From 1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Vigier Date: Sun, 14 Apr 2013 13:46:12 +0000 Subject: Add zarb MLs html archives --- zarb-ml/mageia-i18n/2012-November/003685.html | 82 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 82 insertions(+) create mode 100644 zarb-ml/mageia-i18n/2012-November/003685.html (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2012-November/003685.html') diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2012-November/003685.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2012-November/003685.html new file mode 100644 index 000000000..5f5ad7c88 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2012-November/003685.html @@ -0,0 +1,82 @@ + + + + [Mageia-i18n] Translating the name of the distribution Mageja + + + + + + + + + +

[Mageia-i18n] Translating the name of the distribution Mageja

+ Oliver Burger + oliver.bgr at gmail.com +
+ Thu Nov 15 10:15:50 CET 2012 +

+
+ +
I read this discussion and I do have some points to add:
+
+>From my German perspective names should not be translated.
+I know there are exceptions to this rule (e.g. when the real name would
+not be pronouncable in the target language) and I learned, that some
+languages do translate names as a rule.
+
+So from my POV, you should do, what is the rule in your language, so the
+reader has a normal reading experience.
+
+Cheers,
+
+Oliver
+
+
+-- 
+Oliver Burger aka obgr_seneca
+
+Mageia contributor
+
+ + + + + + + + + + +
+

+ +
+More information about the Mageia-i18n +mailing list
+ -- cgit v1.2.1