From 1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Vigier Date: Sun, 14 Apr 2013 13:46:12 +0000 Subject: Add zarb MLs html archives --- zarb-ml/mageia-discuss/20101006/002235.html | 70 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 70 insertions(+) create mode 100644 zarb-ml/mageia-discuss/20101006/002235.html (limited to 'zarb-ml/mageia-discuss/20101006/002235.html') diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20101006/002235.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20101006/002235.html new file mode 100644 index 000000000..d85cde1dc --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20101006/002235.html @@ -0,0 +1,70 @@ + + + + [Mageia-discuss] Is it possible to give a platform for translation of different languages? + + + + + + + + + +

[Mageia-discuss] Is it possible to give a platform for translation of different languages?

+ Adrian Marcinkowski + amfidiusz at gmail.com +
+ Wed Oct 6 00:57:35 CEST 2010 +

+
+ +
W dniu 2010-10-06 00:43, Jiang Yike pisze:
+> Except the original text of English or French, can other languages
+> translation use a edit mode as Wikipedia?
+
+Well, this is how blogs are going to be maintained. I don't think the 
+mageia.org frontpage will be further developed in the way it can be seen 
+today. Before the first stable release is announce, the site will 
+definitely need to be redesigned. However, in my opinion it would be 
+better to leave it only in English with URLs leading to non-English 
+communities.
+
+To sum up, I believe there is not need to give access to the site to 
+translators.
+
+
+ + + +
+

+ +
+More information about the Mageia-discuss +mailing list
+ -- cgit v1.2.1