From 1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Vigier Date: Sun, 14 Apr 2013 13:46:12 +0000 Subject: Add zarb MLs html archives --- zarb-ml/mageia-sysadm/2011-January/001610.html | 75 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 75 insertions(+) create mode 100644 zarb-ml/mageia-sysadm/2011-January/001610.html (limited to 'zarb-ml/mageia-sysadm/2011-January/001610.html') diff --git a/zarb-ml/mageia-sysadm/2011-January/001610.html b/zarb-ml/mageia-sysadm/2011-January/001610.html new file mode 100644 index 000000000..b93ff3d1d --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-sysadm/2011-January/001610.html @@ -0,0 +1,75 @@ + + + + [Mageia-sysadm] [673] - create the initial set of i18n lists + + + + + + + + + +

[Mageia-sysadm] [673] - create the initial set of i18n lists

+ Wolfgang Bornath + molch.b at googlemail.com +
+ Thu Jan 6 19:07:13 CET 2011 +

+
+ +
2011/1/6 Remco Rijnders <remco at webconquest.com>:
+>
+> Without wanting to sound too pedantic, would the subject for this and
+> similar lists not be better with the term "into" instead of "in" or just
+> "Translations into Afrikaans" ?
+
+Being pedantic I say: "translation to Afrikaans" -
+A document/software is translated "from - to".
+
+But I am not pedantic, I am a German!
+
+-- 
+wobo
+
+ + + + + + + + + +
+

+ +
+More information about the Mageia-sysadm +mailing list
+ -- cgit v1.2.1