blob: f871e54e244083c0b9c29f4cb3537b2fe359c1fc (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
|
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
<HTML>
<HEAD>
<TITLE> [Mageia-i18n] Translating the name of the distribution Mageja
</TITLE>
<LINK REL="Index" HREF="index.html" >
<LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20Translating%20the%20name%20of%20the%20distribution%20Mageja&In-Reply-To=%3C50A299A1.8060103%40mailoo.org%3E">
<META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
<LINK REL="Previous" HREF="003671.html">
<LINK REL="Next" HREF="003673.html">
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<H1>[Mageia-i18n] Translating the name of the distribution Mageja</H1>
<B>Michael Moroni</B>
<A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20Translating%20the%20name%20of%20the%20distribution%20Mageja&In-Reply-To=%3C50A299A1.8060103%40mailoo.org%3E"
TITLE="[Mageia-i18n] Translating the name of the distribution Mageja">michael.moroni at mailoo.org
</A><BR>
<I>Tue Nov 13 20:04:01 CET 2012</I>
<P><UL>
<LI>Previous message: <A HREF="003671.html">[Mageia-i18n] Translating the name of the distribution Mageja
</A></li>
<LI>Next message: <A HREF="003673.html">[Mageia-i18n] Translating the name of the distribution Mageja
</A></li>
<LI> <B>Messages sorted by:</B>
<a href="date.html#3672">[ date ]</a>
<a href="thread.html#3672">[ thread ]</a>
<a href="subject.html#3672">[ subject ]</a>
<a href="author.html#3672">[ author ]</a>
</LI>
</UL>
<HR>
<!--beginarticle-->
<PRE>On 13/11/2012 20:01, Romain d'Alverny wrote:
><i> Hi,
</I>><i>
</I>><i> 2012/11/13 Michael Moroni <<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">michael.moroni at mailoo.org</A>>:
</I>>><i> In Esperanto it is possible to "translate" the English name: Sometimes
</I>>><i> Facebook is translated into "Vizaĵlibro" (lit. "Facebook"), "Twitter" into
</I>>><i> "Tvitero".
</I>>><i> Sometimes "Firefox" was translated into "Fajrovulpo" or "Fajrfokso" before
</I>>><i> someone from Mozilla told me that it violates some terms (the product names
</I>>><i> must not be changed).
</I>>><i> So, the question is: It is possible to translate "Mageia" into "Magejo"?
</I>><i> That's good question. :)
</I>><i>
</I>><i> The name really is Mageia, and as a project and a product name, it's
</I>><i> not translatable. Or at least, it should not be altered for official
</I>><i> denomination of the project/product.
</I>><i>
</I>><i> Cheers!
</I>Ok, I'm correcting all Esperanto translations.
- MM
--
Michael Moroni
</PRE>
<!--endarticle-->
<HR>
<P><UL>
<!--threads-->
<LI>Previous message: <A HREF="003671.html">[Mageia-i18n] Translating the name of the distribution Mageja
</A></li>
<LI>Next message: <A HREF="003673.html">[Mageia-i18n] Translating the name of the distribution Mageja
</A></li>
<LI> <B>Messages sorted by:</B>
<a href="date.html#3672">[ date ]</a>
<a href="thread.html#3672">[ thread ]</a>
<a href="subject.html#3672">[ subject ]</a>
<a href="author.html#3672">[ author ]</a>
</LI>
</UL>
<hr>
<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n
mailing list</a><br>
</body></html>
|