summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-sysadm/attachments/20110203/1d0ff243/attachment.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-sysadm/attachments/20110203/1d0ff243/attachment.html')
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-sysadm/attachments/20110203/1d0ff243/attachment.html40228
1 files changed, 40228 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-sysadm/attachments/20110203/1d0ff243/attachment.html b/zarb-ml/mageia-sysadm/attachments/20110203/1d0ff243/attachment.html
new file mode 100644
index 000000000..3a9a8169f
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-sysadm/attachments/20110203/1d0ff243/attachment.html
@@ -0,0 +1,40228 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>[400] Import cleaned mageia-kde-translation/</title>
+</head>
+<body>
+
+<style type="text/css"><!--
+#msg dl.meta { border: 1px #006 solid; background: #369; padding: 6px; color: #fff; }
+#msg dl.meta dt { float: left; width: 6em; font-weight: bold; }
+#msg dt:after { content:':';}
+#msg dl, #msg dt, #msg ul, #msg li, #header, #footer, #logmsg { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; }
+#msg dl a { font-weight: bold}
+#msg dl a:link { color:#fc3; }
+#msg dl a:active { color:#ff0; }
+#msg dl a:visited { color:#cc6; }
+h3 { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: bold; }
+#msg pre { overflow: auto; background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 6px; }
+#logmsg { background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 1em 1em 0 1em; }
+#logmsg p, #logmsg pre, #logmsg blockquote { margin: 0 0 1em 0; }
+#logmsg p, #logmsg li, #logmsg dt, #logmsg dd { line-height: 14pt; }
+#logmsg h1, #logmsg h2, #logmsg h3, #logmsg h4, #logmsg h5, #logmsg h6 { margin: .5em 0; }
+#logmsg h1:first-child, #logmsg h2:first-child, #logmsg h3:first-child, #logmsg h4:first-child, #logmsg h5:first-child, #logmsg h6:first-child { margin-top: 0; }
+#logmsg ul, #logmsg ol { padding: 0; list-style-position: inside; margin: 0 0 0 1em; }
+#logmsg ul { text-indent: -1em; padding-left: 1em; }#logmsg ol { text-indent: -1.5em; padding-left: 1.5em; }
+#logmsg > ul, #logmsg > ol { margin: 0 0 1em 0; }
+#logmsg pre { background: #eee; padding: 1em; }
+#logmsg blockquote { border: 1px solid #fa0; border-left-width: 10px; padding: 1em 1em 0 1em; background: white;}
+#logmsg dl { margin: 0; }
+#logmsg dt { font-weight: bold; }
+#logmsg dd { margin: 0; padding: 0 0 0.5em 0; }
+#logmsg dd:before { content:'\00bb';}
+#logmsg table { border-spacing: 0px; border-collapse: collapse; border-top: 4px solid #fa0; border-bottom: 1px solid #fa0; background: #fff; }
+#logmsg table th { text-align: left; font-weight: normal; padding: 0.2em 0.5em; border-top: 1px dotted #fa0; }
+#logmsg table td { text-align: right; border-top: 1px dotted #fa0; padding: 0.2em 0.5em; }
+#logmsg table thead th { text-align: center; border-bottom: 1px solid #fa0; }
+#logmsg table th.Corner { text-align: left; }
+#logmsg hr { border: none 0; border-top: 2px dashed #fa0; height: 1px; }
+#header, #footer { color: #fff; background: #636; border: 1px #300 solid; padding: 6px; }
+#patch { width: 100%; }
+--></style>
+<div id="msg">
+<dl class="meta">
+<dt>Revision</dt> <dd>400</dd>
+<dt>Author</dt> <dd>dmorgan</dd>
+<dt>Date</dt> <dd>2011-02-03 19:10:14 +0100 (Thu, 03 Feb 2011)</dd>
+</dl>
+
+<h3>Log Message</h3>
+<pre>Import cleaned mageia-kde-translation/</pre>
+
+<h3>Added Paths</h3>
+<ul>
+<li>mageia-kde-translation/</li>
+<li>mageia-kde-translation/trunk/</li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkMakefile">mageia-kde-translation/trunk/Makefile</a></li>
+<li>mageia-kde-translation/trunk/po/</li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpoafpo">mageia-kde-translation/trunk/po/af.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpoarpo">mageia-kde-translation/trunk/po/ar.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpoastpo">mageia-kde-translation/trunk/po/ast.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpoazpo">mageia-kde-translation/trunk/po/az.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpobepo">mageia-kde-translation/trunk/po/be.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpobgpo">mageia-kde-translation/trunk/po/bg.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpobrpo">mageia-kde-translation/trunk/po/br.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpobspo">mageia-kde-translation/trunk/po/bs.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpocapo">mageia-kde-translation/trunk/po/ca.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpocspo">mageia-kde-translation/trunk/po/cs.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpocypo">mageia-kde-translation/trunk/po/cy.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpodapo">mageia-kde-translation/trunk/po/da.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpodepo">mageia-kde-translation/trunk/po/de.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpoelpo">mageia-kde-translation/trunk/po/el.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpoeopo">mageia-kde-translation/trunk/po/eo.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpoespo">mageia-kde-translation/trunk/po/es.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpoetpo">mageia-kde-translation/trunk/po/et.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpoeupo">mageia-kde-translation/trunk/po/eu.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpofapo">mageia-kde-translation/trunk/po/fa.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpofipo">mageia-kde-translation/trunk/po/fi.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpofrpo">mageia-kde-translation/trunk/po/fr.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpofurpo">mageia-kde-translation/trunk/po/fur.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpogapo">mageia-kde-translation/trunk/po/ga.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpoglpo">mageia-kde-translation/trunk/po/gl.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpohepo">mageia-kde-translation/trunk/po/he.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpohipo">mageia-kde-translation/trunk/po/hi.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpohrpo">mageia-kde-translation/trunk/po/hr.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpohupo">mageia-kde-translation/trunk/po/hu.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpoidpo">mageia-kde-translation/trunk/po/id.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpoispo">mageia-kde-translation/trunk/po/is.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpoitpo">mageia-kde-translation/trunk/po/it.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpojapo">mageia-kde-translation/trunk/po/ja.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpokapo">mageia-kde-translation/trunk/po/ka.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpokopo">mageia-kde-translation/trunk/po/ko.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpokupo">mageia-kde-translation/trunk/po/ku.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpokypo">mageia-kde-translation/trunk/po/ky.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpoltpo">mageia-kde-translation/trunk/po/lt.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpoltgpo">mageia-kde-translation/trunk/po/ltg.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpolvpo">mageia-kde-translation/trunk/po/lv.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpomageiakdetranslationpot">mageia-kde-translation/trunk/po/mageia-kde-translation.pot</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpomkpo">mageia-kde-translation/trunk/po/mk.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpomnpo">mageia-kde-translation/trunk/po/mn.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpomspo">mageia-kde-translation/trunk/po/ms.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkponbpo">mageia-kde-translation/trunk/po/nb.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkponlpo">mageia-kde-translation/trunk/po/nl.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkponnpo">mageia-kde-translation/trunk/po/nn.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpoplpo">mageia-kde-translation/trunk/po/pl.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpoptpo">mageia-kde-translation/trunk/po/pt.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpopt_BRpo">mageia-kde-translation/trunk/po/pt_BR.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkporopo">mageia-kde-translation/trunk/po/ro.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkporupo">mageia-kde-translation/trunk/po/ru.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkposcpo">mageia-kde-translation/trunk/po/sc.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkposkpo">mageia-kde-translation/trunk/po/sk.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkposlpo">mageia-kde-translation/trunk/po/sl.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkposqpo">mageia-kde-translation/trunk/po/sq.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkposrpo">mageia-kde-translation/trunk/po/sr.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkposrLatnpo">mageia-kde-translation/trunk/po/sr@Latn.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkposvpo">mageia-kde-translation/trunk/po/sv.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpotapo">mageia-kde-translation/trunk/po/ta.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpotgpo">mageia-kde-translation/trunk/po/tg.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpothpo">mageia-kde-translation/trunk/po/th.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpotlpo">mageia-kde-translation/trunk/po/tl.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpotrpo">mageia-kde-translation/trunk/po/tr.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpoukpo">mageia-kde-translation/trunk/po/uk.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpouzpo">mageia-kde-translation/trunk/po/uz.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpouzcyrillicpo">mageia-kde-translation/trunk/po/uz@cyrillic.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpovipo">mageia-kde-translation/trunk/po/vi.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpowapo">mageia-kde-translation/trunk/po/wa.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpozh_CNpo">mageia-kde-translation/trunk/po/zh_CN.po</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkpozh_TWpo">mageia-kde-translation/trunk/po/zh_TW.po</a></li>
+<li>mageia-kde-translation/trunk/services/</li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunkservicessendmaildesktop">mageia-kde-translation/trunk/services/sendmail.desktop</a></li>
+<li>mageia-kde-translation/trunk/solid/</li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunksolidbansheeplayaudiocddesktop">mageia-kde-translation/trunk/solid/banshee-play-audiocd.desktop</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunksolidbrasero_copy_discdesktop">mageia-kde-translation/trunk/solid/brasero_copy_disc.desktop</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunksolidbrasero_create_audio_cd_from_blank_mediumdesktop">mageia-kde-translation/trunk/solid/brasero_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunksolidbrasero_create_data_project_from_blank_mediumdesktop">mageia-kde-translation/trunk/solid/brasero_create_data_project_from_blank_medium.desktop</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunksolidsampledesktop">mageia-kde-translation/trunk/solid/sample.desktop</a></li>
+<li><a href="#mageiakdetranslationtrunksolidtotemopendvddesktop">mageia-kde-translation/trunk/solid/totem-opendvd.desktop</a></li>
+</ul>
+
+</div>
+<div id="patch"><pre>
+<a id="mageiakdetranslationtrunkMakefile">Added: mageia-kde-translation/trunk/Makefile</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/Makefile (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/Makefile 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,13 @@
++combine:
++ @echo 'Combineing files'
++ @rm -fr mageia-kde-translation
++ @mkdir mageia-kde-translation
++ @for i in po/*.po ; do \
++ j=`basename $$i`; \
++ EXTRAFILE='' ; \
++ msgcat --use-first $$i $$EXTRAFILE | msgattrib --translated --no-fuzzy --no-obsolete -o mageia-kde-translation/$$j ; \
++ done
++
++tarball: combine
++ @tar cjvf mageia-kde-translation-1.tar.bz2 mandriva-kde-translation
++ @rm -fr mageia-kde-translation
+
+
+Property changes on: mageia-kde-translation/trunk/Makefile
+___________________________________________________________________
+<a id="svneolstyle">Added: svn:eol-style</a>
+ + native
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpoafpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/af.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/af.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/af.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpoarpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/ar.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/ar.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/ar.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,581 @@
++# translation of mageia-kde-translation.po to Arabic
++# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
++#
++# Ma'moun Diraneyya &lt;mamoun.diraneyya@gmail.com&gt;, 2009.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: mageia-kde-translation\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:10+0300\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Ma'moun Diraneyya &lt;mamoun.diraneyya@gmail.com&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Arabic &lt;doc@arabeyes.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Generator: KBabel 1.11.4\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100&gt;=3 &quot;
++&quot;&amp;&amp; n%100&lt;=10 ? 3 : n%100&gt;=11 &amp;&amp; n%100&lt;=99 ? 4 : 5;\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;مأمون ديرانية&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;mamoun.diraneyya@gmail.com&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;أدِر الوقت والتاريخ&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;مرِّر الصوت كله من خلال خادوم أصوات بَلْس‌أوديو.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;استخدم draksound لضبط تفضيلات بَلْس‌أوديو، وpavucontrol لمعايرة أي تدفقات أجهزة &quot;
++&quot;صوتية تُستخدم.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;كِدي ماندريفا&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, fuzzy
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;المُستندات المُستخدمة مؤخرًا&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, fuzzy
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;اعرض&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#~ msgid &quot;Run Command...&quot;
++#~ msgstr &quot;نفِّذ أمرًا...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;التطبيقات المُستخدمة مؤخرًا&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;التطبيقات المُستخدمة مؤخرًا:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recent Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;التطبيقات الأخيرة:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart computer&quot;
++#~ msgstr &quot;أعِد الحاسوب&quot;
++
++#~ msgid &quot;Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;التطبيقات&quot;
++
++#~ msgid &quot;Application Launcher Menu&quot;
++#~ msgstr &quot;قائمة قادح التطبيقات&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;ابدأ KRandR عندما يبدأ كِدي&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;ابدأ خالط.ك عندما يبدأ كِدي&quot;
++
++#~ msgid &quot;Show menu titles:&quot;
++#~ msgstr &quot;أظهر عناوين القوائم:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Leave...&quot;
++#~ msgstr &quot;غادر...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Add Panel&quot;
++#~ msgstr &quot;أضف لوحة&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpoastpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/ast.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/ast.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/ast.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,540 @@
++# Torna pa kde translation.
++# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
++# Softastur &lt;alministradores@softastur.org&gt;, 2010.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: kde-translation\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2010-02-01 16:03+0100\n&quot;
++&quot;Last-Translator: marquinos &lt;marquinos@mandriva.org&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Asturian &lt;alministradores@softastur.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Softastur&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;alministradores@softastur.org&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Xestionar data y hora&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Pasar tol audiu a traviés del Sirvidor de Soníu PulseAudio.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Usa draksound pa configurar les preferencies de PulseAudio y pavucontrol &quot;
++&quot;p'axustar qué preséu(os) d'audiu usar.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpoazpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/az.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/az.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/az.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpobepo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/be.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/be.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/be.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpobgpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/bg.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/bg.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/bg.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,612 @@
++# Copyright (C).
++#
++# Kolio Kolev &lt;kolio_kolev@biotronica.net&gt;, 2009.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: bg\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2009-03-10 01:23+0200\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Kolio Kolev &lt;kolio_kolev@biotronica.net&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Mageia User Group - Bulgaria &lt;mandriva-bg@googlegroups.&quot;
++&quot;com&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Generator: Lokalize 0.3\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Росен Карпузов&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;gustav cointech net&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Управление на дата и време&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, fuzzy
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Центрирано&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, fuzzy
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Често ползвани програми&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#~ msgid &quot;Run Command...&quot;
++#~ msgstr &quot;Стартиране на команда...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Често ползвани програми&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Често ползвани програми:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recent Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Последни програми:&quot;
++
++#, fuzzy
++#~ msgid &quot;Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Последни програми:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Старт на KRandR когато KDE стартира&quot;
++
++#, fuzzy
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Старт на KRandR когато KDE стартира&quot;
++
++#~ msgid &quot;&amp;Enable specific display power management&quot;
++#~ msgstr &quot;&amp;Позволява специфично управление на захранването на екрана.&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Default KDE Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Превклщчване към подразбиращият се KDE бутон&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Mageia Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Превключване към Мандрива бутон&quot;
++
++#~ msgid &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;Mageia KDE Profile Chooser&lt;/h1&gt;Selects specific profiles to &quot;
++#~ &quot;customize kde without touching main KDE configuration.Profiles are &quot;
++#~ &quot;identified by a file called \&quot;mdvprofile\&quot; in their root trees&quot;
++#~ msgstr &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;Mageia KDE избор на профил&lt;/h1&gt;Изберете определен профил за &quot;
++#~ &quot;персонализиране на kde без пипане на главната KDE конфигурация. Профилите &quot;
++#~ &quot;са обозначени от файл назован \&quot;mdvprofile\&quot; в техния корен на дървото.&quot;
++
++#~ msgid &quot;Panel Alignment&quot;
++#~ msgstr &quot;Подравняване на панела&quot;
++
++#~ msgid &quot;Left&quot;
++#~ msgstr &quot;Ляво&quot;
++
++#~ msgid &quot;Right&quot;
++#~ msgstr &quot;Дясно&quot;
++
++#~ msgid &quot;Visibility&quot;
++#~ msgstr &quot;Видимост&quot;
++
++#~ msgid &quot;Always visible&quot;
++#~ msgstr &quot;Винаги да е видимо&quot;
++
++#~ msgid &quot;Auto hide&quot;
++#~ msgstr &quot;Автоматично скриване&quot;
++
++#, fuzzy
++#~ msgid &quot;Windows can cover&quot;
++#~ msgstr &quot; Обложката не е намерена&quot;
++
++#~ msgid &quot;Screen Edge&quot;
++#~ msgstr &quot;Ръбове на екрана&quot;
++
++#~ msgid &quot;Height&quot;
++#~ msgstr &quot;Височина&quot;
++
++#~ msgid &quot;More Settings&quot;
++#~ msgstr &quot;Повече настройки&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpobrpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/br.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/br.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/br.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,571 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: transfugdrake\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2009-04-15 15:57+0200\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Thierry Vignaud &lt;tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: breton &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Merañ an deiziad hag an eur&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, fuzzy
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Teulioù ha zo bet implijet ergantaou&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, fuzzy
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Gwell&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#~ msgid &quot;Run Command...&quot;
++#~ msgstr &quot;Seveniñ ur goulev ...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Arloadoù implijet ergantaou&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Arloadoù implijet ergantaou :&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recent Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Arloadoù ergantaou :&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart computer&quot;
++#~ msgstr &quot;Adloc'hañ an urzhiataer&quot;
++
++#~ msgid &quot;Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Meziantoù&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Loc'hañ KRandR pa loc'her KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Loc'hañ KMix pa loc'her KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Leave...&quot;
++#~ msgstr &quot;Kuitaat ...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Default KDE Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Implij nozel KDE dre ziouer&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Mageia Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Implij nozel Mageia dre ziouer&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpobspo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/bs.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/bs.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/bs.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpocapo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/ca.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/ca.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/ca.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpocspo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/cs.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/cs.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/cs.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,589 @@
++# Translation of cs.po to Czech
++# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
++#
++# Michal Bukovjan &lt;bukm@centrum.cz&gt;, 2008, 2009, 2010.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: cs\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2010-06-02 21:25+0200\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Michal Bukovjan &lt;bukm@centrum.cz&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Czech &lt;kde-i18n-doc@kde.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Generator: Lokalize 1.0\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 &amp;&amp; n%100!=11 ? 0 : n%10&gt;=2 &amp;&amp; &quot;
++&quot;n%10&lt;=4 &amp;&amp; (n%100&lt;10 || n%100&gt;=20) ? 1 : 2);\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Michal Bukovjan&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;bukm@centrum.cz&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Upravit datum a čas&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Posílat veškerý zvuk přes zvukový server PulseAudio.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Použijte draksound pro nastavení vašeho serveru PulseAudio a pavucontrol pro &quot;
++&quot;přiřazení proudů zvukovým zařízením.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;Zjištěná verze Virtuoso:&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;Nebyla nalezena databáze Nepomuk Virtuoso. Není co převádět.&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;Instalovaná verze Virtuoso je 5. Není co převádět.&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;Připraven převod databáze Nepomuk na formát Virtuoso 6.&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;Nebyla nalezena platná instalace Virtuoso.&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Databáze Nepomuk je již převedena na formát 6.&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;Není možné určit správnou verzi Virtuoso. Nelze převádět.&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;Spustit převod&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;Převádím databázi Virtuoso na verzi 6…&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;Převod databáze Nepomuk Virtuoso selhal: %1&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Databáze Nepomuk Virtuoso byla úspěšně převedena na verzi 6.&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;Vytvářím zálohu do &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;…&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Vytvoření zálohy selhalo (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Spouští se Virtuoso verze 5…&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;Vytvoření uložené procedury selhalo (%1)&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;Vypisuji databázi V5 do %1…&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Zastavuji Virtuoso verze 5…&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;Vypsání všech grafů v databázi do %1 selhalo&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;Odstraňuji databázové soubory Virtuoso V5…&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;Spouštím Virtuoso verze 6…&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;Importuji výpis z %1 do databáze V6.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;Import výpisu databáze selhal.&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;Odstraňuji data zálohy.&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;Ponechávám výpis V5 v &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;Odstraňuji dočasná data.&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;Převod selhal. Obnovuji zálohu…&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Obnovení zálohy selhalo (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;Automatický režim bez interakce s uživatelem&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;Nevytvářet zálohu dat před převodem.&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;Ponechat výpis staré databáze.&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;Málo diskového prostoru&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;Otevřít správce souborů&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;Nedělat nic&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;Vypnout varování&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Na vašem domovském oddílu je málo diskového prostoru (aktuálně %2%, %1 MiB &quot;
++&quot;volné).&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;KSysInfo&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;Zapustitelné informace o systému&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;%1 GiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;%1 MiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;%1 KiB&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Síť se &lt;strong&gt;vypíná&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;Vytvářím&lt;/strong&gt; připojení k síti&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Jste &lt;strong&gt;připojeni&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Jste &lt;strong&gt;odpojeni&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;Neznámý stav sítě&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;Vyhledávám informace o CPU…&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;Můj počítač&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;Adresáře, pevné disky, vyměnitelné disky, informace o systému a další…&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;Vyhledávám informace o disku…&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;Informace o disku&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;Informace o OS&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;OS:&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Aktuální uživatel:&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;Systém:&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;KDE:&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;Informace o zobrazení&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;Dodavatel:&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;Model:&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;Ovladač:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;Vyhledávám informace o baterii a napájení ze sítě…&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;Informace o baterii&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;Přítomná baterie:&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;Stav:&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;Procento nabití:&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;Dobíjitelná:&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;El. síť připojena:&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;Získávám informace o OS…&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;Běžné adresáře&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Moje dokumenty&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;Můj domovský adresář&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;Kořenový adresář&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;Síťové adresáře&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;Vyhledávám stav sítě…&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;Stav sítě&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;Informace o CPU&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;Procesor (CPU):&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;Rychlost:&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;%1 MHz&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;Jádra:&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;Teplota:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;Vyhledávám informace o paměti…&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;Informace o paměti&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;Celkem paměti (RAM):&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;Volné paměti:&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;Použité paměti&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;Celkem odkládací prostor:&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;Volný odkládací prostor:&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;%1 (+ %2 cache)&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;Zařízení&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;Souborový systém&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;Celkem prostor&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;Dostupný prostor&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Stiskněte pravé tlačítko myši pro více voleb (jako Připojit nebo Vysunout).&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (podpora 3D)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (bez podpory 3D)&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Neznámé&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Neznámá&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;ano&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;ne&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;%1%&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;Vybitá&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;Nabíjí se&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;Vybíjí se&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Neznámý&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;Hudba&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;Stahování&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Videa&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;Obrázky&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;Prohlížet podle data&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&amp;Nastavit odpadkový koš&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;Startuje služba správy osobních informací Akonadi…&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi není v provozu.&lt;br/&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;Zastavuje se služba správy osobních informací Akonadi…&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;Neplatná instance zdroje.&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;Není možné získat rozhraní D-Bus pro zdroj „%1”&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;Nelze vytvořit instanci agenta.&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Pokud je tato volba zapnuta, bude mít text ikony na prvním řádku efekt &quot;
++&quot;blednutí.&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;Blednutí prvního řádku: &quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;Šířka rámečku:&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;Použijte tuto ikonu pro zvětšení šířky rámečku ikon.&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;Zmenšující se první řádek&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Selhalo spuštění X serveru (vašeho grafického rozhraní). Je pravděpodobné, &quot;
++&quot;že není nastaven správně. Chcete jej nastavit?&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;X server je nyní vypnut. Až bude nastaven správně, restartujte prosím KDM.&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;Komentovat&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;Hledat…&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;Pracovat v kontextu:&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;Dříve použité&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;Ukázat všechny značky…&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;Nový&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;Komentovat %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;Komentovat zdroj&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;s volitelnou ikonou a popisem&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;Vytvořit nový %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;Použít existující&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;Vytvořit nový&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Byly nalezeny existující zdroje odpovídající vašemu zadání. Chcete použít &quot;
++&quot;existující zdroj nebo skutečně vytvořit nový?&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;Vytvořit nový zdroj&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;Podrobný popis (volitelné):&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;Nový %1…&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;Otevřít v Ginkgo&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;Název:&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;Spojit s&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;Označit&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;Soubor XML:&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;Zobrazit anotace Nepomuku&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;Spojit s „%1 (%2)”&quot;
++
++#~ msgid &quot;Run Command...&quot;
++#~ msgstr &quot;Spustit příkaz…&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Nedávno použité aplikace&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Nedávno použité aplikace:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recent Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Nedávné aplikace:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart computer&quot;
++#~ msgstr &quot;Restartovat počítač&quot;
++
++#~ msgid &quot;Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Aplikace&quot;
++
++#~ msgid &quot;Application Launcher Menu&quot;
++#~ msgstr &quot;Menu spouštěče aplikací&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Spustit KRandR při spuštění KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Spustit KMix při spuštění KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Show menu titles:&quot;
++#~ msgstr &quot;Zobrazovat titulky menu:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Leave...&quot;
++#~ msgstr &quot;Odejít…&quot;
++
++#~ msgid &quot;Add Panel&quot;
++#~ msgstr &quot;Přidat panel&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpocypo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/cy.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/cy.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/cy.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,572 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2009-03-27 15:16-0000\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Rhoslyn Prys &lt;rprys@yahoo.com&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;_:Rhoslyn Prys&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;_:post @meddal.com&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Rheoli dydiad ac amser&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Anfon sain drwy'r PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Defnyddiwch draksound i ffurfweddu eich dewisiadau PulseAudio a pavucontrol &quot;
++&quot;i reoli pa lif dyfeisiau sain i'w defnyddio.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, fuzzy
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Dogfennaui Wedi eu Defnyddio'n Ddiweddar&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, fuzzy
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Golwg&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#~ msgid &quot;Run Command...&quot;
++#~ msgstr &quot;Rhedeg gorchymyn...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Rhaglenni Wedi eu Defnyddio'n Ddiweddar&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Rhaglenni Wedi eu Defnyddio'n Ddiweddar:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recent Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Rhaglenni Diweddar:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart computer&quot;
++#~ msgstr &quot;Ail gychwyn y cyfrifiadur&quot;
++
++#~ msgid &quot;Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Rhaglenni&quot;
++
++#~ msgid &quot;Application Launcher Menu&quot;
++#~ msgstr &quot;Dewislen Cychwyn Rhaglenni&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Cychwyn KRandR wrth gychwyn KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Cychwyn KMix wrth gychwyn KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart&quot;
++#~ msgstr &quot;Ail gychwyn&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpodapo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/da.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/da.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/da.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,555 @@
++# Olav Dahlum &lt;odahlum@gmail.com&gt;, 2009, 2010.
++# Bjørn Steensrud &lt;bjornst@skogkatt.homelinux.org&gt;, 2010.
++# Keld Simonsen &lt;keld@keldix.com&gt;, 2010.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: da\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2010-06-06 23:12+0200\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Keld Simonsen &lt;keld@keldix.com&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Danish &lt;dansk@dansk-gruppen.dk&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Generator: Lokalize 1.0\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n&quot;
++&quot;X-Language: da_DK\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Olav Dahlum\n&quot;
++&quot;Bjørn Steensrud\n&quot;
++&quot;Keld Simonsen&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;odahlum@gmail.com\n&quot;
++&quot;bjornst@skogkatt.homelinux.org\n&quot;
++&quot;keld@keldix.com&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Håndtér dato og tid&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Send al lyd gennem PulseAudio-lydserveren.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Benyt draksound til at sætte PulseAudio op, og pavucontrol for at justere &quot;
++&quot;hvilke lydenhedstrømme der skal benyttes.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;Fandt Virtuoso-version:&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;Fandt ingen Virtuoso Nepomuk-database. Ingenting at konvertere.&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;Installerede Virtuoso-version er 5. Behøver ikke konvertering.&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;Klar til at konvertere Nepomuk-databasen til Virtuoso 6-format.&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;Kunne ikke finde en gyldig Virtuoso-installation.&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Nepomuk-databasen er allerede konverteret til version 6.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;Kunne ikke finde rigtigt Virtuoso-versionsnummer. Kan ikke konvertere.&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;Start konvertering&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;Konverterer Virtuoso-database til version 6 ...&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;Konvertering af Nepomuk Virtuoso-databasen mislykkedes: %1&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Nepomuk Virtuoso-databasen er konverteret til version 6.&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;Opretter sikkerhedskopi i &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt; ...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Kunne ikke lave sikkerhedskopi (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Starter Virtuoso version 5 ...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;Kunne ikke oprette lagret procedure (%1)&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;Dumper V5 database til %1 ...&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Lukker Virtuoso version 5 ned ...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;Kunne ikke dumpe alle grafer i databasen til %1&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;Sletter Virtuoso V5 databasefiler ...&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;Starter Virtuoso version 6 ...&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;Importerer dump fra %1 ind i V6-database.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;Kunne ikke importere databasedump.&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;Fjerner sikkerhedskopierede data.&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;Beholder V5-dump i &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;Fjerner midlertidlige data.&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;Konvertering mislykkedes. Genopretter fra sikkerhedskopi ...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Kunne ikke genoprette sikkerhedskopi (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;Automatisk tilstand uden brugerindblanding&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;Tag ikke sikkerhedskopi af data før konvertering.&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;Behold dumpen af den gamle database.&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;Diskplads lav&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;Åbn filhåndtering&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;Ignorér&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;Deaktivér advarsel&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Det er kun lidt diskplads igen i din hjemmepartition (nu %2%, %1 MiB ledig).&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;KSysInfo&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;Indbyggelig systeminformation&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;%1 GiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;%1 MiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;%1 KiB&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Netværket &lt;strong&gt;lukker ned&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;Opretter&lt;/strong&gt; opkobling til netværket&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Du er &lt;strong&gt;opkoblet&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Du er &lt;strong&gt;frakoblet&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;Ukendt netværksstatus&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;Ser efter processorinformation ...&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;Min maskine&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;Mapper, harddiske, flytbare enheder, systeminformation og mere ...&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;Ser efter diskinformation ...&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;Diskinformation&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;OS-information&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;OS:&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Nuværende bruger:&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;System:&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;KDE:&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;Skærminfo&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;Producent:&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;Model:&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;Driver:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;Ser efter batteri- og strøminformation ...&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;Batteriinformation&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;Batteri til stede:&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;Tilstand:&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;Procent opladning:&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;Opladeligt:&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;Strømadapter koblet til:&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;Henter OS-information ...&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;Fælles mapper&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Mine dokumenter&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;Min hjemmemappe&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;Rodmappe&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;Netværksmapper&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;Leder efter netværksstatus ...&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;Netværksstatus&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;CPU-information&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;Processor (CPU):&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;Hastighed:&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;%1 MHz&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;Kerner:&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;Temperatur:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;Ser efter hukommelseinformation ...&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;Hukommelsesinformation&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;Total hukommelse (RAM):&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;Fri hukommelse:&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;Brugt hukommelse&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;Total swap:&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;Fri swap:&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;%1 (+ %2 mellemlagre)&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;Enhed&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;Filsystem&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;Total plads&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;Tilgængelig plads&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;Tryk højre museknap for flere valg (såsom Montér eller Skub ud).&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (støtte for 3D)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (ingen støtte for 3D)&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Ukendt&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Ukendt&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;ja&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;nej&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;%1%&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;Ingen opladning&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;Oplader&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;Aflader&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Ukendt&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;Musik&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;Hentninger&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Videoer&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;Billeder&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;Bladr efter dato&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&amp;Konfigurér affaldskurven&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;Akonadi-tjenesten for håndtering af personlig information starter ...&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi er ikke aktiv.&lt;br/&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;Akonadi-tjenesten for personlig informationsbehandling afslutter ...&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;Ugyldig ressurceinstans&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;Kunne ikke hente D-Bus-grænseflade for ressurce «%1»&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;Kunne ikke starte en instans af agenten.&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Med dette valg aktiveret vil ikonteksten have en toningseffekt på første &quot;
++&quot;linje.&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;Første linje-toning: &quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;Rammebredde:&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;Brug denne knap for at øge bredden på ikonrammen.&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;Sløjfing af første linje&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Kunne ikke starte X-serveren (den grafiske grænseflade). Dette tyder på at &quot;
++&quot;den ikke er sat op rigtigt. Vil du sætte det op?&quot;
++
++msgid &quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;X-serveren er nu deaktiveret. Start KDM igen efter rigtig konfiguration.&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;Skriv bemærkning&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;Søg...&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;Arbejd inden for konteksten:&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;Brugt tidligere&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;Vis alle tagger ...&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;Ny&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;Skriv bemærkning til %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;Skriv bemærkning til ressurce&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;med ikon og beskrivelse om ønsket&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;Opret ny %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;Brug eksisterende&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;Opret ny&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Det blev fundet eksisterende ressurcer som passer med det du opgav. Vil du &quot;
++&quot;bruge en eksisterende ressurce, eller faktisk lave en ny?&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;Opret ny ressurce&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;Detaljeret beskrivelse (om ønsket):&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;Ny %1 ...&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;Åbn i Ginko&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;Navn:&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;Relatér til&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;Tag med&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;XML-fil:&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;Vis Nepomuk-bemærkninger&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;Relatér til '%1 (%2)'&quot;
++
++
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpodepo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/de.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/de.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/de.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,604 @@
++# translation of de.po to
++# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
++#
++# Oliver Burger &lt;oliver@mandrivauser.de&gt;, 2008, 2009, 2010.
++# Thorsten van Lil &lt;tvl83@gmx.de&gt;, 2008, 2009.
++# Oliver Burger &lt;oliver.burger@wizard-fire.de&gt;, 2009.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: de\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2010-04-27 17:41+0200\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Oliver Burger &lt;oliver@mandrivauser.de&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: German &lt;cooker-i18n@mandrivalinux.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Generator: Lokalize 1.0\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Nicolas Bauer, Oliver Burger&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;rastafarii@mandrivauser.de, oliver@mandrivauser.de&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Datum und Uhrzeit einstellen&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Den gesamten Ton durch den PulseAudio Soundserver leiten.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Draksound nutzen, um die PulseAudio-Einstellungen einzurichten und &quot;
++&quot;pavucontrol, um festzulegen, welche(s) Audio-Gerät(e) von Streams genutzt &quot;
++&quot;werden.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;Gefundene Virtuoso-Version:&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;Keine Virtuoso-Nepomuk-Datenbank gefunden. Nichts zu konvertieren.&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Die installierte Virtuoso-Version ist 5. Kein Grund, etwas zu konvertieren.&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Bereit, die Nepomuk-Datenbank auf das Virtuoso-Format 6 zu konvertieren.&quot;
++
++#, fuzzy
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;Konnte keine gültige Virtuoso-Installation finden.&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Die Nepomuk-Datenbank wurde bereits auf Version 6 konvertiert.&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Das Erkennen der korrekten Virtuoso-Versionsnummer ist fehlgeschlagen. Kann &quot;
++&quot;nicht konvertieren.&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;Starte die Konvertierung&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;Konvertiere die Virtuoso-Datenbank auf Version 6...&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;Das Konvertieren der Nepomuk-Virtuoso-Datenbank ist fehlgeschlagen: %1&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Die Nepomuk-Virtuoso-Datenbank wurde erfolgreich auf Version 6 konvertiert.&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;Erstelle ein Backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Das Erstellen des Backups ist fehlgeschlagen (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Starte Virtuoso in Version 5...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Das Erstellen einer gespeicherten Prozedur (stored procedure) ist &quot;
++&quot;fehlgeschlagen (%1)&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;Sichere V5-Datenbank als %1...&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Stoppe Virtuoso in Version 5...&quot;
++
++#, fuzzy
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;Das Sichern aller Graphen in der Datenbank in %1 ist fehlgeschlagen&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;Lösche die Virtuoso-V5-Datenbankdateien...&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;Starte Virtuoso in Version 6...&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;Importiere die Sicherung von %1 in die V6-Datenbank&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;Das Importiern der Datenbank-Sicherung ist fehlgeschlagen.&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;Entferne die gesicherten Daten.&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;Behalte die V5-Sicherung in &lt;filename&gt;%s&lt;/filename&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;Entferne temporäre Daten&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Das Konvertieren ist fehlgeschlagen. Stelle die Sicherung wieder her...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Das Wiederherstellen der Sicherung (%1) ist fehlgeschlagen.&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;Automatischer Modus ohne Benutzer-Interaktion.&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;Erstelle keine Sicherung vor dem Konvertieren der Daten.&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;Behalte die Sicherung der alten Datenbank.&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;Geringer Plattenplatz&quot;
++
++#, fuzzy
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;Öffne den Dateimanager&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;Tue nichts&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;Schalte Warnungen ab&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Auf Ihrer Home-Partition ist wenig Plattenplatz vorhanden (zur Zeit %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB frei).&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;KSysInfo&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;Einbettbare Systeminformationen&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;%1 GiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;%1 MiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;%1 KiB&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Das Netzwerk &lt;strong&gt;fährt herunter&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;Stelle&lt;/strong&gt; Netzwerkverbindung her&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Sie sind &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Sie sind &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;Netzwerkstatus unbekannt&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;Suche nach CPU-Informationen&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;Mein Computer&quot;
++
++#, fuzzy
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Ordner, Festplatten, Removable Devices, Systeminformationen und mehr... &quot;
++&quot;FIXME!!!!&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;Suche nach Platteninformationen&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;Platteninformationen&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;Betriebssysteminformationen&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;Betriebssystem:&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Momentaner Benutzer:&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;System:&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;KDE:&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;Anzeigeinformationen&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;Hersteller:&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;Modell:&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;Treiber:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;Suche nach Akku- und Stromanschlussinformationen...&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;Akkuinformationen&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;Akku vorhanden:&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;Status:&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;Ladung vorhanden:&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;Wiederaufladbar:&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;Netzstrom eingesteckt&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;Suche nach Betriebssysteminformationen...&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;Gemeinsame Ordner&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Meine Dokumente&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;Mein Benutzer-Ordner&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;Root-Ordner&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;Netzwerk-Ordner&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;Überprüfe den Netzwerkstatus...&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;Netzwerkstatus&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;CPU-Information&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;Prozessor (CPU):&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;Geschwindigkeit:&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;%1 MHz&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;Kerne:&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;Temperatur:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;Suche nach Speicherinformationen...&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;Speicherinformationen&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;Gesamter Speicher (RAM):&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;Freier Speicher:&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;Benutzter Speicher&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;Gesamter Auslagerungsspeicher:&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;Freier Auslagerungsspeicher:&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;Geräte&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;Dateisystem&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;Gesamter Platz&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;Verfügbarer Platz&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Drücken Sie die rechte Maustaste, um mehr Möglichkeiten (wie Mounten oder &quot;
++&quot;Auswerfen) zu erhalten&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (3D-Unterstützung)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (Keine 3D-Unterstützung)&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Unbekannt&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Unbekannt&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;ja&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;nein&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;%1%&quot;
++
++#, fuzzy
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;Nicht geladen&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;Ladend&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;Entladend&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Unbekannt&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;Musik&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;Heruntergeladene Dateien&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Videos&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;Bilder&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#~ msgid &quot;Run Command...&quot;
++#~ msgstr &quot;Führe den Befehl aus...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Kürzlich benutzte Anwendungen&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Kürzlich benutzte Anwendungen:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recent Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Kürzlich installierte Anwendungen:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart computer&quot;
++#~ msgstr &quot;Den Computer neu starten&quot;
++
++#~ msgid &quot;Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Anwendungen&quot;
++
++#~ msgid &quot;Application Launcher Menu&quot;
++#~ msgstr &quot;Anwendungsstarter-Menü&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;KRandR beim KDE-Start starten&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;KMix beim KDE-Start starten&quot;
++
++#~ msgid &quot;Show menu titles:&quot;
++#~ msgstr &quot;Zeige Menü-Titel&quot;
++
++#~ msgid &quot;Leave...&quot;
++#~ msgstr &quot;Verlassen...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Add Panel&quot;
++#~ msgstr &quot;Kontrollleiste hinzufügen&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpoelpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/el.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/el.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/el.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,657 @@
++# Copyright (C).
++#
++# Glentadakis Dimitrios &lt;dglent@gmail.com&gt;, 2009, 2010.
++# Dimitrios Glentadakis, 2010.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: mageia-kde-translation_2008-03-04\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2010-06-01 21:56+0200\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Dimitrios Glentadakis\n&quot;
++&quot;Language-Team: Greek &lt;translators_team@mandrivalinux.gr&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Poedit-Language: Greek\n&quot;
++&quot;X-Poedit-Country: GREECE\n&quot;
++&quot;X-Generator: Lokalize 1.0\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Νίκος Παπαδόπουλος, Δημήτριος Γλενταδάκης&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;231036448@freemail.gr, dglent@gmail.com&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Διαχείριση ημερομηνίας και ώρας&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Μεταφορά του ήχου μέσω του εξυπηρετητή ήχου PulseAudio.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Χρησιμοποιείστε το draksound για να ρυθμίσετε τις επιλογές του PulseAudio &quot;
++&quot;και pavucontrol για να ρυθμίσετε την αναπαραγωγή του ήχου από τις συσκευές.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;Εντοπίστηκε η έκδοση του Virtuoso:&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;Δεν βρέθηκε βάση δεδομένων Virtuoso Nepomuk. Τίποτα προς μετατροπή.&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Η εγκατεστημένη έκδοση του Virtuoso είναι η 5. Δεν απαιτείται μετατροπή.&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Η βάση δεδομένων Nepomuk είναι έτοιμη να μετατραπεί σε μορφή Virtuoso 6.&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;Δεν βρέθηκε μια έγκυρη εγκατάσταση του Virtuoso.&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Η βάση δεδομένων Nepomuk έχει ήδη μετατραπεί στην έκδοση 6.&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Αδυναμία προσδιορισμού της σωστής έκδοσης του Virtuoso. Δεν είναι δυνατή η &quot;
++&quot;μετατροπή&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;Εκκίνηση μετατροπής&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;Μετατροπή της βάσης δεδομένων Virtuoso στην έκδοση 6...&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;Η μετατροπή της βάσης δεδομένων Nepomuk Virtuoso απέτυχε: %1&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Η μετατροπή της βάσης δεδομένων Nepomuk Virtuoso στην έκδοση 6 ολοκληρώθηκε &quot;
++&quot;με επιτυχία.&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας στο &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας απέτυχε (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Εκκίνηση του Virtuoso έκδοσης 5...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;Η δημιουργία της διαδικασίας αποθήκευσης απέτυχε (%1)&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;Κατεκτύπωση της βάσης δεδομένων V5 σε %1...&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Τερματισμός του Virtuoso έκδοση 5...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;Αποτυχία κατεκτύπωσης όλων των γραφημάτων της βάση δεδομένων στο %1&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;Διαγραφή των αρχείων της βάσης δεδομένων Virtuoso V5...&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;Εκκίνηση του Virtuoso έκδοση 6...&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;Εισαγωγή της κατεκτύπωσης από το %1 στη βάση δεδομένων V6.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;Αποτυχία εισαγωγής της κατεκτύπωσης της βάσης δεδομένων.&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;Αφαίρεση των δεδομένων αντιγράφων ασφαλείας.&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;Διατήρηση της κατεκτύπωσης V5 στο &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;Αφαίρεση των προσωρινών δεδομένων.&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;Η μετατροπή απέτυχε. Ανάκτηση αντιγράφου ασφαλείας...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Η ανάκτηση του αντιγράφου ασφαλείας απέτυχε (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;Αυτόματη λειτουργία χωρίς την παρέμβαση του χρήστη&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Να μην δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων πριν την μετατροπή.&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;Διατήρηση της κατεκτύπωσης της παλιάς βάσης δεδομένων.&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;Ανεπαρκής χώρος στο δίσκο&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;Άνοιγμα του διαχειριστή αρχείων&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;Να μη γίνει τίποτα&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;Απενεργοποίηση προειδοποίησης&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Σας απομένει ελάχιστος χώρος στο δίσκο στην κατάτμηση home (αυτή τη στιγμή %&quot;
++&quot;2%, %1 MiB ελεύθερα).&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;KSysInfo&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;Ενσωματώσιμες πληροφορίες συστήματος&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;%1 GiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;%1 MiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;%1 KiB&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Το δίκτυο &lt;strong&gt;τερματίζεται&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;Εγκατάσταση&lt;/strong&gt; της σύνδεσης στο δίκτυο&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Είστε &lt;strong&gt;σε σύνδεση&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Είστε &lt;strong&gt;εκτός σύνδεσης&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;Άγνωστη κατάσταση δικτύου&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;Αναζήτηση πληροφοριών για τον επεξεργαστή&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;Ο Υπολογιστής μου&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Φάκελοι, Σκληροί Δίσκοι, Αφαιρούμενες Συσκευές, Πληροφορίες Συστήματος και &quot;
++&quot;περισσότερα...&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;Αναζήτηση πληροφοριών δίσκου...&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;Πληροφορίες δίσκου&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;Πληροφορίες για το λειτουργικό σύστημα&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;Λειτουργικό σύστημα:&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Τρέχων χρήστης:&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;Σύστημα:&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;KDE:&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;Πληροφορίες απεικόνισης&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;Κατασκευαστής:&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;Μοντέλο:&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;Οδηγός:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;Αναζήτηση πληροφοριών μπαταρίας και φορτιστή...&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;Πληροφορίες μπαταρίας&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;Συνδεδεμένη μπαταρία:&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;Κατάσταση:&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;Ποσοστό φόρτισης:&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;Επαναφορτιζόμενο:&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;Συνδεδεμένος φορτιστής:&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;Λήψη πληροφοριών για το λειτουργικό σύστημα...&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;Κοινοί Φάκελοι&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Τα έγγραφά μου&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;Προσωπικός φάκελος&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;Ριζικός φάκελος&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;Δικτυακοί Φάκελοι&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;Αναζήτηση της κατάστασης του δικτύου...&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;Κατάσταση Δικτύου&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;Πληροφορίες επεξεργαστή&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;Επεξεργαστής (CPU):&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;Ταχύτητα:&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;%1 MHz&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;Πυρήνες :&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;Θερμοκρασία :&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;Αναζητηση πληροφοριών σχετικά με τη μνήμη...&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;Πληροφορίες μνήμης&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;Συνολική μνήμη (RAM):&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;Ελεύθερη μνήμη:&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;Μνήμη που χρησιμοποιείται&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;Συνολική swap:&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;Ελεύθερη swap:&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;%1 (+ %2 Στην προσωρινή μνήμη)&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;Συσκευή&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;Σύστημα αρχείων&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;Συνολικός χώρος&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;Διαθέσιμος χώρος&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Πατήστε το δεξί πλήκτρο στο ποντίκι για περισσότερες επιλογές (όπως &quot;
++&quot;προσάρτηση ή εξαγωγή.)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (Υποστήριξη 3D)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (Χωρίς υποστήριξη 3D)&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Άγνωστο&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Άγνωστο&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;ναι&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;όχι&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;%1%&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;Χωρίς φόρτιση&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;Φόρτιση&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;Αποφόρτιση&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Άγνωστο&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;Μουσική&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;Λήψεις&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Βίντεο&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;Εικόνες&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;Περιήγηση ανά ημερομηνία&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&amp;Ρύθμιση του κάδου ανακύκλωσης&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Εκκίνηση της υπηρεσίας του διαχειριστή προσωπικών πληροφοριών Akonadi...&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Το Akonadi δεν λειτουργεί.&lt;br/&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Τερματισμός της υπηρεσίας του διαχειριστή προσωπικών πληροφοριών Akonadi...&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;Άκυρη πηγή διεργασίας.&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;Αδύνατη η ανάκτηση της διεπαφής του D-Bus για την πηγή «%1»&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;Αδύνατη η δημιουργία διεργασίας πράκτορα.&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Με αυτή την επιλογή ενεργοποιημένη, το κείμενο ενός εικονιδίου θα έχει το &quot;
++&quot;εφέ ομαλού σβησίματος στην πρώτη γραμμή.&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;Ομαλό σβήσιμο πρώτης γραμμής:&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;Πλάτος πλαισίου:&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να αυξήσετε το πλάτος πλαισίου του &quot;
++&quot;εικονιδίου.&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;Έκθλιψη πρώτης γραμμής&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Αποτυχία εκκίνησης του εξυπηρετητή X (η γραφική σας διεπαφή). Φαίνεται πως &quot;
++&quot;δεν έχει ρυθμιστεί σωστά. Θέλετε να τον ρυθμίσετε;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Ο εξυπηρετητής X είναι τώρα απενεργοποιημένος. Κάντε επανεκκίνηση του KDM &quot;
++&quot;όταν ρυθμιστεί σωστά.&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;Σημείωση&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;Αναζήτηση...&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;Εργασία στο περιεχόμενο του:&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;Χρησιμοποιημένο στο παρελθόν&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;Εμφάνιση όλων των ετικετών...&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;Νέο&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;Σημείωση %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;Σημείωση πηγής&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;με προαιρετικό εικονίδιο και περιγραφή&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;Δημιουργία νέου %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;Χρήση υπάρχοντος&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;Δημιουργία νέου&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Βρέθηκαν υπάρχουσες πηγές που ταιριάζουν με την υποβολή σας. Θέλετε να &quot;
++&quot;χρησιμοποιήσετε μια υπάρχουσα πηγή ή να δημιουργήσετε μια νέα;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;Δημιουργία νέας πηγής&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;Λεπτομερείς περιγραφή (προαιρετικά):&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;Νέο %1...&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;Άνοιγμα με το Ginkgo&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;Όνομα:&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;Συσχέτιση με&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;Προσθήκη ετικετών&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;Αρχείο xml:&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;Εμφάνιση σημειώσεων Nepomuk&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;Συσχέτιση με «%1 (%2)»&quot;
++
++#~ msgid &quot;Run Command...&quot;
++#~ msgstr &quot;Εκτέλεση εντολής...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Χρησιμοποιημένα Πρόσφατα &quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Χρησιμοποιημένα Πρόσφατα :&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recent Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Πρόσφατες Εφαρμογές :&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart computer&quot;
++#~ msgstr &quot;Επανεκκίνηση υπολογιστή&quot;
++
++#~ msgid &quot;Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Εφαρμογές&quot;
++
++#~ msgid &quot;Application Launcher Menu&quot;
++#~ msgstr &quot;Μενού Εκτέλεσης Εφαρμογών&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Εκκίνηση του KRandR, όταν ξεκινάει το KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Εκκίνηση του KMix, όταν ξεκινάει το KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Show menu titles:&quot;
++#~ msgstr &quot;Εμφάνιση τίτλων του μενού :&quot;
++
++#~ msgid &quot;Leave...&quot;
++#~ msgstr &quot;Έξοδος...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Add Panel&quot;
++#~ msgstr &quot;Προσθήκη πίνακα&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart&quot;
++#~ msgstr &quot;Επανεκκίνηση&quot;
++
++#~ msgid &quot;&amp;Enable specific display power management&quot;
++#~ msgstr &quot;&amp;Ενεργοποίηση συγκεκριμένης διαχείρισης ισχύος για την προβολή&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Default KDE Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Εναλλαγή στο Προεπιλεγμένο Κουμπί KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Mageia Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Εναλλαγή στο Κουμπί Mageia&quot;
++
++#~ msgid &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;Mageia KDE Profile Chooser&lt;/h1&gt;Selects specific profiles to &quot;
++#~ &quot;customize kde without touching main KDE configuration.Profiles are &quot;
++#~ &quot;identified by a file called \&quot;mdvprofile\&quot; in their root trees&quot;
++#~ msgstr &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;Επιλογέας Προφίλ του KDE από την Mageia&lt;/h1&gt;Επιλέγει συγκεκριμένα &quot;
++#~ &quot;προφίλ για να προσαρμόσεις το kde, χωρίς να αλλάξεις την κύρια ρύθμιση &quot;
++#~ &quot;του KDE. Τα προφίλ αναγνωρίζονται από ένα αρχείο, με το όνομα &quot;
++#~ &quot;«mdvprofile», στους ριζικούς τους καταλόγους.&quot;
++
++#~ msgid &quot;Panel Alignment&quot;
++#~ msgstr &quot;Στοίχιση πίνακα&quot;
++
++#~ msgid &quot;Left&quot;
++#~ msgstr &quot;Αριστερά&quot;
++
++#~ msgid &quot;Right&quot;
++#~ msgstr &quot;Δεξιά&quot;
++
++#~ msgid &quot;Visibility&quot;
++#~ msgstr &quot;Ορατότητα&quot;
++
++#~ msgid &quot;Always visible&quot;
++#~ msgstr &quot;Πάντα ορατό&quot;
++
++#~ msgid &quot;Auto hide&quot;
++#~ msgstr &quot;Αυτόματη απόκρυψη&quot;
++
++#~ msgid &quot;Windows can cover&quot;
++#~ msgstr &quot;Δυνατότητα επικάλυψης από παράθυρα&quot;
++
++#~ msgid &quot;Screen Edge&quot;
++#~ msgstr &quot;Άκρο οθόνης&quot;
++
++#~ msgid &quot;Height&quot;
++#~ msgstr &quot;Ύψος&quot;
++
++#~ msgid &quot;More Settings&quot;
++#~ msgstr &quot;Περισσότερες ρυθμίσεις&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpoeopo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/eo.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/eo.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/eo.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpoespo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/es.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/es.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/es.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,521 @@
++# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
++# Diego Bello &lt;dbello@gmail.com&gt;, 2010.
++# Italo Ramirez &lt;gualadrake@gmail.com&gt;, 2010.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: \n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2010-05-31 18:48-0300\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Diego Bello Carreño &lt;dbello@gmail.com&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Spanish &lt;kde-i18n-doc@kde.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;Language: es\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n&quot;
++&quot;X-Generator: Lokalize 1.0\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Diego Bello (jacendb)&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;dbello@gmail.com&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Administrar fecha y hora&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Pasar todo audio a través del Servidor de Sonido PulseAudio.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Utilice draksound para configurar las preferencias de PulseAudio y pavucontrol para ajustar el(los) dispositivo(s) de audio a utilizar.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;Versión de Virtuoso detectada:&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;No se ha encontrado Virtuoso, la base de datos de Nepomuk. Nada que convertir.&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;La versión 5 de Virtuoso está instalada. No hay nada que convertir.&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;Listo para convertir la base de datos de Nepomuk a Virtuoso 6.&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;No se pudo encontrar una instalación válida de Virtuoso.&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;La base de datos Nepomuk ya ha sido convertida a la versión 6.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;Fallo al determinar la versión correcta de Virtuoso. No se puede convertir.&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;Iniciar conversión&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;Convirtiendo la base de datos de Virtuoso a la versión 6...&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;Falló la conversión de la base de datos Nepomuk Virtuoso: %1&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;La base de datos Nepomuk Virtuoso ha sido convertida a la versión 6 exitosamente.&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;Creando respaldo en &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Fallo al crear el respaldo (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Iniciando Virtuoso versión 5...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;Falló la creación del procedimiento de almacenaje (%1)&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;Vaciando la base de datos V5 a %1...&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Deteniendo Virtuoso versión 5...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;Fallo al vaciar todos los gráficos de la base de datos a %1&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;Eliminando los archivos de base de datos Virtuoso V5...&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;Iniciando Virtuoso versión 6...&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;Importando vaciado desde %1 a la base de datos V6.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;Fallo al importar vaciado de la base de datos.&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;Eliminando datos de respaldo.&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;Guardando vaciado de V5 en &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;Eliminando datos temporales.&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;Falló la conversión. Restableciendo respaldo...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Fallo al restablecer respaldo (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;Modo automático sin intervención del usuario&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;No crear un respaldo antes de convertir.&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;Mantener el vaciado de la base de datos antigua.&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;Poco espacio en disco&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;Abrir administrador de archivos&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;No haga nada&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;Deshabilitar advertencia&quot;
++
++msgid &quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free).&quot;
++msgstr &quot;Se está quedando sin espacio de disco en su partición home (actualmente %2%, %1 MiB libres).&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;KSysInfo&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;Sistema de Información Empotrable&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;%1 GiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;%1 MiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;%1 KiB&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;La Red se está &lt;strong&gt;desconectando&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;Estableciendo&lt;/strong&gt; conexión con la red&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Usted está &lt;strong&gt;en línea&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Usted está &lt;strong&gt;desconectado&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;Estado de la red desconocido&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;Buscando información de la CPU...&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;Mi computador&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;Directorios, Discos Duros, Dispositivos Extraíbles, Información de sistema y más...&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;Buscando información de disco...&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;Información de Disco&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;Información de SO&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;SO:&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Usuario actual:&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;Sistema:&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;KDE:&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;Información de pantalla&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;Vendedor:&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;Modelo:&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;Controlador:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;Buscando información de batería y de la corriente...&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;Información de batería&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;Batería presente:&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;Estado:&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;Porcentaje de carga:&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;Recargable:&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;Conectado a la corriente:&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;Obteniendo información del SO...&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;Directorios comunes&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Mis documentos&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;Mi directorio Personal&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;Directorio Raíz&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;Directorios de red&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;Buscando estado de la red...&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;Estado de la red&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;Información de CPU&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;Procesador (CPU):&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;Velocidad:&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;%1 MHz&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;Núcleos:&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;Temperatura:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;Buscando información de memoria...&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;Información de memoria&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;Memoria total (RAM):&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;Memoria libre:&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;Memoria utilizada&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;Memoria Swap total:&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;Memoria Swap libre:&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;%1 (+ %2 Cachés)&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;Dispositivo&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;Sistema de archivos&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;Espacio total&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;Espacio disponible&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;Para mas opciones presione el botón derecho del ratón (ejemplos, Montar o Expulsar.)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (Soporte 3D)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (Sin soporte 3D)&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Desconocido&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Desconocido&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;sí&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;no&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;%1%&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;Sin carga&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;Cargando&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;Descargando&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Desconocido&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;Música&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;Descargas&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Videos&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;Imágenes&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;Navegar por fecha&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&amp;Configurar Papelera de Reciclaje&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;El servicio de administración de información personal Akonadi se está iniciando...&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi no está operativo.&lt;br/&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;El servicio de administración de información personal Akonadi se está cerrando...&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;Instancia de recurso inválida.&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;Incapaz de obtener la interfaz D-Bus para el recurso '%1'&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;Incapaz de crear instancia de agente.&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect on the first line.&quot;
++msgstr &quot;Con esta opción activada, el texto de un icono tendrá el efecto defundido en la primera línea.&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;Desvanecimiento de la primera línea:&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;Ancho del marco:&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;Use este icono para aumentar el ancho del marco del icono.&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot; Desvanecer primera línea&quot;
++
++msgid &quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;Error al iniciar el servidor X (su interfaz gráfica). Es probable que no se haya configurado correctamente. ¿Le gustaría configurarlo?&quot;
++
++msgid &quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;El servidor X ha sido deshabilitado. Reinicie KDM cuando esté correctamente configurado.&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;Comentar&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;Buscar...&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;Trabajo en el Contexto de:&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;Usado previamente&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;Mostrar todas las etiquetas...&quot;
++
++msgctxt &quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;Nuevo&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;Comentar %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;Comentar recurso&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;con ícono y descripción opcionales&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;Crear nuevo %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;Usar existente&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;Crear nuevo&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;Se han encontrado recursos existentes que calzan con su entrada. ¿Desea utilizar un recurso existente o crear uno nuevo?&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;Crear nuevo Recurso&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;Descripción Detallada (opcional):&quot;
++
++msgctxt &quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;Nuevo %1...&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;Abrir en Ginkgo&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;Nombre:&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;Relacionar con&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;Ancho de la etiqueta&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;Archivo Xml:&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;Mostrar comentarios de Nepomuk&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;Relacionar a '%1 (%2)'&quot;
++
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpoetpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/et.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/et.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/et.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,556 @@
++# Translation of mageia-kde-translation.pot to Estonian.
++# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
++#
++# Marek Laane &lt;bald@smail.ee&gt;, 2008-2010.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: mageia-kde-translation\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2010-06-01 13:46+0300\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Marek Laane &lt;bald@smail.ee&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Estonian &lt;kde-et@linux.ee&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n&quot;
++&quot;X-Generator: Lokalize 1.0\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Marek Laane&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;bald@smail.ee&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Halda kuupäeva ja kellaaega&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Kogu heli suunamine läbi PulseAudio heliserveri.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;PulseAudio eelistusi saab määrata tööriistaga draksound, rakendus &quot;
++&quot;pavucontrol aga võimaldab määrata, milliseid heliseadmeid kasutada.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;Leiti Virtuoso versioon:&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;Virtuoso Nepomuki andmebaasi ei leitud. Pole midagi teisendada.&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;Paigaldatud Virtuoso versioon on 5. Seda pole vaja teisendada.&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;Valmis teisendama Nepomuki andmebaasi Virtuoso 6 vormingusse.&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;Korrektset Virtuoso paigaldust ei leitud.&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Nepomuki andmebaas on juba teisendatud versioonile 6.&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Korrektse Virtuoso versiooni tuvastamine nurjus. Teisendamine ei ole &quot;
++&quot;võimalik.&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;Alusta teisendamist&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;Virtuoso andmebaasi teisendamine versioonile 6...&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;Nepomuki Virtuoso andmebaasi teisendamine nurjus: %1&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Nepomuki Virtuoso andmebaas teisendati edukalt versioonile 6.&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;Varukoopia &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt; loomine...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Varukoopia loomine nurjus (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Virtuoso versiooni 5 käivitamine...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;Salvestusprotseduuri loomine nurjus (%1)&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;V5 andmebaasi salvestamine asukohta %1...&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Virtuoso versiooni 5 sulgemine...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;Kõigi andmebaasis leiduvate graafikute salvestamine asukohta %1 nurjus&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;Virtuoso V5 andmebaasifailide kustutamine...&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;Virtuoso versiooni 6 käivitamine...&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;Salvestuse importimine asukohast %1 V6 andmebaasi.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;Andmebaasisalvestuse import nurjus.&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;Varundatud andmete eemaldamine.&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;V5 salvestus säilitatakse asukohas &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;Ajutiste andmete eemaldamine.&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;Teisendamine nurjus. Taastamine varukoopia põhjal...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Varukoopia põhjal taastamine nurjus (%1)&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;Automaatne režiim kasutaja sekkumiseta&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;Andmetest ei looda enne teisendamist varukoopiat.&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;Vana andmebaasi salvestuse säilitamine.&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;Kettaruumi napib&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;Failihalduri avamine&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;Midagi ei tehta&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;Hoiatuse keelamine&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Sinu kodupartitsioonil on kettaruumi väga vähe järele jäänud (praegu %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB vaba).&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;KSysInfo&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;Põimitav süsteemi teave&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;%1 GiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;%1 MiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;%1 KiB&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Võrguühenduse &lt;strong&gt;lõpetamine&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;Võrguühenduse &lt;strong&gt;loomine&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Sa oled &lt;strong&gt;võrgus&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Sa &lt;strong&gt;ei ole võrgus&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;Tundmatu võrguolek&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;Protsessori teabe otsimine...&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;Minu arvuti&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Kataloogid, kõvakettad, eemaldatavad seadmed, süsteemi teave ja palju muud...&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;Kettateabe otsimine...&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;Kettateave&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;OS-i teave&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;OS:&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Aktiivne kasutaja:&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;Süsteem:&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;KDE:&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;Monitori teave&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;Tootja:&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;Mudel:&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;Draiver:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;Aku- ja toiteteabe otsimine...&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;Akuteave&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;Aku:&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;Olek:&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;Laetus:&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;Taaslaetus:&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;Elektrivõrgus:&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;OS-i teabe hankimine...&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;Tavalised kataloogid&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Minu dokumendid&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;Minu kodukataloog&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;Juurkataloog&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;Võrgukataloogid&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;Võrguoleku otsimine...&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;Võrguolek&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;Protsessori teave&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;Protsessor (CPU):&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;Kiirus:&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;%1 MHz&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;Tuumad:&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;Temperatuur:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;Mäluteabe otsimine...&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;Mäluteave&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;Kokku mälu (RAM):&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;Vaba mälu:&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;Kasutatud mälu&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;Kokku saaleala:&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;Vaba saaleala:&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;%1 (+ %2 puhvrid)&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;Seade&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;Failisüsteem&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;Ruumi kokku&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;Ruumi saadaval&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Klõps hiire parema nupuga annab rohkem võimalusi, näiteks ühendamiseks või &quot;
++&quot;väljastamiseks.&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (3D toetus)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (3D toetus puudub)&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Tundmatu&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Tundmatu&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;jah&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;ei&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;%1%&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;Ei laeta&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;Laadimisel&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;Mahalaadimisel&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Tundmatu&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;Muusika&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;Allalaadimised&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Videod&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;Pildid&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;Sirvimine aja järgi&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&amp;Prügikasti seadistamine&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;Akonadi personaalse teabe haldamise teenuse käivitamine...&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi ei tööta.&lt;br/&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;Akonadi personaalse teabe haldamise teenuse töö lõpetamine...&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;Vigane ressursiisend.&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;Ressursi '%1' D-Busi liidese hankimine nurjus&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;Agendi isendi loomine nurjus.&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Sisselülitamisel kasutatakse ikooniteksti esimese rea puhul hääbumisefekti.&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;Esimese rea hääbumine: &quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;Raami laius:&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;Selle ikooniga saab suurendada ikooniraami laiust.&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;Esimese rea hääbumine&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;X'i serveri (teie graafilise kasutajaliidese) käivitamine nurjus. &quot;
++&quot;Tõenäoliselt pole see korrektselt seadistatud. Kas soovite seda seadistada?&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;X'i server on praegu välja lülitatud. Käivitage KDM uuesti, kui olete selle &quot;
++&quot;korrektselt seadistanud.&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;Annoteeri&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;Otsi...&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;Töökontekst:&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;Varem kasutatud&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;Näita kõiki silte...&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;Uus&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;Annoteeri %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;Annoteeri ressurss&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;ikooni ja kirjelduse lisamise võimalusega&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;Uue %1 loomine&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;Kasuta olemasolevat&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;Loo uus&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Leiti sinu sisendile vastavad olemasolevad ressursid. Kas soovid kasutada &quot;
++&quot;olemasolevat ressurssi või tõesti luua uue?&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;Uue ressursi loomine&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;Üksikasjalik kirjeldus (pole kohustuslik):&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;Uus %1...&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;Ava Ginkgos&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;Nimi:&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;Seostamine&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;Sildistamine&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;XML-fail:&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;Nepomuki annotatsioonide näitamine&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;Seosta ressursiga '%1 (%2)'&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpoeupo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/eu.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/eu.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/eu.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,642 @@
++# translation of mageia-kde-translation.po to Euskara
++# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
++#
++# Iñigo Salvador Azurmendi &lt;xalba@euskalnet.net&gt;, 2008, 2009, 2010.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: mageia-kde-translation\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2010-06-29 21:04+0200\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi &lt;xalba@euskalnet.net&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Basque &lt;kde-i18n-doc@kde.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Generator: Lokalize 1.0\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Iñigo Salvador Azurmendi&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;xalba@euskalnet.net&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Data eta ordua kudeatu&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Pasatu audio guztia PulseAudio soinu zerbitzariaren bitartez.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Erabili draksound zure PulseAudio hobespenak konfiguratzeko eta pavucontrol &quot;
++&quot;fluxuak erabiltzen duen audio gailua(k) hautatzeko.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;Detektatutako Virtuoso bertsioa:&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;Ez da Virtuoso Nepomuk datubaserik aurkitu. Bihurtzeko ezer ez.&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;Instalatutako Virtuoso bertsioa 5 da. Bihurtu beharrik ez.&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;Nepomuk datubasea Virtuoso 6 formatura bihurtzeko prest.&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;Ezin izan da Virtuoso instalaketa baliogarririk aurkitu.&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Nepomuk datubasea dagoeneko 6 bertsiora bihurtuta.&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;Huts egin du Virtuoso bertsio zenbaki zuzena zehazten. Ezin bihurtu.&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;Bihurketa abiatu&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;Virtuoso datubasea 6 bertsiora bihurtzen...&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;Nepomuk Virtuoso datubase bihurketak huts egin du: %1&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Nemopuk Virtuoso datubasea 6 bertsiora bihurtu da.&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;Babeskopia sortzen &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt; fitxategian...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Babeskopia sortzen sortzen huts egin du (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Virtuoso 5 bertsioa abiarazten...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;Biltegiratutako prozedura sorrerak huts egin du (%1)&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;V5 datubasea %1-era iraultzen...&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Virtuoso 5 bertsioa itzaltzen...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;Datubaseko grafiko guztiak %1-era iraultzeak huts egin du&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;Virtuoso V5 datubase fitxategiak ezabatzen...&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;Virtuoso 6 bertsioa abiarazten...&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;%1-en iraulketa V6 datubasean inportatzen.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;Datubasearen iraulketa inportatzeak huts egin du.&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;Babeskopia datuak ezabatzen.&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;V5 iraulketa &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt; fitxategian mantentzen&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;Aldiuneko datuak ezabatzen.&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;Bihurketak huts egin du. Babeskopia leheneratzen...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Babeskopia leheneratzen huts egin du (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;Modu automatikoa erabiltzaile interakzio gabe&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;Ez sortu datuen babeskopia bihurtu baino lehen.&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;Mantendu datubase zaharraren iraulketa.&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;Diskoan leku gutxi&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;Ireki fitxegi kudeatzailea&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;Ez egin ezer&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;Ezgaitu bisua&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Disko lekurik gabe gelditzen ari zara zure etxe partizioan (oraintxe %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB aske).&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;KSysInfo&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;Sistemaren informazio txertagarria&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;%1 GiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;%1 MiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;%1 KiB&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Sarea &lt;strong&gt;itzaltzen&lt;/strong&gt; ari da&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;sarearekin lotura &lt;strong&gt;ezartzen&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;lerroan&lt;/strong&gt; zaude&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;lerrotik at&lt;/strong&gt; zaude&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;Sare egoera ezezaguna&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;PUZen informazioa bilatzen...&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;Nere konputagailua&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Karpetak, disko zurrunak, gailu aldagarriak, sistemaren informazioa eta &quot;
++&quot;gehiago...&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;Diskoen informazioa bilatzen...&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;Diskoen informazioa&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;SE informazioa&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;SE:&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Uneko erabiltzailea:&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;Sistema:&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;KDE:&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;Pantaila informazioa&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;Saltzailea:&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;Eredua:&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;Gidaria:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;Bateria eta AC informazioa bilatzen...&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;Baterien informazioa&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;Bateria dago:&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;Egoera:&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;Zamaren ehunekoa:&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;Birzamagarria:&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;AC entxufatuta:&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;SE informazioa jasotzen...&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;Ohiko karpetak&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Nere dokumentuak&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;Nere etxeko karpeta&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;Erro karpeta&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;Sareko karpetak&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;Sarearen egoera begiratzen...&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;Sarearen egoera&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;PUZen informazioa&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;Prozesatzailea (PUZ):&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;Abiadura:&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;%1 MHz&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;Nukleo:&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;Tenperatura:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;Memoriaren informazioa begiratzen...&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;Memoriaren informazioa&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;Memoria osoa (RAM):&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;Memoria askea:&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;Erabilitako memoria&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;Swap osoa:&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;Swap askea:&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;%1 (+ %2 katxe)&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;Gailua&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;Fitxategi sistema&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;Leku osoa&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;Leku eskuragarria&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Sakatu saguaren eskuin botoia aukera gehiago ikusteko (muntatu edo kanporatu &quot;
++&quot;modukoak)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (3D euskarria)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (3D euskarririk ez)&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Ezezaguna&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Ezezaguna&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;bai&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;ez&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;%1%&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;Zamarik ez&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;Zamatzen&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;Deskargatzen&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Ezezaguna&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;Musika&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;Jaitsitakoak&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Bideoak&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;Irudiak&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;Arakatu dataren arabera&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&amp;Konfiguratu zakarrontzia&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;Akonadi informazio pertsonala kudeatzeko zerbitzua abiatzen ari da...&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi ez dago operatibo.&lt;br/&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;Akonadi informazio pertsonala kudeatzeko zerbitzua itzaltzen ari da...&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;Baliabidearen instantzia baliogabea.&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;Ezin '%1' baliabidearentzako D-Bus interfazea lortu&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;Ezin agentearen instantzia sortu.&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Aukera hau gaituta, ikono baten testuak koloregabetzeko efektua izango &quot;
++&quot;du lehenengo lerroan.&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;Lehenengo lerroa koloregabetu: &quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;Markoaren zabalera:&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;Erabili ikono hau ikono markoaren zabalera gehitzeko.&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;Lehenego lerroa desagerrarazi&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;X zerbitzaria abiatzeak huts egin du (zure interfaze grafikoa). Baliteke&quot;
++&quot;zuzen ezarrita ez egotea. Konfiguratu nahi duzu?&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;X zerbitzaria ezgaituta dago orain. Berrabiatu KDM zuzen konfiguratuta &quot;
++&quot;dagoenean.&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;Oharra idatzi&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;Bilatu...&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;Honen testuingurua landu:&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;Aurrez erabilita&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;Erakutsi etiketa guztiak...&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;Berria&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;%1 oharra idatzi&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;Baliabide oharra idatzi&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;hautazko ikono eta deskribapenarekin&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;Sortu %1 berria&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;Erabili existitzen dena&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;Sortu berria&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Zure sarrerarekin bat datozen existitzen diren baliabideak aurkitu dira. &quot;
++&quot;Existitzen &quot;
++&quot;den baliabide bat erabili edo berri bat sortu nahi duzu?&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;Sortu baliabide berria&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;Deskribapen zehatza (hautazkoa):&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;%1 berria...&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;Ireki Ginkgo-rekin&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;Izena:&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;Lotu honekin:&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;Etiketatu honekin&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;Xml fitxategia:&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;Erakutsi Nepomuken idatzitako oharrak&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;Lotu honekin: '%1 (%2)'&quot;
++
++#~ msgid &quot;Run Command...&quot;
++#~ msgstr &quot;Komandoa exekutatu...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Oraintsu erabilitako aplikazioak&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Oraintsu erabilitako aplikazioak:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recent Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Oraintsuko aplikazioak:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart computer&quot;
++#~ msgstr &quot;Konputagailua berrabiarazi&quot;
++
++#~ msgid &quot;Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Aplikazioak&quot;
++
++#~ msgid &quot;Application Launcher Menu&quot;
++#~ msgstr &quot;Aplikazioak abiarazteko menua&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Abiatu KRandR KDE abiatzen denean&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Abiatu KMix KDE abiatzen denean&quot;
++
++#~ msgid &quot;Show menu titles:&quot;
++#~ msgstr &quot;Erakutsi menu izenburuak:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Leave...&quot;
++#~ msgstr &quot;Irten...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Add Panel&quot;
++#~ msgstr &quot;Panela erantsi&quot;
++
++#~ msgid &quot;&amp;Enable specific display power management&quot;
++#~ msgstr &quot;&amp;Gaitu energia kudeatzaile bistaratze zehatza&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Default KDE Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Aldatu KDEren botoi lehenetsira&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Mageia Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Aldatu Mageiaren botoira&quot;
++
++#~ msgid &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;Mageia KDE Profile Chooser&lt;/h1&gt;Selects specific profiles to &quot;
++#~ &quot;customize kde without touching main KDE configuration.Profiles are &quot;
++#~ &quot;identified by a file called \&quot;mdvprofile\&quot; in their root trees&quot;
++#~ msgstr &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;Mageia KDE Profil Hautatzailea&lt;/h1&gt;Profil zehatzak aukeratzen ditu &quot;
++#~ &quot;kde pertsonalizatzeko KDEren konfiguraketa nagusia ikutu gabe.Profilak &quot;
++#~ &quot;beraien erro zuhaitzetan dagoen \&quot;mdvprofile\&quot; izeneko fitxategi baten &quot;
++#~ &quot;bitartez identifikatzen dira&quot;
++
++#~ msgid &quot;Panel Alignment&quot;
++#~ msgstr &quot;Panel lerrokapena&quot;
++
++#~ msgid &quot;Left&quot;
++#~ msgstr &quot;Ezkerrera&quot;
++
++#~ msgid &quot;Right&quot;
++#~ msgstr &quot;Eskubira&quot;
++
++#~ msgid &quot;Visibility&quot;
++#~ msgstr &quot;Ikusgarritasuna&quot;
++
++#~ msgid &quot;Always visible&quot;
++#~ msgstr &quot;Beti ikusgarri&quot;
++
++#~ msgid &quot;Auto hide&quot;
++#~ msgstr &quot;Bere kasa ezkutatu&quot;
++
++#~ msgid &quot;Windows can cover&quot;
++#~ msgstr &quot;Leihoak estali dezake&quot;
++
++#~ msgid &quot;Screen Edge&quot;
++#~ msgstr &quot;Pantaila ertza&quot;
++
++#~ msgid &quot;Height&quot;
++#~ msgstr &quot;Garaiera&quot;
++
++#~ msgid &quot;More Settings&quot;
++#~ msgstr &quot;Ezarpen gehiago&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpofapo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/fa.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/fa.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/fa.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpofipo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/fi.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/fi.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/fi.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,611 @@
++# translation of mageia-kde-translation-fi.po to Finnish
++#
++# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
++#
++# Thomas Backlund &lt;tmb@mandriva.org&gt;, 2008.
++# Jani Välimaa &lt;wally@mandriva.org&gt;, 2009, 2010.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: mageia-kde-translation\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2010-05-30 21:33+0300\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Jani Välimaa &lt;wally@mandriva.org&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Finnish &lt;cooker-i18n@mandrivalinux.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Generator: Lokalize 1.0\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Thomas Backlund\n&quot;
++&quot;Jani Välimaa&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;tmb@mandriva.org\n&quot;
++&quot;wally@mandriva.org&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Hallitse päivämäärää ja aikaa&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Välitä kaikki äänet PulseAudion kautta.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Käytä työkalua draksound PulseAudion asetusten muokkaamiseen ja työkalua &quot;
++&quot;pavucontrol käytettävien äänilaitteiden määrittelemiseen.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;Havaittu Virtuoso-versio:&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;Virtuoso Nepomuk -tietokantaa ei löytynyt. Ei muunnettavaa.&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;Asennettuna Virtuoson versio 5. Ei tarvetta muuntamiselle.&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;Valmis muuntamaan Nepomuk-tietokanta Virtuoso 6 -muotoon.&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;Kunnollista Virtuoso-asennusta ei löytynyt.&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Nepomuk-tietokanta on jo muunnettu 6-versioon.&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;Virtuoson versionumeron määritteleminen epäonnistui. Ei voida muuntaa.&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;Aloita muuntaminen&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;Muunnetaan Virtuoso-tietokantaa versioon 6..&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;Nepomuk Virtuoso -tietokannan muuntaminen epäonnistui: %1&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Nepomuk Virtuoso -tietokanta muunnettiin onnistuneesti versioon 6.&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;Luodaan varmuuskopiota &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Varmuuskopion luominen epäonnistui (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Käynnistetään Virtuoso versio 5...&quot;
++
++# Vaatii tarkistusta (wally 02/2010)
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;Proseduurin luominen epäonnistui (%1)&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;Vedostetaan versio 5:n tietokantaa tiedostoon %1...&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Sammutetaan Virtuoson versio 5...&quot;
++
++# Vaatii tarkistusta (wally 02/2010)
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;Tietokannan graafien vedostaminen tiedostoon %1 epäonnistui&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;Poistetaan Virtuoso versio 5:n tietokantatiedostot...&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;Käynnistetään Virtuoso versio 6...&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;Tuodaan tietokantavedosta %1 tietokannan versioon 6.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;Tietokantavedoksen tuonti epäonnistui.&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;Poistetaan varmuuskopioidut tiedot...&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;Säilytetään versio 5:n tietokantavedos &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;Poistetaan tilapäistiedostot.&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;Muuntaminen epäonnistui, palautetaan varmuuskopio...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Varmuuskopion palauttaminen epäonnistui (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;Automaattinen tila ilman kysymyksiä käyttäjältä&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;Älä luo varmuuskopioita ennen muuntamista.&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;Säilytä vanhan tietokannan vedos (\&quot;dumppi\&quot;).&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;Levytila vähissä&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;Avaa tiedostoselain&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;Älä tee mitään&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;Poista varoitus käytöstä&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Osion, jolla kotihakemisto sijaitsee, vapaa levytila on käymässä vähiin &quot;
++&quot;(vapaana %2%, %1 Mt).&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;KSysInfo&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;%1 GiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;%1 MiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;%1 KiB&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;Sammutetaan&lt;/strong&gt; verkkoa&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;Muodostetaan&lt;/strong&gt; yhtetyttä verkkoon&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Olet &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Olet &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;Verkon tila tuntematon&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;Etsitään prosessorin tietoja...&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;Oma tietokone&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Hakemistot, kiintolevyt, siirrettävät laitteet, järjestelmätiedot ja paljon &quot;
++&quot;muuta...&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;Etsitään levyn tietoja...&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;Levyt&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;Käyttöjärjestelmä&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;Käyttöjärjestelmä:&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Nykyinen käyttäjä:&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;Järjestelmä:&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;KDE:&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;Näyttö&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;Valmistaja:&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;Malli:&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;Ajuri:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;Etsitään akun tietoja...&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;Akku&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;Akku käytössä:&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;Akun tila:&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;Latausprosentti:&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;Ladattavissa:&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;Verkkovirta:&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;Haetaan käyttöjärjestelmän tietoja...&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;Yleiset kansiot&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Omat asiakirjat&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;Kotikansio&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;Juurikansio&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;Verkkokansiot&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;Etsitään verkon tilaa...&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;Verkon tila&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;Prosessori&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;Prosessori (CPU):&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;Nopeus:&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;%1 MHz&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;Ytimiä:&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;Lämpötila:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;Etsitään muistin tietoja...&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;Muisti&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;Muistia (RAM) yhteensä:&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;Vapaata muistia:&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;Muistia käytössä&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;Swap yhteensä:&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;Vapaa swap:&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;%1 (+ %2 Välimuistia)&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;Laite&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;Tiedostojärjestelmä&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;Tila yhteensä&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;Vapaa tila&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Paina hiiren oikeata nappia päästäksesi lisäasetuksiin (kuten Liitä tai &quot;
++&quot;Irroita.)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (3D-tuki)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (Ei 3D-tukea)&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Tuntematon&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Tuntematon&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;kyllä&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;ei&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;%1%&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;Ei lataa&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;Lataa&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;Purkautuu&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Tuntematon&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;Musiikki&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;Lataukset&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Videot&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;Kuvat&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;Selaa päivämäärän mukaan&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;Aseta &amp;Roskakori&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#~ msgid &quot;Run Command...&quot;
++#~ msgstr &quot;Suorita komento...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Äskettäin käytetyt sovellukset&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Äskettäin käytetyt sovellukset:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recent Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Viimeaikaiset sovellukset:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart computer&quot;
++#~ msgstr &quot;Käynnistä uudelleen&quot;
++
++#~ msgid &quot;Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Sovellukset&quot;
++
++#~ msgid &quot;Application Launcher Menu&quot;
++#~ msgstr &quot;Sovellusten käynnistysvalikko&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Käynnistä KRandR, kun KDE käynnistyy&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Käynnistä KMix, kun KDE käynnistyy&quot;
++
++#~ msgid &quot;Show menu titles:&quot;
++#~ msgstr &quot;Näytä valikkojen nimet:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Leave...&quot;
++#~ msgstr &quot;Poistu...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Add Panel&quot;
++#~ msgstr &quot;Lisää Paneeli&quot;
++
++#~ msgid &quot;&amp;Enable specific display power management&quot;
++#~ msgstr &quot;&amp;Ota käyttöön näytön virranhallinta.&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Default KDE Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Vaihda KDE oletuspainikkeesen.&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Mageia Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Vaihda Mageia painikkeeseen&quot;
++
++#~ msgid &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;Mageia KDE Profile Chooser&lt;/h1&gt;Selects specific profiles to &quot;
++#~ &quot;customize kde without touching main KDE configuration.Profiles are &quot;
++#~ &quot;identified by a file called \&quot;mdvprofile\&quot; in their root trees&quot;
++#~ msgstr &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;Mageia KDE Profiili Valitsija&lt;/h1&gt; Valitsee erityiset profiilin &quot;
++#~ &quot;jolla mukautetaan kde koskematta KDE:n pääasetuksia. Profiilit &quot;
++#~ &quot;tunnistetaan tiedostosta \&quot;mdvprofile\&quot; kotihakemistossa&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpofrpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/fr.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/fr.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/fr.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,574 @@
++# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
++#
++# Christophe Berthelé &lt;berthy@mandriva.org&gt;, 2010.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: mageia-kde-translation\n&quot;
++&quot;Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.mandriva.com\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2010-05-26 16:00+0100\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Stéphane &lt;Laurière&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: French &lt;cooker-i18n@mandrivalinux.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Generator: Lokalize 0.3\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n &gt; 1);\n&quot;
++&quot;X-Accelerator-Marker: &amp;\n&quot;
++&quot;X-Poedit-Language: French\n&quot;
++&quot;X-Poedit-Country: FRANCE\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;_: NOM DES TRADUCTEURS\n&quot;
++&quot;Rémy CLOUARD\n&quot;
++&quot;Nicolas Lécureuil\n&quot;
++&quot;Christophe Berthelé &quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;_: COURRIELS DES TRADUCTEURS\n&quot;
++&quot;clouard.remy@free.fr\n&quot;
++&quot;neoclust@mandriva.org\n&quot;
++&quot;berthy@mandriva.org&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Gérer la date et l'heure&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Transférer tout l'audio au serveur de son PulseAudio.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Utilisez draksound pour configurer les préférences PulseAudio et pavucontrol &quot;
++&quot;pour choisir quel périphérique sera utilisé par les flux audio.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;Version Virtuoso détectée : &quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;Pas de base de données Virtuoso Nepomuk trouvée. Rien à convertir.&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;La version installée de Virtuoso est la 5. Conversion inutile.&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;Prêt à convertir la base de données Nepomuk au format Virtuoso 6.&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;Impossible de trouver une installation valide de Virtuoso.&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;La base de données Nepomuk est déjà au format version 6.&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Impossible de déterminer la version correcte de Virtuoso. Conversion &quot;
++&quot;impossible.&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;Début de conversion&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;Conversion de la base de données Virtuoso en version 6...&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;Échec de la conversion de la base de données Nepomuk Virtuoso : %1&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Succès de la conversion en version 6 de la base de données Nepomuk Virtuoso.&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;Création d'une sauvegarde dans &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Échec de la création d'une sauvegarde (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Démarrage de Virtuoso version 5...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;Échec de création d'une procédure stockée (%1)&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;Export de la base de données V5 vers %1...&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Arrêt de Virtuoso version 5...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;Échec de transfert de tous les graphes vers %1&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;Suppression des fichiers de la base de données Virtuoso V5...&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;Démarrage de Virtuoso version 6...&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;Import des données de %1 vers la base de données V6.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;Échec de l'import des données.&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;Suppression des données sauvegardées.&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;Conservation de l'export V5 dans &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;Suppression des données temporaires.&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;Échec de conversion. Restauration de la sauvegarde...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Échec de la restauration de la sauvegarde (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;Mode automatique sans interaction de l'utilisateur&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;Ne pas créer de sauvegarde avant la conversion.&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;Conserver l'export de l'ancienne base de donnée.&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;Faible espace disque&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;Ouvrir le gestionnaire de fichiers&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;Ne rien faire&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;Désactiver l'avertissement&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Il vous reste peu d'espace disque dans votre partition utilisateur &quot;
++&quot;(actuellement %2%, %1 Mio libre).&quot;
++
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;KSysInfo&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;Informations système incorporables&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;%1 Gio&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;%1 Mio&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;%1 Kio&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Le réseau est en cours d'&lt;strong&gt;arrêt&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;Établissement&lt;/strong&gt; de la connexion au réseau&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Vous êtes &lt;strong&gt;connecté&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Vous êtes &lt;strong&gt;déconnecté&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;État réseau inconnu&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;Recherche d'informations sur le processeur...&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;Mon ordinateur&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Dossiers, disques durs, périphériques amovibles, informations système et &quot;
++&quot;plus...&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;Recherche d'informations sur le disque...&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;Informations sur le disque&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;Informations sur l'OS&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;OS : &quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Utilisateur actuel : &quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;Système : &quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;KDE : &quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;Afficher les informations&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;Vendeur : &quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;Modèle : &quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;Pilotes : &quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;Recherche d'informations sur la batterie et l'alimentation secteur...&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;Informations sur la batterie&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;Batterie présente : &quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;État : &quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;Pourcentage de charge : &quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;Rechargeable : &quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;Secteur branché : &quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;Récupération d'informations sur l'OS...&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;Dossiers communs&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Mes documents&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;Mon dossier personnel&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;Dossier Root&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;Dossiers réseau&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;Recherche du état du réseau...&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;État réseau&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;Informations sur le processeur&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;Processeur (CPU) : &quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;Vitesse : &quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;%1 MHz&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;Cœurs : &quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;Température  : &quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;Recherche d'informations sur la mémoire...&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;Informations sur la mémoire&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;Mémoire totale (RAM) : &quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;Mémoire libre : &quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;Mémoire utilisée : &quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;Partition d'échange totale : &quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;Partition d'échange libre : &quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;%1 (+ %2 caches)&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;Périphérique&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;Système de fichiers&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;Espace total&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;Espace disponible&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Appuyez sur le bouton droit de la souris pour plus d'options (comme &quot;
++&quot;« Monter » ou « Éjecter »)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (Prise en charge de la 3D)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (Pas de prise en charge de la 3D)&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Inconnu&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Inconnu&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;oui&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;non&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;%1%&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;Pas de charge&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;En charge&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;En décharge&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Inconnu&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;Musique&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;Téléchargements&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Vidéos&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;Images&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;Naviguer par date&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&amp;Configurer la corbeille&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;Démarrage du gestionnaire d'informations personnelles Akonadi...&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi n'est pas opérationnel.&lt;br/&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;Arrêt du gestionnaire d'informations personnelles...&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;Instance de ressource invalide&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;Impossible d'obtenir une interface D-Bus pour la ressource '%1'&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;Impossible de créer une instance d'agent&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Avec cette option activée, la première ligne de texte d'un icône aura un &quot;
++&quot;effet d'atténuation.&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;Atténuation de la première ligne : &quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;Largeur du cadre : &quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;Utilisez cette icône pour augmenter la largeur du cadre de l'icône.&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;Élision de la première ligne&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Le serveur X (le serveur graphique) n'a pu démarrer. Cela est probablement &quot;
++&quot;dû à un problème de configuration. Souhaitez-vous configurer le serveur &quot;
++&quot;graphique?&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Le serveur X est à présent désactivé. Redémarrez KDM une fois celui-ci &quot;
++&quot;configuré.&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;Annoter&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;Rechercher...&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;Contexte de travail&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;Précédemment utilisé(s)&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;Afficher toutes les étiquettes...&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;Nouveau&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;Annoter %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;Annoter&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;avec icône et description optionnelles&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;Créer un(e) %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;Réutiliser&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;Créer&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Des ressources portant un nom identique existent déjà. Souhaitez-vous &quot;
++&quot;utiliser une ressource existante ou en créer une nouvelle?&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;Créer une nouvelle ressource&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;Description détaillée (optionnel):&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;Créer un(e) %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;Ouvrir avec Ginkgo&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;Nom:&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;Relier à&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;Marquer avec&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;Fichier Xml:&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;Afficher les suggestions d'annotations Nepomuk&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;Relier à '%1 (%2)'&quot;
++
++#~ msgid &quot;Welcome to digiKam %1&quot;
++#~ msgstr &quot;Bienvenue dans digikam %1&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpofurpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/fur.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/fur.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/fur.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpogapo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/ga.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/ga.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/ga.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpoglpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/gl.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/gl.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/gl.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,572 @@
++# translation of mageia-kde-translation to Galician
++# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
++#
++#
++# Proxecto Trasno http://trasno.net
++#
++# Leandro Regueiro &lt;leandro.regueiro@gmail.com&gt;, 2008.
++# Alejo Pacín Jul &lt;alejopj@gmail.com&gt;, 2009.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: mageia-kde-translation-gl\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:50+0200\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Alejo Pacín Jul &lt;alejopj@gmail.com&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Galician &lt;cooker-i18n@mandrivalinux.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n&quot;
++&quot;X-Generator: Lokalize 0.3\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Leandro RegueiroAlejo Pacín Jul&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;leandroDOTregueiroATgmailDOTcom alejopj@gmail.com&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Configurar a data e a hora&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Derivar todo o audio a través do Servidor de Son PulseAudio.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Empregue draksound para configurar as súas preferencias de PulseAudio e &quot;
++&quot;pavucontrol para axustar o(s) dispositivo(s) de audio a empregar.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Iniciar KRandR ó arrincar KDE&quot;
++
++#, fuzzy
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Iniciar KRandR ó arrincar KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;&amp;Enable specific display power management&quot;
++#~ msgstr &quot;&amp;Activar xestión de enerxía específica para a pantalla&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Default KDE Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Cambiar ó Botón Predeterminado de KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Mageia Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Cambiar ó Botón de Mageia&quot;
++
++#~ msgid &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;Mageia KDE Profile Chooser&lt;/h1&gt;Selects specific profiles to &quot;
++#~ &quot;customize kde without touching main KDE configuration.Profiles are &quot;
++#~ &quot;identified by a file called \&quot;mdvprofile\&quot; in their root trees&quot;
++#~ msgstr &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;Selector de Perfil para o KDE de Mageia&lt;/h1&gt;Selecciona perfís &quot;
++#~ &quot;específicos para personalizar KDe sen tocar a configuración principal de &quot;
++#~ &quot;KDE. Os perfís identifícanse por un ficheiro chamado \&quot;mdvprofile\&quot; nas &quot;
++#~ &quot;árbores raíz&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpohepo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/he.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/he.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/he.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,562 @@
++# translation of he.po to Hebrew
++# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
++#
++# Dotan Kamber &lt;kamberd@yahoo.com&gt;, 2008.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: he\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2008-03-01 02:08+0200\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Dotan Kamber &lt;kamberd@yahoo.com&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Hebrew\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Generator: KBabel 1.11.4\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Dotan Kamber&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;kamberd@yahoo.com&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;התחלת KRandeR באתחול KDE&quot;
++
++#, fuzzy
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;התחלת KRandeR באתחול KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;&amp;Enable specific display power management&quot;
++#~ msgstr &quot;&amp;אפשר ניהול צריכת חשמל פרטנית לצג&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Default KDE Button&quot;
++#~ msgstr &quot;החלפה לכפתור ברירת המחדל של KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Mageia Button&quot;
++#~ msgstr &quot;החלפה לכפתור של מנדריבה&quot;
++
++#~ msgid &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;Mageia KDE Profile Chooser&lt;/h1&gt;Selects specific profiles to &quot;
++#~ &quot;customize kde without touching main KDE configuration.Profiles are &quot;
++#~ &quot;identified by a file called \&quot;mdvprofile\&quot; in their root trees&quot;
++#~ msgstr &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;בוחר מתאר KDE של מנדריבה&lt;/h1&gt;בחירת מתארים פרטניים כדי להתאים את KDE &quot;
++#~ &quot;ללא שינוי התצורה הראשית של KDE.המתארים מזוהים לפי קובץ בשם \&quot;mdvprofile&quot;
++#~ &quot;\&quot; בענף הראשי שלהם.&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpohipo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/hi.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/hi.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/hi.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpohrpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/hr.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/hr.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/hr.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpohupo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/hu.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/hu.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/hu.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,608 @@
++# mageia-kde-translation
++# Copyright (C) Mageia, GPL
++# Gergely Lonyai &lt;aleph@mandriva.org&gt;, 2009, 2010.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: mageia-kde-translation-2010.1\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2010-06-01 18:24+0100\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Gergely Lónyai &lt;aleph@mandriva.org&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Hungarian &lt;aleph@mandriva.hu&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Poedit-Language: Hungarian\n&quot;
++&quot;X-Poedit-Country: HUNGARY\n&quot;
++&quot;X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Lónyai Gergely&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;aleph@mandriva.org&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Dátum és idő kezelése&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Minden hang átadása a PulseAudio hangkiszolgálónak.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Használja a draksound beállítóeszközt a PulseAudio tulajdonságainak beállításához, és a pavucontrol programot az audio eszközök beállításához.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;Felismert Virtuoso verzió: &quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;Nincs Virtuoso Nepomuk adatbázis. Nem történt konvertálás.&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;A telepített Virtuoso verzió 5-ös. Nem szükséges a konvertálás.&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;Előkészítve a Nepomuk adatbázis Virtuoso V6 formátumra konvertáláshoz.&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;Nem található feltelepített, érvényes Virtuoso.&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;A Nepomuk adatbázis már konvertálva lett 6-os verzióra.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;Nem sikerült a Virtuoso verziószámát megállapítani. Nem lesz konvertálás.&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;Konvertálás indítása&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;A Virtuoso adatbázis konvertálása 6-os verzióra...&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;A Nepomuk Virtuoso adatbázis konvertálása sikertelen volt: %1&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;A Nepomuk Virtuoso adatbázis konvertálása V6 formátumra sikeres volt.&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;A mentés létrehozva &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt; néven...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Nem sikerült létrehozni a mentést (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;A Virtuoso 5 indítása...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;Nem sikerült létrehozni a tárolt eljárást (%1)&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;A V5 adatbázis mentése %1 néven...&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Az Virtuoso 5 leállítása...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;Nem sikerült minden grafikont menteni az adatbázisokból a %1 fájlba&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;A Virtuoso V5 adatbázisok törlése...&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;Az Virtuoso 6 indítása...&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;A mentés importálása a V6 adatbázisába (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;Nem sikerült az adatbázis mentését importálni.&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;A mentés eltávolítása.&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;A V5 mentés megtalálható &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt; néven&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;Ideiglenes adat eltávolítása.&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;A konverzió nem sikerült. A visszaállítás folyamatban...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Sikertelen visszaállítás (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;Automatikus mód felhasználói beavatkozás nélkül.&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;Ne hozzon létre mentést a konvertálás előtt.&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;Tartsa meg a régi adatbázisról készült mentést.&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;Kevés a lemezterület&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;A fájlkezelő megnyitása&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;Ne tegyen semmit&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;Figyelmeztetés letiltva&quot;
++
++msgid &quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free).&quot;
++msgstr &quot;Nagyon kevés a hely a saját könyvtár partícióján (jelenleg csak %2%, %1 MiB szabad).&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;KSysInfo&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;Beépített rendszerinformáció&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;%1 GiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;%1 MiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;%1 KiB&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;A hálózati szolgáltatások &lt;strong&gt;lezárása&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;Hálózati kapcsolat &lt;strong&gt;stabilizálása&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;Online&lt;/strong&gt; vagy&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;Offline&lt;/strong&gt; vagy&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;Ismeretlen hálózati állapot&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;CPU információ megtekintése...&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;Saját gép&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;Könyvtárak, merevlemezek, eltávolítható eszközök, rendszerinformációk...&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;Lemezhasználati információ megtekintése...&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;Lemez információ&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;OS információ&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;OS:&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Aktuális felhasználó:&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;Rendszer:&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;KDE:&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;Információ megjelenítése&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;Gyártó:&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;Modell:&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;Meghajtó:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;Az akkumulátor ás a hálózati ellátás információi...&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;Akkumulátor információ&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;Akkumulátorok:&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;Állapot:&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;Töltöttség:&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;Újratölthető:&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;Hálózati áram:&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;OS információk lekérése…&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;Általános könyvtárak&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Dokumentumok&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;Saját könyvtár&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;Gyökérkönyvtár&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;Hálózati könyvtárak&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;Hálózati állapot megtekintése...&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;Hálózat állapota&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;Processzor információ&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;Processzor (CPU):&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;Sebesség:&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;%1 MHz&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;Magok:&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;Hőmérséklet:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;Memóriahasználati információk megtekintése...&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;Memória információ&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;Összes memória (RAM):&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;Szabad memória:&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;Használt memória&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;Összes swap:&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;Szabad swap:&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;%1 (+ %2 gyorsítótár)&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;Eszköz&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;Fájlrendszer&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;Összes terület&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;Elérhető terület&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;Nyomj jobb egérgombot további opciókért (például a csatolásért vagy a kilökésért)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (3D támogatás)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (nincs 3D támogatás)&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Ismeretlen&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Ismeretlen&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;igen&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;nem&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;%1%&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;Nincs töltés&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;Töltés&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;Kisülés&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Ismeretlen&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;Zene&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;Letöltések&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Videók&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;Képek&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;Böngészés dátum szerint&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&amp;Szemetes beállítása&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;Akonadi személyes információkezelő szolgáltatás indítása...&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Az Akonadi nem működik.&lt;br/&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;Akonadi személyes információkezelő szolgáltatás leállítása...&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;Érvénytelen erőforrás kérelem.&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;Nem elérhető a '%1' erőforráshoz a D-Bus interfész&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;Nem hozható létre kérelem ügynök.&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect on the first line.&quot;
++msgstr &quot;Amennyiben ezt az opciót engedélyezi, az ikon szövegének első sora részben át fog látszani.&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;Első sor áttűnése: &quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;Keretszélesség:&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;Az ikon méretének növelése az ikon keretéig.&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;Első sor kihagyása&quot;
++
++msgid &quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;Az X kiszolgáló (a grafikus felület) hibásan indult el. Ez valószínűleg egy hibás beállítás okozta. Szeretné most beállítani?&quot;
++
++msgid &quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;Az X kiszolgáló jelenleg le van tiltva. Indítsa újra a KDM-et, amennyiben helyesen van beállítva.&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;Esemény&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;Keresés...&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;Munka abben a kontextben:&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;Előzőleg használt&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;Összes címke megjelenítése...&quot;
++
++msgctxt &quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;Új&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;Esemény %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;Erőforrás eseménye&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;opcionális ikonnal és meghatározással&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;Új %1 létrehozása&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;Meglévő használata&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;Új létrehozása&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;Létező erőforrás illeszkedik a megadott meghatározásra. Szeretné a létező erőforrást használni, vagy inkább egy újat hozna létre?&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;Új erőforrás létrehozása&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;Részletes leírás leírása (opcionális):&quot;
++
++msgctxt &quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;Új %1...&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;Megnyitása Ginkgo-val&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;Név:&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;Kapcsolat: &quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;Címkével&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;XML fájl:&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;Nepomuk események megjelenítése&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;Kapcsolat: '%1 (%2)'&quot;
++
++#~ msgid &quot;Run Command...&quot;
++#~ msgstr &quot;Parancs futtatása...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Legutoljára használt alkalmazások&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Legutoljára használt alkalmazások:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recent Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Legutoljára használt alkalmazások:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart computer&quot;
++#~ msgstr &quot;A számítógép újraindítása&quot;
++
++#~ msgid &quot;Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Alkalmazások&quot;
++
++#~ msgid &quot;Application Launcher Menu&quot;
++#~ msgstr &quot;Alkalmazásindító menü&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;KRandR indítása a KDE indulásakor&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;KMix indítása a KDE indulásakor&quot;
++
++#~ msgid &quot;Show menu titles:&quot;
++#~ msgstr &quot;Menücímek megjelenítése:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Leave...&quot;
++#~ msgstr &quot;Elhagy...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Add Panel&quot;
++#~ msgstr &quot;Panel hozzáadása&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart&quot;
++#~ msgstr &quot;Újraindítás&quot;
++
++#~ msgid &quot;&amp;Enable specific display power management&quot;
++#~ msgstr &quot;Különleges kijelzők energia-kezelésének &amp;engedélyezése&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Default KDE Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Alapértelmezett KDE gombra váltás&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Mageia Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Mageia gombra kapcsolás&quot;
++
++#~ msgid &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;Mageia KDE Profile Chooser&lt;/h1&gt;Selects specific profiles to &quot;
++#~ &quot;customize kde without touching main KDE configuration.Profiles are &quot;
++#~ &quot;identified by a file called \&quot;mdvprofile\&quot; in their root trees&quot;
++#~ msgstr &quot;&quot;
++#~ &quot;A &lt;h1&gt;Mageia KDE profil-kapcsoló&lt;/h1&gt; egy egyedivé tett KDE &quot;
++#~ &quot;konfiguráció engedélyezésére való. A profil neve \&quot;mdvprofile\&quot;, és a &quot;
++#~ &quot;telepítéskor jött létre.&quot;
++
++#~ msgid &quot;Panel Alignment&quot;
++#~ msgstr &quot;Panelcsoportosítás&quot;
++
++#~ msgid &quot;Left&quot;
++#~ msgstr &quot;Balra&quot;
++
++#~ msgid &quot;Right&quot;
++#~ msgstr &quot;Jobbra&quot;
++
++#~ msgid &quot;Visibility&quot;
++#~ msgstr &quot;Látható&quot;
++
++#~ msgid &quot;Always visible&quot;
++#~ msgstr &quot;Mindig látható&quot;
++
++#~ msgid &quot;Auto hide&quot;
++#~ msgstr &quot;Automatikus elrejtés&quot;
++
++#~ msgid &quot;Windows can cover&quot;
++#~ msgstr &quot;Ablakok eltakarhatják&quot;
++
++#~ msgid &quot;Screen Edge&quot;
++#~ msgstr &quot;Képernyő széle&quot;
++
++#~ msgid &quot;Height&quot;
++#~ msgstr &quot;Magasság&quot;
++
++#~ msgid &quot;More Settings&quot;
++#~ msgstr &quot;Több beállítás&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpoidpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/id.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/id.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/id.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpoispo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/is.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/is.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/is.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,584 @@
++# Icelandic translation of mageia-kde-translation.po
++# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
++#
++# Pjetur G. Hjaltason &lt;pjetur@pjetur.net&gt;, 2008, 2009.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: mageia-kde-translation\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2009-04-08 11:22+0000\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason &lt;pjetur@pjetur.net&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Icelandic &lt;kde-isl@molar.is&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Generator: KBabel 1.11.4\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Pjetur G. Hjaltason&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;pjetur@pjetur.net&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Sýsla með dagsetningu og tíma&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Senda allt hljóð gegnum PulseAudio hljóð-miðlarann.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Notaðu draksound til að stilla PulseAudio valkosti og pavucontrol til að &quot;
++&quot;stilla hvaða hljóð-tækja-strauma á að nota.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, fuzzy
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Nýlega notuð skjöl&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, fuzzy
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Skoða&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#~ msgid &quot;Run Command...&quot;
++#~ msgstr &quot;Keyra skipun...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Nýlega notuð forrit&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Nýlega notuð forrit:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recent Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Nýleg forrit:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart computer&quot;
++#~ msgstr &quot;Endurræsa tölvu&quot;
++
++#~ msgid &quot;Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Forrit&quot;
++
++#~ msgid &quot;Application Launcher Menu&quot;
++#~ msgstr &quot;Forrita ræsi-valmynd&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Ræsa KRandR þegar KDE ræsir&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Ræsa KMix þegar KDE ræsir&quot;
++
++#~ msgid &quot;Show menu titles:&quot;
++#~ msgstr &quot;Sýna valmyndaheiti&quot;
++
++#~ msgid &quot;Leave...&quot;
++#~ msgstr &quot;Hætta&quot;
++
++#, fuzzy
++#~ msgid &quot;Add Panel&quot;
++#~ msgstr &quot;bæta við bakka&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart&quot;
++#~ msgstr &quot;Endurræsa&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpoitpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/it.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/it.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/it.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,606 @@
++# translation of it.po to Italian
++# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
++#
++# Andrea Celli &lt;andrea.celli@libero.it&gt;, 2008, 2009, 2010.
++# Moreno Manzini &lt;moreno.mg@gmail.com&gt;, 2010.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: it\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2010-06-01 17:28+0200\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Andrea Celli &lt;andrea.celli@libero.it&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Italian &lt;timl@frelists.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Generator: Lokalize 0.3\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Andrea Celli,Moreno Manzini&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;andrea.celli@libero.it&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Regolazione di data e ora&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Inoltra tutto l'audio al server PulseAudio.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Utilizza draksound per configurare PulseAudio come desideri e pavucontrol &quot;
++&quot;per regolare i dispositivi audio in uso.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;Rilevata la versione di Virtuoso:&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Non è stato trovato il database di Virtuoso Nepomuk. Nulla da convertire.&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;La versione di Virtuoso installata è la 5. Non è necessaria alcuna &quot;
++&quot;conversione.&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Pronto a convertire il database di Nepomuk per il formato di Virtuoso 6.&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;Non trovo una installazione corretta di Virtuoso.&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Il database di Nepomuk è già stato convertito alla versione 6.&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Errore durante la determinazione del corretto numero di versione di &quot;
++&quot;Virtuoso. Non posso convertire.&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;Avvio conversione&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;Conversione del database di Virtuoso alla versione 6...&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;Errore durante la conversione del database di Nepomuk Virtuoso: %1&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Il database di Nepomuk Virtuoso è stato correttamente convertito alla &quot;
++&quot;versione 6.&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;Creazione del backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Errore durante la creazione del backup (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Avvio di Virtuoso versione 5...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;Errore di creazione della stored procedure (%1)&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;Scaricamento del database V5 in %1...&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Arresto di Virtuoso versione 5...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;Errore durante lo scaricamento di tutti i grafi del database in %1&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;Eliminazione di tutti i file database di Virtuoso V5...&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;Avvio di Virtuoso versione 6...&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;Importazione della copia da %1 nel database V6.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;Errore durante l'importazione della copia del database.&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;Eliminazione dei dati di backup.&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;Conservo la copia V5 in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;Eliminazione dati temporanei.&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;Errore durante la conversione. Ripristino il backup...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Errore durante il ripristino del backup (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;Modalità automatica senza interazioni con l'utente&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;Non creare una copia di backup dei dati prima della conversione.&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;Conserva la copia del vecchio database&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;Spazio su disco insufficiente&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;Apri il gestore di file&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;Non fare nulla&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;Disabilita avvisi &quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Stai lavorando con una quantità di spazio su disco insufficiente nella &quot;
++&quot;partizione home (ci sono %2%, %1 MiB liberi).&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;KSysInfo&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;Informazioni di sistema integrabile&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;%1 GiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;%1 MiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;%1 KiB&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;La rete si sta &lt;strong&gt;arrestando&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;Stabilisco&lt;/strong&gt; una connessione alla rete&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Ora sei &lt;strong&gt;connesso&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Ora sei &lt;strong&gt;sconnesso&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;Stato della rete sconosciuto&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;Ricerca delle informazioni sulla CPU...&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;Il mio Computer&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Cartelle, dischi rigidi, dispositivi rimovibili, informazioni sul sistema ed &quot;
++&quot;altro...&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;Ricerca delle informazioni sui dischi rigidi...&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;Informazioni sui dischi&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;Informazioni sullo OS&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;OS:&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Utente corrente:&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;Sistema:&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;KDE:&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;Informazioni sullo schermo&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;Marca:&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;Modello:&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;Driver:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;Ricerca delle informazioni sulla batteria e sull'alimentatore...&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;Informazioni batteria&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;Batteria presente:&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;Stato:&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;Percentuale di carica:&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;Ricaricabile:&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;Alimentatore collegato:&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;Ricerca informazioni sullo OS...&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;Cartelle comuni&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;I miei Documenti&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;La mia cartella Home&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;Cartella radice&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;Cartelle di Rete&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;Ricerca dello stato della rete...&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;Stato delle reti&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;Informazioni sulla CPU&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;Processore (CPU):&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;Velocità:&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;%1 MHz&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;Core:&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;Temperatura:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;Ricerca delle informazioni sulla memoria...&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;Informazioni sulla memoria&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;Memoria totale (RAM):&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;Memoria libera:&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;Memoria usata:&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;Swap totale:&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;Swap libera:&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;%1 (+ %2 Cache)&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;Dispositivo&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;Filesystem&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;Spazio totale&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;Spazio disponibile&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Premere il tasto destro del mouse per avere più opzioni (come Montaggio o &quot;
++&quot;Espulsione)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (Supporto 3D)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (Nessun supporto 3D)&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Sconosciuto&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Sconosciuta&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;sì&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;no&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;%1%&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;Non in carica&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;In carica&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;In scarica&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Sconosciuto&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;Musica&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;Scaricamenti&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Filmati&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;Immagini&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;Naviga per data&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&amp;Configura il cestino&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Il servizio di gestione delle informazioni personali Akonadi si sta &quot;
++&quot;avviando...&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi non è operativo.&lt;br/&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Il servizio di gestione delle informazioni personali Akonadi si sta &quot;
++&quot;arrestando...&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;Istanza della risorsa non valida&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;Impossibile ottenere l'interfaccia D-Bus per la risorsa '%1'&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;Impossibile creare l'istanza per l'agente.&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Con questa opzione abilitata, la prima riga del testo di una icona avrà un &quot;
++&quot;effetto di dissolvenza.&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;Dissolvenza della prima riga:&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;Larghezza cornice:&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Usare questa icona per aumentare la dimensione della cornice dell'icona.&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;Elisione della prima riga&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Non è riuscito l'avvio del server X (l'interfaccia grafica). Probabilmente &quot;
++&quot;non è stato configurato bene. Vuoi provare a riconfigurarlo?&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Ora il server X è disattivato. Riavvia KDM dopo averlo configurato &quot;
++&quot;correttamente.&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;Annota&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;Cerca...&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;Lavoro nel contesto di:&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;Usato precedentemente&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;Mostra tutte le schede&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;Nuovo&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;Annota %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;Annota la risorsa&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;con icona e descrizione opzionali&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;Crea nuovo %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;Usa esistente&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;Crea nuovo&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Delle risorse esistenti corrispondono a quello che hai scritto. Vuoi usare &quot;
++&quot;una di queste o crearne una nuova?&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;Crea nuova risorsa&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;Descrizione dettagliata (opzionale):&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;Nuova %1...&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;Apri in Ginkgo&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;Nome:&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;In rapporto con&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;Etichetta con&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;File XML:&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;Mostra le annotazioni di Nepomuk&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;In rapporto con '%1 (%2)'&quot;
++
++#~ msgid &quot;Run Command...&quot;
++#~ msgstr &quot;Esegui comando...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Applicazioni usate di recente&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Applicazioni usate di recente:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recent Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Applicazioni recenti:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart computer&quot;
++#~ msgstr &quot;Riavvia il computer&quot;
++
++#~ msgid &quot;Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Applicazioni&quot;
++
++#~ msgid &quot;Application Launcher Menu&quot;
++#~ msgstr &quot;Menu per avviare applicazioni&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Lancia KRandR all'avvio di KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Lancia KMix all'avvio di KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Show menu titles:&quot;
++#~ msgstr &quot;Mostra i titoli dei menu:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Leave...&quot;
++#~ msgstr &quot;Esci...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Add Panel&quot;
++#~ msgstr &quot;Aggiungi pannello&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpojapo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/ja.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/ja.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/ja.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,571 @@
++# Translation of mageia-kde-translation.po to Japanese.
++# Yukiko Bando &lt;ybandl@k6.dion.ne.jp&gt;, 2008, 2009.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: mageia-kde-translation\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2009-03-23 19:20+0900\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Yukiko Bando &lt;ybando@k6.dion.ne.jp&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Japanese &lt;cooker-i18n@mandrivalinux.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Yukiko Bando&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;ybando@k6.dion.ne.jp&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;日付と時間の管理&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;すべての音声を PulseAudio サウンドサーバへ渡します。\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;draksound で PulseAudio の設定を行い、pavucontrol でストリームが使用する音声&quot;
++&quot;デバイスを選択します。&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, fuzzy
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;最近使った文書&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, fuzzy
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;表示&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#~ msgid &quot;Run Command...&quot;
++#~ msgstr &quot;コマンドを実行...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;最近使ったアプリケーション&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;最近使ったアプリケーション:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recent Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;最近のアプリケーション:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart computer&quot;
++#~ msgstr &quot;コンピュータを再起動&quot;
++
++#~ msgid &quot;Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;アプリケーション&quot;
++
++#~ msgid &quot;Application Launcher Menu&quot;
++#~ msgstr &quot;アプリケーション起動メニュー&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;KDE の起動時に KRandR を開始する&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;KDE の起動時に KMix を開始する&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart&quot;
++#~ msgstr &quot;再起動&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpokapo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/ka.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/ka.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/ka.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpokopo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/ko.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/ko.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/ko.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpokupo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/ku.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/ku.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/ku.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpokypo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/ky.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/ky.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/ky.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,631 @@
++# translation of mageia-kde-translation to Kirghiz
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# Ilyas Bakirov &lt;just_ilyas@yahoo.com&gt;, 2009
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: mageia-kde-translation\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2009-05-10 15:53+0600\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Ilyas Bakirov &lt;just_ilyas@yahoo.com&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Kirghiz &lt;just_ilyas@yahoo.com&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Poedit-Language: Kirghiz\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Ilyas Bakirov&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;just_ilyas@yahoo.com&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Дата жана убакытты башкаруу&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Баардык аудио үндөрдү PulseAudio үндөр серверден өткөзүү.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;PulseAudio параметрлерди ырастоо үчүн draksound колдонуңуз, колдонуулучу &quot;
++&quot;үндөр түзүлүштөрдү тандоо үчүн pavucontrol колдонуңуз.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, fuzzy
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Ортодо&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, fuzzy
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Жакында колдонулган документтер&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, fuzzy
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Көрүү&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#~ msgid &quot;Run Command...&quot;
++#~ msgstr &quot;Команданы аткаруу...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Жакында колдонулган программалар&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Жакында колдонулган программалар:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recent Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Жакында колдонулган программалар:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart computer&quot;
++#~ msgstr &quot;Компьютерди кайрадан жүктөө&quot;
++
++#~ msgid &quot;Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Программалар&quot;
++
++#~ msgid &quot;Application Launcher Menu&quot;
++#~ msgstr &quot;Программа аткаруу менюсу&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;KDE башталганда KRandR иштетүү&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;KDE башталганда KMix иштетүү&quot;
++
++#~ msgid &quot;Show menu titles:&quot;
++#~ msgstr &quot;Меню титулдарын көрсөтүү:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Leave...&quot;
++#~ msgstr &quot;Чыгуу...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Add Panel&quot;
++#~ msgstr &quot;Панель кошуу&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart&quot;
++#~ msgstr &quot;Кайрадан жүктөө&quot;
++
++#~ msgid &quot;&amp;Enable specific display power management&quot;
++#~ msgstr &quot;&amp;Монитор электр булагын атайын башкарууларын иштетүү&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Default KDE Button&quot;
++#~ msgstr &quot;KDE стандарттык баскычын орнотуу&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Mageia Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Mageia баскычын орнотуу&quot;
++
++#~ msgid &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;Mageia KDE Profile Chooser&lt;/h1&gt;Selects specific profiles to &quot;
++#~ &quot;customize kde without touching main KDE configuration.Profiles are &quot;
++#~ &quot;identified by a file called \&quot;mdvprofile\&quot; in their root trees&quot;
++#~ msgstr &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;Mageia KDE профилин тандоо&lt;/h1&gt;KDEни башкы ырастоолорун өзгөртпөй &quot;
++#~ &quot;керектүү KDE профилди ырастоо үчүн тандаңыз.Профилдер тамыр каталогдордо &quot;
++#~ &quot;\&quot;mdvprofile\&quot; атуу файл менен аныкталат&quot;
++
++#~ msgid &quot;Panel Alignment&quot;
++#~ msgstr &quot;Панелдин жайгашуусу&quot;
++
++#~ msgid &quot;Left&quot;
++#~ msgstr &quot;Солдо&quot;
++
++#~ msgid &quot;Right&quot;
++#~ msgstr &quot;Оңдо&quot;
++
++#~ msgid &quot;Visibility&quot;
++#~ msgstr &quot;Көрүнүшү&quot;
++
++#~ msgid &quot;Always visible&quot;
++#~ msgstr &quot;Ардайым көрүнөт&quot;
++
++#~ msgid &quot;Auto hide&quot;
++#~ msgstr &quot;Автоматтык жашыруу&quot;
++
++#~ msgid &quot;Windows can cover&quot;
++#~ msgstr &quot;Терезелер бир бирин тосуп алышы мүмкүн&quot;
++
++#~ msgid &quot;Screen Edge&quot;
++#~ msgstr &quot;Экрандын бурчтары&quot;
++
++#~ msgid &quot;Height&quot;
++#~ msgstr &quot;Бою&quot;
++
++#~ msgid &quot;More Settings&quot;
++#~ msgstr &quot;Кошумча ырастоолор&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpoltpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/lt.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/lt.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/lt.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpoltgpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/ltg.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/ltg.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/ltg.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpolvpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/lv.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/lv.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/lv.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpomageiakdetranslationpot">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/mageia-kde-translation.pot</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/mageia-kde-translation.pot (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/mageia-kde-translation.pot 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,523 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpomkpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/mk.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/mk.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/mk.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpomnpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/mn.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/mn.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/mn.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpomspo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/ms.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/ms.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/ms.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,561 @@
++# mageia-kde-translation Bahasa Melayu (Malay) (ms)
++# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
++# Sharuzzaman Ahmat Raslan &lt;sharuzzaman@myrealbox.com&gt;, 2008
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: mageia-kde-translation\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2008-09-16 23:06+0800\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan &lt;sharuzzaman@myrealbox.com&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Malay &lt;translation-team-ms@lists.sourceforge.net&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Sharuzzaman Ahmat Raslan&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;sharuzzaman@myrealbox.com&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Mula KRandR apabila KDE dimulakan&quot;
++
++#, fuzzy
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Mula KRandR apabila KDE dimulakan&quot;
++
++#~ msgid &quot;&amp;Enable specific display power management&quot;
++#~ msgstr &quot;Hidupkan p&amp;engurus kuasa paparan spesifik&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Default KDE Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Tukar ke Butang KDE Default&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Mageia Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Butang Tukar ke Mageia&quot;
++
++#~ msgid &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;Mageia KDE Profile Chooser&lt;/h1&gt;Selects specific profiles to &quot;
++#~ &quot;customize kde without touching main KDE configuration.Profiles are &quot;
++#~ &quot;identified by a file called \&quot;mdvprofile\&quot; in their root trees&quot;
++#~ msgstr &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;Pemilih Profil KDE Mageia&lt;/h1&gt;Pilih profil spesifik untuk &quot;
++#~ &quot;menetapkan kde tanpa menyentuh tetapan utama KDE. Profil dikenalpasit &quot;
++#~ &quot;dengan fail bernama \&quot;mdvprofile\&quot; dalam pepohon root mereka&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkponbpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/nb.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/nb.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/nb.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,559 @@
++# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
++# translation of nb.po to
++# Translation of nb to Norwegian Bokmål
++#
++# Olav Dahlum &lt;odahlum@gmail.com&gt;, 2009, 2010.
++# Bjørn Steensrud &lt;bjornst@skogkatt.homelinux.org&gt;, 2010.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: nb\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2010-06-01 22:55+0200\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Olav Dahlum &lt;odahlum@gmail.com&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Norwegian Bokmål &lt;cooker-i18n@mandrivalinux.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Generator: Lokalize 1.0\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n&quot;
++&quot;X-Language: nb_NO\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Olav Dahlum\n&quot;
++&quot;Bjørn Steensrud&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;odahlum@gmail.com\n&quot;
++&quot;bjornst@skogkatt.homelinux.org&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Håndter tid og dato&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Send all lyd gjennom PulseAudio-lydtjeneren.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Benytt draksound for å sette opp PulseAudio, og pavucontrol for å justere &quot;
++&quot;hvilke direkteoverførte kilder lydenhetene skal benytte.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;Fant Virtuoso-versjon:&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;Fant ingen Virtuoso Nepomuk-database. Ingen ting å konvertere.&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;Installert Virtuoso-versjon er 5. Trenger ikke konvertering.&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;Klar til å konvertere Nepomuk-databasen til Virtuoso 6-format.&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;Kunne ikke finne en gyldig Virtuoso installasjon.&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Nepomuk-databasen er allerede konvertert til versjon 6.&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Klarte ikke å finne riktig Virtuoso versjonsnummer. Kan ikke konvertere.&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;Start konvertering&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;Konverterer Virtuoso-database til versjon 6 …&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;Konvertering av Nepomuk Virtuoso-databasen mislyktes: %1&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Nepomuk Virtuoso-databasen er konvertert til versjon 6.&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;Lager sikkerhetskopi i &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt; …&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Klarte ikke å lage sikkerhetskopi (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Starter Virtuoso versjon 5 …&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;Klarte ikke å opprette lagret prosedyre (%1)&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;Dumper V5 database til %1 …&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Stenger ned Virtuoso versjon 5 …&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;Klarte ikke å dumpe alle grafer i databasen til %1&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;Sletter Virtuoso V5 databasefiler …&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;Starter Virtuoso versjon 6 …&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;Importerer dump fra %1 inn i V6-database.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;Klarte ikke importere databasedump.&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;Fjerner sikkerhetskopierte data.&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;Beholder V5-dump i &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;Fjerner midlertidlige data.&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;Konvertering mislyktes. Gjenoppretter fra sikkerhetskopi …&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Kunne ikke gjenopprette sikkerhetskopi (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;Automatisk modus uten brukerinnblanding&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;Ikke ta sikkerhetskopi av dataene før konvertering.&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;Behold dumpen av den gamle databasen.&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;Lite diskplass&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;Åpne filbehandler&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;Ignorer&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;Slå av advarsel&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Det er lite diskplass igjen i din hjemmepartisjon (nå %2%, %1 MiB ledig).&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;KSysInfo&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;Innebyggbar systeminformasjon&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;%1 GiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;%1 MiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;%1 KiB&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Nettverket &lt;strong&gt;stenger ned&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;Oppretter&lt;/strong&gt; tilkobling til nettverket&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Du er &lt;strong&gt;tilkoblet&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Du er &lt;strong&gt;frakoblet&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;Ukjent nettverkstatus&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;Ser etter prosessorinformasjon …&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;Min datamaskin&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;Mapper, harddisker, flyttbare enheter, systeminformasjon og mer …&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;Ser etter diskinformasjon …&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;Diskinformasjon&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;OS-informasjon&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;OS:&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Gjeldende bruker:&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;System:&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;KDE:&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;Skjerminfo&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;Produsent:&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;Modell:&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;Driver:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;Ser etter batteri- og strøminformasjon …&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;Batteriinformasjon&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;Batteri til stede:&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;Tilstand:&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;Prosent lading:&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;Oppladbart:&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;Strømadapter koblet til:&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;Henter OS-informasjon …&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;Felles mapper&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Mine dokumenter&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;Min hjemmemappe&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;Rotmappe&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;Nettverksmapper&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;Leter etter nettverksstatus …&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;Nettverkstatus&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;CPU-informasjon&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;Prosessor (CPU):&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;Hastighet:&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;%1 MHz&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;Kjerner:&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;Temperatur:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;Ser etter minneinformasjon …&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;Minneinformasjon&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;Totalt minne (RAM):&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;Ledig minne:&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;Brukt minne&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;Total veksel:&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;Fri veksel:&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;%1 (+ %2 mellomlagre)&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;Enhet&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;Filsystem&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;Total plass&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;Tilgjengelig plass&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;Trykk høyre museknapp for flere valg (slik som Monter eller Løs ut)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (støtte for 3D)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (ingen støtte for 3D)&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Ukjent&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Ukjent&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;ja&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;nei&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;%1%&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;Ingen lading&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;Lader&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;Lader ut&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Ukjent&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;Musikk&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;Nedlastinger&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Videoer&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;Bilder&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;Bla etter dato&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&amp;Sett opp søppelkurven&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;Akonadi-tjenesten for håndtering av personlig informasjon starter …&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi er ikke aktiv.&lt;br/&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;Akonadi-tjenesten for personlig informasjonsbehandling avslutter …&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;Ugyldig ressursinstans&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;Kunne ikke hente D-Bus-grensesnitt for ressurs «%1»&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;Klarte ikke starte en instans av agenten.&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Med dette valget slått på, vil ikonteksten ha en toningseffekt på første &quot;
++&quot;linje.&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;Første linje-toning: &quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;Rammebredde:&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;Bruk denne knappen for å øke bredden til ikonramma.&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;Sløyfing av første linje&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Kunne ikke starte X-tjeneren (det grafiske grensesnittet). Dette tyder på at &quot;
++&quot;det ikke er riktig satt opp. Vil du sette det opp?&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;X-tjeneren er nå avslått. Start KDM på nytt etter riktig konfigurasjon.&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;Skriv merknad&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;Søk …&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;Arbeid innen konteksten:&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;Brukt tidligere&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;Vis alle tagger …&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;Ny&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;Skriv merknad til %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;Skriv merknad til ressurs&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;med ikon og beskrivelse om ønskes&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;Opprett ny %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;Bruk eksisterende&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;Opprett ny&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Det ble funnet eksisterende ressurser som passer med det du oppga. Vil du &quot;
++&quot;bruke en eksisterende ressurs, eller faktisk lage en ny?&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;Opprett ny ressurs&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;Detaljert beskrivelse (om ønskes):&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;Ny %1 …&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;Åpne i Ginko&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;Navn:&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;Relater til&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;Tagg med&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;XML-fil:&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;Vis Nepomuk-merknader&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;Relater til «%1 (%2)»&quot;
++
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkponlpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/nl.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/nl.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/nl.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,633 @@
++# Mageia-kde-translation
++# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
++# Reinout van Schouwen &lt;reinouts@gnome.org&gt;, 2008, 2009
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: mageia-kde-translation\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2009-04-13 12:48+0200\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Reinout van Schouwen &lt;reinouts@gnome.org&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Dutch &lt;vertaling@vrijschrift.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Reinout van Schouwen&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;vertaling@vrijschrift.org&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Datum- en tijdbeheer&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Alle audio door de PulseAudio geluidsserver leiden.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Gebruik draksound om uw PulseAudio-voorkeuren in te stellen en pavucontrol &quot;
++&quot;om de apparaten voor de audiostromen in te stellen.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, fuzzy
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Midden&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, fuzzy
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Recent gebruikte documenten&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Is Beeld de juiste vertaling in deze context?
++#, fuzzy
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Beeld&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#~ msgid &quot;Run Command...&quot;
++#~ msgstr &quot;Opdracht uitvoeren…&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Recent gebruikte toepassingen&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Recent gebruikte toepassingen:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recent Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Recente toepassingen:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart computer&quot;
++#~ msgstr &quot;Computer herstarten&quot;
++
++#~ msgid &quot;Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Toepassingen&quot;
++
++# programmastarter ipv toepassingsstarter meer gebruikelijk in kde
++#~ msgid &quot;Application Launcher Menu&quot;
++#~ msgstr &quot;Programmastartermenu&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;KRandR activeren bij het starten van KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;KMix activeren bij het starten van KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Show menu titles:&quot;
++#~ msgstr &quot;Menutitels tonen:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Leave...&quot;
++#~ msgstr &quot;Verlaten…&quot;
++
++#~ msgid &quot;Add Panel&quot;
++#~ msgstr &quot;Paneel toevoegen&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart&quot;
++#~ msgstr &quot;Herstarten&quot;
++
++#~ msgid &quot;&amp;Enable specific display power management&quot;
++#~ msgstr &quot;Display-specifiek &amp;energiebeheer inschakelen&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Default KDE Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Schakel over naar Standaard KDE-knop&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Mageia Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Schakel over naar Mageia-knop&quot;
++
++#~ msgid &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;Mageia KDE Profile Chooser&lt;/h1&gt;Selects specific profiles to &quot;
++#~ &quot;customize kde without touching main KDE configuration.Profiles are &quot;
++#~ &quot;identified by a file called \&quot;mdvprofile\&quot; in their root trees&quot;
++#~ msgstr &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;Mageia KDE Profielkiezer&lt;/h1&gt;Selecteert specifieke profielen om KDE &quot;
++#~ &quot;aan te passen zonder de hoofdconfiguratie van KDE te wijzigen. Profielen &quot;
++#~ &quot;worden herkend aan een bestand met de naam ‘mdvprofile’ in de hoofdmap &quot;
++#~ &quot;van hun mappenboom&quot;
++
++#~ msgid &quot;Panel Alignment&quot;
++#~ msgstr &quot;Paneeluitlijning&quot;
++
++#~ msgid &quot;Left&quot;
++#~ msgstr &quot;Links&quot;
++
++#~ msgid &quot;Right&quot;
++#~ msgstr &quot;Rechts&quot;
++
++#~ msgid &quot;Visibility&quot;
++#~ msgstr &quot;Zichtbaarheid&quot;
++
++#~ msgid &quot;Always visible&quot;
++#~ msgstr &quot;Altijd zichtbaar&quot;
++
++#~ msgid &quot;Auto hide&quot;
++#~ msgstr &quot;Automatisch verbergen&quot;
++
++#~ msgid &quot;Windows can cover&quot;
++#~ msgstr &quot;Vensters kunnen bedekken&quot;
++
++#~ msgid &quot;Screen Edge&quot;
++#~ msgstr &quot;Schermrand&quot;
++
++#~ msgid &quot;Height&quot;
++#~ msgstr &quot;Hoogte&quot;
++
++#~ msgid &quot;More Settings&quot;
++#~ msgstr &quot;Meer instellingen&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkponnpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/nn.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/nn.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/nn.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,643 @@
++# Translation of mageia-kde-translation to Norwegian Nynorsk
++#
++# Copyright 2008 Karl Ove Hufthammer &lt;karl@huftis.org&gt;.
++# Karl Ove Hufthammer &lt;karl@huftis.org&gt;, 2008, 2009, 2010.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: mageia-kde-translation\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2010-05-31 22:43+0200\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Karl Ove Hufthammer &lt;karl@huftis.org&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Norwegian Nynorsk &lt;i18n-nn@lister.ping.uio.no&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Generator: Lokalize 1.0\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Karl Ove Hufthammer&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;karl@huftis.org&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Set opp dato og klokkeslett&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Send all lyd gjennom PulseAudio-lydtenaren.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Bruk draksound for å setja opp PulseAudio, og pavucontrol for å justera kva &quot;
++&quot;lydstraumar som skal brukast.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;Virtuoso-versjon:&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Fann ingen Virtuoso Nepomuk-database. Det finst ikkje noko data å overføra &quot;
++&quot;til det nye formatet.&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Den installerte Virtuoso-utgåva er versjon 5, databasen treng ikkje &quot;
++&quot;overførast til det nye formatet.&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;Klar for å gjera Nepomuk-databasen til Virtuoso 6-formatet.&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;Fann ikkje nokon gyldig Virtuoso-installasjon.&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Nepomuk-databasen er alt overført til versjon 6-formatet.&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Klarte ikkje fastsetja rett versjonsnummer for Virtuoso. Kan derfor ikkje &quot;
++&quot;overføra databasen til det nye formatet.&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;Start overføring&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;Overfør Virtuoso-databasen til versjon 6-formatet …&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;Feil ved formatoverføring av Nepomuk Virtuoso-databasen: %1&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Nepomuk Virtuoso-databasen er no overført til versjon 6-formatet.&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;Legg reservekopi i &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt; …&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Klarte ikkje laga reservekopi (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Startar Virtuoso versjon 5 …&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;Klarte ikkje oppretta lagra prosedyre (%1)&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;Dumpar versjon 5-database til %1 …&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Stenger Virtuso versjon 5 …&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;Klarte ikkje dumpa alle grafane i databasen til «%1»&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;Slettar Virtuoso versjon 5-databasefilene …&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;Startar Virtuoso versjon 6 …&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;Importerer dump frå %1 til versjon 6-database.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;Klarte ikkje importera databasedump.&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;Fjernar reservekopidata.&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;Tek vare på versjon 5-dump i &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;Fjernar mellombelse filer.&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;Feil ved versjonsoverføring. Gjenopprettar reservekopi …&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Klarte ikkje gjenoppretta reserverkopien (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;Automatisk modus – utan brukarmedverknad&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;Ikkje lag reservekopi av databasen før formatoverføringa.&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;Ta vare på databasedumpen.&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;Lite diskplass&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;Opna filhandsamar&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;Ikkje gjer noko&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;Slå av åtvaringa&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;Du har lite diskplass att på heimepartisjonen (no %2 %, %1 MiB ledig).&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++# # you can use translations from http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/${Your language}/messages/playground-base/kio_sysinfo.po
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;KSysInfo&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;Innebygd systeminformasjon&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;%1 GiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;%1 MiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;%1 KiB&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Nettverket vert &lt;strong&gt;kopla frå&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;Startar&lt;/strong&gt; nettverkssamband&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Du er no &lt;strong&gt;tilkopla&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Du er no &lt;strong&gt;fråkopla&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;Ukjend nettverksstatus&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;Ser etter prosessorinfo …&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;Datamaskina mi&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;Mapper, harddiskar, flyttbare einingar, systeminformasjon, med meir …&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;Ser etter diskinformasjon …&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;Diskinformasjon&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;Operativsystem-informasjon&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;OS:&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Gjeldande brukar:&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;System:&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;KDE:&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;Vis info&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;Produsent:&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;Modell:&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;Drivar:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;Ser etter batteri- og strauminformasjon …&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;Batteriinformasjon&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;Batteri tilgjengeleg:&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;Tilstand:&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;Ladingsprosent:&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;Oppladbart:&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;Kopla til straumnettet&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;Hentar operativsysteminfo …&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;Vanlege mapper&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Dokumenta mine&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;Heimemappa mi&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;Rotmappa&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;Nettverksmapper&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;Kontrollerer nettverksstatus …&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;Nettverksstatus&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;Prosessorinfo&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;Prosessor (CPU):&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;Fart:&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;%1 MHz&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;Kjerner:&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;Temperatur:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;Ser etter minneinformasjon …&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;Minneinformasjon&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;Minne til saman (RAM):&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;Ledig minne:&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;Brukt minne&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;Veksleminne til saman:&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;Ledig veksleminne:&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;%1 (+ %2 cache)&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;Eining&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;Filsystem&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;Plass til saman&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;Tilgjengeleg plass&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;Høgreklikk for fleire val (som montering og utløysing)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (3D-støtte)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (inga 3D-støtte)&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Ukjend&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Ukjent&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;ja&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;nei&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;%1 %&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;Ikkje lada&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;Ladar&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;Ladar ut&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Ukjend&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;Musikk&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;Nedlasting&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Film&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;Bilete&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;Bla gjennom etter dato&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&amp;Set opp papirkorga&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;Akonadi-tenesta for handtering av personleg informasjon startar …&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi verkar ikkje.&lt;br/&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Akonadi-tenesta for handtering av personleg informasjon vert avslutta …&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;Ugyldig ressursinstans.&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;Fekk ikkje D-Bus-grensesnitt til ressursen «%1».&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;Klarte ikkje laga agentinstans.&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Viss det er kryssa av her, vil ikontekst ha ein uttoningseffekt på første &quot;
++&quot;linje.&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;Uttoning av første linje: &quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;Kantlinjebreidd:&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;Trykk her for å auka breidda til kantlinjene rundt ikon.&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;Bortfall av første linje&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Klarte ikkje starta X-tenaren (det grafiske grensesnittet). Det er truleg &quot;
++&quot;ikkje sett rett opp. Vil du setja det opp no?&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;X-tenaren er slått av. Start KDM på nytt når du har sett han rett opp.&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;Legg til merknad&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;Søk …&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;I samanhengen:&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;Tidlegare brukt&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;Vis alle merkelappar …&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;Ny&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;Legg til merknad på %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;Legg merknad til ressurs&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;med ikon og skildring (ikkje obligatorisk)&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;Lag ny %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;Bruk tidlegare&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;Lag ny&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Fann ein tidlegare ressurs i samsvar med søkjeteksten. Ønskjer du å bruka &quot;
++&quot;denne, eller laga ein ny?&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;Lag ny ressurs&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;Detaljert skildring (ikkje obligatorisk):&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;Ny %1 …&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;Opna i Ginkgo&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;Namn:&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;Knytt til&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;Merk som&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;XML-fil:&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;Vis Nepomuk-merknader&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;Knyt til «%1 (%2)»&quot;
++
++#~ msgid &quot;Run Command...&quot;
++#~ msgstr &quot;Køyr kommando …&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Nyleg bruka program&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Nyleg bruka program:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recent Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Nyleg bruka program:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart computer&quot;
++#~ msgstr &quot;Start maskina på nytt&quot;
++
++#~ msgid &quot;Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Program&quot;
++
++#~ msgid &quot;Application Launcher Menu&quot;
++#~ msgstr &quot;Programstartsmeny&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Start KRandR når KDE startar&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Start KMix når KDE startar&quot;
++
++#~ msgid &quot;Show menu titles:&quot;
++#~ msgstr &quot;Vis menytitlar:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Leave...&quot;
++#~ msgstr &quot;Avslutt …&quot;
++
++#~ msgid &quot;Add Panel&quot;
++#~ msgstr &quot;Legg til panel&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart&quot;
++#~ msgstr &quot;Start på nytt&quot;
++
++#~ msgid &quot;&amp;Enable specific display power management&quot;
++#~ msgstr &quot;&amp;Bruk spesifikk straumstyring for skjerm&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Default KDE Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Byt til standard KDE-knapp&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Mageia Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Byt til Mageia-knapp&quot;
++
++#~ msgid &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;Mageia KDE Profile Chooser&lt;/h1&gt;Selects specific profiles to &quot;
++#~ &quot;customize kde without touching main KDE configuration.Profiles are &quot;
++#~ &quot;identified by a file called \&quot;mdvprofile\&quot; in their root trees&quot;
++#~ msgstr &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;Mageia profilveljar for KDE&lt;/h1&gt;Vel spesielle profilar for å &quot;
++#~ &quot;tilpassa KDE utan å røra hovudoppsettet til KDE. Profilane vert &quot;
++#~ &quot;identifiserte med fila «mdvprofile» i rot-trea deira.&quot;
++
++#~ msgid &quot;Panel Alignment&quot;
++#~ msgstr &quot;Paneljustering&quot;
++
++#~ msgid &quot;Left&quot;
++#~ msgstr &quot;Til venstre&quot;
++
++#~ msgid &quot;Right&quot;
++#~ msgstr &quot;Til høgre&quot;
++
++#~ msgid &quot;Visibility&quot;
++#~ msgstr &quot;Synlegheit&quot;
++
++#~ msgid &quot;Always visible&quot;
++#~ msgstr &quot;Alltid synleg&quot;
++
++#~ msgid &quot;Auto hide&quot;
++#~ msgstr &quot;Gøym automatisk&quot;
++
++#~ msgid &quot;Windows can cover&quot;
++#~ msgstr &quot;Vindauge kan dekkja&quot;
++
++#~ msgid &quot;Screen Edge&quot;
++#~ msgstr &quot;Skjermkant&quot;
++
++#~ msgid &quot;Height&quot;
++#~ msgstr &quot;Høgd&quot;
++
++#~ msgid &quot;More Settings&quot;
++#~ msgstr &quot;Fleire val&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpoplpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/pl.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/pl.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/pl.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,557 @@
++# translation of mageia-kde-translation.po to
++# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
++#
++# Tomasz Bednarski - Amazis.net &lt;tomasz.bednarski@mandriva.pl&gt;, 2008.
++# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski &lt;tomasz.bednarski@mandriva.pl&gt;, 2008.
++# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski &lt;tomasz.bednarski@amazis.pl&gt;, 2009.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: mageia-kde-translation\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2010-06-08 08:39+0100\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Marek Walczak &lt;kubdat@poczta.fm&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: &lt;pl@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Generator: KBabel 1.11.4\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Marek Walczak&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;kubdat@poczta.fm&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Ustawienie daty i czasu&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Przesyłaj dźwięk przez serwer dźwięku PulseAudio.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Użyj draksound do konfiguracji ustawień PulseAudio oraz pavucontrol do ustawienia urządzenia audio przetwarzającego strumienie.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;Wykryta wersja Virtuoso:&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;Nie odnaleziono bazy danych Nepomuk Virtuoso. Nie ma nic do konwertowania.&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;Zainstalowana wersja Virtuoso to 5. Konwersja nie jest wymagana.&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;Gotowy do konwertowania bazy danych Nepomuk do formatu 6 Virtuoso.&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;Nie można odnaleźć prawidłowej instalacji Virtuoso.&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Baza danych Nepomuk jest już przekonwertowana do wersji 6.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;Nie udało się ustalić właściwej wersji Virtuoso. Konwertowanie niemożliwe.&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;Uruchomienie konwersji&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;Konwertowanie bazy danych Virtuoso do wersji 6...&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;Nie udało się przekonwertować bazy danych Nepomuk Virtuoso: %1&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Baza danych Nepomuk Virtuoso pomyślnie przekonwertowana do wersji 6.&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;Tworzenie kopii zapasowej w &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Nie udało się utworzyć kopii zapasowej (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Uruchamianie wersji 5 Virtuoso...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;Nie można utworzyć procedury (%1)&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;Zrzucanie bazy danych V5 do %1...&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Zatrzymywanie wersji 5 Virtuoso...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;Nie udało się skopiować wszystkich wykresów w bazie danych do %1&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;Usuwanie plików bazy danych Virtuoso V5...&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;Uruchamianie wersji 6 Virtuoso...&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;Importowanie kopii bazy danych z %1 do V6.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;Nie można zaimportować kopii bazy danych.&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;Usuwanie kopii zapasowej danych.&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;Konserwacja kopii V5 w &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;Usuwanie danych tymczasowych.&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;Konwersja nie powiodła się. Przywracanie kopii zapasowej...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Nie udało się przywrócić kopii zapasowej (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;Tryb automatyczny, bez interakcji użytkownika&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;Nie należy tworzyć kopii zapasowej zanim nie dokona konwersji.&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;Zachowaj kopię starej bazy danych.&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;Mała przestrzeń dysku&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;Otwórz menadżera plików&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;Nic nie rób&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;Ostrzeganie wyłączone&quot;
++
++msgid &quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free).&quot;
++msgstr &quot;Jest zbyt mało miejsca na partycji startowej dysku (aktualnie %2%, %1 MiB wolnych).&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;KSysInfo&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;Ustanawianie informacji o systemie&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;%1 GiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;%1 MiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;%1 KiB&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Sieć jest &lt;strong&gt;wyłączona&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;Ustanawianie&lt;/strong&gt; połączenia z siecią&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Jesteś &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Jesteś &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;Nieznany status sieci&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;Szukanie informacji o procesorze...&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;Mój komputer&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;Katalogi, dyski twarde, nośniki wymienne, informacje o systemie i więcej...&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;Szukanie informacji o dysku...&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;Informacje o dysku&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;Informacje o systemie operacyjnym&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;OS:&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Bieżący użytkownik:&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;System:&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;KDE:&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;Informacje o ekranie&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;Producent:&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;Model:&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;Sterownik:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;Szukanie informacji o baterii i zasilaniu...&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;Informacje o baterii&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;Poziom baterii:&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;Stan:&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;Poziom naładowania:&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;Ładowalna:&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;Zasilanie sieciowe:&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;Pobieranie informacji o systemie operacyjnym...&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;Katalogi wspólne&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Moje dokumenty&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;Mój katalog domowy&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;Katalog roota&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;Katalogi sieciowe&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;Szukanie informacji o statusie sieci...&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;Status sieci&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;Informacje o procesorze&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;Procesor (CPU):&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;Prędkość:&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;%1 MHz&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;Rdzenie:&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;Temperatura:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;Szukanie informacji o pamięci...&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;Informacja o pamięci&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;Całkowita pamięć (RAM):&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;Wolna pamięć:&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;Używana pamięć&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;Całkowity swap:&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;Wolny swap:&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;%1 (+ %2 Bufory)&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;Urządzenie&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;System plików&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;Całkowita przestrzeń&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;Dostępna przestrzeń&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;Naciśnij prawy przycisk myszy, aby uzyskać więcej opcji (takich jak montowanie lub wysunięcie.)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (Wsparcie 3D)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (Bez wsparcia 3D)&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Nieznany&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Nieznany&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;tak&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;nie&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;%1%&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;Naładowana&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;Ładowanie&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;Rozładowywanie&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Nieznany&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;Muzyka&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;Pobierz&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Wideo&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;Zdjecia&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;Przeglądaj wg daty&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&amp;Konfiguracja Kosza&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;Jest uruchomiona obsługa zarządzania informacjami Akonadi...&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi nie działa.&lt;br/&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;Obsługa zarządzania informacjami Akonadi jest zamykana...&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;Nieprawidłowy zasób przykładu.&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;Nie można uzyskać interfejsu D-Bus dla zasobów '%1'&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;Nie można utworzyć agenta przykładu.&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect on the first line.&quot;
++msgstr &quot;Po włączeniu tej opcji, tekst w pierwszej linii pod ikoną będzie zanikał.&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;Zanikanie pierwszej linii:&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;Szerokość ramki:&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;Użyj tej ikony aby zwiększyć wysokość ramki.&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;Rozjaśnienie pierwszej linii&quot;
++
++msgid &quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;Nie można uruchomić serwera X (odpowiedzialnego za graficzny interfejs). Prawdopodobnie jest źle skonfigurowany. Czy chcesz go skonfigurować?&quot;
++
++msgid &quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;Obecnie serwer X jest wyłączony. Po poprawnym jego skonfigurowaniu ponownie uruchom KDM.&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;Opis&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;Szukaj...&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;Praca z powiązaniem:&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;Poprzednio używany&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;Pokaż wszystkie tagi...&quot;
++
++msgctxt &quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;Nowy&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;Opis %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;Zasoby opisu&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;z opcjonalną ikoną i opisem&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;Utwórz nowy %1...&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;Użyj istniejącego&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;Utwórz nowy&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;Pasujące zasoby zostały znalezione. Czy chcesz użyć istniejącego zasobu czy też faktycznie stworzyć nowy?&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;Utwórz nowy zasób&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;Szczegółowy opis (opcjonalnie):&quot;
++
++msgctxt &quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;Nowy %1...&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;Otwórz w Ginkgo&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;Nazwa:&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;Powiązanie z&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;Znacznik&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;Plik Xml:&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;Pokaż adnotacje Nepomuk&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;Powiązanie z '%1 (%2)'&quot;
++
++#~ msgid &quot;Run Command...&quot;
++#~ msgstr &quot;Uruchom polecenie...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Ostatnio używane programy&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Ostatnio używane programy&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recent Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Ostatnie aplikacje:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart computer&quot;
++#~ msgstr &quot;Uruchom komputer ponownie&quot;
++
++#~ msgid &quot;Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Aplikacje&quot;
++
++#~ msgid &quot;Application Launcher Menu&quot;
++#~ msgstr &quot;Menu aktywacji aplikacji&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Uruchom KRandR podczas startu KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Uruchom KMix podczas startu KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Show menu titles:&quot;
++#~ msgstr &quot;Pokaż wpisy menu:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Leave...&quot;
++#~ msgstr &quot;Wyjdź...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Add Panel&quot;
++#~ msgstr &quot;Dodaj panel&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpoptpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/pt.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/pt.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/pt.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,600 @@
++# Copyright (C).
++#
++# Zé &lt;mmodem00@gmail.com&gt;, 2008, 2010.
++# Zé &lt;mmodem00@gmal.com&gt;, 2010.
++# Zé &lt;ze@mandriva.org&gt;, 2010.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: pt\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2010-06-23 14:01+0100\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Zé &lt;ze@mandriva.org&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Portuguese &lt;&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Generator: Lokalize 1.0\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n &gt; 1);\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Zé&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;ze@mandriva.org&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Gerir data e hora&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Passar todo o áudio pelo servidor de som PulseAudio.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use o draksound para configurar as suas preferências PulseAudio e o &quot;
++&quot;pavucontrol para ajustar por que dispositivo(s) o som deve passar.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;Versão do Virtuoso detectada:&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Nenhuma base de dados do Nepomuk Virtuoso encontrada. Nada para converter.&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;A versão instalada do Virtuoso é a 5. Não há necessidade de converter.&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Pronto para converter a base de dados Nepomuk para o formato do Virtuoso 6.&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;Não foi possível encontrar uma instalação válida do Virtuoso.&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;A base de dados Nepomuk já está convertida para a versão 6.&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Falha ao determinar o número correcto da versão Virtuoso. Não é possível &quot;
++&quot;converter.&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;Iniciar Conversão&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;A converter a base de dados Virtuoso para a versão 6...&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;Falha na conversão da base dedados Virtuoso do Nepomuk: %1&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Base de dados Nepomuk Virtuoso correctamente convertida para a versão 6.&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;A criar salvaguarda em &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Falha ao criar salvaguarda (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;A iniciar Virtuoso versão 5...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;Falha ao criar procedimento de armazenagem (%1)&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;A despejar a base de dados V5 para %1...&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;A desligar Virtuoso versão 5...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;Falha no despejo dos gráficos na base de dados para %1&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;A apagar base de dados de ficheiros do Virtuoso V5...&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;A iniciar Virtuoso versão 6...&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;A importar despejo de %1 para a base de dados V6.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;Falha ao importar despejo da base de dados.&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;A remover dados de salvaguarda.&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;A manter despejo V5 em &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;A remover dados temporários.&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;Conversão falhada. A restaurar salvaguarda...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Falha ao restaurar salvaguarda (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;Modo automático sem interacção do utilizador&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;Não criar uma salvaguarda dos dados antes da conversão.&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;Manter despejo da base de dados antiga.&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;Pouco espaço em disco&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;Abrir Gestor de Ficheiros&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;Não Fazer Nada&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;Desactivar Aviso&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Está com pouco espaço em disco na sua partição pessoal (actualmente %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB livres ) &quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;KSysInfo&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;Informação do Sistema Embutida&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;%1 GiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;%1 MiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;%1 KiB&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;A rede está a &lt;strong&gt;desligar&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;A estabelecer&lt;/strong&gt; conexão com a rede&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Está &lt;strong&gt;conectado&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Está &lt;strong&gt;desconectado&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;Estado de rede desconhecido&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;A pesquisar informação do CPU...&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;O Meu Computador&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Pastas, Discos Rígidos, Dispositivos removíveis, Informações do Sistema e &quot;
++&quot;mais...&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;A pesquisar informação do disco...&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;Informação do Disco&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;Informação do Sistema Operativo&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;Sistema Operativo:&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Utilizador actual:&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;Sistema:&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;KDE:&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;Mostrar informações&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;Fabricante:&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;Modelo:&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;Controlador:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;A pesquisar informação da CA (corrente alternada) e da bateria...&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;Informação da bateria&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;Bateria presente:&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;Estado:&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;Percentagem da carga:&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;Recarregável:&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;CA ligada:&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;A obter informação do Sistema Operativo...&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;Pastas Comuns&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Os Meus Documentos&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;A Minha Pasta Peesoal&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;Pasta da Raíz&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;Pastas da Rede&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;A verificar estado da rede...&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;Estado da Rede&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;Informação do CPU&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;Processador (CPU):&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;Velocidade:&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;%1 MHz&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;Núcleos:&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;Temperatura:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;A pesquisar informação da memória...&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;Informação da memória&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;Memória total (RAM):&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;Memória livre:&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;Memória usada&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;Total de swap:&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;Swap livre:&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;Dispositivo&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;Sistema de Ficheiros&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;Espaço total&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;Espaço disponível&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Prima o botão direito do rato para mais opções (como Montar ou Ejectar.)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (Suporte 3D)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (Sem Suporte 3D)&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Desconhecido&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Desconhecido&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;sim&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;não&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;%1%&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;Sem Carga&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;A carregar&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;A descarregar&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Desconhecido&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;Música&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;Transferências&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Vídeos&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;Imagens&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;Procurar pela data&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&amp;Configurar Caixote do Lixo&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;O serviço de gestão de informações pessoais Akonadi está a iniciar...&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi não operacional.&lt;br/&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;O serviço de gestão de informações pessoais Akonadi está a fechar...&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;Instância de recurso inválida.&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;Incapaz de obter o interface D-Bus para o recurso '%1'&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;Incapaz de criar a instância do agente&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Com este ícone activado, o texto de um ícone terá o efeito de desvanecimento &quot;
++&quot;na primeira linha.&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;Desvanecimento da primeira linha: &quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;Largura da moldura:&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;Use este ícone para aumentar a largura da moldura do ícone&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;Primeira linha de elisão&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Falha ao iniciar o servidor X (o seu interface gráfico). Parece que não está &quot;
++&quot;configurado correctamente. Deseja-o configurar?&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;O servidor X está agora desactivado. Reinicie o KDM quando estiver &quot;
++&quot;configurado correctamente.&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;Anotar&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;Procurar...&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;Trabalhar no Contexto de:&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;Usado previamente&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;Mostrar todas as marcas...&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;Novo&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;Anotar %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;Anotar recurso&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;com ícone e descrição opcionais&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;Criar Novo %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;Usar existente&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;Criar novo&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Foram encontrados os recursos existentes que correspondem ao seu critério. &quot;
++&quot;Deseja usar um recurso existente ou criar um novo?&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;Criar novo Recurso&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;Descrição Detalhada (opcional):&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;Novo %1...&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;Abrir no Ginkgo&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;Nome:&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;Refere-se a&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;Marcar como&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;Ficheiro xml:&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;Mostrar anotações Nepomuk&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;Relacionado com '%1 (%2)'&quot;
++
++#~ msgid &quot;Run Command...&quot;
++#~ msgstr &quot;Executar Comando...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Programas Recentes&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Programas Recentes:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recent Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Aplicações Recentes:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart computer&quot;
++#~ msgstr &quot;Reiniciar o Computador&quot;
++
++#~ msgid &quot;Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Programas&quot;
++
++#~ msgid &quot;Application Launcher Menu&quot;
++#~ msgstr &quot;Menu de Programas&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Iniciar o KrandR com o KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Iniciar o KMix com o KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Show menu titles:&quot;
++#~ msgstr &quot;Mostrar Títulos do Menu&quot;
++
++#~ msgid &quot;Leave...&quot;
++#~ msgstr &quot;Sair...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Add Panel&quot;
++#~ msgstr &quot;Adicionar Painel&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart&quot;
++#~ msgstr &quot;Reiniciar&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpopt_BRpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/pt_BR.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/pt_BR.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/pt_BR.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,598 @@
++# Copyright (C).
++#
++# Sergio Rafael Lemke &lt;sergio@mandriva.com.br&gt;, 2009, 2010.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: pt_BR\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2010-05-31 16:18-0300\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Sergio Rafael Lemke &lt;sergio@mandriva.com.br&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Brazilian Portuguese &lt;cooker-i18n@mandrivalinux.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Generator: Lokalize 1.0\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n &gt; 1);\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;_: TRADUTORES\n&quot;
++&quot;Sergio Rafael Lemke&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL DOS TRADUTORES\n&quot;
++&quot;sergio@mandriva.com.br&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Acertar Data e Hora&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Passar todo áudio pelo servidor de som PulseAudio.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use o draksound para configurar suas preferência no PulseAudio e o &quot;
++&quot;pavucontrol para ajustar por qual dispositivo(s) o som deve passar.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;Versão do Virtuoso detectada:&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;Nenhuma database Virtuoso Nepomuk encontrada. Nada para converter.&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;A versão do Virtuoso instalada é 5. Sem necessidade de converter.&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;Pronto para converter a database Nepomuk para o formato do Virtuoso 6.&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;Não pude encontrar uma instalação válida do Virtuoso.&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;A database Nepomuk já está convertida para a versão 6.&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Falha ao determinar o número correto da versão Virtuoso. Não posso converter.&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;Iniciar Conversão&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;Convertendo a database Virtuoso para a versão 6...&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;Falha na conversão da database Virtuoso do Nepomuk: %1&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Database Virtuoso do Nepomuk corretamente convertida para a versão 6.&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;Criando backup em &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Falhou ao criar backup (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Iniciando Virtuoso versão 5...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;Falha ao criar procedimento de armazenagem (%1)&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;Despejando(dumping) database V5 para %1...&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Desligando Virtuoso versão 5...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;Falha no despejo(dump) dos gráficos na database para %1&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;Apagando database de arquivos do Virtuoso V5...&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;Iniciando Virtuoso versão 6...&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;Importando despejo(dump) de %1 na database V6.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;Falha ao importar despejo(dump) da database.&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;Removendo dados do backup.&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;Mantendo despejo(dump) V5 em &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;Removendo dados temporários.&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;Conversão falhou. Restaurando backup...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Falha ao restaurar backup (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;Modo automático sem intervenção do usuário&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;Não criar um backup dos dados antes da conversão.&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;Manter despejo(dump) da database antiga.&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;Pouco espaço em disco&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;Abrir Gerenciador de Arquivos&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;Não Fazer Nada&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;Desabilitar Aviso&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Você está com pouco espaço em disco na sua partição home (atualmente %2%, %&quot;
++&quot;1 MiB livres ) &quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;KSysInfo&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;Informação do Sistema Embutida&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;%1 GiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;%1 MiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;%1 KiB&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;A Rede está &lt;strong&gt;desligando&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;Estabelecendo&lt;/strong&gt; conexão com a rede&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Você está &lt;strong&gt;conectado&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Você está &lt;strong&gt;desconectado&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;Estado de rede desconhecido&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;Verificando informações da CPU...&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;Meu Computador&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Pastas, Discos Rígidos, Dispositivos removíveis, Informações do Sistema e &quot;
++&quot;mais...&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;Verificando informações de discos...&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;Informações de Disco&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;Informações do Sistema Operacional&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;Sistema Operacional:&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Usuário atual:&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;Sistema:&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;KDE:&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;Mostrar informações&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;Fabricante:&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;Modelo:&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;Driver:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;Verificando informações de CA e bateria...&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;Informação de bateria&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;Batreia presente:&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;Estado:&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;Porcentagem de carga:&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;Recarregável:&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;CA Plugada:&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;Recebendo informações do Sistema Operacional...&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;Pastas Comuns&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Meus Documentos&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;Minha Pasta Home&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;Pasta Root&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;Pastas de Rede&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;Verificando estado da rede...&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;Estado da Rede&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;Informações da CPU&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;Processador (CPU):&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;Velocidade:&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;%1 MHz&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;Cores:&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;Temperatura:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;Verificando informações da memória...&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;Informação de memória&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;Memória total (RAM):&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;Memória Livre:&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;Memória Usada&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;Total de swap:&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;Swap Livre:&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;Dispositivo&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;Sistema de Arquivos&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;Espaço total&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;Espaço Disponível&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Aperte o botão direito do mouse para mais informações (como Montar e Ejetar.)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (Suporte 3D)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (Sem suporte 3D)&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Desconhecido&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Desconhecido&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;sim&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;não&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;%1%&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;Sem Carga&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;Carregando&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;Descarregando&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Desconhecido&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;Música&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;Downloads&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Videos&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;Fotos&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;Navegar por Data&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&amp;Configurar Lixeira&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;Iniciando serviço de gerenciamento de informações pessoais Akonadi...&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi não operacional.&lt;br/&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;Desligando serviço de gerenciamento de informações pessoais Akonadi...&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;Instância de recurso inválido.&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;Incapaz de receber a interface D-Bus para o recurso '%1'&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;Incapaz de criar instância do agente.&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Com está opção habilitada, o texto de um ícone terá um efeito de fading na &quot;
++&quot;primeira linha.&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;Fading da primeira linha:&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;Comprimento da moldura:&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;Utilize este ícone para aumentar a largura da moldura do ícone.&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;Elipse da primeira linha&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Falha ao iniciar o servidor X (a interface gráfica). Pode ser que não esteja &quot;
++&quot;configurada corretamente. Deseja fazer esta configuração ?&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;O servidor X agora está desabilitado. Reinicie o KDM quando estiver &quot;
++&quot;configurado corretamente.&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;Anotar&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;Procurar...&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;Trabalhar no contexto de:&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;Anteriormente usado&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;Mostrar todos os rótulos...&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;Novo&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;Anotar %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;Anotar recurso&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;Com ícone e descrição opcionais&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;Criar novo %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;Usar existente&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;Criar novo&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Recursos existentes compatíveis com o que você inseriu. Você deseja usar o &quot;
++&quot;recurso existente ou criar um novo ?&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;Criar novo Recurso&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;Descrição Detalhada (opcional):&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;Novo %1...&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;Abrir no Ginkgo&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;Nome:&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;Relacionado a&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;Rotular com&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;Arquivo Xml:&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;Mostrar anotações do Nepomuk&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;Relacionar a '%1 (%2)'&quot;
++
++#~ msgid &quot;Run Command...&quot;
++#~ msgstr &quot;Executar Comando...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Programas Recentes&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Programas Recentes:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recent Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Aplicações Recentes:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart computer&quot;
++#~ msgstr &quot;Reiniciar o Computador&quot;
++
++#~ msgid &quot;Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Programas&quot;
++
++#~ msgid &quot;Application Launcher Menu&quot;
++#~ msgstr &quot;Menu de Programas&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Iniciar o KrandR com o KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Iniciar o KMix com o KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Show menu titles:&quot;
++#~ msgstr &quot;Mostrar Títulos do Menu&quot;
++
++#~ msgid &quot;Leave...&quot;
++#~ msgstr &quot;Sair...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Add Panel&quot;
++#~ msgstr &quot;Adicionar Painel&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart&quot;
++#~ msgstr &quot;Reiniciar&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkporopo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/ro.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/ro.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/ro.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,645 @@
++# Translation of mageia-kde-translation.po to Romanian
++# Copyright (c) 1999-2010 Mageia
++#
++# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți
++# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie.
++# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative.
++# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de
++# pierdere de timp pentru toata lumea.
++#
++# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE!
++#
++# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de
++# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte
++# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu,
++# cele două cuvintele vor fi afișate legat.
++#
++# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte
++# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele
++# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română.
++#
++# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți
++# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și
++# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE!
++# Exemplu:
++# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ
++# font corect (cu virgule): șȘ țȚ
++#
++# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați:
++# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare
++#
++# Vă mulțumim pentru înțelegere.
++# Echipa de traducători,
++# www.Mageiausers.ro
++#
++# Traducători de-a lungul timpului:
++#
++# Cristian Ionuț PÎRÎU &lt;piriu.cristian@rdslink.ro&gt;, 2008.
++# Florin Catalin RUSSEN &lt;cfrussen@yahoo.co.uk&gt;, 2008, 2009, 2010.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: mageia-kde-translation_ro\n&quot;
++&quot;Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2010-06-01 16:26+0100\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN &lt;cfrussen@yahoo.co.uk&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Romanian &lt;cooker-i18n@mandrivalinux.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Poedit-Language: Romanian\n&quot;
++&quot;X-Poedit-Country: ROMANIA\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100&gt;19)||((n%100==0)&amp;&amp;(n!=0)))?&quot;
++&quot;2:1))\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;_: NUMELE TRADUCĂTORILOR\n&quot;
++&quot;Florin Cătălin RUSSEN, 2008, 2009, 2010\n&quot;
++&quot;Cristian Ionuț PÎRÎU, 2008&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;_: ADRESELE DE MAIL ALE TRADUCĂTORILOR\n&quot;
++&quot;cfrussen@yahoo.co.uk\n&quot;
++&quot;piriu.cristian@rdslink.ro&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Gestionați data și ora&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Transferă tot ce este audio prin serverul de sunet PulseAudio.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Utilizați draksound pentru a configura preferințele PulseAudio și &quot;
++&quot;pavucontrol ca să alegeți dispozitivul audio utilizat pentru fluxul audio.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;Versiune de Virtuoso detectată: &quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;Nu s-a găsit nici o bază de date Virtuoso Nepomuk. Nimic de convertit.&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;Este instalată versiunea 5 de Virtuoso. Nu este nevoie de conversie.&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Pregătit pentru convertirea bazei de date Nepomuk în formatul Virtuoso 6.&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;Nu s-a găsit o instalare validă de Virtuoso.&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Baza de date Nepomuk este deja convertită în versiunea 6.&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Determinarea numărului versiunii de Virtuoso a eșuat. Nu se poate converti.&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;Pornește conversia&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;Se convertește baza de date Virtuoso în versiunea 6...&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;Conversia bazei de date Nepomuk Virtuoso a eșuat: %1&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Baza de date Nepomuk Virtuoso a fost convertită cu succes în versiunea 6.&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;Se salvgardează în &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Salvgardarea a eșuat (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Se pornește Virtuoso versiunea 5...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;Crearea procedurii stocate a eșuat (%1)&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;Se descarcă baza de date V5 în %1...&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Se oprește Virtuoso versiunea 5...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;Descărcarea graficelor în baza de date a eșuat la %1&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;Se șterg fișierele bazei de date Virtuoso V5...&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;Se pornește Virtuoso versiunea 6...&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;Se importă descărcarea din %1 în baza de date V6.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;Importarea descărcării bazei de date a eșuat.&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;Se înlătură datele salvgardate.&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;Se păstrează descărcarea V5 în &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;Se înlătură datele temporare.&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;Conversie eșuată. Se restaurează salvgardarea...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Restaurarea salvgardării a eșuat (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;Mod automat, fără interacțiune cu utilizatorul&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;Nu salvgarda datele înainte de convertire.&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;Păstrează descărcarea bazei de date vechi.&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;Spațiu pe disc insuficient&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;Deschide gestionarul de fișiere&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;Nu fă nimic&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;Dezactivează avertismentele&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Nu dispuneți de spațiu suficient pe partiția utilizator (actualmente %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB liberi).&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++# # you can use translations from http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/${Your language}/messages/playground-base/kio_sysinfo.po
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;KSysInfo&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;Informații sistem încorporabile&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;%1 GiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;%1 MiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;%1 KiB&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;Se oprește&lt;/strong&gt; rețeaua&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;Se stabilește&lt;/strong&gt; conexiunea la rețea&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Sînteți &lt;strong&gt;conectat&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Sînteți &lt;strong&gt;deconectat&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;Stare de rețea necunoscută&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;Se caută informații despre procesor...&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;Calculatorul meu&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Informații despre dosare, discuri dure, dispozitive amovibile, sistem și &quot;
++&quot;altele...&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;Se caută informații despre disc...&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;Informații despre disc&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;Informații despre SO&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;SO:&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Utilizator curent:&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;Sistem:&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;KDE:&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;Afișează informațiile&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;Producător:&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;Model:&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;Pilot:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;Se caută informații despre baterie și încărcător...&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;Informații despre baterie&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;Baterie prezentă:&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;Stare:&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;Procentaj încărcare:&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;Reîncărcabilă:&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;Încărcător conectat:&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;Se preiau informații despre SO...&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;Dosare comune&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Documentele mele&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;Dosarul meu personal&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;Dosarul root&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;Dosare în rețea&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;Se caută starea rețelei...&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;Stare rețea&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;Informații despre CPU&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;Procesor (CPU):&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;Viteză:&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;%1 MHz&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;Nuclee:&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;Temperatură:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;Se caută informații despre memorie...&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;Informații despre memorie&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;Memorie totală (RAM):&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;Memorie liberă:&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;Memorie utilizată&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;Swap total:&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;Swap liber:&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;Dispozitiv&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;Sistem de fișiere&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;Spațiu total&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;Spațiu disponibil&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Apăsați butonul drept al mausului pentru mai multe opțiuni (precum Montare &quot;
++&quot;sau Eject.)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (Suport 3D)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (Fără suport 3D)&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Necunoscut&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Necunoscută&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;da&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;nu&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;%1%&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;Nu se încarcă&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;Încărcare&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;Descărcare&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Necunoscut&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;Muzică&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;Descărcări&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Filme&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;Poze&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;Răsfoiește după dată&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&amp;Configurează gunoiul&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Se pornește serviciul de gestionare a informațiilor personale Akonadi...&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi neoperațional.&lt;br/&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Se oprește serviciul de gestionare a informațiilor personale Akonadi...&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;Instanță de resursă invalidă.&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;Nu s-a putut obține interfața D-Bus pentru resursa '%1'&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;Nu s-a putut crea instanța de agent.&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Cu această opțiune activată, textul unei pictograme va avea un efect de &quot;
++&quot;estompare pe prima linie.&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;Estomparea primei linii:&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;Lățime cadru:&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Utilizați această pictogramă pentru a mări lățimea cadrului pictogramei.&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;Omiterea primei linii&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Pornirea serverului X a eșuat (interfața voastră grafică). Este posibil să &quot;
++&quot;nu fie configurat corect. Doriți să-l configurați?&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Serverul X este acum dezactivat. Reporniți KDM cînd este configurat corect.&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;Adnotează&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;Căutare...&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;Lucrează în context de:&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;Utilizat precedent&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;Arată toate etichetele...&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;Nou&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;Adnotează %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;Adnotează resursa&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;cu pictogramă opțională și descriere&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;Creează nou %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;Utilizează existentul&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;Creează nou&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;S-au găsit resurse existente ce se potrivesc cu ce ați introdus. Doriți să &quot;
++&quot;utilizați o resursă existentă sau să creați una nouă?&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;Creează o resursă nouă&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;Descriere detaliată (opțional)&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;Nou %1...&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;Deschide în Ginkgo&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;Nume:&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;În raport cu&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;Etichetează cu&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;Fișier XML:&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;Arată adnotările Nepomuk&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;Asociază cu „%1 (%2)”&quot;
++
++#~ msgid &quot;Run Command...&quot;
++#~ msgstr &quot;Execută comandă...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Aplicații utilizate recent&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Aplicații utilizate recent:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recent Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Aplicații recente:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart computer&quot;
++#~ msgstr &quot;Repornește calculatorul&quot;
++
++#~ msgid &quot;Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Aplicații&quot;
++
++#~ msgid &quot;Application Launcher Menu&quot;
++#~ msgstr &quot;Meniul de lansare a aplicației&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Pornire KRandR concomitent cu KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Pornire KMix concomitent cu KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Show menu titles:&quot;
++#~ msgstr &quot;Arată titlurile meniurilor:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Leave...&quot;
++#~ msgstr &quot;Terminare...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Add Panel&quot;
++#~ msgstr &quot;Adaugă panou&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart&quot;
++#~ msgstr &quot;Repornește&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkporupo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/ru.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/ru.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/ru.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,560 @@
++# Translation of mageia-kde-translation messages to Russian
++# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
++#
++# Pavel Maryanov &lt;acid_jack@ukr.net&gt;, 2008, 2009.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: mageia-kde-translation\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2010-06-14 19:26+0300\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Alexander Kazancev &lt;kazancas@mandriva.ru&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Russian &lt;kde-russian@lists.kde.ru&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Generator: Lokalize 0.3\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 &amp;&amp; n%100!=11 ? 0 : n%10&gt;=2 &amp;&amp; n%10&lt;=4 &amp;&amp; (n%100&lt;10 || n%100&gt;=20) ? 1 : 2);\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Павел Марьянов\n&quot;
++&quot;Александр Казанцев&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;acid@jack.kiev.ua\n&quot;
++&quot;kazancas@mandriva.ru&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Настройка даты и времени&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Передавать все звуки через звуковой сервер PulseAudio.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Для настройки параметров PulseAudio используйте draksound, а для выбора используемого звукового устройства используйте pavucontrol.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;Обнаружен Virtuoso версии:&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;Не найдено базы данных Virtuoso Nepomuk. Нечего конвертировать.&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;Установлен Virtuoso 5 версии. Нет необходимости в конвертации.&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;Готовность к конвертации база данных Nepomuk в формат Virtuoso 6.&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;Не могу найти верной инсталяции Virtuoso.&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;База данных Nepomuk уже конвертирована в версию 6.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;Сбой при определении правильного номера Virtuoso. Невозможно конвертировать.&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;Запуск конвертации&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;Конвертируем базу данных Virtuoso в версию 6...&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;Конвертация базы данных Nepomuk Virtuoso завершилась ошибкой: %1&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;База данных Nepomuk Virtuoso успешно конвертирована в версию 6.&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;Создаем резервную копию в &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Невозможно создать резервную копию (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Запускаем Virtuoso 5 версии...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;Сбой при создании хранимой процедуры (%1)&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;Делаем дамп базы данных V5 в %1...&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Завершаем работу Virtuoso 5 версии...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;Сбой при дампе всех графов в базе в %1&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;Удаляем файлы базы данных Virtuoso V5...&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;Запускаем Virtuoso 6 версии...&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;Импортируем дамп из %1 в базу данных V6.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;Ошибка при импорте дампа базы данных.&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;Удаляем резервную копию.&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;Сохраняем дамп V5 в &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;Удаляем временные данные.&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;Сбор конвертации. Восстанавливаем резервную копию...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Сбой при восстановлении из резервной копии (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;Автоматический режим без вмешательства пользователя&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;Не создавать резервную копию данных перед конвертацией.&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;Сделать дамп старой базы данных&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;Мало места на диске&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;Открыть диспетчер файлов&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;Ничего не делать&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;Отключение предупреждений&quot;
++
++msgid &quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free).&quot;
++msgstr &quot;У вас мало места на вашем домашнем (/home) разделе (в настоящий момент %2%, %1 МиБ свободно).&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;KSysInfo&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;Общая информация о системе&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;%1 ГиБ&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;%1 МиБ&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;%1 КиБ&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Сеть &lt;strong&gt;отключается&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;Устанавливаем&lt;/strong&gt; соединение с сетью&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Вы &lt;strong&gt;в сети&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Вы &lt;strong&gt;не в сети&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;Неизвестный статус сети&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;Получение сведений о процессоре...&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;Мой компьютер&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;Папки, жесткие диски, сменные устройства, информация о системе и много другое...&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;Получение сведений о диске...&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;Информация о диске&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;Информация об операционной системе&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;Операционная система:&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Текущий пользователь:&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;Система:&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;KDE:&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;Отображение информации&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;Производитель:&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;Модель:&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;Драйвер:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;Получение сведений о батарее и источнике тока...&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;Информация о батарее&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;Батарея в наличии:&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;Состояние:&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;Процент зарядки:&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;Перезарядка:&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;Подключен сетевой кабель:&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;Получение информации о системе...&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;Общие папки&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Мои документы&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;Моя домашняя папка&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;Корневая папка&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;Сетевые папки&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;Получение сведений о статусе сети...&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;Состояние сети&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;Информация о процессоре&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;Процессоры (ЦП):&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;Скорость:&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;%1 МГц&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;Ядра:&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;Температура:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;Получение сведений об памяти...&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;Информация об используемой памяти&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;Всего физической памяти:&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;Свободная память:&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;Использованная память&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;Общий объем подкачки:&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;Свободно подкачки:&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;%1 (+ %2 Кэш)&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;Устройство&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;Файловая система&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;Всего места&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;Доступное место&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;Нажмите правую кнопку мыши для других параметров (таких как Монтировать или Достать)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (Есть поддержка 3D)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (Нет поддержки 3D)&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Неизвестно&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Неизвестно&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;да&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;нет&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;%1%&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;Нет зарядки&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;Зарядка&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;Разрядка&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Неизвестно&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;Музыка&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;Загрузки&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Видео&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;Картинки&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;Отобразить по дате&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&amp;Настройка Корзины&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;Запускается служба управления персональными данными Akonadi...&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Служба Akonadi не запущена.&lt;br/&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;Останавливается служба управления персональными данными Akonadi...&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;Недопустимый экземпляр ресурса.&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;Не удаётся получить интерфейс D-Bus для ресурса '%1'&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;Не удаётся создать экземпляр агента.&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect on the first line.&quot;
++msgstr &quot;Когда эта опция включена, текст значка будет иметь эффект затухания в первой строке.&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;Затухание первой строки:&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;Ширина кадра:&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;Используйте этот значок, чтобы увеличить ширину кадра значка.&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;Игнорирование первой строки&quot;
++
++msgid &quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;Невозможно запустить X сервер (ваш графический интерфейс). Возможно он неверно настроен. Вы хотите выполнить его настройку?&quot;
++
++msgid &quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;X сервер выключен. Перезагрузите KDM после правильной его настройки.&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;Добавление аннотации&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;Поиск...&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;Работа в контексте:&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;Ранее используемый&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;Показать все метки...&quot;
++
++msgctxt &quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;Новый&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;Добавление аннотации к %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;Добавление аннотации к ресурсу&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;с опциональными значками и описанием&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;Создать новый %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;Использовать существующий&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;Создание нового&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;Найдены совпадающие с вашим вводом ресурсы. Вы хотите использовать их или создать новый?&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;Создание нового ресурса&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;Подробное описание (опционально):&quot;
++
++msgctxt &quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;Новый %1...&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;Открыть в Ginkgo&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;Имя:&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;Соотнести с&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;Отметить как&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;Файл xml:&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;Показать аннотацию Nepomuk&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;Соотнести c '%1 (%2)'&quot;
++
++#~ msgid &quot;Run Command...&quot;
++#~ msgstr &quot;Выполнить команду...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Последние вызванные приложения&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Последние вызванные приложения:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recent Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Последние приложения:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart computer&quot;
++#~ msgstr &quot;Перезагрузить компьютер&quot;
++
++#~ msgid &quot;Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Приложения&quot;
++
++#~ msgid &quot;Application Launcher Menu&quot;
++#~ msgstr &quot;Меню запуска приложения&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Запускать KRandR при запуске KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Запускать KMix при запуске KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Show menu titles:&quot;
++#~ msgstr &quot;Показывать заголовки меню:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Leave...&quot;
++#~ msgstr &quot;Выход...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Add Panel&quot;
++#~ msgstr &quot;Добавить панель&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkposcpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/sc.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/sc.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/sc.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkposkpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/sk.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/sk.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/sk.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkposlpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/sl.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/sl.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/sl.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,645 @@
++# translation of sl.po to Slovenian
++# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
++#
++# Jure Repinc &lt;jlp@holodeck1.com&gt;, 2008, 2009, 2010.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: sl\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2010-05-27 13:59+0200\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Jure Repinc &lt;jlp@holodeck1.com&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Slovenian &lt;lugos-slo@lugos.si&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Generator: Lokalize 1.0\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || &quot;
++&quot;n%100==4 ? 3 : 0);\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Jure Repinc&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;jlp@holodeck1.com&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Upravljanje datuma in časa&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Pošlji ves zvok skozi zvočni strežnik PulseAudio.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Za nastavitev lastnosti za PulseAudio uporabite DrakSound; za izbiro zvočnih &quot;
++&quot;naprav za tokove pa uporabite programček pavucontrol.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;Zaznana različica Virtuoso:&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Najdene ni bilo nobene podatkovne zbirke Virtuoso Nepomuk. Za pretvoriti ni &quot;
++&quot;nič.&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;Nameščena različica Virtuoso je 5. Pretvorba ni potrebna.&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Pripravljen na pretvorbo Nepomukove podatkovne zbirke v format Virtuoso 6.&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;Ni bilo moč najti veljavne namestitve Virtuoso.&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Nepomukova podatkovna zbirka je že pretvorjena v različico 6.&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;Ugotavljanje različice Virtuoso ni uspelo. Pretvorba ni mogoča.&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;Začni pretvarjati&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;Pretvarjanje podatkovne zbirke Virtuoso v različico 6 ...&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;Pretvarjanje podatkovne zbirke Nepomuk Virtuoso ni uspelo: %1&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Podatkovna zbirka Nepomuk Virtuoso je bila uspešno pretvorjena v različico 6.&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;Ustvarjanje varnostne kopije v &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt; ...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Ustvaritev varnostne kopije (%1) ni uspela.&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Zaganjanje Virtuoso različice 5 ...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;Ustvaritev shranjene procedure (%1) ni uspela&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;Shranjevanje podatkovne zbirke različice 5 v %1 ...&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Ustavljanje Virtuoso različice 5 ...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;Shranitev vseh grafov iz podatkovne zbirke v %1 ni uspela&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;Brisanje datotek podatkovne zbirke Virtuoso različice 5 ...&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;Zaganjanje Virtuoso različice 6 ...&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;Uvažanje iz datoteke %1 v podatkovno zbirko različice 6.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;Uvoz iz datoteke ni uspel.&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;Odstranjevanje varnostne kopije.&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;Datoteka različice 5 ostaja v &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;Odstranjevanje začasnih podatkov.&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;Pretvorba ni uspela. Obnavljanje iz varnostne kopije ...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Obnovitev iz varnostne kopije (%1) ni uspela.&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;Samodejni način brez posredovanja uporabnika&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;Pred pretvorbo ne ustvari varnostne kopije podatkov.&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;Ohrani datoteko stare podatkovne zbirke.&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;Pomanjkanje prostora na disku&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;Odpri upravljalnika datotek&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;Ne naredi nič&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;Onemogoči opozorilo&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Primanjkuje vam diskovnega prostora na razdelku z domačo mapo (trenutno %2 &quot;
++&quot;%, %1 MiB prostega).&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;KSysInfo&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;Vgradljivi podatki o sistemu&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;%1 GiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;%1 MiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;%1 KiB&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Omrežje &lt;strong&gt;se izklaplja&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;Vzpostavljanje&lt;/strong&gt; omrežne povezave&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Ste &lt;strong&gt;povezani&lt;/strong&gt; v omrežje&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;Niste povezani&lt;/strong&gt; v omrežje&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;Neznano stanje omrežja&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;Pridobivanje podatkov o CPE ...&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;Moj računalnik&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;Mape, trdi diski, odstranljive naprave, podatki o sistemu in več ...&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;Pridobivanje podatkov o disku ...&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;Podatki o disku&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;Podatki o OS&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;OS:&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Trenutni uporabnik:&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;Sistem:&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;KDE:&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;Podatki o zaslonu&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;Proizvajalec:&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;Model:&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;Gonilnik:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;Pridobivanje podatkov o o bateriji in omrežnem napajanju ...&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;Podatki o bateriji&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;Prisotna baterija:&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;Stanje:&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;Odstotek napolnjenosti:&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;Znova napolnljiva:&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;Omrežno napajanje:&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;Pridobivanje podatkov o OS....&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;Pomembne mape&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Dokumenti&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;Domača mapa&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;Vrhnja mapa&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;Omrežne mape&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;Pridobivanje stanja omrežja ...&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;Stanje omrežja&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;Podatki o CPE&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;Procesor (CPE):&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;Hitrost:&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;%1 MHz&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;Jedra:&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;Temperatura:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;Pridobivanje podatkov o pomnilniku ...&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;Podatki o pomnilniku&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;Ves pomnilnik (RAM):&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;Prost pomnilnik:&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;Uporabljen pomnilnik&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;Ves navidezni pomnilnik:&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;Prost navidezni pomnilnik:&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;%1 (+ %2 predpomnilnika)&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;Naprava&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;Datotečni sistem&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;Ves prostor&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;Razpoložljiv prostor&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Za dodatne možnosti (npr. priklop, izmet) kliknite z desnim gumbom miške&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (s podporo za 3D)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (brez podpore za 3D)&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Neznano&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Neznana&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;da&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;ne&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;%1 %&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;Prazna&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;Se polni&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;Se prazni&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Neznano&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;Glasba&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;Prenosi&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Video&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;Slike&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;Brskanje po datumu&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&amp;Nastavi smeti&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;Storitev Akonadi za upravljanje z osebnimi podatki se zaganja ...&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi ne deluje.&lt;br/&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;Storitev Akonadi za upravljanje z osebnimi podatki se zaustavlja ...&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;Neveljaven primerek vira.&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;Za vir »%1« ni bilo moč pridobiti vmesnika D-Bus&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;Ni moč ustvariti primerka posrednika.&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;Širina okvirja:&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;To ikono uporabite za razširitev okvirja ikone.&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Zagon strežnika X za grafiko ni uspel. Najverjetneje ni pravilno nastavljen. &quot;
++&quot;Ali ga želite nastaviti?&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Strežnik X za grafiko je sedaj onemogočen. Ko bo pravilno nastavljen, znova &quot;
++&quot;zaženite upravljalnika zaslonov KDM.&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;Dodaj opombo&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;Išči ...&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;Delo v kontekstu:&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;Predhodno uporabljeno&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;Prikaži vse oznake ...&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;Novo&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;Dodaj opombo za %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;Dodaj opombo za vir&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;z neobveznima ikono in opisom&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;Ustvari novo %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;Uporabi obstoječe&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;Ustvari novega&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Najdeni so bili obstoječi viri, ki ustrezajo vašemu vnosu. Ali želite &quot;
++&quot;uporabiti obstoječ vir ali pa dejansko ustvariti novega?&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;Ustvari nov vir&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;Podroben opis (ni potrebno):&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;Novo: %1 ...&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;Odpri v Ginkgo&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, fuzzy
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;Širina okvirja:&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#~ msgid &quot;Run Command...&quot;
++#~ msgstr &quot;Zaženi ukaz ...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Nazadnje uporabljeni programi&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Nazadnje uporabljeni programi:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recent Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Zadnji programi&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart computer&quot;
++#~ msgstr &quot;Znova zaženi računalnik&quot;
++
++#~ msgid &quot;Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Programi&quot;
++
++#~ msgid &quot;Application Launcher Menu&quot;
++#~ msgstr &quot;Meni za zaganjanje programov&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Zaženi KRandR ob zagonu KDE-ja&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Zaženi KMix ob zagonu KDE-ja&quot;
++
++#~ msgid &quot;Show menu titles:&quot;
++#~ msgstr &quot;Prikaži imena delov menija:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Leave...&quot;
++#~ msgstr &quot;Zapusti ...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Add Panel&quot;
++#~ msgstr &quot;Dodaj pult&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart&quot;
++#~ msgstr &quot;Znova zaženi&quot;
++
++#~ msgid &quot;&amp;Enable specific display power management&quot;
++#~ msgstr &quot;&amp;Upravljanje z energijo za vsak zaslon posebej&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Default KDE Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Preklopi na privzeti KDE-jev gumb&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Mageia Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Preklopi na Mandrivin gumb&quot;
++
++#~ msgid &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;Mageia KDE Profile Chooser&lt;/h1&gt;Selects specific profiles to &quot;
++#~ &quot;customize kde without touching main KDE configuration.Profiles are &quot;
++#~ &quot;identified by a file called \&quot;mdvprofile\&quot; in their root trees&quot;
++#~ msgstr &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;Izbiralnik Mandrivinih profilov za KDE&lt;/h1&gt; Z njim lahko izberete &quot;
++#~ &quot;posamezne profile za prilagajanje KDE-ja, brez da bi pri tem spreminjali &quot;
++#~ &quot;glavno konfiguracijo KDE-ja. Profili so identificirani z datoteko &quot;
++#~ &quot;imenovano »mdvprofile«, ki se nahaja v korenski mapi vsakega profila.&quot;
++
++#~ msgid &quot;Panel Alignment&quot;
++#~ msgstr &quot;Poravnava Pulta&quot;
++
++#~ msgid &quot;Left&quot;
++#~ msgstr &quot;Levo&quot;
++
++#~ msgid &quot;Right&quot;
++#~ msgstr &quot;Desno&quot;
++
++#~ msgid &quot;Visibility&quot;
++#~ msgstr &quot;Vidnost&quot;
++
++#~ msgid &quot;Always visible&quot;
++#~ msgstr &quot;Vedno viden&quot;
++
++#~ msgid &quot;Auto hide&quot;
++#~ msgstr &quot;Samodejno skrij&quot;
++
++#~ msgid &quot;Windows can cover&quot;
++#~ msgstr &quot;Okna ga lahko prekrijejo&quot;
++
++#~ msgid &quot;Screen Edge&quot;
++#~ msgstr &quot;Rob zaslona&quot;
++
++#~ msgid &quot;Height&quot;
++#~ msgstr &quot;Višina&quot;
++
++#~ msgid &quot;More Settings&quot;
++#~ msgstr &quot;Več nastavitev&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkposqpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/sq.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/sq.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/sq.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkposrpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/sr.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/sr.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/sr.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkposrLatnpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/sr@Latn.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/sr@Latn.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/sr@Latn.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkposvpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/sv.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/sv.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/sv.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,608 @@
++# translation of mageia-kde-translation-sv.po to Swedish
++#
++# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
++#
++# Thomas Backlund &lt;tmb@mandriva.org&gt;, 2008, 2009, 2010.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: mageia-kde-translation-sv\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2010-06-05 13:43+0300\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Thomas Backlund &lt;tmb@mandriva.org&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Swedish &lt;cooker-i18n@mandrivalinux.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Generator: Lokalize 1.0\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Thomas Backlund&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;tmb@mandriva.org&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Hantera datum och tid&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Skicka ljud genom PulseAudio ljudserver.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Använd draksound för att konfigurera dina PulseAudio preferenser och &quot;
++&quot;pavucontrol för att ställa in vilka ljudenheter som skall användas.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;Hittad Virtuoso version:&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;Ingen Virtuoso Nepomuk databas hittad. Inget att konvertera.&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;Installerade Virtuoso versionen är 5. Ingen konvertering behövs.&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;Klar att konvertera Nepomuk databas till Virtuoso 6 format.&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;Kunde inte hitta en godkänd Virtuoso installation.&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Nepomuk databas är redan konverterad till version 6.&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Kunde inte avgöra korrekt Virtuoso versionsnummer. Kan inte konvertera.&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;Starta konvertering&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;Konverterar Virtuoso databas till version 6...&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;Nepomuk Virtuoso databas konvertering misslyckades: %1&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Nepomuk Virtuoso databas konverterades utan problem till version 6.&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;Skapar säkerhetskopia i &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Kunde inte skapa säkerhetskopia (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Startar Virtuoso version 5...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;Misslyckades skapa sparad procedur (%1)&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;Dumpar V5 databas till %1...&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Stänger ned Virtuoso version 5...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;Misslyckades dumpa alla grafer i databasen till %1&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;Raderar Virtuoso V5 databasfiler...&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;Startar Virtuoso version 6...&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;Importerar dump från %1 till V6 databas.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;Misslyckades importera databasdump.&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;Tar bort säkerhetskopierad data.&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;Sparar V5 dump i &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;Tar bort temporära data.&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;Konvertering misslyckades. Återställer säkerhetskopia... &quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Misslyckades återställa säkerhetskopia (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;Automatiskt läge utan användares inblandning&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;Skapa ingen säkerhetskopia av databas före konvertering.&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;Behåll kopian av gamla databasen.&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;Lite diskutrymme&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;Öppna filhanterare&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;Gör ingenting&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;Inaktivera varning&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Du har lite ledigt utrymme i din hemkatalog (nuvarande %2%, %1 MiB ledigt).&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;KSysInfo&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;Integrerad Systeminformation&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;%1 GiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;%1 MiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;%1 KiB&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Nätverket &lt;strong&gt;stängs ner&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;Upprättar&lt;/strong&gt; anslutning till nätverket&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Du är &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Du är &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;Okänt nätverksstatus&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;Kontrollerar CPU information...&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;Min dator&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;Kataloger, hårddiskar, flyttbara media, systeminformation och mera...&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;Kontrollerar diskinformation...&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;Disk Information&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;OS Information&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;OS:&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Nuvarande användare:&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;System:&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;KDE:&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;Skärminfo:&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;Tillverkare:&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;Modell:&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;Drivrutin:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;Kontrollerar batteri och ströminformation...&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;Batteri Information&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;Batteri hittat:&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;Status:&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;Laddning %:&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;Laddningsbar:&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;Ansluten till nätuttag:&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;Kontrollerar OS information....&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;Gemensamma kataloger&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Mina dokument&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;Min hemkatalog&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;Rootkatalog&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;Nätverkskataloger&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;Kontrollerar nätverksstatus...&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;Nätverk Status&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;CPU Information&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;Processor (CPU):&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;Hastighet:&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;%1 MHz&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;Kärnor:&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;Temperatur:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;Kontrollerar minnesinformation...&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;Minnesinformation&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;Totalt minne (RAM):&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;Ledigt minne&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;Använt minne&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;Total swap:&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;Ledig swap:&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;Enhet&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;Filsystem&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;Totalt utrymme&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;Tillgängligt utrymme&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Klicka med höger musknapp för mera alternativ (som Montera eller Mata ut).&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (3D Stöd)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (Inget 3D Stöd)&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Okänd&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Okänd&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;ja&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;nej&gt;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;%1%&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;Ingen laddning&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;Laddar&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;Laddar ur&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Okänd&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;Musik&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;Nerladdat&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Video&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;Bilder&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;Bläddra enligt datum&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&amp;Konfigurera skräpkorg&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;Akonadi tjänst för hantering av personlig information startar...&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi fungerar inte.&lt;br/&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;Akonadi tjänst för hantering av personlig information stängs av...&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;Felaktig resursinstans.&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;Kan inte komma åt D-Bus anslutning för resurs '%1'&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;Kan inte skapa agentinstans.&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Med detta alternativ aktiverat, kommer texten på en ikon att ha en tonad &quot;
++&quot;effekt på första raden.&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;Första raden tonad: &quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;Rambredd:&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;Använd denna ikon för att öka bredden på ikonramen.&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;Dämpa första raden&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Kunde inte starta X servern (ditt grafiska gränssnitt). Det är möjligt att &quot;
++&quot;det inte är korrekt konfigurerat. Vill du konfigurera det?&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;X servern är nu inaktiverad. Starta om KDM när den är korrekt konfigurerad.&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;Kommentera&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;Sök...&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;Jobba i kontext av:&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;Tidigare använd&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;Visa alla taggar...&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;Ny&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;Kommentera %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;Kommentera resurs&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;med frivillig ikon och beskrivning&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;Skapa ny %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;Använd existerande&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;Skapa ny&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Existerande resurser som matchar din inmatning har hittats. Vill du använda &quot;
++&quot;en existerande resurs, eller verkligen skapa en ny?&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;Skapa en ny resurs&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;Detaljerad beskrivning (frivillig):&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;Ny %1...&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;Öppna i Ginkgo&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;Namn:&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;Relatera till&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;Tagga med&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;Xml Fil:&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;Visa Nepomuk kommentarer&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;Relatera till '%1 (%2)'&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Starta KRandR när KDE startar&quot;
++
++#, fuzzy
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Starta KRandR när KDE startar&quot;
++
++#~ msgid &quot;&amp;Enable specific display power management&quot;
++#~ msgstr &quot;&amp;Aktivera specifik energihantering för skärm&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Default KDE Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Växla till Standard KDE Knapp&quot;
++
++#~ msgid &quot;Switch to Mageia Button&quot;
++#~ msgstr &quot;Växla till Mageia Knapp&quot;
++
++#~ msgid &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;Mageia KDE Profile Chooser&lt;/h1&gt;Selects specific profiles to &quot;
++#~ &quot;customize kde without touching main KDE configuration.Profiles are &quot;
++#~ &quot;identified by a file called \&quot;mdvprofile\&quot; in their root trees&quot;
++#~ msgstr &quot;&quot;
++#~ &quot;&lt;h1&gt;Mageia KDE Profile Väljare&lt;/h1&gt;Väljer specifika profiler för att &quot;
++#~ &quot;anpassa KDE utan att ändra huvudinställningar. Profilerna kan &quot;
++#~ &quot;identifieras genom en fil som kallas \&quot;mdvprofile\&quot; i rotkatalogerna.&quot;
++
++#~ msgid &quot;Panel Alignment&quot;
++#~ msgstr &quot;Paneljustering&quot;
++
++#~ msgid &quot;Left&quot;
++#~ msgstr &quot;Vänster&quot;
++
++#~ msgid &quot;Right&quot;
++#~ msgstr &quot;Höger&quot;
++
++#~ msgid &quot;Visibility&quot;
++#~ msgstr &quot;Synlighet&quot;
++
++#~ msgid &quot;Always visible&quot;
++#~ msgstr &quot;Alltid synlig&quot;
++
++#~ msgid &quot;Auto hide&quot;
++#~ msgstr &quot;Dölj automatiskt&quot;
++
++#~ msgid &quot;Windows can cover&quot;
++#~ msgstr &quot;Fönster kan täcka&quot;
++
++#~ msgid &quot;Screen Edge&quot;
++#~ msgstr &quot;Skärmkant&quot;
++
++#~ msgid &quot;Height&quot;
++#~ msgstr &quot;Höjd&quot;
++
++#~ msgid &quot;More Settings&quot;
++#~ msgstr &quot;Fler inställninga&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpotapo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/ta.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/ta.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/ta.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpotgpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/tg.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/tg.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/tg.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpothpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/th.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/th.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/th.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpotlpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/tl.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/tl.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/tl.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpotrpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/tr.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/tr.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/tr.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,523 @@
++# translation of mageia-kde-translation.po to Türkçe
++# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
++#
++# Atilla ÖNTAŞ &lt;atilla_ontas@mandriva.org&gt;, 2008.
++# Atilla ÖNTAŞ &lt;atilla_ontas@mandriva.org&gt;, 2009.
++# Atilla ÖNTAŞ &lt;atilla_ontas@mandriva.org&gt;, 2010.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: mageia-kde-translation\n&quot;
++&quot;Report-Msgid-Bugs-To: \n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2010-05-31 19:14+0200\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ &lt;atilla_ontas@mandriva.org&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Turkish &lt;cooker-i18n@mandrivalinux.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Atilla ÖNTAŞ&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;atilla_ontas@mandriva.org&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Tarih ve saati yönetin&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Bütün sesi PulseAudio Ses sunucusu üzerinden aktar.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;PulseAudio seçeneklerini yapılandırmak için draksound, hangi ses aygıtı akışının kullanılacağını ayarlamak için pavucontrol kullanın.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE &quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;Algılanan Virtuso sürümü:&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;Hiç Nepomuk Virtuoso veritabanı bulunamadı. Dönüştürülecek bir şey yok.&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;Kurulu Virtuoso sürümü: 5. Dönüştürme işlemine gerek yok.&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;Nepomuk veritabanını Virtuoso 6 biçimine dönüştürmeye hazır.&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;Geçerli bir Virtuoso kurulumu bulunamadı.&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Nepomuk veritabanı zaten 6. sürüme dönüştürülmüş.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;Doğru Virtuoso sürüm numarası belirlenemedi. Dönüştürme yapılamaz.&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;Dönüştürme işlemine başla&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;Virtuoso veritabanı 6. sürüme dönüştürülüyor...&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;Nepomuk Virtuoso veritabanı dönüştürme işlemi başarısız oldu: %1&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Nepomuk Virtuoso veritabanı başarıyla 6. sürüme dönüştürüldü.&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt; üzerinde yedekleme yapılıyor...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Yedekleme oluşturulamadı (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Virtuoso 5. sürümü başlatılıyor...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;Kayıtlı işlem oluşturulamadı (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;V5 veritabanı %1 içine aktarılıyor...&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Virtuoso 5. sürümü kapatılıyor....&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;Veritabanındaki tüm grafiklerin %1 içine aktarılma işlemi başarısız oldu&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;Virtuoso S.5 veritabanı dosyları siliniyor...&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;Virtuoso 6. sürümü başlatılıyor....&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;%1 içinden V6 veritabanına içe aktarım yapılıyor.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;Veritabanı aktarımı başarısız oldu.&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;Yedekleme verisi kaldırılıyor.&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt; içindeki V5 bilgileri tutuluyor.&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;Geçici veri kaldırılıyor.&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;Dönüştürme işlemi başarısız oldu. Yedekleme geri yükleniyor...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;(%1) yedeklemesini geri yükleme işlemi başarısız oldu.&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;Kullanıcı etkileşimi olmayan otomatik kip&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;Dönüştürme işleminden önce verinin yedeğini oluşturma.&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;Eski veritabanı bilgilerini koru.&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;Düş Disk Alanı&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;Dosya Yöneticisini Aç&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;Hiç birşey yapma&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;Uyarıyı devre dışı bırak&quot;
++
++msgid &quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free).&quot;
++msgstr &quot;Ev dizininizin bulunduğu disk bölümü neredeyse dolu ((şu anda %2% dolu, %1 MiB boş).&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;KSysInfo&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;Gömülü sistem Bilgisi&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;%1 GB&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;%1 MB&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;%1 KB&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Ağ bağlantısı &lt;strong&gt;kapatılıyor&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;Ağ &lt;strong&gt;bağlanıyor&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Şu anda &lt;strong&gt;çevrimiçisiniz&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Şu anda &lt;strong&gt;çevrimiçi değilsiniz&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;Bilinmeyen ağ durumu&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;İşlemci bilgisine bakılıyor...&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;Bilgisayarım&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;Dizinler, Sabit Diskler, Çıkartılabilir Aygıtlar, sistem Bilgisi ve fazlası...&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;Disk kullanım bilgisine bakılıyor...&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;Disk Bilgisi&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;İşletim Sistemi Bilgisi&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;İşletim Sistemi:&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Geçerli kullanıcı:&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;Sistem:&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;KDE:&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;Görüntü Bilgisi:&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;Sağlayıcı:&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;Model:&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;Sürücü:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;Pil ve akım bilgilerine bakılıyor....&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;Pil Bilgisi&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;Mevcut Pil:&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;Durum:&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;Şarj Yüzdesi&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;Şarj edilebilirlik:&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;Elektriğe takılı:&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;İşletim sistemi bilgisi alınıyor...&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;Ortak Dizinler&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Belgelerim&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;Ev Dizinim&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;Kök Dizin&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;Ağ Dizinleri&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;Ağ durumuna bakılıyor&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;Ağ Durumu&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;İşlemci Bilgisi&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;İşlemci (CPU):&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;Hız:&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;%1 MHz&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;Çekirdekler:&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;Sıcaklık:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;Bellek bilgisine bakılıyor...&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;Bellek Bilgisi&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;Toplam Bellek (RAM):&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;Boş Bellek:&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;Kullanılan Bellek:&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;Toplam takas alanı:&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;Boş takas alanı:&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;%1 (+ %2 Bellekleme)&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;Aygıt&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;Dosya sistemi&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;Toplam disk alanı&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;Kullanılabilir disk alanı&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;Daha fazla seçenek için (mesela Bağlama veya Ayırma) farenin sol tuşuna tıklayın&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (3B desteği)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (3B desteği yok)&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Bilinmiyor&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Bilinmiyor&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;evet&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;hayır&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;%1%&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;Şarj Olmuyor&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;Şarj Oluyor&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;Şarjı Boşalıyor&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Bilinmiyor&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;Müzik&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;İndirmeler&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Vidyolar&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;Resimler&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;Tarihe göre gözat&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;Çöp ' ü &amp;Yapılandır&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;Akonadi kişisel bilgi yönetimi hizmeti başlıyor...&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi işlem yapacak durumda değil.&lt;br/&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;Akonadi kişisel bilgi yönetimi hizmeti kapanıyor...&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;Geçersiz kaynak isteği.&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;'%1' kaynağı için D-Bus arayüzü edinilemiyor.&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;Aracı istek yapılamıyor.&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect on the first line.&quot;
++msgstr &quot;Bu seçenek etkinleştirildiğinde, bir simgenin metnine ilk satırda solma efekti uygulanır.&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;Solan İlk Satır:&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;Çerçeve genişliği&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;Simge çerçeve genişliğini arttırmak için bu simgeyi kullanın.&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;Atlanan ilk satır&quot;
++
++msgid &quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;X sunucusu (grafiksel arayüz) başlatılamadı. Doğru yapılandırılmamış olabilir. Şimdi yapılandırmak ister misiniz?&quot;
++
++msgid &quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;X sunucusu devre dışı bırakıldı. Doğru yapılandırıldığında KDM' yi yeniden başlatın.&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;Açıklama&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;Ara...&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;Şu bağlamda çalış:&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;Önceki kullanılan&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;Bütün etiketleri göster...&quot;
++
++msgctxt &quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;Yeni&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;%1 açıklaması&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;Kaynağı ortaya çıkar&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;seçimlik simge ve açıklama ile&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;Yeni %1 Oluştur&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;Var olanı kullan&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;Yeni oluştur&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;Var olan kaynaklardan verdiğiniz girdi ile eşleşenler bulundu. Var olan bir kaynağı kullanmak mı yoksa yeni bir tane oluşturmak mı istersiniz?&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;Yeni kaynak oluştur.&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;Ayrıntılı Açıklama (İsteğe bağlı):&quot;
++
++msgctxt &quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;Yeni %1...&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;Ginko' da aç&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;İsim:&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;Şununla ilişkilendir:&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;Şununla etiketle:&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;XML Dosyası:&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;Nepomuk açıklamalarını göster&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;Şununla ilişkilendir: '%1 (%2)'&quot;
++
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpoukpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/uk.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/uk.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/uk.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,594 @@
++# translation of mageia-kde-translation.po to ukrainian
++# $Id: uk.po 269707 2010-06-01 11:02:46Z fisher $
++# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
++#
++# Taras Boychuk &lt;btr0001@ukr.net&gt;, 2008, 2009, 2010.
++# Yuri Chornoivan &lt;yurchor@ukr.net&gt;, 2010.
++# Тарас Бойчук &lt;boychuk_t@ndpi.ukrnafta.com&gt;, 2010.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: mageia-kde-translation\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2010-06-01 13:45+0300\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Тарас Бойчук &lt;boychuk_t@ndpi.ukrnafta.com&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Ukrainian &lt;kde-i18n-doc@kde.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Generator: Lokalize 1.0\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 &amp;&amp; n%100!=11 ? 0 : n%10&gt;=2 &amp;&amp; &quot;
++&quot;n%10&lt;=4 &amp;&amp; (n%100&lt;10 || n%100&gt;=20) ? 1 : 2);\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Тарас Бойчук, Юрій Чорноіван&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;btr0001@ukr.net, yurchor@ukr.net&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Налаштувати дату і час&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Відправляти усі звуки на звуковий сервер PulseAudio.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Використовуйте draksound, щоб налаштувати PulseAudio, і pavucontrol, щоб &quot;
++&quot;задати бажані потоки звуку.&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;Виявлена версія Virtuoso:&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;Не виявлено бази даних Nepomuk Virtuoso. Нічого перетворювати.&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;Встановлено версію Virtuoso 5. Потреби у перетворенні немає.&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;Програма готова перетворити базу даних Nepomuk у формат Virtuoso 6.&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;Не вдалося виявити коректно встановленого Virtuoso.&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Базу даних Nepomuk вже перетворено у формат версії 6.&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;Не вдалося визначити належну версію Virtuoso. Перетворення неможливе.&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;Почати перетворення&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;Перетворення бази даних Virtuoso у формат версії 6…&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;Спроба перетворення бази даних Virtuoso Nepomuk зазнала невдачі: %1&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Базу даних Virtuoso Nepomuk успішно перетворено у формат версії 6.&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;Створення резервної копії у &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;…&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Не вдалося створити резервну копію (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Запуск версії Virtuoso 5…&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;Не вдалося створити процедуру збереження (%1)&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;Створення дампу бази даних V5 у %1…&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;Завершення роботи версії Virtuoso 5…&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;Не вдалося створити дамп всіх графів у базі даних %1&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;Вилучення файлів бази даних Virtuoso 5…&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;Запуск версії Virtuoso 6…&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;Імпортування дампу з %1 до бази даних V6.&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;Не вдалося імпортувати дамп бази даних.&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;Вилучення даних резервної копії.&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;Збереження дампу V5 у &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;Вилучення даних тимчасового використання.&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;Спроба перетворення зазнала невдачі. Відновлення з резервної копії…&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;Не вдалося відновити базу з резервної копії (%1).&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;Автоматичний режим без втручання користувача&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;Не створювати резервних копій перед перетворенням.&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;Зберігати дамп старої бази даних.&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;Замало місця на диску&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;Відкрити менеджер файлів&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;Нічого не робити&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;Вимкнути попередження&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;На домашньому розділі диска залишилося мало вільно місця (зараз вільно %2%, %&quot;
++&quot;1 МБ)&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;KSysInfo&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;Придатний до вбудовування елемент з системною інформацією&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;%1 ГБ&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;%1 МБ&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;%1 кБ&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Мережа &lt;strong&gt;завершує роботу&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;Встановлюється&lt;/strong&gt; з'єднання з мережею&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Ви у &lt;strong&gt;мережі&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;Ви в &lt;strong&gt;автономному режимі&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;Невідомий стан мережі&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;Пошук інформації про ЦП...&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;Мій комп’ютер&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Теки, тверді диски, переносні пристрої, інформація про систему та інше...&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;Пошук інформації про диски...&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;Інформація про диски&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;Інформація про ОС&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;ОС:&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;Поточний користувач:&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;Система:&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;KDE:&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;Показати інформацію&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;Виробник:&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;Модель:&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;Драйвер:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;Пошук інформації про акумулятори і живлення...&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;Відомості про акумулятор&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;Наявність акумулятора:&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;Стан:&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;Рівень заряду:&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;Перезарядка:&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;Живлення з мережі:&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;Отримання інформації про ОС...&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;Загальні теки&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;Мої документи&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;Моя домашня тека&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;Коренева тека&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;Мережеві теки&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;Перевірка стану мережі...&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;Стан мережі&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;Інформація про процесор&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;Процесор (ЦП):&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;Швидкість:&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;%1 МГц&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;Ядер процесора:&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;Температура:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;Пошук інформації про пам'ять...&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;Інформація про пам'ять&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;Всього пам'яті (RAM):&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;Вільна пам'ять:&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;Використана пам'ять&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;Всього свопінгу:&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;Вільного свопінгу:&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;%1 (+ %2 кеш)&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;Пристрій&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;Файлова система&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;Всього простору&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;Вільний простір&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Натисніть праву кнопку мишки для доступу до додаткових параметрів, зокрема &quot;
++&quot;«монтувати» або «виштовхнути».&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (підтримка 3D)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (немає підтримки 3D)&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Невідомо&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Невідома&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;так&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;ні&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;%1%&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;Без заряду&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;Зарядка&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;Розрядка&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;Невідомий&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;Музика&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;Звантаження&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;Відео&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;Малюнки&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;Перегляд за датами&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&amp;Налаштувати смітник&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;Запускається служба персонального менеджера інформації Akonadi...&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi не працює.&lt;br/&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;Служба персонального менеджера інформації Akonadi вимикається...&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;Неправильний ресурс.&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;Неможливо отримати інтерфейс D-Bus для ресурсу '%1'&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;Неможливо створити об’єкт агента.&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Якщо цей параметр увімкнено, перший рядок тексту в іконці буде мати ефект &quot;
++&quot;затухання.&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;Затухання першого рядка:&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;Ширина кадру:&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;Використовуйте цю іконку щоб збільшити ширину кадру.&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;Приховування першого рядка&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Помилка при запуску сервера X (графічного інтерфейсу). Скоріш &quot;
++&quot;за все, його неправильно налаштовано. Налаштувати зараз?&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Сервер X зараз вимкнено. Перезапустіть KDM, коли все правильно налаштуєте.&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;Коментувати&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;Пошук...&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;Робочий контекст:&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;Раніше задіяні&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;Показати всі ознаки...&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;Новий&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;Коментувати %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;Коментувати ресурс&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;з необов’язковою іконкою і описом&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;Створити новий %1&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;Використовувати існуючий&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;Створити новий&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Знайдено ресурс, який відповідає введеним даним. Ви хочете використати &quot;
++&quot;його, чи створити новий?&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;Створити новий ресурс&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;Детальний опис (необов’язково):&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;Новий %1...&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;Відкрити у Ginkgo&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;Ім’я:&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;Відноситься до&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;Прикріпити до&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;Файл Xml:&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;Показати коментування Nepomuk&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;Віднести до '%1 (%2)'&quot;
++
++#~ msgid &quot;Run Command...&quot;
++#~ msgstr &quot;Виконати команду...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Недавні програми&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recently Used Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Недавні програми:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Recent Applications:&quot;
++#~ msgstr &quot;Недавні програми:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Restart computer&quot;
++#~ msgstr &quot;Перезавантажити комп'ютер&quot;
++
++#~ msgid &quot;Applications&quot;
++#~ msgstr &quot;Програми&quot;
++
++#~ msgid &quot;Application Launcher Menu&quot;
++#~ msgstr &quot;Меню запуску програм&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KRandR when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Виконувати KRandR при завантаженні KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Start KMix when KDE starts&quot;
++#~ msgstr &quot;Виконувати KMix при завантаженні KDE&quot;
++
++#~ msgid &quot;Show menu titles:&quot;
++#~ msgstr &quot;Показати пункти меню:&quot;
++
++#~ msgid &quot;Leave...&quot;
++#~ msgstr &quot;Покинути...&quot;
++
++#~ msgid &quot;Add Panel&quot;
++#~ msgstr &quot;Додати панель&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpouzpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/uz.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/uz.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/uz.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,537 @@
++# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
++#
++# Nurali Abdurahmonov &lt;mavnur@gmail.com&gt;, 2009.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: \n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2009-12-20 20:50+0500\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Nurali Abdurahmonov &lt;mavnur@gmail.com&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: American English &lt;kde-i18n-doc@kde.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Generator: Lokalize 1.0\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Nurali Abdurahmonov&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;mavnur@gmail.com&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Sana va vaqtni sozlash&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpouzcyrillicpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/uz@cyrillic.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/uz@cyrillic.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/uz@cyrillic.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,537 @@
++# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
++#
++# Nurali Abdurahmonov &lt;mavnur@gmail.com&gt;, 2009.
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: \n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2009-12-20 20:50+0500\n&quot;
++&quot;Last-Translator: Nurali Abdurahmonov &lt;mavnur@gmail.com&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: American English &lt;kde-i18n-doc@kde.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++&quot;X-Generator: Lokalize 1.0\n&quot;
++&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;Нурали Абдураҳмонов&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;mavnur@gmail.com&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;Сана ва вақтни созлаш&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpovipo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/vi.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/vi.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/vi.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpowapo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/wa.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/wa.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/wa.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,536 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&quot;
++&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpozh_CNpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/zh_CN.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/zh_CN.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/zh_CN.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,540 @@
++# Chinese simplified translation of Mageia-kde-translation.
++# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
++# 汤诗语 &lt;shiyu@mandriva.org&gt;, 2008.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: zh_CN\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2008-03-05 22:18+0800\n&quot;
++&quot;Last-Translator: 汤诗语 &lt;shiyu@mandriva.org&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Chinese Simplified &lt;cooker-i18n@mandrivalinux.com&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;汤诗语&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;shiyu@mandriva.org&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;管理日期和时间&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;将全部声音传递给 PulseAudio 声音服务器。\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;使用 draksound 配置您的 PulseAudio 首选项以及 pavucontrol 调整要使用的音频设&quot;
++&quot;备流。&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;检测到的 Virtuoso 版本:&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;没有找到 Virtuoso Nepomuk 数据库。无需转换。&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;安装的 Virtuoso 版本是 5。无需转换。&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;即将将 Nepomuk 数据库转换为 Virtuoso 6 格式。&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;找不到有效的 Virtuoso 安装。&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Nepomuk 数据已经转换到版本 6 了。&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;无法分析正确的 Virtuoso 版本号。无法转换。&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;开始转换&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;正在将 Virtuoso 数据库转换为版本 6...&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;Nepomuk Virtuoso 数据库转换失败:%1&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;Nepomuk Virtuoso 数据库已经成功转换为版本 6。&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;正在 &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt; 中创建备份...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;创建备份(%1)失败。&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;正在启动 Virtuoso 版本 5...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;创建存储过程(%1)失败&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;正在将 V5 数据库转存到 %1...&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;正在关闭 Virtuoso 版本 5...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;将数据库中的全部图形转存到 %1 失败&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;正在删除 Virtuoso V5 数据库文件...&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;正在启动 Virtuoso 版本 6...&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;正在从 %1 中转存到 V6 数据库。&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;导入数据库转存失败。&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;正在删除备份数据。&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;在 &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt; 中保留 V5 转存&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;正在删除临时数据。&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;转换失败。正在恢复备份...&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;恢复备份(%1)失败。&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;无需用户交互的自动模式&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;转换前不创建数据备份。&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;保留旧数据库的转存。&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;低磁盘空间&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;打开文件管理器&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;不执行操作&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;禁用警告&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;您的主分区磁盘空间不足(目前只剩 %2%, %1 MiB 空闲)。&quot;
++
++# ################### Kio SysInfo translation ##################################
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;KSysInfo&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;嵌入的系统信息&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;%1 GiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;%1 MiB&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;%1 KiB&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;网络已&lt;strong&gt;关闭&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&lt;strong&gt;正在连接&lt;/strong&gt;到网络&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;现在是&lt;strong&gt;在线&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;现在是&lt;strong&gt;离线&lt;/strong&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;未知的网络状态&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;正在查阅 CPU 信息...&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;我的电脑&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;文件夹、硬盘、可移动设备、系统信息等等...&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;正在查找磁盘信息...&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;磁盘信息&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;操作系统信息&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;操作系统:&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;当前用户:&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;系统:&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;KDE:&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;显示信息&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;供应商:&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;型号:&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;驱动程序:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;正在查找电池和交流电源信息...&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;电池信息&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;电池状态:&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;状态:&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;充电百分比:&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;可充电:&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;插入电源:&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;正在获取操作系统信息...&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;公共文件夹&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;我的文档&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;我的主文件夹&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;根文件夹&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;网络文件夹&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;正在查询网络状态...&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;网络状态&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;CPU 信息&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;处理器(CPU):&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;速度:&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;%1 MHz&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;核心数:&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;温度:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;正在查询内存信息...&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;内存信息&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;总计内存(RAM):&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;空闲内存:&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;已用内存&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;总计交换:&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;空闲交换:&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;%1 (+ %2 缓存)&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;设备&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;文件系统&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;总计控件&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;可用空间&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;请点击鼠标右键以获得更多选项(比如挂载或弹出。)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (3D 支持)&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;%1 (无 3D 支持)&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;未知&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;未知&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;是&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;否&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;%1%&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;无更改&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;正充电&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;正放电&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;未知&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;音乐&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;下载&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;视频&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;图片&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;按日期浏览&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;配置回收站(&amp;C)&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;Akonadi 个人信息管理服务正在启动...&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi 无法运作。&lt;br/&gt;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;Akonadi 个人信息管理服务正在关闭...&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;无效的资源实例。&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;无法获取资源“%1”的 D-Bus 界面&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;无法创建代理服务。&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkpozh_TWpo">Added: mageia-kde-translation/trunk/po/zh_TW.po</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/po/zh_TW.po (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/po/zh_TW.po 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,539 @@
++# Traditional Chinese translation of Mageia-kde-translation.
++# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
++# You-Cheng Hsieh &lt;yochenhsieh@gmail.com&gt;, 2008.
++#
++msgid &quot;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;Project-Id-Version: Mageia-kde-translation\n&quot;
++&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n&quot;
++&quot;PO-Revision-Date: 2008-02-26 14:30+0800\n&quot;
++&quot;Last-Translator: You-Cheng Hsieh &lt;yochenhsieh@gmail.com&gt;\n&quot;
++&quot;Language-Team: Chinese (Tradtional) &lt;zh-l10n@linux.org.tw&gt;\n&quot;
++&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
++&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
++&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:1
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: NAME OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your names&quot;
++msgstr &quot;You-Cheng Hsieh&quot;
++
++#: _translatorinfo.cpp:3
++msgid &quot;&quot;
++&quot;_: EMAIL OF TRANSLATORS\n&quot;
++&quot;Your emails&quot;
++msgstr &quot;yochenhsieh@gmail.com&quot;
++
++msgid &quot;Manage date and time&quot;
++msgstr &quot;管理日期與時間&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to &quot;
++&quot;adjust which audio device(s) streams use.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++&quot;將所有音效傳送給 PulseAudio 音效伺服器。\n&quot;
++&quot;\n&quot;
++&quot;使用 draksound 來設定您的 PulseAudio,以及用 pavucontrol 來調整使用的音效裝置&quot;
++&quot;串流。&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Mageia KDE&quot;
++msgstr &quot;Mageia KDE (&amp;M)&quot;
++
++msgid &quot;Detected Virtuoso version:&quot;
++msgstr &quot;偵測到的 Virtuoso 版本:&quot;
++
++msgid &quot;No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Installed Virtuoso version is 5. No need to convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Could not find a valid Virtuoso installation.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Database already converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Start Conversion&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Converting Virtuoso database to version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Creating backup in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to create stored procedure (%1)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Dumping V5 database to %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Shutting down Virtuoso version 5...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to dump all graphs in the database to %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Deleting Virtuoso V5 database files...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Starting Virtuoso version 6...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Importing dump from %1 into V6 database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to import database dump.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing backup data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keeping V5 dump in &lt;filename&gt;%1&lt;/filename&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Removing temp data.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Conversion failed. Restoring backup...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Failed to restore backup (%1).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Automatic mode without user interaction&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do not create a backup of the data before converting.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Keep the dump of the old database.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Low Disk Space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Open File Manager&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Do Nothing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disable Warning&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 &quot;
++&quot;MiB free).&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KSysInfo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Embeddable System Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 GiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 MiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 KiB&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network is &lt;strong&gt;shutting down&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;strong&gt;Establishing&lt;/strong&gt; connection to the network&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;online&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;You are &lt;strong&gt;offline&lt;/strong&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unknown network status&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for CPU information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Computer&quot;
++msgstr &quot;我的電腦&quot;
++
++msgid &quot;Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more...&quot;
++msgstr &quot;資料夾、硬碟、可移除式裝置、系統資訊以及其他...&quot;
++
++msgid &quot;Looking for disk information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Disk Information&quot;
++msgstr &quot;磁碟資訊&quot;
++
++msgid &quot;OS Information&quot;
++msgstr &quot;作業系統資訊&quot;
++
++msgid &quot;OS:&quot;
++msgstr &quot;作業系統:&quot;
++
++msgid &quot;Current user:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;System:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;KDE:&quot;
++msgstr &quot;KDE:&quot;
++
++msgid &quot;Display Info&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Vendor:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Model:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Driver:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Looking for battery and AC information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery Information&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Battery present:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery state&quot;
++msgid &quot;State:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Charge percent:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Rechargeable:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;AC plugged:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Getting OS information....&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Common Folders&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;My Documents&quot;
++msgstr &quot;我的文件&quot;
++
++msgid &quot;My Home Folder&quot;
++msgstr &quot;我的家目錄&quot;
++
++msgid &quot;Root Folder&quot;
++msgstr &quot;根目錄&quot;
++
++msgid &quot;Network Folders&quot;
++msgstr &quot;網路目錄&quot;
++
++msgid &quot;Looking up network status...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Network Status&quot;
++msgstr &quot;網路狀態&quot;
++
++msgid &quot;CPU Information&quot;
++msgstr &quot;CPU 資訊&quot;
++
++msgid &quot;Processor (CPU):&quot;
++msgstr &quot;處理器 (CPU):&quot;
++
++msgid &quot;Speed:&quot;
++msgstr &quot;速度:&quot;
++
++msgid &quot;%1 MHz&quot;
++msgstr &quot;%1 MHz&quot;
++
++msgid &quot;Cores:&quot;
++msgstr &quot;核心數;&quot;
++
++msgid &quot;Temperature:&quot;
++msgstr &quot;溫度:&quot;
++
++msgid &quot;Looking for memory information...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Memory Information&quot;
++msgstr &quot;記憶體資訊&quot;
++
++msgid &quot;Total memory (RAM):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free memory:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Used Memory&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Total swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Free swap:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;%1 (+ %2 Caches)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Device&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Filesystem&quot;
++msgstr &quot;檔案系統&quot;
++
++msgid &quot;Total space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Available space&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1 (No 3D Support)&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#: sysinfo.cpp:613
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;Unknown operating system version&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;yes&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;no&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#, kde-format
++msgid &quot;%1%&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;No Charge&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Charging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Discharging&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;battery charge state&quot;
++msgid &quot;Unknown&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Music&quot;
++msgstr &quot;音樂&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Downloads&quot;
++msgstr &quot;下載項目&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Videos&quot;
++msgstr &quot;影片&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Pictures&quot;
++msgstr &quot;圖片&quot;
++
++msgctxt &quot;KFile System Bookmarks&quot;
++msgid &quot;Browse by date&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&amp;Configure Trash Bin&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from akonadi backport from trunk
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is starting...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Akonadi not operational.&lt;br/&gt;&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Akonadi personal information management service is shutting down...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Invalid resource instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Unable to create agent instance.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++# Strings from Dolphin
++msgid &quot;&quot;
++&quot;With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect &quot;
++&quot;on the first line.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line fading: &quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Frame width:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Use this icon to increase the width of the icon frame.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;First line eliding&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that &quot;
++&quot;it is not set up correctly. Would you like to configure it ?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;&quot;
++&quot;The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly.&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:menu Annotate files using Nepomuk&quot;
++msgid &quot;Annotate&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Search...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be set as the current &quot;
++&quot;working context.&quot;
++msgid &quot;Work in Context of:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Previously used&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Show all tags...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@action Label for a submenu containing a set of actions to create new &quot;
++&quot;resources.&quot;
++msgid &quot;New&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title menu title&quot;
++msgid &quot;Annotate resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window subtitle to previous message&quot;
++msgid &quot;with optional icon and description&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create New %1&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Use existing&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label:button&quot;
++msgid &quot;Create new&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@info&quot;
++msgid &quot;&quot;
++&quot;Existing resources matching your input have been found. Do you want to use &quot;
++&quot;an existing resource or actually create a new one?&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@title:window&quot;
++msgid &quot;Create new Resource&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@label&quot;
++msgid &quot;Detailed Description (optional):&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new &quot;
++&quot;resource of type %1&quot;
++msgid &quot;New %1...&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;@action:inmenu&quot;
++msgid &quot;Open in Ginkgo&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++msgctxt &quot;@label Resource name&quot;
++msgid &quot;Name:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to &quot;
++&quot;the current resource.&quot;
++msgid &quot;Relate to&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgctxt &quot;&quot;
++&quot;@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current &quot;
++&quot;resource.&quot;
++msgid &quot;Tag with&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Xml File:&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Show Nepomuk annotations&quot;
++msgstr &quot;&quot;
++
++msgid &quot;Relate to '%1 (%2)'&quot;
++msgstr &quot;&quot;
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunkservicessendmaildesktop">Added: mageia-kde-translation/trunk/services/sendmail.desktop</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/services/sendmail.desktop (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/services/sendmail.desktop 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,26 @@
++[Desktop Entry]
++Type=Service
++X-KDE-ServiceTypes=KonqPopupMenu/Plugin
++Actions=openKmailAttachment;
++MimeType=application/octet-stream;
++
++[Desktop Action openKmailAttachment]
++Name=Send File As Attachment
++Name[ca]=Enviar com adjunt
++Name[de]=Die Datei als Anhang versenden
++Name[el]=Αποστολή αρχείου ως συνημμένο
++Name[es]=Enviar como adjunto
++Name[et]=Saada fail kirjale kaasatuna
++Name[eu]=Bidali fitxategia eranskin gisa
++Name[fi]=Lähetä liitetiedostona
++Name[fr]=Envoyer comme pièce jointe
++Name[nb]=Send fil som vedlegg
++Name[nn]=Send fil som vedlegg
++Name[pt]=Enviar ficheiro como anexo
++Name[ru]=Послать файл как вложение
++Name[sv]=Sänd fil som bilaga
++Name[tr]=E-mektup eki olarak gönder
++Name[zh_CN]=以附件发送文件
++Icon=kmail
++Exec=xdg-email --attach %f
++
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunksolidbansheeplayaudiocddesktop">Added: mageia-kde-translation/trunk/solid/banshee-play-audiocd.desktop</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/solid/banshee-play-audiocd.desktop (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/solid/banshee-play-audiocd.desktop 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,24 @@
++[Desktop Entry]
++X-KDE-Solid-Predicate=[ StorageVolume.ignored == false AND OpticalDisc.availableContent == 'Audio' ]
++Type=Service
++Actions=open;
++
++[Desktop Action open]
++Exec=banshee-1 --redirect-log --device-activate-play=%d
++Icon=media-player-banshee
++Name=Play Audio CD with Banshee
++Name[de]=Audio abspielen mit Banshee
++Name[el]=Αναπαραγωγή του CD ήχου με το Banshee
++Name[es]=Reproduzca CDs de audio con Banshee
++Name[et]=Esita CD Bansheega
++Name[eu]=Jo audio CDak Banshee erabiliz
++Name[fi]=Toista CD Banshee:lla
++Name[fr]=Jouer le CD Audio avec Banshee
++Name[nb]=Spill av CD med Banshee
++Name[nn]=Spel av CD med Banshee
++Name[pt]=Reproduzir CD Áudio com o Banshee
++Name[ro]=Redă discul audio cu Banshee
++Name[ru]=Проиграть AudioCD в Banshee
++Name[sv]=Spela CD med Banshee
++Name[tr]=Banshee ile Ses CD oynatın
++Name[zh_CN]=用 Banshee 播放音乐 CD
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunksolidbrasero_copy_discdesktop">Added: mageia-kde-translation/trunk/solid/brasero_copy_disc.desktop</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/solid/brasero_copy_disc.desktop (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/solid/brasero_copy_disc.desktop 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,41 @@
++[Desktop Entry]
++X-KDE-Solid-Predicate=[ StorageVolume.ignored == false AND OpticalDisc.availableContent &amp; 'Audio|Data|VideoDvd' ]
++Actions=braseroCopy;
++Type=Service
++X-KDE-Priority=TopLevel
++
++[Desktop Action braseroCopy]
++Name=Copy with brasero
++Name[bg]=Копиране на CD с brasero
++Name[ca]=Copia amb el brasero
++Name[ca@valencia]=Copia amb el brasero
++Name[cs]=Kopírovat pomocí brasero
++Name[csb]=Kòpérëjë z pòmòcą brasero
++Name[da]=Kopiér med brasero
++Name[de]=Mit brasero kopieren
++Name[en_GB]=Copy with brasero
++Name[es]=Copiar con brasero
++Name[et]=Kopeeri brasero abil
++Name[eu]=Kopiatu braserorekin
++Name[fi]=Kopioi brasero:llä
++Name[fr]=Copier avec brasero
++Name[ga]=Cóipeáil le brasero
++Name[hu]=Másolás a brasero-vel
++Name[it]=Copia con brasero
++Name[ko]=brasero로 복사하기
++Name[nb]=Kopier med Brasero
++Name[nn]=Kopier med Brasero
++Name[nds]=Mit brasero koperen
++Name[nl]=Kopiëren met brasero
++Name[pt]=Copiar com o brasero
++Name[pt_BR]=Copiar com o brasero
++Name[ro]=Copiere cu brasero
++Name[ru]=Копировать, используя brasero
++Name[sl]=Skopiraj s brasero
++Name[sv]=Kopiera med brasero
++Name[tr]=Brasero ile Kopyala
++Name[uk]=Скопіювати за допомогою brasero
++Name[x-test]=xxCopy with braseroxx
++Name[zh_CN]=用 Brasero 复制
++Exec=brasero --copy=%d
++Icon=brasero
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunksolidbrasero_create_audio_cd_from_blank_mediumdesktop">Added: mageia-kde-translation/trunk/solid/brasero_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/solid/brasero_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/solid/brasero_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,38 @@
++[Desktop Entry]
++X-KDE-Solid-Predicate=[[StorageVolume.ignored == false AND OpticalDisc.blank == true ] AND [OpticalDisc.discType == 'CdRecordable' OR OpticalDisc.discType == 'CdRewritable']]
++Actions=braseroAudioCDProject;
++Type=Service
++X-KDE-Priority=TopLevel
++
++[Desktop Action braseroAudioCDProject]
++Exec=brasero -a
++Name=Create Audio CD with brasero
++Name[ca]=Crea un CD d'àudio amb el brasero
++Name[ca@valencia]=Crea un CD d'àudio amb el brasero
++Name[cs]=Vytvořit pomocí brasero zvukové CD...
++Name[csb]=Ùsôdzë CD audio z pòmòcą brasero
++Name[da]=Opret lyd-cd med brasero
++Name[de]=Audio-CD mit brasero erstellen
++Name[en_GB]=Create Audio CD with brasero
++Name[es]=Crear CD de audio con brasero
++Name[et]=Kirjuta audio-CD brasero abil
++Name[eu]=Sortu audio CDa braserorekin
++Name[fi]=Luo ääni-CD brasero:lla
++Name[fr]=Créer un CD audio avec brasero
++Name[hu]=Hang-CD létrehozása a brasero-vel
++Name[it]=Crea CD audio con brasero
++Name[nb]=Lag lyd-CD med Brasero
++Name[nn]=Lag lyd-CD med Brasero
++Name[nds]=Klang-CD mit brasero opstellen
++Name[nl]=Audio-cd aanmaken met brasero
++Name[pt]=Criar um CD Áudio com o brasero
++Name[pt_BR]=Criar CD de áudio com o brasero
++Name[ro]=Creează disc audio cu brasero
++Name[ru]=Записать Audio CD, используя brasero
++Name[sv]=Skapa ljud-cd med brasero
++Name[th]=สร้างแผ่นซีดีเสียงด้วย brasero
++Name[tr]=Brasero ile Ses CDsi oluştur
++Name[uk]=Створити аудіо-КД через brasero
++Name[zh_CN]=用 Brasero 创建音频 CD
++Name[x-test]=xxCreate Audio CD with braseroxx
++Icon=brasero
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunksolidbrasero_create_data_project_from_blank_mediumdesktop">Added: mageia-kde-translation/trunk/solid/brasero_create_data_project_from_blank_medium.desktop</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/solid/brasero_create_data_project_from_blank_medium.desktop (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/solid/brasero_create_data_project_from_blank_medium.desktop 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,38 @@
++[Desktop Entry]
++X-KDE-Solid-Predicate=[StorageVolume.ignored == false AND OpticalDisc.blank == true]
++Actions=braseroDataProject;
++Type=Service
++X-KDE-Priority=TopLevel
++
++[Desktop Action braseroDataProject]
++Exec=brasero -d
++Name=Create file project with brasero
++Name[ca]=Crea un fitxer de projecte amb el brasero
++Name[ca@valencia]=Crea un fitxer de projecte amb el brasero
++Name[cs]=Vytvořit pomocí brasero souborový projekt...
++Name[csb]=Ùsôdzë lopkòwi projekt z pòmòca brasero
++Name[da]=Opret filprojekt med brasero
++Name[de]=Daten-Projekt mit brasero erstellen
++Name[en_GB]=Create file project with brasero
++Name[es]=Crear proyecto de archivo con brasero
++Name[et]=Loo failiprojekt brasero abil
++Name[eu]=Sortu fitxategi proiektua braserorekin
++Name[fi]=Luo tiedostoprojekti brasero:lla
++Name[fr]=Créer un projet de fichiers avec brasero
++Name[hu]=Fájlprojekt létrehozása a brasero-vel
++Name[it]=Crea progetto dati con brasero
++Name[nb]=Lag filprosjekt med Brasero
++Name[nn]=Lag filprosjekt med Brasero
++Name[nds]=Dateiprojekt mit brasero opstellen
++Name[nl]=Bestandsproject aanmaken met brasero
++Name[pt]=Criar um ficheiro de projecto com o brasero
++Name[pt_BR]=Criar um projeto de arquivos com o brasero
++Name[ro]=Creează proiect de fișiere cu brasero
++Name[ru]=Создать проект, используя brasero
++Name[sv]=Skapa filprojekt med brasero
++Name[th]=สร้างโครงงานแฟ้มด้วย brasero
++Name[tr]=Brasero ile veri projesi oluştur
++Name[uk]=Створити файловий проект за допомогою brasero
++Name[zh_CN]=用 Brasero 创建文件项目
++Name[x-test]=xxCreate file project with braseroxx
++Icon=brasero
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunksolidsampledesktop">Added: mageia-kde-translation/trunk/solid/sample.desktop</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/solid/sample.desktop (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/solid/sample.desktop 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,65 @@
++[Desktop Entry]
++X-KDE-Solid-Predicate=
++Type=
++Actions=
++
++[Desktop Action open]
++Name=
++Name[ar]=
++Name[bg]=
++Name[ca]=
++Name[ca@valencia]=
++Name[cs]=
++Name[csb]=
++Name[da]=
++Name[de]=
++Name[en_GB]=
++Name[es]=
++Name[et]=
++Name[eu]=
++Name[fi]=
++Name[fr]=
++Name[fy]=
++Name[gl]=
++Name[gu]=
++Name[he]=
++Name[hr]=
++Name[hu]=
++Name[id]=
++Name[is]=
++Name[it]=
++Name[ja]=
++Name[kk]=
++Name[km]=
++Name[kn]=
++Name[ko]=
++Name[lt]=
++Name[lv]=
++Name[mk]=
++Name[ml]=
++Name[nb]=
++Name[nds]=
++Name[nl]=
++Name[nn]=
++Name[pa]=
++Name[pl]=
++Name[pt]=
++Name[pt_BR]=
++Name[ro]=
++Name[ru]=
++Name[si]=
++Name[sk]=
++Name[sl]=
++Name[sr]=
++Name[sr@ijekavian]=
++Name[sr@ijekavianlatin]=
++Name[sr@latin]=
++Name[sv]=
++Name[tg]=
++Name[tr]=
++Name[uk]=
++Name[x-test]=
++Name[zh_CN]=
++Name[zh_TW]=
++Exec=
++Icon=
+
+<a id="mageiakdetranslationtrunksolidtotemopendvddesktop">Added: mageia-kde-translation/trunk/solid/totem-opendvd.desktop</a>
+===================================================================
+--- mageia-kde-translation/trunk/solid/totem-opendvd.desktop (rev 0)
++++ mageia-kde-translation/trunk/solid/totem-opendvd.desktop 2011-02-03 18:10:14 UTC (rev 400)
+@@ -0,0 +1,27 @@
++[Desktop Entry]
++X-KDE-Solid-Predicate=[ StorageVolume.ignored == false AND OpticalDisc.availableContent == 'Data|VideoDvd' ]
++Type=Service
++Actions=open;
++
++[Desktop Action open]
++Name=Open with Video Player (Totem)
++Name[de]=Mit dem Video-Abspieler (Totem) öffnen
++Name[el]=Άνοιγμα με τον αναπαραγωγέα βίντεο (Totem)
++Name[en_GB]=Open with Video Player (Totem)
++Name[es]=Abrir con el reproductor de vídeo (Totem)
++Name[et]=Ava videomängijaga (Totem)
++Name[eu]=Ireki bideo jolearekin (Totem)
++Name[fi]=Avaa videontoistoohjelmalla (Totem)
++Name[fr]=Ouvrir avec le lecteur vidéo (Totem)
++Name[nb]=Åpne med videospiller (Totem)
++Name[nn]=Opna med videospelar (Totem)
++Name[pt]=Abrir com o Leitor de Vídeo (Totem)
++Name[pt_BR]=Abrir com o leitor de vídeo (Totem)
++Name[ro]=Deschide cu lectorul video (Totem)
++Name[ru]=Открыть в видеоплеере (Totem)
++Name[sv]=Öppna med videospelare (Totem)
++Name[tr]=Film Oynatıcı (Totem) ile aç
++Name[zh_CN]=用视频播放器(Totem)打开
++
++Exec=totem --play dvd://%f
++Icon=totem
+
+</pre></div>
+
+</body>
+</html> \ No newline at end of file