensemble des étapes d'installation, vous pouvez choisir lesquelles seront "
+"complètement automatisées et lesquelles seront manuelles.\n"
+"Pour une sécurité maximale, les étapes de partitionnement et de formatage ne "
+"seront jamais faites automatiquement, quels que soient les choix que vous "
+"aviez faits lors de la première installation de cet ordinateur.\n"
+"\n"
+"Pressez Ok pour continuer."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "rejouer"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manuel"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Configuration des étapes automatiques"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Veuillez choisir, pour chaque étape, si celle-ci doit être rejouée comme "
+"pendant votre installation, ou si elle doit s'effectuer manuellement."
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Insérez une disquette vierge dans le lecteur %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Création de la disquette d'auto-installation"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr ""
+"Insérez une autre disquette vierge dans le lecteur %s (pour la disquette des "
+"pilotes)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Création de la disquette d'auto-installation (disquette des pilotes)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bienvenue.\n"
+"\n"
+"Les paramètres de l'installation automatique sont disponibles dans les "
+"sections sur la gauche."
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Félicitations !"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"La disquette a été générée avec succès.\n"
+"Vous pouvez maintenant rejouer votre installation."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Installation automatique"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Ajouter un élément"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Supprimer le dernier élément"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+"Chargeur de démarrage non trouvé. Création d'une nouvelle configuration"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fichier"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Fichier/_Quitter"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Texte seul"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Verbeux"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Silencieux"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Votre programme d'amorçage n'est pas en mode « frame buffer ». Pour activer "
+"le démarrage graphique, sélectionnez un mode graphique dans l'outil de "
+"configuration du programme d'amorçage."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Désirez-vous le configurer maintenant ?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Installation de thèmes"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Sélection du thème graphique de démarrage"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Mode de démarrage graphique :"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Thème"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Affiche le thème\n"
+"dans la console"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Créer un nouveau thème"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Utilisateur par défaut"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Environnement par défaut"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Ne pas connecter automatiquement un utilisateur"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Connexion automatique (choisir utilisateur et environnement)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Choix pour l'interface utilisateur"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Lancer l'interface graphique au démarrage"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Veuillez choisir un mode vidéo, il sera appliqué à chaque entrée de "
+"démarrage sélectionnée ci-dessus.\n"
+"Vérifiez que votre carte vidéo est en mesure de supporter le mode choisi."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Outil de signalement de bogue Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Centre de Contrôle Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Assistant de première connexion"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Outil de synchronisation"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Outils autonomes"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Contrôle à distance"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Gestionnaire de programmes"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Outil de migration Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Assistants de configuration"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Choisissez un outil Mandriva :"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"ou nom de l'Application\n"
+"(ou Chemin Complet) :"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Rechercher des Paquetages"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Paquetage : "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Noyau :"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Pour soumettre un rapport de bogue, cliquez sur le bouton Signaler.\n"
+"Cela ouvrira une fenêtre de navigateur sur %s où vous trouverez un "
+"formulaire à remplir. L'information affichée ci-dessus sera transférée vers "
+"ce serveur.\n"
+"Il est utile d'inclure dans votre rapport la sortie de la commande "
+"« lspci », la version du noyau ainsi que le contenu de /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Signaler"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Non installé"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paquetage non installé"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "non défini"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Changer le fuseau horaire"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Fuseau horaire - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "DrakClock : GMT"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Votre horloge système est-elle réglée sur Greenwich (GMT) ?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Protocole du Temps Réseau (NTP)"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Votre ordinateur peut synchroniser son horloge\n"
+"avec un serveur distant via NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Activer NTP"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveur :"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Veuillez entrer une adresse de serveur NTP valide."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Impossible de synchroniser avec « %s »."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Réessayer"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (Gestionnaire de connexion de GNOME)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (Gestionnaire de connexion de KDE)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (Gestionaire de connexion X)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Choix d'un gestionnaire de connexion"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"Le gestionnaire de connexion vous permet d'ouvrir une session graphique\n"
+"sur votre système grâce au serveur d'affichage Xorg, et permet le "
+"fonctionnement\n"
+"de plusieurs sessions Xorg en même temps sur la même machine."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Les modifications ont été appliquées à la configuration, souhaitez-vous "
+"redémarrer le service dm ?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de fermer tous les programmes en cours d'exécution et "
+"de fermer votre session. Êtes-vous vraiment sûr que vous voulez redémarrer "
+"le service dm ?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Chercher les polices installées"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Désélectionner les polices installées"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "Parcourir toutes les polices"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Aucune police trouvée"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "terminé"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Impossible de trouver des polices dans vos disques"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Resélectionnez des polices correctes"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Impossible de trouver des polices.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Chercher des polices dans celles installées"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "Conversion des polices « %s »"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Copie des polices"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Installation de polices « True Type »"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "Veuillez patienter pendant « ttmkfdir »..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Installation « True Type » terminée"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "construction par type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Inscription dans ghostscript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Supprimer les fichiers temporaires"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Relancer le serveur de polices"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Supprimer les fichiers de polices"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Avant d'installer des polices de caractères, assurez-vous que vous avez\n"
+"la permission de les utiliser et de les installer sur votre système. \n"
+"\n"
+"Vous pouvez installer les polices par la voie habituelle. Dans de rares "
+"cas,\n"
+"des polices boguées peuvent bloquer votre serveur d'affichage Xorg."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Installation des polices"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Liste des polices"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Récupérer les police d'écritures Windows"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Désinstaller"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) 2001-2006 par Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Installation de polices."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"David Baudens\n"
+"David Odin\n"
+"Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n"
+"KAtiOS <katios@nolabel.net>\n"
+"Guillaume Cottenceau\n"
+"Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+"Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"Adrien Rezer <monsieurdidi@free.fr>\n"
+"Nicolas Richard <richardnicolas22@yahoo.fr>\n"
+"Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>\n"
+"Teletchéa <steletch@free.fr>\n"
+"Christophe Berthelé\n"
+"Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>\n"
+"Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Choisissez les programmes qui utiliseront ces polices :"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Imprimantes génériques"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Sélectionnez les polices ou dossiers et cliquez sur « Ajouter »"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Sélection de fichiers ou dossiers"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Polices"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Importer les polices"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Voulez-vous réellement désinstaller les polices d'écriture suivantes ?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Désélectionne tout"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Sélectionne tout"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Importation des polices en cours"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Tests initiaux"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Copier les polices sur votre système"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Installer et convertir des polices"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Post-installation"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Retirer des polices de votre système"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Post-désinstallation"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright © %s Mandriva.\n"
+"Ce programme est un logiciel libre et peut être redistribué selon les\n"
+"termes de la licence GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Usage : \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr "--help - afficher ce message\n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <label_id> - charger la page d'aide html identifiée par "
+"label_id\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <lien> - lien vers une autre page web (pour l'interface de "
+"bienvenue de WM)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Le centre d'aide de Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Aucune entrée d'aide pour %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Réglages système"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Réglages personnalisés"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Réglages personnalisés et système"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Permissions de sécurité"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Éditable"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissions"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Ajouter une nouvelle règle"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Modifier la règle"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Ici, il est possible de voir les fichiers à utiliser pour corriger les "
+"permissions, les propriétaires et les groupes grâce à msec.\n"
+"Vous pouvez aussi éditer vos propres règles, prioritaires devant celles par "
+"défaut."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Le niveau de sécurité courant est %s.\n"
+"Sélectionnez les permissions à consulter et/ou éditer"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Monter"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Augmenter la priorité de la règle d'un niveau"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Descendre"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Abaisser la priorité de la règle d'un niveau"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Ajouter une règle"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Ajouter une nouvelle règle à la fin"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Supprimer la règle"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "naviguer"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "utilisateur"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "groupe"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "autre"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lecture"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Permettre à « %s » de lire ce fichier"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Écriture"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Permettre à « %s » de modifier ce fichier"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Exécuter"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Permettre à « %s » d'exécuter ce fichier"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Utilisé pour des dossiers :\n"
+"un fichier du dossier ne peut être effacé ou renommé que par le propriétaire "
+"du dossier ou du fichier"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Utiliser l'id du propriétaire lors de l'exécution"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Utiliser l'id du groupe lors de l'exécution"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Utilisateur :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Groupe :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Utilisateur courant"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr ""
+"Une fois vérifiés, le propriétaire et le groupe ne seront plus modifiés"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Sélection du chemin"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Propriété"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Le premier caractère du chemin doit être un slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Le nom d'utilisateur et le groupe doivent être valides !"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Utilisateur : %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Groupe : %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "TOUS"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOCAL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "AUCUN"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Ici, vous pouvez configurer le niveau de sécurité et l'administrateur\n"
+"de la sécurité de votre machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"L' « <span weight=\"bold\">Administrateur de Sécurité</span> » recevra\n"
+"les alertes de sécurité si l'option « <span weight=\"bold\">Alertes de\n"
+"Sécurité</span> » est cochée. Il peut s'agir d'une adresse courriel ou\n"
+"d'un nom d'utilisateur.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Le menu « <span weight=\"bold\">Niveau de Sécurité</span> » permet de\n"
+"sélectionner l'un des six niveaux de sécurité préconfigurés par msec.\n"
+"Ces niveaux vont de « <span weight=\"bold\">Très faible</span> » à\n"
+"« <span weight=\"bold\">Paranoïaque</span> », utilisable comme base\n"
+"pour créer un serveur hautement sécurisé.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Très faible</span> : Ce niveau de\n"
+"sécurité n'est absolument pas sûr mais votre système est plus facile à\n"
+"utiliser. Il ne devrait donc pas être utilisé sur une machine\n"
+"connectée à un réseau ou à Internet.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span> : Ceci est le niveau\n"
+"standard de sécurité recommandé pour un ordinateur devant se connecter\n"
+"à Internet en tant que client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Élevée</span> : il y a déjà quelques\n"
+"restrictions, et un peu plus de vérifications de sécurité sont\n"
+"effectuées chaque nuit.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Plus élevée</span> : La sécurité est ici\n"
+"suffisante pour utiliser la machine comme serveur acceptant de\n"
+"multiples connexions. Si votre machine est simplement une machine\n"
+"cliente pour Internet, un niveau inférieur est préférable.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoïaque</span> : Similaire au\n"
+"précédent, mais le système sera totalement clos et la sécurité au\n"
+"maximum."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Description des champs :\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(valeur par défaut : %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Niveau de sécurité et vérifications périodiques"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Niveau de sécurité :"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Administrateur sécurité :"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Options de base"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Options réseau"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Options système"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Vérifications périodiques"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Veuillez patienter, configuration du niveau de sécurité..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Veuillez patienter, configuration des options de sécurité..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Aucune carte son détectée !"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Aucune carte son n'a été détectée sur votre ordinateur. Veuillez vérifier "
+"qu'une carte son supportée par Linux est correctement branchée.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Vous pouvez visiter notre base de données de support matériel à :\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note : si vous avez une carte ISA PnP, vous devrez utiliser le programme "
+"alsaconf ou le programme sndconfig.\n"
+"Taper simplement « alsaconf » ou « sndconfig » dans une console."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Coordonnée x de la zone texte"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Coordonnée y de la zone de texte"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Largeur de la zone de texte"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Hauteur de la zone de texte"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Coordonnées x du coin supérieur gauche\n"
+"de la barre de progression"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Coordonnées y du coin supérieur gauche\n"
+"de la barre de progression"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Largeur de la barre de progression"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Hauteur de la barre de progression"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "Coordonnée (x) du texte"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Coordonnée (y) du texte"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Transparence de la zone de texte"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Transparence de la barre de progression"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Taille du texte"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Choisissez la couleur de la barre de progression 1"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Choisissez la couleur de la barre de progression 2"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Choisissez le fond de la barre de progression"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Type de gradient"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Choisissez la couleur du texte"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Choisissez l'image"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Mode silencieux"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Choisissez la couleur de la zone de texte"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Couleur du texte"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Couleur de fond"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Mode verbeux"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Nom du thème"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Résolution finale"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Afficher le logo dans la console"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Sauvegarder le thème"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Veuillez entrer un nom de thème"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Veuillez sélectionner une image"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "sauvegarde du thème de démarrage..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Impossible de charger l'image %s"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "choisissez l'image"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Sélection de la couleur"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Connecté via un port série ou un câble USB"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configuration manuelle"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Ajouter un onduleur"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Bienvenue dans l'utilitaire de configuration des onduleurs.\n"
+"\n"
+"Vous allez pouvoir ajouter ici un nouvel onduleur à votre système.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Nous allons ajouter un onduleur.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous détecter automatiquement les onduleurs connectés à cette machine "
+"ou en sélectionner un manuellement ?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Autodétection"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Détection en cours"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Félicitations"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "L'assistant a ajouté avec succès les onduleurs suivants :"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Aucun onduleur supplémentaire trouvé"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Configuration du pilote UPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Veuillez sélectionner votre modèle d'onduleur."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Marque / modèle :"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Nous allons configurer l'onduleur « %s » depuis « %s ».\n"
+"Veuillez remplir son nom, son pilote et son port."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Le nom de votre onduleur"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Le pilote qui gère votre onduleur"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port :"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Le port sur lequel votre onduleur est connecté"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "L'assistant a configuré avec succès l'onduleur « %s »."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Périphériques onduleur"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Pilote"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Utilisateurs UPS"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Listes de Contrôle d'Accès"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Adresse IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Masque IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Règles"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Nom de l'ACL"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Gestion des UPS"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Bienvenue dans l'outil de configuration des onduleurs"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Aucune carte TV détectée !"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Aucune carte TV n'a été détectée sur votre ordinateur. Veuillez vérifier "
+"qu'une carte TV/Vidéo supportée par Linux est correctement branchée.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Vous pouvez visiter notre base de données de support matériel à :\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Veuillez choisir votre type de clavier."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr "Partition utilisateurs cryptée"
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Veuillez entrer un mot de passe pour l'utilisateur %s"
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr "Création d'une partition utilisateurs cryptée en cours"
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr "Formatage de la partition utilisateurs en cours"
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Autres pilotes"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "liste des autres pilotes pour cette carte son"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"ceci est le bus physique sur lequel le périphérique est connecté (ex : PCI, "
+"USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identification de Bus"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- périphériques PCI et USB : liste des identifiants vendeur, périphériques, "
+"sous-vendeur, et sous-périphériques PCI/USB"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Position sur le bus"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- périphériques PCI : slot, périphériques et fonction PCI de cette carte\n"
+"- périphériques EIDE : ce périphérique est soit maître, soit esclave\n"
+"- périphériques SCSI : le bus et l'identifiant SCSI"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Spécificités du lecteur"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+"caractéristiques spéciales du lecteur (capable de graver des médias ou de "
+"lire des DVD)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "ce champ décrit le périphérique"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Ancien nom de périphérique"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "ancien nom de périphérique statique utilisé dans le paquetage dev"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Module"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "le module du noyau GNU/Linux qui gère ce périphérique"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Partitions étendues"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "le nombre de partitions étendues"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Géométrie"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Géométrie cylindres/têtes/secteurs du disque"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Contrôleur disque"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "le contrôleur disque du coté de l'hôte"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Classe de matériel"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "classe de matériel"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modèle"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Modèle de disque dur"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "port de l'imprimante réseau"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Partitions primaires"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "le nombre de partitions primaires"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Fabricant"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "le nom du fabricant de ce périphérique"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI n°"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "ceci est le bus PCI sur lequel le périphérique est connecté"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Périphérique PCI n°"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Numéro du périphérique PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "Fonction PCI n°"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Numéro de fonction PCI"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Identifiant du fabricant"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "ceci est l'identifiant numérique standard du fabricant"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Identifiant du périphérique"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "ceci est l'identifiant numérique de ce périphérique"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Identifiant secondaire du fabricant"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "ceci est l'identifiant numérique mineur du fabricant"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Identifiant secondaire du périphérique"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "ceci est l'identifiant numérique mineur de ce périphérique"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Identifiant du périphérique USB"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"le noyau Linux doit exécuter une boucle de calcul au démarrage pour "
+"initialiser un compteur d'horloge. Le résultat est donné sous la forme de "
+"bogomips et donne une indication sur les performances du processeur."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Taille du cache"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "taille du cache (de second niveau) du processeur"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Bogue de « coma »"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "le processeur a-t-il le bogue « coma » du Cyrix 6x86 ?"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Famille CPUID"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "famille du processeur (exemple : 6 pour la classe des i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Niveau CPUID"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "niveau d'information qui peut être obtenu par l'instruction cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Fréquence (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"la fréquence du processeur en MHz (les méga hertz sont en première\n"
+"approximation le nombre d'instructions exécutables par seconde par le\n"
+"processeur)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Drapeaux"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Drapeaux processeurs indiqués par du noyau"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Bogue de l'instruction FDIV"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Les premiers Pentium produits ont un bogue dans leur unité de calcul en "
+"nombres flottants qui empêche d'avoir la précision nécessaire lors d'une "
+"opération de division en flottants (FDIV)."
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Coprocesseur arithmétique présent"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "« oui » signifie qu'un coprocesseur arithmétique est présent"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Est-ce que le FPU a un vecteur d'IRQ"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "« oui » signifie que le coprocesseur possède un vecteur d'exception"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Bogue f00f"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"les premiers Pentium étaient bogués et se bloquaient pendant le décodage du "
+"bytecode f00f"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Bogue de l'instruction halt"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Certaines vieilles puces i486DX-100 ne peuvent pas redémarrer de façon "
+"fiable après une instruction « halt »."
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "sous-génération de processeur"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "génération du processeur (exemple : 8 pour les Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Nom du modèle"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "le nom officiel du fabricant de ce processeur"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "le nom du processeur"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Identifiant du processeur"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "le numéro du processeur"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Numéro de modèle"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "numéro de sous-modèle du processeur (stepping)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "le nom du vendeur de ce processeur"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Protection en écriture"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"le drapeau WP dans le registre CR0 du processeur active la protection contre "
+"les accès en écriture et prévient ainsi les bogues du noyau écrivant "
+"directement dans la mémoire des processus utilisateurs"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Type de lecteur de disquette"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "le format des disquettes que le lecteur accepte"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Nappe EIDE/Canal SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identifiant du disque"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "généralement le numéro de série du disque"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Numéro d'unité logique"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"le numéro de la cible SCSI (LUN). Les périphériques SCSI connectés à l'hôte "
+"sont uniquement identifiés par\n"
+"un numéro de canal, un numéro de cible et un numéro d'unité logique."
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Taille installée"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Taille installée des barrettes mémoire"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Taille activée"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Taille activée des barrettes mémoire"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "type de composant mémoire"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Vitesse"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Vitesse des barrettes mémoire"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Connecteur mémoire"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Connecteur de la barrette mémoire"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Fichier de périphérique"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"le fichier de périphérique utilisé pour communiquer avec le pilote du noyau "
+"pour la souris"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Molette émulée"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "la molette est-elle émulée ou non"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "le type de la souris"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "le nom de la souris"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Nombre de boutons"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "le nombre de boutons que possède la souris"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "le type de bus sur lequel la souris est connectée"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Protocole souris utilisé par X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "le protocole utilisé par l'interface du bureau avec la souris"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identification"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexion"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Performances"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Bogues"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "Coprocesseur arithmétique"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Périphérique"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partitions"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Fonctionnalités"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Options"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Aide"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Auto-détecter les _imprimantes"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Auto-détecter les _modems"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Auto-détecter les périphériques _Jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Auto-détecter les périphériques parallèles _Zip"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Configuration du matériel"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Quitter"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Description des champs"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Aide de Harddrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Sélectionnez un périphérique !"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Après avoir sélectionné un périphérique, vous pourrez consulter les "
+"informations correspondantes dans la partie droite (« Information »)"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Signaler une bogue"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_A propos..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s par Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Harddrake est l'outil de configuration %s du matériel."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Matériel détecté"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informations"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Spécifier les options du pilote courant"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Lancer l'outil de configuration"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Cliquez sur un périphérique dans l'arborescence afin de consulter les "
+"informations correspondantes."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "esclave"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "maître"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "graveur"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Vous devriez installer les paquetages suivants : %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"Les changements ont été effectués mais ne seront effectifs qu'après votre "
+"déconnexion"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Actions des Outils Mandriva Linux"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Journaux"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "N'afficher que pour les jours sélectionnés"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Fichier/_Nouveau"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Fichier/_Ouvrir"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Fichier/Enregi_strer"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Fichier/_Enregistrer sous"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Fichier/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Options/Test"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Aide/_A propos..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Authentification"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "chercher"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Un outil pour voir vos fichiers journaux"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Contenant"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "mais ne contenant pas"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Choisir le fichier"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendrier"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Contenu du fichier"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Alerte par courriel"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "L'assistant des alertes par courriel a échoué de manière imprévue :"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Sauvegarder"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "s'il vous plaît attendez, examen du fichier : %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Serveur web Apache"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Résolveur de Nom de domaine"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Serveur FTP"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Serveur de courrier Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Serveur Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Serveur SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Service Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Service Xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Configurer le système d'alerte par courriel"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Arrêter le système d'alerte par courriel"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Configuration des alertes par courriel"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Bienvenue dans l'utilitaire de configuration des alertes par courriel.\n"
+"\n"
+"Vous allez pouvoir configurer ici les alertes système.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Que désirez-vous faire ?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Configuration des services"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"Vous recevrez une alerte si l'un des services sélectionnés ne tourne plus"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Chargement des paramètres"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Vous recevrez une alerte si la charge machine dépasse cette valeur"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Charge"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Configuration des alertes"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Veuillez entrer votre adresse courriel ci-dessous"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+"et entrez le nom (ou l'adresse IP) du serveur SMTP que vous désirez utiliser"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+"« %s » n'est ni une adresse de courriel valide ni un utilisateur local !"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"« %s » est un utilisateur local mais vous n'avez pas spécifié de serveur "
+"SMTP local.\n"
+"Vous devez donc utiliser une adresse de courriel complète !"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+"L'assistant a configuré avec succès le service d'alerte par courrier "
+"électronique."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+"L'assistant a désactivé avec succès le service d'alerte par courrier "
+"électronique."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Enregistrer sous..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Les paquetages SANE doivent être installés afin de pouvoir utiliser des "
+"scanners.\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous installer les paquetages SANE ?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Annulation de Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Impossible d'installer les paquetages nécessaires à la configuration d'un "
+"scanner avec ScannerDrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "ScannerDrake ne sera pas lancé tout de suite."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Recherche de scanners configurés..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Recherche de nouveaux scanners..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Régénération de la liste des scanners configurés..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s n'est pas supporté par cette version de %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s trouvé sur %s. Le configurer automatiquement ?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s n'est pas dans la base des scanners, configuration manuelle ?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Configuration des scanners"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Sélectionnez un modèle de scanner (modèle détecté : %s, port : %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Sélectionnez un modèle de scanner (modèle détecté : %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Sélectionnez un modèle de scanner (port : %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (NON SUPPORTÉ)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "Le %s n'est pas supporté par Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Ne pas installer le fichier du firmware"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Firmware du scanner"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Il est possible que votre %s nécessite que son firmware soit chargé à chaque "
+"fois qu'il est allumé."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Dans ce cas, cela peut être effectué automatiquement."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Pour ce faire, vous devez fournir le fichier du firmware pour votre scanner "
+"afin qu'il soit installé."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Vous trouverez le fichier sur le CD ou la disquette qui accompagne votre "
+"scanner, sur la page web du fabricant ou sur votre partition Windows."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Installer le fichier du firmware depuis"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Lecteur de disquette"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Autres emplacements"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Sélectionnez un fichier de firmware"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+"Le fichier firmware « %s » n'existe pas ou n'est pas accessible en lecture !"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Il est possible que vos scanners nécessitent que leur firmware soit chargé à "
+"chaque fois qu'ils sont branchés."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Pour ce faire, vous devez fournir le fichier du firmware de vos scanners "
+"afin qu'ils puissent être installés."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Si vous avez déjà installé le firmware de votre scanner, vous pouvez le "
+"mettre à jour en fournissant un nouveau fichier de firmware."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Installer le firmware pour le"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Sélectionnez un fichier de firmware pour %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Impossible d'installer le fichier du firmware pour %s !"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Le fichier du firmware de votre %s a été installé avec succès."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s n'est pas supporté"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s doit être configurée par printerdrake.\n"
+"Vous pouvez lancer printerdrake depuis le Centre de Contrôle %s dans la "
+"section Matériel"
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Configuration des modules du noyau..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Auto-détecter les ports disponibles"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Choix du périphérique"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Veuillez sélectionner le périphérique sur lequel %s est branché"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(N.B. : les ports parallèles ne peuvent être auto-détectés)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "choisissez le périphérique"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Recherche des scanners..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Attention !"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Votre %s ne peut être complétement configuré automatiquement.\n"
+"\n"
+"Des ajustements manuels sont nécessaires. Veuillez éditer le fichier de "
+"configuration /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Plus d'infos dans la page de manuel du pilote. Exécutez la commande «man "
+"sane-%s» pour le lire."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Vous pouvez maintenant scanner des documents en utilisant « XSane » ou "
+"« Kooka » à partir du menu Applications->Multimédia->Graphisme."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Votre %s a été configuré, mais il est possible que des ajustements manuels "
+"supplémentaires soient requis pour le faire fonctionner. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"S'il n'apparaît pas dans la liste des scanners configurés dans la fenêtre "
+"principale de Scannerdrake ou s'il ne fonctionne pas correctement, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "édtier le fichier de configuration /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Votre %s a été configuré.\n"
+"Vous pouvez maintenant scanner des documents en utilisant « XSane » ou "
+"« Kooka » à partir du menu général Multimédia->Graphisme."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Les scanners suivants :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"sont disponibles sur votre système.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Le scanner suivant :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"est disponible sur votre système.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Aucun scanner disponible trouvé sur votre système.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Gestion des scannerdrake"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Rechercher des nouveaux scanners"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Ajouter manuellement un scanner"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Installer/Mettre à jour les fichiers de firmware"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Partage de scanners"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Toutes les machines distantes"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Cette machine"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Partage de scanners"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Vous pouvez choisir ici si les scanners connectés à cette machine doivent "
+"être accessibles depuis des machines distantes, et quelles machines pourront "
+"y accéder."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi décider ici si les scanners des machines distantes seront "
+"rendus disponibles sur cette machine."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+"Les scanners de cette machine sont utilisables par les autres ordinateurs"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Partage de scanners pour les hôtes : "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Pas de machines distantes"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Utiliser des scanners sur des ordinateurs distants"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Utiliser les scanners sur les hôtes : "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Partage de scanners locaux"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Voici les machines à partir desquelles les scanners connectés localement "
+"seront disponibles :"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Ajouter un hôte"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Modifier l'hôte sélectionné"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Supprimer l'hôte sélectionné"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Nom ou Adresse IP de l'hôte :"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+"Choisissez l'hôte à partir duquel les scanners locaux seront disponibles :"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Vous devez entrer un nom d'hôte ou une adresse IP.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Cet hôte est déjà dans la liste, il ne peut pas être rajouté.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Utilisation des scanners distants"