From 1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Vigier Date: Sun, 14 Apr 2013 13:46:12 +0000 Subject: Add zarb MLs html archives --- zarb-ml/mageia-dev/2012-January/011326.html | 79 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 79 insertions(+) create mode 100644 zarb-ml/mageia-dev/2012-January/011326.html (limited to 'zarb-ml/mageia-dev/2012-January/011326.html') diff --git a/zarb-ml/mageia-dev/2012-January/011326.html b/zarb-ml/mageia-dev/2012-January/011326.html new file mode 100644 index 000000000..641476e99 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-dev/2012-January/011326.html @@ -0,0 +1,79 @@ + + + + [Mageia-dev] "Hear, hear" usage + + + + + + + + + +

[Mageia-dev] "Hear, hear" usage

+ Donald Stewart + watersnowrock at gmail.com +
+ Fri Jan 13 10:53:26 CET 2012 +

+
+ +
On 13 January 2012 09:01, Oliver Burger <oliver.bgr at googlemail.com> wrote:
+> Am Donnerstag, 12. Januar 2012, 22:43:54 schrieb Florian Hubold:
+>> > On 01/12/2012 04:17 PM, Johnny A. Solbu wrote:
+>> >> As far as I understand, that is a common British thing to do when one
+>> >> agree
+>> >> with the current speaker.
+>> Well, directly translating this phrase into german, it has another meaning.
+>> Used in colloquial language, it means something like ironically saying
+>> "well, look at that" or "enough with this nonsense" but also in the form
+>> Johnny used it.
+> You must have a different dirct translation than me. Directly translating it
+> into German makes no sense at all :D
+>
+> But you should never translate anything directly between languages...
+>
+> Oliver
+
+It came about because you aren't allouud to clap in parliment, so to
+express your approve, hear hear is used.
+
+ + + + + + + +
+

+ +
+More information about the Mageia-dev +mailing list
+ -- cgit v1.2.1