summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-dev/attachments/20101205/9d87f2aa/attachment.html
blob: c396c36bc0be60214be1d18ef82dbfa81f444009 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
<br><br><div class="gmail_quote">On Sun, Dec 5, 2010 at 8:39 PM, Anssi Hannula <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:anssi.hannula@iki.fi">anssi.hannula@iki.fi</a>&gt;</span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
On 05.12.2010 19:36, Daniel Kreuter wrote:<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; On Sat, Dec 4, 2010 at 9:32 PM, andre999 &lt;<a href="mailto:andr55@laposte.net">andr55@laposte.net</a><br>
&gt; &lt;mailto:<a href="mailto:andr55@laposte.net">andr55@laposte.net</a>&gt;&gt; wrote:<br>
&gt;<br>
&gt;     Dale Huckeby a écrit :<br>
&gt;<br>
&gt;         On Sat, 4 Dec 2010, andre999 wrote:<br>
&gt;<br>
&gt;             John a écrit :<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;                 On Fri, 3 Dec 2010 11:28:26 +0100<br>
&gt;                 Maarten Vanraes wrote:<br>
&gt;<br>
&gt;                     Op vrijdag 03 december 2010 10:45:05 schreef Ahmad<br>
&gt;                     Samir:<br>
&gt;                     [...]<br>
&gt;<br>
&gt;                         The kernel uses the word &quot;tainted&quot; when it<br>
&gt;                         detects the nvidia<br>
&gt;                         proprietary module for example, (which<br>
&gt;                         admittedly gave me a bit of<br>
&gt;                         shock the first time I saw it :)).<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;                     Heh, i had the same reaction.<br>
&gt;<br>
&gt;                         &gt;From all the proposed names, I think &quot;tainted&quot;<br>
&gt;                         is the best one, as the<br>
&gt;<br>
&gt;                         packages in there are in a &quot;grey&quot; zone, i.e. not<br>
&gt;                         totally illegal<br>
&gt;                         everywhere, but illegal only in some places in<br>
&gt;                         the world. And in<br>
&gt;                         reality the existence of a patent doesn&#39;t<br>
&gt;                         necessarily mean it&#39;s<br>
&gt;                         enforceable in a court of law (the only way we&#39;d<br>
&gt;                         know for sure is if<br>
&gt;                         someone actually does try to sue)... my 0.02<br>
&gt;                         worth :)<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;             Generally only potentially &quot;illegal&quot; in some countries.<br>
&gt;             &quot;Tainted&quot; means contaminated, polluted. A lot stronger than<br>
&gt;             potentially &quot;illegal&quot;. (Really only actionable in a civil<br>
&gt;             sense, not<br>
&gt;             criminally illegal, as well.)<br>
&gt;             A package could end up there due to an apparently credible<br>
&gt;             rumour,<br>
&gt;             later discredited. (Anyone remember SCO ?)<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;         I agree. Problematic comes closer to &quot;potentially illegal&quot;, so I<br>
&gt;         looked<br>
&gt;         up some synonyms: ambiguous, debatable, dubious,<br>
&gt;         iffy, suspect, speculative, precarious, suspicious, uncertain,<br>
&gt;         unsettled, in addition to problematic itself. Personally<br>
&gt;         I like iffy, which is both short and to the point, but I think<br>
&gt;         several<br>
&gt;         of these would do. WDYT?<br>
&gt;<br>
&gt;         Dale Huckeby<br>
&gt;<br>
&gt;     A much better set of choices.<br>
&gt;     (Thanks for looking these up.  Good idea.)<br>
&gt;<br>
&gt;     Let&#39;s remember that the question for these packages is not the<br>
&gt;     quality of their functioning - but rather the advisability to use<br>
&gt;     them, for other reasons, in some countries.<br>
&gt;     So I think that it is better to avoid words that could question the<br>
&gt;     QUALITY of the packages.<br>
&gt;<br>
&gt;     Words in the list like<br>
&gt;      ambiguous, debatable, problematic, and speculative<br>
&gt;     avoid questioning the quality ... but could be too long or too formal.<br>
&gt;     Or just not catchy enough ;)<br>
&gt;     (&quot;Iffy&quot; might be ok - certainly catchy enough.)<br>
&gt;<br>
&gt;     Additional words I found in Roget&#39;s thesaurus, along the same lines :<br>
&gt;<br>
&gt;     Associated more with debatable :<br>
&gt;     arguable, contestable, controvertible, disputable, questionable,<br>
&gt;<br>
&gt;     Associated more with controversial :<br>
&gt;     confutable, deniable, mistakable, moot<br>
&gt;<br>
&gt;     Of these additional words, I think that &quot;contestable&quot;, &quot;disputable&quot;,<br>
&gt;     and &quot;controversial&quot; are probably closest to the SENSE of the<br>
&gt;     repositories.<br>
&gt;     But maybe too formal ?<br>
&gt;<br>
&gt;     Many of these words could be good choices.<br>
&gt;     And maybe someone will come up with some more ?<br>
&gt;<br>
&gt;     my 2 cents :)<br>
&gt;<br>
&gt;     - André<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; What about: main, free, non-free?<br>
&gt; In main is everything what belongs to the core, free contains only<br>
&gt; packages which are under a free license and in non-free are those which<br>
&gt; aren&#39;t clear if free or not (what you mentioned earlier in this discussion).<br>
&gt;<br>
&gt; All three names are as clear as possible what&#39;s meant.<br>
<br>
The license of the packages is not in question (they are free), the<br>
patent (etc) situation is.<br>
<br>
--<br>
<font color="#888888">Anssi Hannula<br>
</font></blockquote></div><br>That&#39;s what i ment.<br clear="all"><br>-- <br>Mit freundlichen Grüßen<br><br>Greetings<br><br>Daniel Kreuter<br><br><br><br>