diff options
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20101203/0631ebc7/attachment-0001.html')
| -rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20101203/0631ebc7/attachment-0001.html | 35 |
1 files changed, 35 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20101203/0631ebc7/attachment-0001.html b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20101203/0631ebc7/attachment-0001.html new file mode 100644 index 000000000..ae94cb5b5 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20101203/0631ebc7/attachment-0001.html @@ -0,0 +1,35 @@ +<br><br><div class="gmail_quote">On Mon, Nov 29, 2010 at 12:30 PM, Romain d'Alverny <span dir="ltr"><<a href="mailto:rdalverny@gmail.com">rdalverny@gmail.com</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;"> +Hi guys,<br> +<br> +I've posted a small layout update on the Mageia.org website:<br> +<a href="http://mageia.org/en/" target="_blank">http://mageia.org/en/</a> so that project news and resources are now more<br> +on the front (this is not definitive, neither a reinforcement of the<br> +existing basic current design, but just a quick change of the<br> +content/layout).<br> +<br> +I have applied it to the French home page as well and have drafts for<br> +others. However, I need help for proper localization; could you please<br> +just send me the strings (everything above "Announcement" in the<br> +page).<br> +<br> +Note that:<br> + * what is below "Right Now" will stay in English; it's a potentially<br> +high-frequency-change list, included from a single file; we'll see if<br> +posting this is a good idea and how we could improve on it later;<br> + * what is under the "News" section is the feed of the matching blog;<br> +Russian, Polish and Latvian blogs are not set up at this time, so they<br> +will default to the English one in the meantime;<br> + * in the "contact the founders team", could you add a notice as<br> +"English/French preferred but not mandatory" or something like this?<br> +<br> +I believe that's it. Comments welcome as always.<br> +<br> +Thank you a lot in advance!<br> +<br> +Cheers,<br> +<font color="#888888"><br> +Romain<br> +</font></blockquote></div><br>Translation for Spanish:<br><br>Mageia is a fork...<br>Mageia es una bifurcación (fork) de Mandriva Linux, apoyada por una organización sin fines de lucro de contribuyentes elegidos y reconocidos.<br> +<br>Further than...<br>Mas que la entrega de un sistema operativo libre, seguro, estable y sostenible, la meta es establecer una gobernabilidad estable y confiable para la dirección de proyectos colaborativos (revisa el anuncio original).<br> +<br clear="all">News: Novedades (Currently it says "Novidades")<br><br>Happening right now: Ocurre en este momento<br><br>Contact the founders team: Contacta al equipo de fundadores (de preferencia en Inglés o Frances, aunque no es obligatorio):<br> +<br>Expect an answer within 2 days: Espera una respuesta dentro de dos días<br><br><br><br>Regards,<br>-- <br>Diego Bello Carreño<br> |
