From 1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Vigier Date: Sun, 14 Apr 2013 13:46:12 +0000 Subject: Add zarb MLs html archives --- zarb-ml/mageia-dev/2012-January/011327.html | 78 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 78 insertions(+) create mode 100644 zarb-ml/mageia-dev/2012-January/011327.html (limited to 'zarb-ml/mageia-dev/2012-January/011327.html') diff --git a/zarb-ml/mageia-dev/2012-January/011327.html b/zarb-ml/mageia-dev/2012-January/011327.html new file mode 100644 index 000000000..2efa4bd86 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-dev/2012-January/011327.html @@ -0,0 +1,78 @@ + + + + [Mageia-dev] "Hear, hear" usage + + + + + + + + + +

[Mageia-dev] "Hear, hear" usage

+ Thorsten van Lil + tvl83 at gmx.de +
+ Fri Jan 13 11:09:09 CET 2012 +

+
+ +
Am 13.01.2012 09:01, schrieb Oliver Burger:
+> Am Donnerstag, 12. Januar 2012, 22:43:54 schrieb Florian Hubold:
+>>> On 01/12/2012 04:17 PM, Johnny A. Solbu wrote:
+>>>> As far as I understand, that is a common British thing to do when one
+>>>> agree
+>>>> with the current speaker.
+>> Well, directly translating this phrase into german, it has another meaning.
+>> Used in colloquial language, it means something like ironically saying
+>> "well, look at that" or "enough with this nonsense" but also in the form
+>> Johnny used it.
+> You must have a different dirct translation than me. Directly translating it
+> into German makes no sense at all :D
+
+I would translate it with "Hört! Hört!", which isn't used anymore, but 
+is still understandable.
+
+Regards,
+Thorsten
+
+ + + + + + + +
+

+ +
+More information about the Mageia-dev +mailing list
+ -- cgit v1.2.1