summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-discuss/20120221/006565.html
blob: 309f4af804a31a60bf0cad88c4e1b832aa52c02e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
<HTML>
 <HEAD>
   <TITLE> [Mageia-discuss] Pronunciation
   </TITLE>
   <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
   <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Pronunciation&In-Reply-To=%3C201202211855.25525.dglent%40gmail.com%3E">
   <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
   <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
   <LINK REL="Previous"  HREF="006564.html">
   <LINK REL="Next"  HREF="006566.html">
 </HEAD>
 <BODY BGCOLOR="#ffffff">
   <H1>[Mageia-discuss] Pronunciation</H1>
    <B>Dimitrios Glentadakis</B> 
    <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Pronunciation&In-Reply-To=%3C201202211855.25525.dglent%40gmail.com%3E"
       TITLE="[Mageia-discuss] Pronunciation">dglent at gmail.com
       </A><BR>
    <I>Tue Feb 21 18:55:24 CET 2012</I>
    <P><UL>
        <LI>Previous message: <A HREF="006564.html">[Mageia-discuss] Pronunciation
</A></li>
        <LI>Next message: <A HREF="006566.html">[Mageia-discuss] Mageia 2 beta 1
</A></li>
         <LI> <B>Messages sorted by:</B> 
              <a href="date.html#6565">[ date ]</a>
              <a href="thread.html#6565">[ thread ]</a>
              <a href="subject.html#6565">[ subject ]</a>
              <a href="author.html#6565">[ author ]</a>
         </LI>
       </UL>
    <HR>  
<!--beginarticle-->
<PRE>&#931;&#964;&#953;&#962; &#932;&#961;&#943;&#964;&#951; 21 &#934;&#949;&#946;&#961;&#959;&#965;&#940;&#961;&#953;&#959;&#962; 2012 09:39:07 Wolfgang Bornath &#947;&#961;&#940;&#968;&#945;&#964;&#949;:
&gt;<i> 2012/2/20 Dimitrios Glentadakis &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">dglent at gmail.com</A>&gt;:
</I>&gt;<i> &gt;
</I>&gt;<i> &gt; Le 20 f&#233;vr. 2012 18:20, &quot;Wolfgang Bornath&quot; &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">molch.b at googlemail.com</A>&gt; a
</I>&gt;<i> &gt; &#233;crit :
</I>&gt;<i> &gt;&gt;
</I>&gt;<i> &gt;&gt; 2012/2/20 Dimitrios Glentadakis &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">dglent at gmail.com</A>&gt;:
</I>&gt;<i> &gt;&gt; &gt; In Greek there is only one way to pronounce the word mageia (&#956;&#945;&#947;&#949;&#943;&#945;) =
</I>&gt;<i> &gt;&gt; &gt; ma y
</I>&gt;<i> &gt;&gt; &gt; i a , the y like the w in weather, and the accent at the i :
</I>&gt;<i> &gt;&gt; &gt; <A HREF="http://fr.forvo.com/word/%ce%bc%ce%b1%ce%b3%ce%b5%ce%af%ce%b1/">http://fr.forvo.com/word/%ce%bc%ce%b1%ce%b3%ce%b5%ce%af%ce%b1/</A>
</I>&gt;<i> &gt;&gt;
</I>&gt;<i> &gt;&gt; Yes, that's one of the 3 ways I've been told by native greek speakers :)
</I>&gt;<i> &gt;&gt;
</I>&gt;<i> &gt;&gt; --
</I>&gt;<i> &gt;&gt; wobo
</I>&gt;<i> &gt;
</I>&gt;<i> &gt; In greek there is only one pronunciation and not 3 either 2, but only one.
</I>&gt;<i> &gt; If someone told you another pronunciation for the word mageia in greek, he
</I>&gt;<i> &gt; is not greek or it is not his native language. It is not even a case that we
</I>&gt;<i> &gt; can say for example that in the north of greece they say it in one way and
</I>&gt;<i> &gt; in the south of greece in another way. It is a word that its letters cant be
</I>&gt;<i> &gt; saying in another way but only in 1 way. If you change one thing of its
</I>&gt;<i> &gt; pronunciation is like if you say the word computer in english : compoter or
</I>&gt;<i> &gt; cimputer or campetor... etc, no sense at all
</I>&gt;<i> 
</I>&gt;<i> Of course what you say makes sense. But still I had that experience
</I>&gt;<i> 1. from a greek Mageia friend at Fosdem 2011 :)
</I>&gt;<i> 2. from a greek cook in Berlin
</I>&gt;<i> 3. from a greek neighbor who imigrated in Germany only 4 months ago.
</I>&gt;<i> 
</I>&gt;<i> All 3 are of greek origin, all 3 speak greek as mother tongue. And all
</I>&gt;<i> 3 told me different pronounciation.
</I>&gt;<i> 
</I>&gt;<i> But anyhow, I agree to the importance of usage rather than pronouncing it :)
</I>&gt;<i> 
</I>&gt;<i> 
</I>
Maybe they speaked about another word ?
Eg, you show them the word Mageia and they try to say it like another word and not the word magic.

eg:
- <A HREF="http://translate.google.fr/#el%7Cen%7C%CE%BC%CE%B1%CE%B3%CE%BA%CE%B9%CE%AC%0A">http://translate.google.fr/#el%7Cen%7C%CE%BC%CE%B1%CE%B3%CE%BA%CE%B9%CE%AC%0A</A>
May be is this that said a few message above for magia (&#924;&#945;&#947;&#954;&#953;&#940;) with the accent in the last a and the g like the g in ground  but is a word &quot;argot&quot; (used in dialogs between friends etc) it means: cunning.

- Another way is if you say the word &quot;Witchcraft&quot; in french &quot;Sorcelerie&quot; in greek: 
<A HREF="http://translate.google.fr/#fr%7Cel%7C%CE%BC%CE%AC%CE%B3%CE%B9%CE%B1%0A">http://translate.google.fr/#fr%7Cel%7C%CE%BC%CE%AC%CE%B3%CE%B9%CE%B1%0A</A>
magia (&#924;&#940;&#947;&#953;&#945;)
it is in plural , noun ,with the accent in the first a and the g sound like y (young, euro, yellow).

- And another one is the word Magia (&#924;&#945;&#947;&#953;&#940;) with the accent in the last a and the g like y (young, euro, yellow)
<A HREF="http://translate.google.fr/#el%7Cfr%7C%CE%9C%CE%B1%CE%B3%CE%B9%CE%AC%0A%0A">http://translate.google.fr/#el%7Cfr%7C%CE%9C%CE%B1%CE%B3%CE%B9%CE%AC%0A%0A</A>
and it means the yeast , in french the &quot;levure&quot; 

Maybe the last one is that he said the greek cooker :)

Maybe if we are not used to hear how sounds the greek language we heard every time the same word in a different way but definitively there is only one way to say Mageia (&#924;&#945;&#947;&#949;&#943;&#945;) in greek.
<A HREF="http://translate.google.fr/#en%7Cel%7Cmagic">http://translate.google.fr/#en%7Cel%7Cmagic</A>
<A HREF="http://translate.google.fr/#fr%7Cel%7C%CE%BC%CE%AC%CE%B3%CE%B9%CE%B1%0A">http://translate.google.fr/#fr%7Cel%7C%CE%BC%CE%AC%CE%B3%CE%B9%CE%B1%0A</A>

-- 
Dimitrios Glentadakis
</PRE>


<!--endarticle-->
    <HR>
    <P><UL>
        <!--threads-->
	<LI>Previous message: <A HREF="006564.html">[Mageia-discuss] Pronunciation
</A></li>
	<LI>Next message: <A HREF="006566.html">[Mageia-discuss] Mageia 2 beta 1
</A></li>
         <LI> <B>Messages sorted by:</B> 
              <a href="date.html#6565">[ date ]</a>
              <a href="thread.html#6565">[ thread ]</a>
              <a href="subject.html#6565">[ subject ]</a>
              <a href="author.html#6565">[ author ]</a>
         </LI>
       </UL>

<hr>
<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss
mailing list</a><br>
</body></html>