summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110407/d46bcfe4/attachment.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110407/d46bcfe4/attachment.html')
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110407/d46bcfe4/attachment.html26
1 files changed, 26 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110407/d46bcfe4/attachment.html b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110407/d46bcfe4/attachment.html
new file mode 100644
index 000000000..2e2c5877a
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110407/d46bcfe4/attachment.html
@@ -0,0 +1,26 @@
+<br><br><div class="gmail_quote">2011/4/6 Romain d&#39;Alverny <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:rdalverny@gmail.com">rdalverny@gmail.com</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
+On Wed, Apr 6, 2011 at 01:21, Wolfgang Bornath &lt;<a href="mailto:molch.b@googlemail.com">molch.b@googlemail.com</a>&gt; wrote:<br>
+&gt; Ok, in short and German:<br>
+&gt;<br>
+&gt; string1:<br>
+<div class="im">&gt; All supported languages are: Deutsch, English, español, français,<br>
+&gt; italiano, português.<br>
+</div>&gt; &quot;All supported languages&quot; bedeutet: Deutsch, Englisch, Spanisch,<br>
+&gt; Französisch, Italienisch, Portugiesisch<br>
+<br>
+You may also translate the &quot;All supported languages&quot; bit.<br>
+<br>
+&gt; string2:<br>
+<div class="im">&gt; Europa set of languages is: Deutsch, English, español, français,<br>
+&gt; italiano, português. More languages will be made available for the<br>
+&gt; stable release.<br>
+</div>&gt; &quot;Europe set of languages&quot; bedeutet: Deutsch, Englisch, Spanisch,<br>
+&gt; Französisch, Italienisch, Portugiesisch. Weitere Sprachen werden im<br>
+&gt; finalen Release zur Verfügung stehen.<br>
+<br>
+Thanks. In the box. Online in the coming hours.<br>
+<font color="#888888"><br>
+Romain<br>
+</font></blockquote></div><br><div>Here is updated Estonian translation. There are still some parts non-translatable: </div><div>the string &quot;Live CDs will...&quot;</div><div>list of changes under &quot;Changes since Alpha 2&quot;</div>
+<div>&quot;Release Notes&quot;, &quot;Errata&quot; and &quot;Blog post&quot; under &quot;Release Documents&quot;</div><div>the string &quot;Beta 2 will...&quot;</div><div>the string &quot;You can check our...&quot;</div><div>
+on the other page yellow box with information about Test Days</div><div><br></div><div>Marek Laane</div><div><br></div>