diff options
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20111201/c764476d/attachment-0001.html')
-rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20111201/c764476d/attachment-0001.html | 51 |
1 files changed, 51 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20111201/c764476d/attachment-0001.html b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20111201/c764476d/attachment-0001.html new file mode 100644 index 000000000..e014a22ee --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20111201/c764476d/attachment-0001.html @@ -0,0 +1,51 @@ +It worked fine to log in to <a href="http://transifex.mageia.org/" target="_blank">transifex.mageia.org</a> i will read the links you gave me and then start translating.<br><br><div class="gmail_quote">2011/12/1 Rémi Verschelde <span dir="ltr"><<a href="mailto:remi@verschelde.fr">remi@verschelde.fr</a>></span><br> +<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">2011/12/1 Jakob Gezelius <<a href="mailto:jakob@knugen.nu">jakob@knugen.nu</a>>:<br> +<div><div class="h5">> Hi!<br> +> I want to help to translate Mageia to Swedish. My name is Jakob Gezelius and<br> +> my user name is Androidnisse. I've followed the guidlines on the wiki but<br> +> there is no Swedish translation group. So i wonder how do I start one and<br> +> start translating?<br> +> Dear regards Jakob<br> +<br> +</div></div>Hi Jakob, and welcome to the i18n team.<br> +It's great that you join us, since we didn't have a Swedish<br> +translation team, as you saw on the wiki. You were right to add<br> +yourself there.<br> +<br> +I added your Mageia account to the mga-i18n group: it will enable you<br> +to log into <a href="http://transifex.mageia.org" target="_blank">transifex.mageia.org</a>, which is the web-based tool that we<br> +use for string translation. Could you try to log there once? Then I<br> +can add you to the Swedish translation team (see here:<br> +<a href="https://wiki.mageia.org/en/Short_guide_to_transifex" target="_blank">https://wiki.mageia.org/en/Short_guide_to_transifex</a> ), and you will be<br> +able to start the real work.<br> +<br> +As you can see here:<br> +<a href="https://transifex.mageia.org/projects/p/mageia_i18n/r/mga2/" target="_blank">https://transifex.mageia.org/projects/p/mageia_i18n/r/mga2/</a> only 14%<br> +of the strings of the software specific to Mageia are translated in<br> +Swedish for Mageia 2. Though, most of those tools come from Mandriva<br> +where most of them were translated, so the first step is:<br> +- Have a look at this page to know which .po files were already<br> +imported to Transifex (short Tx), namely the project which are mostly<br> +translated.<br> +- Use this wiki page<br> +<a href="https://wiki.mageia.org/en/List_of_Mageia_transifex_projects" target="_blank">https://wiki.mageia.org/en/List_of_Mageia_transifex_projects</a> to find<br> +on our SVN the sv.po files for the other softwares. There are a few<br> +projects which are partly translated on Tx (like 20% or so), you<br> +should check if the .po files which are on the SVN do not contain more<br> +translated strings (maybe Umeaboy, who seems not to be active now,<br> +started translating from 0 while there were already .po files he could<br> +have used).<br> +- Import those .po files to Tx under the right project name (see the<br> +page linked above for a correspondance).<br> +- Then you can start the strings which were modified after the fork,<br> +mostly strings in which "Mageia" replaced "Mandriva" or new/fixed<br> +strings added by the developers.<br> +<br> +If one of the point is not clear enough, feel free to ask for more details.<br> +<br> +You can have a look here for a short guide to Tx:<br> +<a href="https://wiki.mageia.org/en/Short_guide_to_transifex" target="_blank">https://wiki.mageia.org/en/Short_guide_to_transifex</a><br> +<br> +Regards,<br> +Rémi / Akien<br> +</blockquote></div><br> |