blob: e1272cb1ef02238b3ba7646ad64d292d6312f54b (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
|
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
<HTML>
<HEAD>
<TITLE> [Mageia-discuss] Chinese translation for Mageia's page
</TITLE>
<LINK REL="Index" HREF="index.html" >
<LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Chinese%20translation%20for%20Mageia%27s%20page&In-Reply-To=%3C8CD2F44B954D08B-9B4-156B7%40web-mmc-m09.sysops.aol.com%3E">
<META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
<LINK REL="Previous" HREF="001686.html">
<LINK REL="Next" HREF="001689.html">
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<H1>[Mageia-discuss] Chinese translation for Mageia's page</H1>
<B>futureway at asia.com</B>
<A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Chinese%20translation%20for%20Mageia%27s%20page&In-Reply-To=%3C8CD2F44B954D08B-9B4-156B7%40web-mmc-m09.sysops.aol.com%3E"
TITLE="[Mageia-discuss] Chinese translation for Mageia's page">futureway at asia.com
</A><BR>
<I>Fri Oct 1 07:57:54 CEST 2010</I>
<P><UL>
<LI>Previous message: <A HREF="001686.html">[Mageia-discuss] logo proposal
</A></li>
<LI>Next message: <A HREF="001689.html">[Mageia-discuss] Chinese translation for Mageia's page
</A></li>
<LI> <B>Messages sorted by:</B>
<a href="date.html#1687">[ date ]</a>
<a href="thread.html#1687">[ thread ]</a>
<a href="subject.html#1687">[ subject ]</a>
<a href="author.html#1687">[ author ]</a>
</LI>
</UL>
<HR>
<!--beginarticle-->
<PRE>I have no other community now. And this is our community. You and I use
the same native language -- Chinese, though we use different Chinese
characters. (I don't mind if you use the traditional Chinse characters,
and I also can read them because I am interested in ancient books.)
"分叉" can be used as "a fork of a road", but "分支" is used as "a branch of
a tree", right? However, "fork" also has a meaning "branch" in many
dictionaries. There is another difficult word "hack", and it is also
difficult to be exactly translated into Chinese.
You can directly modify my Chinese translation (Skiper had sent it to
the site), or put your Chinese translation on the site's front page. I
wish to see a Chinese page in the site. :)
Linux
Lover
</PRE>
<!--endarticle-->
<HR>
<P><UL>
<!--threads-->
<LI>Previous message: <A HREF="001686.html">[Mageia-discuss] logo proposal
</A></li>
<LI>Next message: <A HREF="001689.html">[Mageia-discuss] Chinese translation for Mageia's page
</A></li>
<LI> <B>Messages sorted by:</B>
<a href="date.html#1687">[ date ]</a>
<a href="thread.html#1687">[ thread ]</a>
<a href="subject.html#1687">[ subject ]</a>
<a href="author.html#1687">[ author ]</a>
</LI>
</UL>
<hr>
<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss
mailing list</a><br>
</body></html>
|