diff options
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2011-February/000769.html')
| -rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-i18n/2011-February/000769.html | 86 |
1 files changed, 86 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2011-February/000769.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2011-February/000769.html new file mode 100644 index 000000000..1ec824d38 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2011-February/000769.html @@ -0,0 +1,86 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE> [Mageia-i18n] French translation of last blog entry + </TITLE> + <LINK REL="Index" HREF="index.html" > + <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20French%20translation%20of%20last%20blog%20entry&In-Reply-To=%3C4D499A64.3000109%40free.fr%3E"> + <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow"> + <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii"> + <LINK REL="Previous" HREF="000764.html"> + <LINK REL="Next" HREF="000762.html"> + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <H1>[Mageia-i18n] French translation of last blog entry</H1> + <B>lebarhon</B> + <A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20French%20translation%20of%20last%20blog%20entry&In-Reply-To=%3C4D499A64.3000109%40free.fr%3E" + TITLE="[Mageia-i18n] French translation of last blog entry">lebarhon at free.fr + </A><BR> + <I>Wed Feb 2 18:54:44 CET 2011</I> + <P><UL> + <LI>Previous message: <A HREF="000764.html">[Mageia-i18n] French translation of last blog entry +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="000762.html">[Mageia-i18n] [French Team] Réunion du 1er février 2011 +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#769">[ date ]</a> + <a href="thread.html#769">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#769">[ subject ]</a> + <a href="author.html#769">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + <HR> +<!--beginarticle--> +<PRE>Le 01/02/2011 23:54, Rémi Verschelde a écrit : +><i> +</I>>><i> 2) “bien que nous pensions que cela sera une innovation importante pour le +</I>>><i> logiciel libre” : s/pensions/pensons/, otherwise it would mean we don’t +</I>>><i> think that anymore +</I>>><i> +</I>><i> "Bien que" must be followed by a subjunctive, and the present tense in +</I>><i> the subjunctive mode is "pensions" for "penser". +</I>><i> Though I agree it can be misunderstood, since we're more used to the +</I>><i> indicative mode. I'll try to find an equivalent. +</I>><i> +</I>><i> Thanks in advance, +</I>><i> +</I>><i> Regards, +</I>><i> -- +</I>><i> Rémy CLOUARD +</I>><i> () ascii ribbon campaign - against html e-mail +</I>><i> /\ www.asciiribbon.org - against proprietary attachments +</I>><i> +</I>><i> +</I>><i> +</I>You are right Rémy about "bien que" and the subjonctive and I was +pleased you didn't screw up. But be careful, "Si bien que" is followed +by the indicative mode. Fucking French grammar ! + +</PRE> + + + + + + + +<!--endarticle--> + <HR> + <P><UL> + <!--threads--> + <LI>Previous message: <A HREF="000764.html">[Mageia-i18n] French translation of last blog entry +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="000762.html">[Mageia-i18n] [French Team] Réunion du 1er février 2011 +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#769">[ date ]</a> + <a href="thread.html#769">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#769">[ subject ]</a> + <a href="author.html#769">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + +<hr> +<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n +mailing list</a><br> +</body></html> |
